Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,781 --> 00:01:16,784
Za�to smo izbrali ovo
umjesto da odemo u kino?
2
00:01:16,951 --> 00:01:19,245
Ako ovi de�ki izgube
koncentraciju na samo milisekundu,
3
00:01:19,411 --> 00:01:21,956
moraju ih skidati
s ograde lopatom.
4
00:01:22,122 --> 00:01:23,666
Do�ao si u nadi
da �e� vidjeti sudar?
5
00:01:23,832 --> 00:01:27,378
Ne, htio bih da zavr�e...
Naravno da �elim vidjeti sudar.
6
00:01:27,545 --> 00:01:30,005
Bolestan si, Hunte.
- Hajde!
7
00:01:37,805 --> 00:01:40,391
Evo Nicka s hranom.
8
00:01:40,557 --> 00:01:41,684
Zdravo.
- Evo ga.
9
00:01:41,850 --> 00:01:43,519
Da.
10
00:01:43,852 --> 00:01:46,021
Zdravo, dragi.
- Zdravo.
11
00:01:47,982 --> 00:01:49,650
Zaboga.
12
00:01:51,068 --> 00:01:53,904
Vrijeme je za dijetu.
- Ba� ti hvala.
13
00:01:54,822 --> 00:01:56,699
Izvrsno.
14
00:01:56,865 --> 00:01:59,618
Ho�e� malo popiti?
15
00:01:59,785 --> 00:02:03,247
Je li to �isti Jack?
- To je njegov prijatelj Jim.
16
00:02:03,414 --> 00:02:05,916
Mo�da kasnije?
- Hej, kompa.
17
00:02:06,083 --> 00:02:07,668
Mo�e li moja djevojka
posuditi tvoj dalekozor?
18
00:02:07,835 --> 00:02:11,839
To nije ba� dalekozor. Vi�e je...
19
00:02:14,091 --> 00:02:15,592
Popij koliko god �eli�.
20
00:02:19,096 --> 00:02:20,722
Kreni!
21
00:02:24,560 --> 00:02:25,602
Polako, de�ki.
22
00:02:25,769 --> 00:02:30,023
Craig Perry se zatvara dok gaMark Helfrich poku�ava presti�i.
23
00:02:30,566 --> 00:02:33,110
Hvala �to si me natjerao
da se odmorim od u�enja.
24
00:02:33,277 --> 00:02:34,611
Zbilja mi je ovo trebalo.
25
00:02:38,448 --> 00:02:40,701
Ispri�avam se.
26
00:02:47,958 --> 00:02:50,252
Ovo je bilo blizu.
27
00:02:51,461 --> 00:02:53,297
Sjajno. �to sam propustila?
28
00:02:53,797 --> 00:02:56,967
Vidite?
- Ne ba�.
29
00:02:57,134 --> 00:03:00,220
�elite da se pomaknem ni�e?
- Ako vam nije te�ko.
30
00:03:00,387 --> 00:03:01,555
Nema problema.
- Hvala vam.
31
00:03:01,722 --> 00:03:04,725
Hvala vam. - A ja sam
mislila da vi�e nema kavalira.
32
00:03:05,434 --> 00:03:08,812
Ima. Moj kauboj je ovdje.
33
00:03:08,979 --> 00:03:10,939
Uzmite sobu.
34
00:03:16,778 --> 00:03:19,489
Stavi ovo.
35
00:03:19,656 --> 00:03:21,825
Mama, ne tampone.
- Stavi ih.
36
00:03:21,992 --> 00:03:24,077
Nick. Nick.
37
00:03:25,162 --> 00:03:27,664
�kaklja me.
- Mama.
38
00:03:27,831 --> 00:03:30,625
Ne!
- Stavila im je tampone u u�i.
39
00:03:30,792 --> 00:03:31,960
To nije u redu.
40
00:03:32,127 --> 00:03:34,463
Sad ne vidim.
41
00:03:34,629 --> 00:03:36,381
Makni se, budalo.
42
00:03:36,548 --> 00:03:38,425
Pribli�avamo se polovini utrke.
43
00:03:44,681 --> 00:03:46,725
Susjedstvo nam odlazi k vragu.
44
00:03:50,312 --> 00:03:51,771
Gospodine.
45
00:03:52,397 --> 00:03:55,400
Spustite nogu. Hvala vam.
46
00:04:07,621 --> 00:04:10,040
Koliko je staro ovo mjesto?
47
00:04:10,206 --> 00:04:11,458
Nemam pojma.
48
00:04:13,376 --> 00:04:16,713
Idemo, br�e.
49
00:04:16,880 --> 00:04:17,964
Podignite gumu.
50
00:04:18,131 --> 00:04:20,216
�to je to?
51
00:04:54,584 --> 00:04:56,169
Je li sigurno sjediti ovdje?
52
00:04:56,336 --> 00:04:59,172
Naravno. Tu je ograda. Sigurni smo.
53
00:04:59,339 --> 00:05:00,381
Opusti se.
54
00:05:05,261 --> 00:05:08,139
Snimka utrkeSvjetskog regionalnog prvenstva
55
00:05:08,306 --> 00:05:12,268
bit �e na Replay RaceChannelu u 15 sati.
56
00:05:20,610 --> 00:05:21,653
MEMORIJALNA UTRKA
57
00:05:25,156 --> 00:05:28,618
U SPOMEN NA NA�E DRAGE VOZA�E
58
00:05:31,788 --> 00:05:33,456
�IVOT JE KURVA I ONDA UMRE�...
IMATE LI PITANJA?
59
00:05:43,091 --> 00:05:44,133
Jesi li osjetila to?
60
00:05:45,760 --> 00:05:47,553
Upravo sad, ovdje.
61
00:05:47,929 --> 00:05:49,305
Jesi li dobro?
62
00:05:49,931 --> 00:05:53,976
Osjetio sam kako me ne�to dodirnulo.
Ne�to neobi�no.
63
00:06:12,995 --> 00:06:15,623
�ekaj! Odvija�! Sranje!
64
00:06:58,541 --> 00:07:00,293
Idemo! Brzo!
65
00:07:02,712 --> 00:07:04,171
Hajde.
66
00:07:10,219 --> 00:07:11,721
Mi�ite se!
67
00:07:19,895 --> 00:07:22,481
Idemo!
68
00:07:26,068 --> 00:07:27,528
Hajde.
- De�ki, �ekajte!
69
00:07:27,695 --> 00:07:29,071
Hajde, mama.
70
00:07:31,240 --> 00:07:32,908
Mama!
71
00:07:51,010 --> 00:07:53,762
Hej! Ovdje je izlaz.
72
00:07:53,929 --> 00:07:55,097
Hajde.
73
00:08:11,447 --> 00:08:12,740
Hunte!
- Janet!
74
00:08:14,950 --> 00:08:18,037
Idemo.
- Tamo je izlaz.
75
00:08:20,664 --> 00:08:22,750
Ovamo. Tr�ite!
76
00:08:22,916 --> 00:08:25,210
Lori!
- Br�e!
77
00:08:33,177 --> 00:08:35,304
Lori, idemo. Moramo iza�i.
78
00:08:42,811 --> 00:08:44,480
Hajde!
79
00:08:53,739 --> 00:08:56,158
Koji ti je vrag?
80
00:08:56,325 --> 00:08:57,576
Jesi li dobro?
81
00:08:58,535 --> 00:09:00,788
Ne�to nije u redu?
82
00:09:01,955 --> 00:09:03,665
Zaboga, to je �isti Jack?
83
00:09:04,166 --> 00:09:06,293
Ne, to je njegov...
- Njegov prijatelj Jim.
84
00:09:07,294 --> 00:09:10,839
Na�ao si moju zalihu. Drzni�e.
85
00:09:11,006 --> 00:09:13,509
Kauboj s �e�irom �e sjesti ovdje.
86
00:09:13,675 --> 00:09:16,261
Ispri�avam se.
87
00:09:18,388 --> 00:09:20,057
Kauboj.
88
00:09:21,266 --> 00:09:23,977
Ona �e staviti tampone djeci u u�i.
89
00:09:24,144 --> 00:09:26,021
Tko?
- Ona tamo.
90
00:09:26,188 --> 00:09:28,440
Stavi ovo u u�i.
91
00:09:28,607 --> 00:09:31,193
Mama, ne tampone.
- Stavi ih.
92
00:09:31,360 --> 00:09:33,362
Kako si znao �to �e u�initi?
93
00:09:33,528 --> 00:09:35,322
To je mnogo tampona za jednu �enu.
94
00:09:36,365 --> 00:09:40,869
Nick? �to se doga�a?
95
00:09:42,454 --> 00:09:45,791
'Makni... ' ne�to. 'Makni se, budalo.'
96
00:09:45,957 --> 00:09:47,626
Makni se, budalo.
97
00:09:50,295 --> 00:09:52,422
Susjedstvo nam odlazi k vragu.
98
00:09:54,925 --> 00:09:57,344
Gospodine, spustite noge.
99
00:09:59,763 --> 00:10:01,306
Hvala vam.
100
00:10:02,641 --> 00:10:03,934
Idemo, br�e.
101
00:10:04,101 --> 00:10:06,103
Podignite gumu.
102
00:10:07,187 --> 00:10:09,356
Taj �e se auto sudariti.
103
00:10:09,523 --> 00:10:11,399
Moramo oti�i odavde.
- Hvala Bogu.
104
00:10:11,566 --> 00:10:14,111
�to? Ne. Ulo�io sam 500 dolara.
- Nikoga nije briga...
105
00:10:14,277 --> 00:10:17,906
Moramo oti�i odavde.
Umrijet �emo. Dogodit �e se sudar.
106
00:10:18,073 --> 00:10:19,407
To nije smije�no.
107
00:10:20,659 --> 00:10:23,078
Odmah moramo oti�i.
- Smiri se.
108
00:10:23,245 --> 00:10:26,581
Smiri se.
- Zaboga.
109
00:10:27,040 --> 00:10:29,501
�to ti je? Pusti me.
110
00:10:31,336 --> 00:10:34,422
Idemo.
- De�ki, �ekajte me!
111
00:10:35,507 --> 00:10:38,593
Razbit �u te!
112
00:10:39,094 --> 00:10:41,096
Dovraga!
113
00:10:41,263 --> 00:10:42,847
Uhvatit �u te.
114
00:10:43,014 --> 00:10:44,891
Andy.
- Ostani tamo.
115
00:10:49,771 --> 00:10:52,274
Vrati se, mali!
116
00:10:52,774 --> 00:10:55,026
Jesi li poludio?
- Sve sam vidio.
117
00:10:55,193 --> 00:10:57,654
Dogodit �e se sudar.
- Naravno da �e se sudariti.
118
00:10:57,821 --> 00:10:59,948
Uvijek se sudare.
119
00:11:00,115 --> 00:11:01,950
Kakav sudar?
120
00:11:03,243 --> 00:11:06,371
Taj sudar. O tome vam govorim.
121
00:11:07,622 --> 00:11:11,209
Zajebava� me? Zbog toga
dolazim na ove selja�ke utrke.
122
00:11:11,376 --> 00:11:12,919
Bez uvrede.
123
00:11:13,086 --> 00:11:16,297
Gospodine. Ne, ne...
- �ena mi je unutra.
124
00:11:16,464 --> 00:11:18,633
Ne smijete.
- Pusti me. Moram je na�i.
125
00:11:18,800 --> 00:11:20,802
Smiri se, stari.
- To je moja �ena.
126
00:11:20,969 --> 00:11:22,637
Pusti me!
127
00:11:22,804 --> 00:11:26,224
Jeste li svi poludjeli?
128
00:11:29,602 --> 00:11:32,814
PUT BEZ POVRATKA 4
129
00:12:59,567 --> 00:13:02,570
SMRT OD KOFEINA
130
00:13:06,574 --> 00:13:08,784
lzvolite.
- Hvala vam.
131
00:13:21,088 --> 00:13:23,049
Dolazi
132
00:13:29,388 --> 00:13:32,391
Je li to bilo poput sna
ili glasa u tvojoj glavi?
133
00:13:33,225 --> 00:13:36,020
Jednostavno sam vidio.
134
00:13:36,938 --> 00:13:39,440
Mo�emo li zaboraviti to?
- �ali� se?
135
00:13:40,524 --> 00:13:42,693
Nikad ne�u zaboraviti taj prizor.
136
00:13:43,152 --> 00:13:46,739
Lice one djevojke...
- Janet. Znam da ti je te�ko.
137
00:13:46,906 --> 00:13:50,868
Svi smo potreseni?
- Ali za�to smo jo� �ivi?
138
00:13:51,035 --> 00:13:52,870
Koga je briga za�to?
139
00:13:53,037 --> 00:13:56,082
Ako smo pre�ivjeli, zaslu�ili smo to.
140
00:13:58,459 --> 00:14:01,629
Ostavi se tog sretnog nov�i�a.
141
00:14:03,339 --> 00:14:05,174
Gledajte.
142
00:14:05,966 --> 00:14:09,595
TRENUTA�AN BROJ MRTVIH JE 52.
143
00:14:09,762 --> 00:14:13,474
MEMORIJAL �E SE ODR�ATI
SUTRA NA STAZI McKINLEY
144
00:14:15,768 --> 00:14:18,813
Trebali bismo oti�i na memorijal.
- Ja ne mogu.
145
00:14:18,979 --> 00:14:20,898
Ne mogu se vratiti tamo.
- Da, jebe� to.
146
00:14:21,065 --> 00:14:23,317
Mo�emo barem odati
po�ast tim ljudima.
147
00:14:23,484 --> 00:14:24,860
Kojim ljudima?
148
00:14:25,027 --> 00:14:28,781
Ljudima koji nisu imali dr. Xaviera
da im ka�e da se maknu?
149
00:14:28,948 --> 00:14:31,158
Ljudima koji nisu imali ovo?
150
00:14:32,952 --> 00:14:34,828
Hajde. Poljubi ga.
151
00:14:35,412 --> 00:14:38,624
Izaberi, prednjica ili zadnjica,
ali zna� da ja volim zadnjicu.
152
00:14:38,791 --> 00:14:42,878
Ne mogu vjerovati da sam bila s tobom.
- Ne mo�e� vjerovati da si te sre�e.
153
00:14:43,546 --> 00:14:47,091
Slu�ajte. Ovdje smo.
154
00:14:47,508 --> 00:14:50,678
Ne�to nam je dalo drugu priliku,
155
00:14:50,844 --> 00:14:54,431
budimo zahvalni i poku�ajmo je
iskoristiti najbolje �to mo�emo.
156
00:14:54,765 --> 00:14:56,308
U redu?
157
00:15:33,720 --> 00:15:35,681
Idemo.
158
00:15:48,360 --> 00:15:50,320
Jesi li dobro?
- Da.
159
00:15:50,487 --> 00:15:52,072
Dobro.
160
00:15:52,239 --> 00:15:53,782
Zdravo.
161
00:15:54,074 --> 00:15:55,993
Nadala sam se da �e� do�i.
162
00:15:56,159 --> 00:15:59,580
Htjela sam ti zahvaliti. Ti si junak.
163
00:15:59,746 --> 00:16:02,874
Zbog tvog upozorenja smo �ivi
i na�i sinovi su na sigurnom.
164
00:16:03,041 --> 00:16:07,379
Nisam junak. Nisam...
165
00:16:07,546 --> 00:16:09,423
Znao si.
166
00:16:09,590 --> 00:16:11,341
Kako si znao �to �e se dogoditi?
167
00:16:13,427 --> 00:16:17,597
Nisam siguran.
- Drago nam je da ste dobro.
168
00:16:17,764 --> 00:16:19,391
�uvajte se.
169
00:16:19,766 --> 00:16:21,018
Hvala.
170
00:16:22,436 --> 00:16:24,396
Drago mi je da ste dobro.
171
00:16:24,646 --> 00:16:26,398
Hvala.
172
00:16:29,359 --> 00:16:30,986
Oprostite.
173
00:16:31,153 --> 00:16:34,031
Ja sam �uvar. George.
174
00:16:34,197 --> 00:16:35,699
Nick.
175
00:16:36,033 --> 00:16:37,075
Lori.
176
00:16:37,242 --> 00:16:38,702
Zdravo.
- Zdravo.
177
00:16:38,869 --> 00:16:41,538
Potreslo me je ovo.
178
00:16:41,705 --> 00:16:45,625
�elim te pitati kako si...
- Ubio si mi �enu.
179
00:16:48,295 --> 00:16:50,714
Htio sam oti�i po nju, ali...
180
00:16:52,799 --> 00:16:54,134
...ti...
181
00:16:54,634 --> 00:16:56,470
�ao mi je.
182
00:16:59,181 --> 00:17:00,765
Pa...
183
00:17:01,516 --> 00:17:03,435
...nitko ne �ivi vje�no, crn�ugo.
184
00:17:03,894 --> 00:17:06,980
Nema potrebe za tim.
- Odbij, nakazo.
185
00:17:08,231 --> 00:17:10,483
Vrijeme je da odete.
186
00:17:12,611 --> 00:17:14,279
Vrijeme?
187
00:17:16,990 --> 00:17:18,992
Tvoje se vrijeme
pribli�ava, �okoladni.
188
00:17:56,029 --> 00:17:57,697
�to je bilo?
189
00:17:58,114 --> 00:18:00,492
Imao sam no�nu moru.
190
00:18:00,909 --> 00:18:03,161
U redu je, to je samo san.
191
00:18:03,328 --> 00:18:05,288
Doimao se stvarno.
192
00:18:07,165 --> 00:18:09,876
Poku�aj se opustiti i zaspati.
193
00:18:10,543 --> 00:18:12,337
Ja sam uz tebe.
194
00:18:22,305 --> 00:18:24,516
Majku mu.
195
00:19:02,011 --> 00:19:04,931
Zdravo, mama.
Kasno je. Za�to si budna?
196
00:19:06,224 --> 00:19:07,809
Dobro.
197
00:19:08,768 --> 00:19:11,604
Sve je u redu. U redu je.
198
00:19:11,771 --> 00:19:12,814
LIJE�ENI ALKOHOLI�ARI
199
00:19:14,065 --> 00:19:15,692
Dobro.
200
00:19:35,086 --> 00:19:36,963
Vrijeme je isteklo.
201
00:20:12,290 --> 00:20:15,001
Dovraga.
202
00:20:29,348 --> 00:20:31,434
Spalit �u te.
203
00:20:32,518 --> 00:20:34,020
To vjerojatno nije...
204
00:20:36,188 --> 00:20:38,357
VU�NA SLU�BA
SUDBINA
205
00:21:01,046 --> 00:21:03,549
Ne!
206
00:21:08,679 --> 00:21:11,891
Upomo�! Probudite se, molim vas!
207
00:21:12,057 --> 00:21:15,644
Gorim!
208
00:21:18,230 --> 00:21:20,316
Zaboga.
209
00:21:32,995 --> 00:21:37,374
Guza mi gori! Zaboga. Guza mi gori.
210
00:21:37,541 --> 00:21:41,587
Zdravo, �to ima?
- Odmah prebaci na sedmi program.
211
00:21:41,754 --> 00:21:44,423
Sje�a� se one selja�ine sa staze?
212
00:21:44,590 --> 00:21:47,134
Mrtav je.
- Molim?
213
00:21:47,634 --> 00:21:49,470
�ekaj malo.
214
00:21:49,636 --> 00:21:51,096
...�udna nezgoda.
215
00:21:51,263 --> 00:21:53,974
Istraga jo� uvijek traje.
216
00:21:54,141 --> 00:21:56,435
Lije�nici su ga proglasilimrtvim na licu mjesta.
217
00:21:56,602 --> 00:21:57,644
Nick, do�i.
218
00:21:57,811 --> 00:21:59,938
�lan lokalnog ogranka NRA,
219
00:22:00,105 --> 00:22:02,608
Carter Daniels je �iviomirno u Fort Wayneu.
220
00:22:02,775 --> 00:22:05,110
Ne znamo mnogoo uzroku Danielsove smrti.
221
00:22:05,277 --> 00:22:08,280
Zna se samo da ga jekamion za vu�u vukao
222
00:22:08,447 --> 00:22:10,991
po stambenoj �etvrtii zatim eksplodirao.
223
00:22:11,158 --> 00:22:13,869
Ho�e� �uti ne�to jezivo?
- Carterova �ena je poginula...
224
00:22:14,036 --> 00:22:16,079
Ova vrata sam ve� vidio.
225
00:22:16,246 --> 00:22:18,123
Vi�e o ovome u ve�ernjim vijestima.
226
00:22:18,790 --> 00:22:21,960
Sad �e nam se javitina�e oko na nebu...
227
00:22:31,887 --> 00:22:34,264
Moram i�i. Nazvat �u te.
228
00:22:34,431 --> 00:22:36,099
Dobro, bog.
229
00:22:39,061 --> 00:22:41,063
�to je bilo?
230
00:22:41,855 --> 00:22:44,149
Sje�a� se �to sam sanjao no�as?
231
00:22:46,985 --> 00:22:50,405
Mislim da to nije bio san.
Bilo je poput...
232
00:22:50,822 --> 00:22:51,990
Bilo je poput vizije.
233
00:22:54,159 --> 00:22:57,829
Vidio sam plamen, kuku
234
00:22:57,996 --> 00:23:00,123
i ona crvena vrata.
235
00:23:01,500 --> 00:23:04,002
I sad je onaj rasist mrtav.
236
00:23:05,045 --> 00:23:08,340
Kao da sam vidio znakove
kako �e umrijeti.
237
00:23:11,176 --> 00:23:13,011
Maloprije sam vidio jo� jedan.
238
00:23:13,678 --> 00:23:16,681
Vidio si kako �e jo� netko umrijeti?
239
00:23:17,224 --> 00:23:19,684
Tko?
- Ne znam.
240
00:23:19,851 --> 00:23:22,187
To nema nikakvog smisla.
Ni�ta nema smisla.
241
00:23:22,854 --> 00:23:27,442
Otkako sam oti�ao s trkali�ta
imam osje�aj da je ne�to uz mene.
242
00:23:30,904 --> 00:23:33,031
�to mi se doga�a?
243
00:23:36,284 --> 00:23:37,327
SALON DANTE
244
00:23:49,714 --> 00:23:51,716
Pogledaj.
245
00:23:52,717 --> 00:23:56,137
Kladim se da ne mo�e�
pogoditi onaj znak. - Dobro.
246
00:23:59,849 --> 00:24:01,184
BENZIN
247
00:24:09,109 --> 00:24:11,361
To!
248
00:24:12,320 --> 00:24:13,822
Prestanite.
249
00:24:14,197 --> 00:24:15,240
To!
- Hej.
250
00:24:15,407 --> 00:24:16,449
Dobar pogodak.
251
00:24:16,616 --> 00:24:18,868
Jeste li vi glupi?
252
00:24:19,327 --> 00:24:20,370
Mi�ite se odavde.
253
00:24:22,330 --> 00:24:24,499
Do�ite, de�ki.
254
00:24:25,500 --> 00:24:28,086
Idite igrati video igrice.
Vratite se za sat vremena.
255
00:24:28,253 --> 00:24:29,587
To!
- Nema na �emu.
256
00:24:29,754 --> 00:24:31,047
Hvala.
- Hvala, mama.
257
00:24:31,214 --> 00:24:33,758
Ja sam prvi na 'Atomic Destroyeru'.
- Ne, ja sam.
258
00:24:34,592 --> 00:24:37,512
Zdravo, Cheyenne, oprosti �to kasnim.
Imam dogovor u 17:00 s Richardom.
259
00:24:37,679 --> 00:24:39,264
Nisi dobila na�u poruku?
260
00:24:39,848 --> 00:24:41,766
Richarda danas nema.
- Molim?
261
00:24:41,933 --> 00:24:45,728
Netko je poginuo u njegovom kvartu.
Kamion ga je zapaljenog vukao ulicom.
262
00:24:45,895 --> 00:24:48,606
Zar to nije stra�no?
- Grozno.
263
00:24:50,442 --> 00:24:54,445
Moj dogovor?
Mo�e me netko drugi preuzeti?
264
00:24:55,655 --> 00:24:59,367
Sad je 10 min do 18 sati,
a zatvaramo u 18:00...
265
00:24:59,534 --> 00:25:03,246
Razumijem, ali utakmica je du�e
trajala, a izlazim s prijateljicama
266
00:25:03,413 --> 00:25:06,166
prvi put nakon nekoliko mjeseci.
Tako se veselim tome.
267
00:25:06,332 --> 00:25:08,751
Molim te.
268
00:25:08,918 --> 00:25:11,087
Pogledaj ovo.
- Ubija� me.
269
00:25:11,254 --> 00:25:14,465
Hvala ti.
270
00:25:20,597 --> 00:25:22,640
Oprostite, to je...
271
00:25:22,807 --> 00:25:25,643
To je malo prezategnuto.
272
00:25:26,352 --> 00:25:28,896
Oprostite.
- U redu je.
273
00:25:30,773 --> 00:25:35,403
Dee Dee, hvala ti �to si ostala.
Koliko dugo ve� �i�a�?
274
00:25:36,821 --> 00:25:38,114
Dovoljno dugo.
275
00:25:39,532 --> 00:25:40,908
Prokleta stolica.
276
00:25:42,452 --> 00:25:45,496
Milijun puta sam im
rekla da je poprave.
277
00:26:24,994 --> 00:26:26,996
Dee Dee?
- Da?
278
00:26:27,163 --> 00:26:28,956
Mo�e� li mi donijeti vode?
279
00:26:30,041 --> 00:26:33,544
Nema problema.
- Hvala ti.
280
00:26:51,354 --> 00:26:54,190
Kako ide?
- Skoro smo gotovi.
281
00:27:00,655 --> 00:27:03,908
Svi�a mi se boja. Poput meda je.
282
00:27:04,283 --> 00:27:05,951
Mislite?
283
00:27:57,920 --> 00:28:00,965
Oprostite.
284
00:28:02,341 --> 00:28:04,426
Ne�e se ponoviti.
285
00:28:05,135 --> 00:28:06,929
U redu je.
286
00:28:10,975 --> 00:28:12,768
Zdravo, mama.
- Zdravo.
287
00:28:12,935 --> 00:28:16,480
Jesi li dobro?
- Prestani.
288
00:28:28,534 --> 00:28:30,619
Hvala, Dee Dee.
- Nema na �emu.
289
00:28:30,786 --> 00:28:33,872
Nadam se da �ete se zabaviti.
290
00:28:34,331 --> 00:28:37,960
Prestani.
- De�ki, prestanite.
291
00:28:38,127 --> 00:28:39,837
Jako mi je �ao.
292
00:28:40,003 --> 00:28:43,132
Ne�u ih ispu�tati iz vida
dok ih ne otpremim na sveu�ili�te.
293
00:28:43,298 --> 00:28:46,510
Mo�da u vojnu �kolu?
- Da, mo�da.
294
00:28:46,677 --> 00:28:48,846
De�ki, idemo.
295
00:28:49,888 --> 00:28:52,099
Idemo. U�ite u auto.
296
00:28:52,266 --> 00:28:53,976
Dr�im vas na oku.
297
00:29:04,069 --> 00:29:06,196
Bo�e!
298
00:29:12,578 --> 00:29:13,745
U tragi�noj nezgodi u salonupoginula �ena iz Lakeviewa.
299
00:29:13,912 --> 00:29:16,206
To je ona �ena s djecom s trkali�ta.
300
00:29:18,625 --> 00:29:20,335
Ostali smo bez seksi gospo�e.
301
00:29:20,502 --> 00:29:22,462
Ovo je ozbiljno.
- Da.
302
00:29:22,629 --> 00:29:25,882
Zar nije malo �udno �to su dvoje
ljudi koje je Nick spasio mrtvi?
303
00:29:26,049 --> 00:29:28,969
�udno je stavljati djeci
tampone u u�i. To je �udno.
304
00:29:29,136 --> 00:29:30,887
Morala je prije ili kasnije umrijeti.
305
00:29:31,054 --> 00:29:34,057
Zato smo vas pozvali ovamo.
306
00:29:34,224 --> 00:29:37,352
Ve�er prije nego se to dogodilo,
Nick je sanjao �udan san.
307
00:29:37,519 --> 00:29:40,564
Sjajno. Drago mi je �to zbog
toga nisam oti�ao na golf.
308
00:29:40,731 --> 00:29:41,940
Ali to nije bio san.
309
00:29:42,107 --> 00:29:45,193
To su bili
nasumi�ni zvukovi i prizori.
310
00:29:45,360 --> 00:29:48,780
Nisu imali smisla.
Zatim sam pro�itao �to ih je ubilo
311
00:29:48,947 --> 00:29:52,034
i shvatio sam da sam vidio
kako �e sljede�a osoba umrijeti.
312
00:29:52,200 --> 00:29:54,578
Kako misli�, 'sljede�a osoba'?
313
00:29:54,745 --> 00:29:58,832
Na Googleu smo
pretra�ivali predskazanja,
314
00:29:58,999 --> 00:30:03,170
vizije, znakove kako bismo
doznali �to vi�e o tome.
315
00:30:03,336 --> 00:30:04,379
Proro�ki snovi o bizarnim smrtima.
316
00:30:04,546 --> 00:30:08,258
Mnogo je napisa o ljudima koji su
imali predskazanja o katastrofama,
317
00:30:08,425 --> 00:30:10,260
spasili su se
318
00:30:11,094 --> 00:30:12,262
i zatim su umrli.
319
00:30:12,429 --> 00:30:14,931
Umrli su. Pa �to?
320
00:30:15,098 --> 00:30:17,184
Svi pre�ivjeli su umrli.
321
00:30:17,350 --> 00:30:20,103
Na isti na�in na koji su
trebali umrijeti u nezgodi.
322
00:30:20,270 --> 00:30:21,730
Mi smo pre�ivjeli.
323
00:30:22,272 --> 00:30:24,566
To zna�i da �emo svi umrijeti?
324
00:30:27,110 --> 00:30:29,779
Tko je sljede�i?
- Ne sje�am se.
325
00:30:31,281 --> 00:30:33,325
Ali mo�da postoji izlaz.
326
00:30:33,992 --> 00:30:36,202
Neki ka�u da se lanac mo�e prekinuti.
327
00:30:36,369 --> 00:30:39,039
Ako se umije�ate u tu�u smrt,
328
00:30:39,414 --> 00:30:40,457
to bi ga prekinulo.
329
00:30:40,624 --> 00:30:43,168
Ali drugi ka�u da ako se
lanac ne prekine u potpunosti,
330
00:30:43,335 --> 00:30:47,464
samo mijenjate raspored
i prije ili kasnije do�i �ete na red.
331
00:30:48,131 --> 00:30:50,634
To su jezive bapske pri�e.
332
00:30:50,800 --> 00:30:53,053
�uti. Ovo nije smije�no.
333
00:30:53,219 --> 00:30:56,306
Mo�da previ�e gleda TV.
- Zna� kako to utje�e na mene.
334
00:30:56,473 --> 00:30:59,434
U redu je. Samo poku�avamo
shvatiti �to se doga�a.
335
00:30:59,601 --> 00:31:01,853
Morat �ete to shvatiti bez mene.
336
00:31:02,020 --> 00:31:04,981
Nazovi me kasnije, moram i�i.
Nadam se da �e� se zabaviti.
337
00:31:05,148 --> 00:31:06,900
Vrati se. Ne idi.
338
00:31:07,067 --> 00:31:09,027
Ne, Lori. Izlu�ujete me.
339
00:31:09,194 --> 00:31:11,654
�to je bilo? Od napete, ali normalne,
340
00:31:11,821 --> 00:31:13,323
postala je napeta, ali luda.
341
00:31:13,490 --> 00:31:16,076
Za�to uvijek mora� biti seronja?
Vidjela je kako netko umire.
342
00:31:16,242 --> 00:31:18,828
I mi smo.
- Da i svi smo izvan sebe.
343
00:31:18,995 --> 00:31:21,414
Bi li te ubilo
da bude� malo osje�ajniji?
344
00:31:22,332 --> 00:31:23,458
Ne znam.
345
00:31:24,375 --> 00:31:25,752
Nikad nisam poku�ao.
346
00:31:26,669 --> 00:31:27,921
Kamo ti ide�?
347
00:31:28,087 --> 00:31:31,257
Ako imate pravo,
348
00:31:31,424 --> 00:31:34,344
onda �u iskoristiti
svaki trenutak koji mi je ostao.
349
00:31:34,511 --> 00:31:38,181
U�init �u ono u �emu sam najbolji.
Idem nekoga po�eviti.
350
00:31:38,348 --> 00:31:39,933
Ako umirem, potrudit �u se.
351
00:31:40,892 --> 00:31:43,019
Borite se i dalje.
352
00:31:48,691 --> 00:31:53,321
Ako naletim na Janet,
provjerit �u kako je.
353
00:31:53,488 --> 00:31:55,156
Hvala ti.
354
00:32:10,797 --> 00:32:12,090
Ovo je dobro pro�lo.
355
00:32:12,256 --> 00:32:15,385
Prijatelji misle da smo ludi. Sjajno.
356
00:32:15,551 --> 00:32:17,345
Mo�da jesmo.
357
00:32:17,512 --> 00:32:20,556
To su vjerojatno
samo �udne slu�ajnosti.
358
00:32:22,392 --> 00:32:24,018
Misli�?
359
00:32:26,979 --> 00:32:28,731
Nadam se.
360
00:32:39,700 --> 00:32:42,537
Nick? �to si vidio?
361
00:32:43,830 --> 00:32:46,207
Mislim da to mo�emo zaustaviti.
- Kako?
362
00:32:47,250 --> 00:32:49,085
Moramo oti�i na trkali�te.
363
00:32:56,884 --> 00:32:58,761
Zaboga.
364
00:32:58,928 --> 00:33:00,721
Pogledaj ovo.
365
00:33:00,888 --> 00:33:03,099
Svi ti ljudi...
366
00:33:03,266 --> 00:33:05,685
Ne �elim biti ovdje.
- Znam.
367
00:33:05,852 --> 00:33:09,438
Ali samo se ovako
mogu sjetiti poretka.
368
00:33:10,773 --> 00:33:14,277
Ovdje smo bili.
369
00:33:21,492 --> 00:33:23,577
Da vidimo ho�e li ovo upaliti.
370
00:33:26,414 --> 00:33:29,125
Mehani�areva djevojka umire prva.
371
00:33:36,007 --> 00:33:37,717
Zatim rasist i njegova �ena.
372
00:33:51,689 --> 00:33:54,442
Idu�a je bila �ena s djecom.
373
00:34:00,906 --> 00:34:03,784
Idemo. Ne bismo smjeli biti ovdje.
374
00:34:11,709 --> 00:34:13,752
Ne mogu se sjetiti tko kad umire.
375
00:34:14,420 --> 00:34:16,839
U redu je.
- Ne znam �to �u. Ne mogu...
376
00:34:17,006 --> 00:34:19,508
Mo�da je ovo bila lo�a zamisao.
377
00:34:19,675 --> 00:34:21,177
Ne.
378
00:34:22,636 --> 00:34:24,680
Moram poku�ati.
379
00:34:26,265 --> 00:34:29,018
Bolje vam je da imate
dobar razlog za neovla�teni upad.
380
00:34:29,184 --> 00:34:31,312
Moram se sjetiti poretka.
381
00:34:31,478 --> 00:34:36,567
To je ludost.
Ali mo�da ti ovo pomogne.
382
00:34:41,780 --> 00:34:45,367
Ovdje �ete vidjeti
sve snimke na�ih video kamera.
383
00:34:47,202 --> 00:34:49,079
TRKALI�TE McKINLEY
SNIMKE SIGURNOSNOG SUSTAVA
384
00:34:55,294 --> 00:34:57,046
Ovdje.
385
00:34:57,212 --> 00:35:00,049
Ovdje je umro onaj tip
u mehani�arskoj jakni.
386
00:35:01,550 --> 00:35:04,219
On je sljede�i.
- Mislim da jest.
387
00:35:07,848 --> 00:35:10,434
To uru�avanje je ubilo Hunta i Janet.
388
00:35:13,353 --> 00:35:14,521
Ovdje vi umirete.
389
00:35:17,733 --> 00:35:19,485
I zatim Lori.
390
00:35:21,236 --> 00:35:22,654
Pa ja.
391
00:35:28,911 --> 00:35:32,664
Mo�da �emo, ako sprije�imo
smrt mehani�ara, prekinuti lanac
392
00:35:32,831 --> 00:35:34,541
i mi ostali �emo biti sigurni.
393
00:35:34,708 --> 00:35:36,793
Ali kako? Ne znamo niti kako se zove.
394
00:35:36,960 --> 00:35:41,423
Ne znamo ni�ta o njemu.
- Ali znamo gdje radi.
395
00:35:42,549 --> 00:35:44,593
Radionica Grandstate.
396
00:35:44,843 --> 00:35:47,221
Moram zavr�iti diferencijal.
397
00:35:51,350 --> 00:35:54,978
Jesi li zavr�io?
- Da, �ekaj malo.
398
00:36:05,197 --> 00:36:08,200
�eli� to zavariti, zar ne?
399
00:36:11,828 --> 00:36:14,790
Mo�e� li mi pomo�i?
400
00:36:16,583 --> 00:36:18,960
Dobro je.
401
00:36:32,349 --> 00:36:34,476
Hej!
- Jesi li dobro?
402
00:36:34,643 --> 00:36:37,145
Tko je jebena budala?
403
00:36:38,563 --> 00:36:40,649
Ti. �to radi� ovdje?
404
00:36:40,816 --> 00:36:42,150
Tra�im tebe.
405
00:36:42,317 --> 00:36:46,279
�ao mi je �to sam izravan, ali
�ivot ti je u opasnosti. Umrijet �e�.
406
00:36:46,446 --> 00:36:49,533
Troje ljudi koji su oti�li
s trkali�ta prije nezgode
407
00:36:49,699 --> 00:36:51,660
sada su mrtvi.
408
00:36:51,827 --> 00:36:54,496
�ao mi je,
ali mislimo da si ti sljede�i.
409
00:36:55,288 --> 00:36:56,331
Ozbiljno?
410
00:36:57,290 --> 00:36:59,584
Andy. Zna� da ne smiju biti ovdje.
411
00:36:59,751 --> 00:37:02,837
Izvedi ih.
Posjetitelji nisu dopu�teni.
412
00:37:03,004 --> 00:37:04,673
Idemo.
413
00:37:22,691 --> 00:37:27,362
Poku�avam si srediti �ivot.
414
00:37:27,529 --> 00:37:31,741
Kad sam vidio Nadju
kako umre preda mnom...
415
00:37:32,867 --> 00:37:34,703
Znam kako ti je.
416
00:37:35,036 --> 00:37:37,789
Izgubio sam �enu i k�er
u prometnoj nezgodi.
417
00:37:37,956 --> 00:37:41,042
Ja sam vozio i bio sam pijan.
418
00:37:41,459 --> 00:37:46,131
Svaki se dan pitam
za�to nisam ja umro umjesto njih.
419
00:37:50,218 --> 00:37:53,555
Dugo sam nosio
toliko boli i bijesa u sebi
420
00:37:53,721 --> 00:37:55,640
da sam uni�tavao uspomenu na njih.
421
00:37:55,807 --> 00:37:59,394
Sad nastojim
svaki dan �ivjeti za njih.
422
00:38:05,024 --> 00:38:08,611
�ao mi je �to vam to moram re�i,
ali imam zbilja lo� osje�aj.
423
00:38:08,778 --> 00:38:11,739
Svaki sam dan
u blizini opasne opreme.
424
00:38:11,906 --> 00:38:14,701
Da sam trebao umrijeti,
to bi se ve� dogodilo.
425
00:38:19,497 --> 00:38:21,040
Pazi!
426
00:38:24,294 --> 00:38:26,004
Sranje.
- Jesi li dobro, Andy?
427
00:38:26,170 --> 00:38:27,255
Dobro sam.
428
00:38:29,424 --> 00:38:31,885
�ini se da nije na meni red.
429
00:38:32,051 --> 00:38:33,219
�uvajte se.
430
00:38:42,604 --> 00:38:44,063
Zaboga. Jeste li dobro?
431
00:38:45,690 --> 00:38:47,817
Dragi, ako zaustavi� idu�u smrt...
432
00:38:47,984 --> 00:38:50,278
Vidim znakove,
ali ne mogu ih povezati.
433
00:38:50,445 --> 00:38:52,447
Mora� razmisliti. Tko je idu�i?
- Ne znam.
434
00:38:52,613 --> 00:38:54,198
Moramo upozoriti va�e prijatelje.
435
00:38:54,365 --> 00:38:56,117
Kako?
- Tko je idu�i?
436
00:38:56,284 --> 00:39:00,455
Oboje su umrli. Ne znam.
- Nick, razmisli. Usredoto�i se.
437
00:39:00,621 --> 00:39:04,125
Netko mora biti prvi,
�ak i ako je sekundu prije drugog.
438
00:39:05,251 --> 00:39:08,296
Hunt ili Janet?
439
00:39:09,839 --> 00:39:11,841
Mora� prona�i Janet.
440
00:39:12,383 --> 00:39:14,927
Ja �u na�i Hunta. U redu?
441
00:39:36,115 --> 00:39:38,409
Bo�e. Br�e.
442
00:39:41,245 --> 00:39:44,749
Br�e. Ubrzaj. Nemoj biti lijena. Br�e.
443
00:39:44,916 --> 00:39:47,919
Stani. Kreni.
444
00:39:48,461 --> 00:39:51,923
Probudi se. Nisam gotova.
445
00:39:52,423 --> 00:39:53,925
Hajde.
446
00:39:54,091 --> 00:39:55,843
Ne.
447
00:39:56,677 --> 00:39:58,429
�ali� se?
448
00:39:59,513 --> 00:40:01,849
Zavr�io sam prije �etiri minute.
449
00:40:02,516 --> 00:40:06,145
Voli� grubi seks?
- Dick.
450
00:40:21,535 --> 00:40:22,578
�ISTIONICA CARVER
451
00:40:33,756 --> 00:40:36,717
Ho�ete li pomo�i umjetniku u usponu?
452
00:40:39,637 --> 00:40:41,055
Naravno.
453
00:40:46,393 --> 00:40:49,230
Hvala vam.
- Ugodan dan.
454
00:40:49,396 --> 00:40:52,566
Da vidimo �to smo dobili.
455
00:40:53,567 --> 00:40:57,363
Peni? To je sranje.
456
00:41:00,574 --> 00:41:02,243
Kvragu.
457
00:41:08,415 --> 00:41:09,458
Sjajno.
458
00:41:24,431 --> 00:41:27,267
Hajde, ti sranje po narud�bi.
459
00:41:31,689 --> 00:41:34,274
Hajde, javi se.
460
00:41:34,441 --> 00:41:36,193
Gdje si?
461
00:41:36,360 --> 00:41:39,363
VODE CLEAR RIVERSA
462
00:42:01,718 --> 00:42:03,804
Hunt je. Znate �to morate u�initi.
463
00:42:03,971 --> 00:42:08,517
Hunte, slu�aj me.
Dr�i se podalje od vode.
464
00:42:15,399 --> 00:42:18,944
Imate tri hitne poruke.
465
00:42:26,493 --> 00:42:27,995
To je smije�no?
466
00:42:30,747 --> 00:42:33,333
Daj mi pu�ku.
- Ne.
467
00:42:33,500 --> 00:42:34,793
Daj mi jebenu pu�ku.
468
00:42:36,169 --> 00:42:37,337
Ne.
469
00:42:50,851 --> 00:42:52,102
Sjebao mi je telefon.
470
00:43:05,532 --> 00:43:09,035
PRA�NJENJE BAZENA
UKLJU�ENO
471
00:44:01,338 --> 00:44:02,422
Sranje.
472
00:44:06,676 --> 00:44:08,345
Izvrsno.
473
00:44:19,105 --> 00:44:21,441
Zdravo, Lori, u autopraonici sam.
Nazvat �u te.
474
00:44:21,608 --> 00:44:23,943
Janet, �ekaj. Sranje.
475
00:44:24,110 --> 00:44:26,237
Znate li za neku
autopraonicu u blizini?
476
00:44:26,404 --> 00:44:28,782
Jedna je na 18-oj ulici.
- Moramo tamo.
477
00:44:33,787 --> 00:44:37,457
Moj si, stroju.
478
00:44:40,126 --> 00:44:42,086
MOLIMO VAS
AUTO U PRAZAN HOD
479
00:44:42,253 --> 00:44:43,880
SPUSTITE ANTENU
480
00:44:44,047 --> 00:44:45,673
MAKNITE NOGU S KO�NICE
481
00:44:45,840 --> 00:44:47,467
MAKNITE RUKE S UPRAVLJA�A
482
00:45:08,821 --> 00:45:10,365
Lori?
483
00:45:10,531 --> 00:45:13,284
�to je toliko va�no?
- Ne pribli�avaj se vodi.
484
00:45:13,451 --> 00:45:14,494
�to? Vodi?
485
00:45:14,661 --> 00:45:16,955
Ne pribli�avaj se vodi!
- Vodi? Lori?
486
00:45:17,121 --> 00:45:19,165
�ekaj. Lori?
487
00:45:34,681 --> 00:45:35,973
Sranje.
488
00:45:48,903 --> 00:45:51,030
Nema signala.
489
00:45:51,697 --> 00:45:53,366
Sranje.
490
00:46:01,249 --> 00:46:03,626
Hajde.
491
00:46:06,671 --> 00:46:08,422
Hajde.
492
00:46:09,549 --> 00:46:10,716
Bo�e, ne.
493
00:46:12,051 --> 00:46:13,803
Zatvori se!
494
00:46:16,556 --> 00:46:20,017
Stani. Bo�e, ne!
495
00:46:22,228 --> 00:46:25,398
Upomo�!
496
00:46:35,324 --> 00:46:38,244
Molim vas!
497
00:46:43,416 --> 00:46:45,001
Javi se, Janet.
498
00:46:45,167 --> 00:46:47,753
Bo�e! Upomo�!
499
00:46:47,920 --> 00:46:51,507
Bo�e!
500
00:46:59,598 --> 00:47:00,933
Skoro smo stigli.
501
00:47:07,148 --> 00:47:09,567
Sranje. Prednost!
502
00:48:11,670 --> 00:48:13,339
Ne!
503
00:48:16,133 --> 00:48:17,843
Tu smo.
- Br�e.
504
00:48:27,936 --> 00:48:30,439
Idi odostraga. Unutra je.
505
00:48:32,858 --> 00:48:35,611
Ne!
506
00:48:47,956 --> 00:48:51,084
Hajde!
507
00:48:51,877 --> 00:48:54,630
Lori! Izvuci me!
508
00:48:54,796 --> 00:48:57,799
Sti�em. Dr�i se.
- Izvuci je.
509
00:49:28,622 --> 00:49:29,915
Hunte.
510
00:50:14,125 --> 00:50:16,086
�to �emo sad?
511
00:50:17,879 --> 00:50:19,881
�to �e biti s nama?
512
00:50:21,758 --> 00:50:24,636
To �to smo spasili Janet
uni�tilo je popis smrti
513
00:50:24,803 --> 00:50:29,015
i svi smo sigurni ili ju je
samo zasad presko�ilo, a onda...
514
00:50:31,768 --> 00:50:32,978
Ja sam sljede�i.
515
00:50:33,687 --> 00:50:35,814
Ne mo�e� se predati.
516
00:50:35,981 --> 00:50:39,275
U redu je.
- Kako misli�, 'U redu je'?
517
00:50:39,859 --> 00:50:43,071
Ako se svi dr�imo zajedno...
- Pomirio sam se s tim.
518
00:50:43,238 --> 00:50:46,700
Moja obitelj me �eka.
519
00:50:48,535 --> 00:50:50,453
Spreman sam.
520
00:51:48,803 --> 00:51:50,471
Kad zavr�imo ovdje,
521
00:51:50,638 --> 00:51:52,640
moramo osigurati spava�u sobu.
522
00:51:55,059 --> 00:51:58,062
Ne razumijem kako George
mo�e biti tako miran.
523
00:51:59,564 --> 00:52:03,151
Mo�da je bio u �oku.
- Nije to.
524
00:52:03,318 --> 00:52:07,322
Bio je posve jasan.
Kao da se pomirio s tim.
525
00:52:07,947 --> 00:52:09,699
Mislim da je odustao.
526
00:52:11,868 --> 00:52:14,203
Ako umre, ja sam sljede�a.
527
00:52:14,495 --> 00:52:17,415
A kad se to dogodi,
mo�da ne bi trebao biti blizu.
528
00:52:17,582 --> 00:52:20,209
�to to govori�? Hajde.
529
00:52:22,086 --> 00:52:24,630
Ne �elim da ti se ne�to dogodi.
530
00:52:24,797 --> 00:52:28,092
Ako smo zajedno,
smrt �e lak�e uzeti nas oboje.
531
00:52:28,509 --> 00:52:31,429
Nije me briga �to �e se dogoditi.
Zajedno smo u ovome.
532
00:52:35,850 --> 00:52:37,018
U nesre�i stradala tri studenta.Auto letio kroz izlog.
533
00:52:39,145 --> 00:52:40,396
Pogledaj.
534
00:52:40,563 --> 00:52:43,691
Kroz djela su spa�eni.
535
00:52:44,942 --> 00:52:46,527
Mo�da ne mora vi�e nitko umrijeti.
536
00:52:47,320 --> 00:52:49,113
Moramo re�i Georgeu.
537
00:52:52,450 --> 00:52:54,118
Halo?
538
00:52:57,872 --> 00:52:59,624
George.
539
00:53:01,918 --> 00:53:04,629
Mislimo da smo prekinuli
lanac kad smo spasili Janet.
540
00:53:09,967 --> 00:53:11,636
George?
541
00:53:31,155 --> 00:53:33,532
George?
- George?
542
00:53:37,703 --> 00:53:41,749
Bo�e. Ne. George...
543
00:53:42,458 --> 00:53:46,337
Jesi li lud?
Nakon svega �to smo pro�li.
544
00:53:46,504 --> 00:53:48,297
Za�to se poku�ava� ubiti?
545
00:53:48,464 --> 00:53:50,591
Poku�avam dati Bogu
ono �to sam mislio da �eli.
546
00:53:50,758 --> 00:53:53,803
Cijeli dan se poku�avam ubiti.
547
00:53:54,637 --> 00:53:57,139
Popio sam bo�icu lijekova
protiv bolova. Povratio sam ih.
548
00:53:57,306 --> 00:54:00,184
Zatim sam u gara�i
spojio cijev iz ispuha,
549
00:54:00,351 --> 00:54:03,521
gurnuo je u auto,
auto se stalno gasio.
550
00:54:03,687 --> 00:54:05,064
Onda...
551
00:54:08,901 --> 00:54:10,819
�ekaj malo.
552
00:54:11,862 --> 00:54:14,949
Sigurno smo uni�tili popis smrti
kad smo spasili Janet.
553
00:54:20,037 --> 00:54:23,707
Trebamo si �estitati.
- Za prekidanje lanca.
554
00:54:23,874 --> 00:54:26,961
Jabukova�e?
- Hvala ti.
555
00:54:27,878 --> 00:54:29,046
Hvala Bogu.
- I zdravica.
556
00:54:30,464 --> 00:54:31,757
Za �ivot.
- Za �ivot.
557
00:54:31,924 --> 00:54:34,093
Za �ivot.
- Da.
558
00:54:37,388 --> 00:54:40,766
Dobili smo drugu priliku.
�to �ete u�initi s njom?
559
00:54:40,933 --> 00:54:43,227
Imam nekoliko planova za nas.
560
00:54:43,560 --> 00:54:47,981
Mnogo putovanja, mo�da u Pariz,
malo pla�a, na primjer St. Tropez.
561
00:54:48,732 --> 00:54:51,652
Ja sam zahvalan �to je
cijeli �ivot pred nama.
562
00:54:51,819 --> 00:54:53,028
Da.
563
00:54:53,195 --> 00:54:57,491
Vi�e niti jedan dan ne�u
uzimati zdravo za gotovo.
564
00:54:57,658 --> 00:54:59,284
Nikad.
565
00:54:59,993 --> 00:55:04,081
Mo�da je vrijeme
da s rije�i prije�emo na djela.
566
00:55:04,248 --> 00:55:08,752
Samo se jednom �ivi.
- To se tra�i.
567
00:55:09,253 --> 00:55:11,338
Idem po kekse.
568
00:55:15,092 --> 00:55:16,760
Uspjeli smo.
569
00:55:17,219 --> 00:55:18,762
Jesmo.
570
00:55:36,947 --> 00:55:38,490
Zdravo.
- Zdravo.
571
00:55:38,657 --> 00:55:41,118
Jesi li uzela putni�ke �ekove?
- Jesam.
572
00:55:41,285 --> 00:55:44,788
Trebamo ne�to iz trgovine?
- Ne, mislim da imamo sve.
573
00:55:44,955 --> 00:55:46,957
Sigurno ne �eli� do�i u kino?
574
00:55:47,124 --> 00:55:49,501
U 3-D je.
- Ljubav le�i mrtva?
575
00:55:49,668 --> 00:55:52,379
Ne, hvala. Zvu�i kao �enski film.
576
00:55:52,546 --> 00:55:55,340
Ali sve �u spakirati dok se vrati�.
577
00:55:55,507 --> 00:55:57,968
Amsterdame, sti�emo.
578
00:55:58,135 --> 00:56:01,054
Ne mogu vjerovati da zbilja idemo.
579
00:56:01,221 --> 00:56:04,141
Janetje jako ljubomorna.
580
00:56:04,307 --> 00:56:07,102
Upravo dolazi. Moram i�i, u redu?
581
00:56:07,269 --> 00:56:08,562
Pozdravi je.
- Ho�u.
582
00:56:08,729 --> 00:56:10,480
Volim te.
- I ja tebe. Brzo �u do�i doma.
583
00:56:10,647 --> 00:56:11,815
Bog.
584
00:56:11,982 --> 00:56:13,984
Zdravo.
- Zdravo.
585
00:56:36,339 --> 00:56:37,507
OVDJE JE
586
00:56:47,601 --> 00:56:50,478
Nepoznati pre�ivjelinezgode na trkali�tu
587
00:56:50,645 --> 00:56:53,857
napokon je imenovan sad kadje njegova obitelj obavije�tena.
588
00:56:54,024 --> 00:56:56,484
Jonathan Grovesje spa�en iz ru�evina.
589
00:57:00,530 --> 00:57:03,241
George, koliko brzo
mo�e� do�i do bolnice?
590
00:57:03,408 --> 00:57:05,035
Imali smo pogre�an poredak.
591
00:57:05,201 --> 00:57:07,621
Sje�a� se onog tipa koji je
sjeo ispred mene? Kauboja?
592
00:57:07,787 --> 00:57:09,623
Nije umro,
�to zna�i da je on sljede�i.
593
00:57:09,789 --> 00:57:11,833
Do�i tamo za 5 min, ja sti�em.
594
00:57:23,219 --> 00:57:25,388
Kako ste, g. Suby?
595
00:57:25,555 --> 00:57:27,557
�to je tebe briga?
596
00:57:27,724 --> 00:57:31,353
Zna� koliko sam tvojih ubio u Koreji?
597
00:57:31,519 --> 00:57:33,897
Ja sam Kinez.
- Ista stvar.
598
00:57:34,064 --> 00:57:36,066
Trebam te odmah u PT 3.
599
00:57:36,232 --> 00:57:37,734
Dobro.
- Odmah.
600
00:57:37,901 --> 00:57:39,486
Dobro.
- Hvala ti.
601
00:57:39,652 --> 00:57:42,655
Za nekoliko �u se minuta
vratiti i staviti vas u kadu.
602
00:57:45,241 --> 00:57:49,996
Dr. Helfrich na primaljstvo.
- Upomo�.
603
00:57:50,413 --> 00:57:51,998
Zaboravio je zatvoriti vodu.
604
00:57:53,583 --> 00:57:55,251
Upomo�.
605
00:57:59,172 --> 00:58:02,217
Upomo�.
606
00:58:02,383 --> 00:58:04,844
Dr. Finn, ku�ni broj 2861.
- Upomo�.
607
00:58:35,959 --> 00:58:38,628
George.
608
00:58:40,088 --> 00:58:41,130
Gdje je Lori?
609
00:58:41,297 --> 00:58:44,342
Zovem je cijelo poslijepodne.
Ne javlja se.
610
00:58:44,509 --> 00:58:46,719
Mo�da ne�e biti va�no. Hajde.
611
00:59:04,153 --> 00:59:06,114
Kako je mogu�e
da je jo� netko na popisu?
612
00:59:06,280 --> 00:59:08,074
Nije oti�ao s trkali�ta s nama.
613
00:59:08,241 --> 00:59:11,661
Da sam ga zamolio da se pomakne
kao u predskazanju, umro bi.
614
00:59:11,828 --> 00:59:14,163
Pre�ivio je. Zato se nisi mogao ubiti.
615
00:59:14,330 --> 00:59:17,125
Nisi ti bio na redu, on je bio.
Nije ti bilo su�eno.
616
00:59:17,291 --> 00:59:20,336
Ako on umre, ja sam opet na redu.
617
00:59:22,630 --> 00:59:24,215
Sjajno.
618
00:59:24,382 --> 00:59:26,717
Ispri�avam se.
Dr. Taylor na patologiju.
619
01:00:19,311 --> 01:00:22,773
Ba� su seksi.
- Svi�aju mi se.
620
01:00:22,940 --> 01:00:25,901
Svi�a mi se kako... Koji je to vrag?
621
01:00:33,534 --> 01:00:35,411
Hej. Prestanite.
622
01:00:45,087 --> 01:00:47,923
Ba� pametno.
Netko bi mogao stradati.
623
01:00:52,553 --> 01:00:54,889
Osje�am ne�to.
- Nemoj gubiti nadu.
624
01:00:55,055 --> 01:00:58,058
Ako �emo paziti na znakove,
imamo �ansu.
625
01:00:58,225 --> 01:01:02,104
Na�imo Lori i Janet.
- Ne to. To je kao d�ja vu.
626
01:01:02,271 --> 01:01:05,482
Moja �ena je govorila
da je d�ja vu na�in na koji Bog...
627
01:01:23,042 --> 01:01:25,210
Hvala vam.
- U redu, hvala.
628
01:01:28,088 --> 01:01:32,426
Zdravo.
629
01:01:32,593 --> 01:01:34,678
Kako ti se �ine?
630
01:01:35,554 --> 01:01:38,307
Slatke su, ali funkcionalne.
631
01:01:39,183 --> 01:01:40,434
Svi�aju mi se.
632
01:01:40,976 --> 01:01:43,771
Poru�uju, 'Odrastam,
ali se jo� volim zabavljati.'
633
01:01:44,313 --> 01:01:46,607
Nisam ih kupila zbog tebe,
ve� zbog Nicka.
634
01:01:46,774 --> 01:01:48,275
Voli kad nosim tenisice.
635
01:01:52,362 --> 01:01:54,823
�EST NOVIH ZASLONA U IZRADI
636
01:02:11,506 --> 01:02:12,841
To je u redu.
637
01:02:14,259 --> 01:02:16,595
Mo�e� zakucati �avle, u ravnini je.
638
01:02:18,013 --> 01:02:19,181
Da, iza ugla.
639
01:02:19,598 --> 01:02:21,350
Ru�ak, de�ki.
640
01:02:21,516 --> 01:02:23,352
Vratite se za sat vremena.
641
01:02:31,526 --> 01:02:32,986
Je li ona trgovina
s jogurtima jo� otvorena?
642
01:02:33,153 --> 01:02:36,531
Mislim da je jo� tu.
- �ekaj. Vezica mi je zapela.
643
01:02:36,698 --> 01:02:38,450
Molim?
- Vezica mi je zapela.
644
01:02:38,617 --> 01:02:40,535
Evo.
- Pomogni mi da je izvu�em.
645
01:02:40,702 --> 01:02:43,705
Uhvatit �u te...
- Ne izlazi.
646
01:02:43,872 --> 01:02:45,582
Smiri se.
- Ja�e mi povuci nogu.
647
01:02:45,749 --> 01:02:48,085
Pomogni mi. Ne mogu je odvezati.
648
01:02:48,251 --> 01:02:51,296
Poku�avam. Vu�em.
- Izvrnut �u gle�anj.
649
01:02:55,133 --> 01:02:56,802
Sranje.
650
01:02:57,594 --> 01:02:59,721
Trebala sam to predvidjeti.
651
01:03:00,222 --> 01:03:03,016
Jesi li dobro?
- Dobro sam.
652
01:03:14,820 --> 01:03:17,531
Dvije za Ljubav le�i mrtva.
U�ivajte u filmu.
653
01:03:17,697 --> 01:03:20,033
Hvala vam.
- Hvala.
654
01:03:21,326 --> 01:03:22,619
Zdravo, dame.
- Zdravo.
655
01:03:22,786 --> 01:03:25,830
Dvorana 13, druga vrata na desno.
- Hvala.
656
01:03:27,832 --> 01:03:29,292
Ljubav le�i mrtva
657
01:03:46,768 --> 01:03:47,936
OVDJE JE
658
01:03:56,194 --> 01:03:57,696
�to radi�?
659
01:04:31,479 --> 01:04:33,565
ZAPALJIVO
660
01:04:43,825 --> 01:04:46,494
Hajde. Presjeci mu put.
661
01:04:52,375 --> 01:04:55,461
Jesi li lud?- Ispred nas je. Pazi.
662
01:04:55,628 --> 01:04:58,131
Strpi se. Za�as �emo sti�i.
663
01:05:00,008 --> 01:05:01,050
Ba� fora.
664
01:05:01,217 --> 01:05:03,636
Uskoro! Dok nas smrt ne rastavi.
665
01:05:06,514 --> 01:05:09,892
Makni se, budalo!
666
01:05:14,022 --> 01:05:16,774
Gospodine, spustite noge.
667
01:05:16,941 --> 01:05:20,653
Stavi ovo u u�i. Bit �e glasno.
668
01:05:20,820 --> 01:05:22,155
Kako to misli�?
669
01:05:22,697 --> 01:05:24,365
Nemoj se ljutiti,
670
01:05:24,532 --> 01:05:27,452
ali sje�a� se kad je
Nick rekao da vidi znakove
671
01:05:27,618 --> 01:05:29,746
prije nego se ne�to lo�e dogodi?
672
01:05:29,912 --> 01:05:31,956
Mislim da ih vidim.
673
01:05:34,042 --> 01:05:37,462
Lori, gotovo je.
Ni�ta se ne�e dogoditi.
674
01:05:37,628 --> 01:05:41,007
Mo�emo li gledati film?
675
01:06:07,992 --> 01:06:09,744
9 LJUBAV LE�I MRTVA
10 LJUBAV LE�I MRTVA
676
01:06:12,205 --> 01:06:13,748
�ali� se?
677
01:06:23,674 --> 01:06:25,927
Maknite se s mosta.- Ne�emo uspjeti.
678
01:06:26,093 --> 01:06:28,137
Eksplodirat �e. Hajde!
679
01:06:28,304 --> 01:06:30,765
Lori.
680
01:06:31,641 --> 01:06:33,559
Lori!
- �uti.
681
01:06:33,726 --> 01:06:35,770
Pa-pa, naiv�ine.
682
01:06:50,534 --> 01:06:52,411
'Dixieland.'
683
01:06:52,578 --> 01:06:54,038
Ne�to nije u redu.
- Ma da.
684
01:06:54,205 --> 01:06:57,708
Osoba do mene ne�e za�utjeti.
- Ozbiljno. Ne�to nije u redu.
685
01:06:57,875 --> 01:06:59,877
Doga�aju se iste stvari
kao na trkali�tu.
686
01:07:11,055 --> 01:07:12,556
Dvorana 13
687
01:07:14,266 --> 01:07:15,935
Lori, jesi li ovdje?
- Nick.
688
01:07:18,229 --> 01:07:19,647
Nije gotovo.
- Molim?
689
01:07:19,813 --> 01:07:20,981
George je mrtav.
690
01:07:21,690 --> 01:07:23,484
ZAPALJIVO
691
01:07:23,651 --> 01:07:25,611
Janet, hajde. Moramo odmah oti�i.
692
01:07:25,778 --> 01:07:28,781
Ne mogu dalje ovako? Oboje ste ludi.
693
01:07:28,948 --> 01:07:32,451
Janet, moramo oti�i.
- Ne. Zar ne razumije�?
694
01:07:32,618 --> 01:07:35,913
Ovdje sam i trebala biti,
a ne na toj utrci.
695
01:07:36,080 --> 01:07:39,667
Hajde.
- Bilo je su�eno da pogledam ovaj film.
696
01:07:39,833 --> 01:07:41,794
Pa-pa, naiv�ine.
697
01:07:55,599 --> 01:07:56,934
Janet!
698
01:07:59,770 --> 01:08:01,355
Lori, hajde!
699
01:08:01,522 --> 01:08:04,316
ZAPALJIVO
700
01:08:05,776 --> 01:08:09,154
Krenite prema izlazu. Ostanite mirni.
Sve �e biti u redu.
701
01:08:35,806 --> 01:08:38,433
Dr�im te.
- Povuci me!
702
01:08:38,600 --> 01:08:40,853
Nick!
703
01:08:41,019 --> 01:08:43,856
Pomozi mi.
- Dr�i se.
704
01:08:45,399 --> 01:08:47,025
Nemoj me pustiti.
705
01:08:47,192 --> 01:08:48,902
Popni se po mojoj ruci.
706
01:08:49,570 --> 01:08:53,073
Dr�i se. Imam te.
707
01:09:03,208 --> 01:09:07,004
Ne!
708
01:09:08,755 --> 01:09:11,425
Lori, ne!
709
01:09:18,098 --> 01:09:19,182
To je d�ja vu.
710
01:09:19,349 --> 01:09:22,936
Moja �ena je govorila da je
d�ja vu na�in na koji Bog... - Pazi!
711
01:09:28,525 --> 01:09:29,568
Lori.
712
01:09:36,992 --> 01:09:38,452
Pazi.
713
01:09:39,161 --> 01:09:41,455
Makni se, budalo!
714
01:09:45,876 --> 01:09:47,294
Daj, �ovje�e.
715
01:09:47,752 --> 01:09:49,629
Pazi malo.
716
01:09:49,963 --> 01:09:51,423
Hajde.
717
01:09:54,301 --> 01:09:55,886
ULAZ SAMO ZA RADNIKE
718
01:10:05,145 --> 01:10:06,313
Janet, ne�to nije u redu.
719
01:10:39,512 --> 01:10:41,848
Hajde.
720
01:10:42,599 --> 01:10:44,309
Kvragu.
721
01:11:30,313 --> 01:11:31,898
Sranje!
722
01:11:37,445 --> 01:11:40,531
Pogrije�ili smo poredak.
�to ako nismo prekinuli lanac?
723
01:11:40,698 --> 01:11:42,158
Onda ne bismo bile ovdje.
724
01:11:42,325 --> 01:11:44,494
Ali ja sam ovdje
i poku�avam gledati film,
725
01:11:44,661 --> 01:11:47,413
iako moja prijateljica
luduje pokraj mene.
726
01:11:58,216 --> 01:12:00,510
Sranje.
727
01:12:46,806 --> 01:12:48,307
Eksplodirat �e. Hajde!
728
01:12:56,983 --> 01:12:59,068
Hajde.
729
01:12:59,235 --> 01:13:01,070
Pa-pa, naiv�ine.
730
01:13:18,295 --> 01:13:21,048
Ovako �e me pamtiti.
731
01:13:21,215 --> 01:13:22,842
Hvala.
732
01:13:39,859 --> 01:13:41,527
DVA TJEDNA KASNIJE
733
01:13:49,952 --> 01:13:53,038
Oprostite. Ovo treba biti ovako?
734
01:13:54,039 --> 01:13:57,126
Zar ne treba biti bolje pri�vr��eno?
- Ima� pravo.
735
01:13:57,293 --> 01:13:59,211
Poslat �emo nekoga da to sredi.
736
01:13:59,712 --> 01:14:03,382
Isplati se biti oprezan. Vjerujte mi.
- Da.
737
01:14:21,191 --> 01:14:23,569
Mali �aj od mente.
- Hvala.
738
01:14:23,736 --> 01:14:26,155
Mala kava s mlijekom.
- Hvala.
739
01:14:26,322 --> 01:14:28,407
A za mene...
740
01:14:30,034 --> 01:14:31,535
Koji je to vrag?
741
01:14:31,702 --> 01:14:35,456
Velika ledena kava s �lagom,
�okoladnim preljevom i mrvicama.
742
01:14:35,622 --> 01:14:36,957
Izgleda odvratno.
743
01:14:37,124 --> 01:14:39,752
Padam u �e�ernu komu
�im je pogledam.
744
01:14:39,918 --> 01:14:42,629
�to mogu? Dobro mi je izgledala.
745
01:14:45,841 --> 01:14:48,093
Ali odvratnog je okusa.
746
01:14:52,056 --> 01:14:55,309
Ti si onaj tip koji je zaustavio
po�ar u trgova�kom centru?
747
01:14:56,351 --> 01:14:58,687
Spasio si mnogima �ivot.
748
01:14:59,813 --> 01:15:02,024
Samo sam bio
na pravom mjestu u pravo vrijeme.
749
01:15:03,609 --> 01:15:06,195
Katkada je to dovoljno.
750
01:15:10,324 --> 01:15:12,534
Ovo je bilo zbilja �udno.
751
01:15:12,701 --> 01:15:15,287
Ne vrije�aj mi obo�avatelje.
- Bo�e.
752
01:15:15,454 --> 01:15:16,955
Svi�a mi se tvoja torba.
753
01:15:17,122 --> 01:15:20,042
Hvala. Upravo sam je kupila.
- Zbilja? Gdje?
754
01:15:20,209 --> 01:15:23,003
U trgovini pokraj Brevig'sa.
Upravo se otvorila.
755
01:15:23,170 --> 01:15:25,380
Brevig's?
- U onom trgova�kom centru.
756
01:15:25,547 --> 01:15:28,634
Imaju du�an s
namirnicama i suvenirnicu...
757
01:15:48,570 --> 01:15:51,615
dolazi
758
01:15:53,825 --> 01:15:55,160
�to ti misli�?
759
01:15:57,663 --> 01:16:00,165
Astronaute, ho�e� li se
spustiti na Zemlju?
760
01:16:04,252 --> 01:16:06,671
�to ako nismo ni�ta promijenili?
761
01:16:07,130 --> 01:16:09,591
O �emu govori�?
762
01:16:09,758 --> 01:16:11,843
�to ako je to �to smo sad ovdje
763
01:16:13,011 --> 01:16:14,805
bio plan od po�etka?
764
01:16:19,805 --> 01:16:24,805
720p.BluRay.DTS.x264-DON
52956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.