Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,985 --> 00:00:53,552
Este es Eddie Krumble. i>
Deja un mensaje en el tono. i>
2
00:00:55,189 --> 00:00:57,056
Eddie, es tu madre. i>
3
00:00:57,058 --> 00:00:59,691
Dejo este mensaje i>
en tu máquina. i>
4
00:00:59,693 --> 00:01:03,062
Te vimos en la televisión i>
aquí en tu programa de bienes raíces. i>
5
00:01:03,064 --> 00:01:06,965
Te veías muy guapo. i>
Llama a tu madre. i>
6
00:01:09,169 --> 00:01:11,670
Entonces estás tratando de decirme,
sin dinero,
7
00:01:11,672 --> 00:01:13,439
- ¿Puedo conseguir una casa?
8
00:01:13,441 --> 00:01:15,274
Este es Eddie Krumble. i>
Deja un mensaje en el tono. i>
9
00:01:15,276 --> 00:01:17,910
Puedo conseguir una casa.
10
00:01:17,912 --> 00:01:20,579
Eddie, es la máquina otra vez. i>
11
00:01:20,581 --> 00:01:22,247
Estás tratando de decirme,
sin dinero,
12
00:01:22,249 --> 00:01:24,049
- ¿Puedo conseguir una casa?
- Nos estamos congelando aquí. i>
13
00:01:24,051 --> 00:01:25,884
Estás tratando de decirme,
sin dinero,
14
00:01:25,886 --> 00:01:28,253
- ¿Puedo conseguir una casa?
- Vivimos en una nevera. i>
15
00:01:28,255 --> 00:01:29,888
Puedo conseguir una casa?
16
00:01:29,890 --> 00:01:32,224
- ¿Una casa? ¿Casa?
17
00:01:32,226 --> 00:01:33,826
Eddie, cuéntales - i>
18
00:04:21,262 --> 00:04:23,762
la próxima parada, i>
Hollywood y las tierras altas. i>
19
00:04:23,764 --> 00:04:25,864
Disfruta tu día. i>
20
00:04:30,236 --> 00:04:33,705
Excursión en autobús a Hollywood
$ 13 todo el día. Sube y baja.
21
00:04:33,707 --> 00:04:36,808
Excursión en autobús a Hollywood
Oye, recorrido en autobús por Hollywood.
22
00:04:36,810 --> 00:04:38,977
Excursión en autobús a Hollywood
Excursión en autobús a Hollywood
23
00:04:38,979 --> 00:04:41,413
Excursión en autobús a Hollywood
Subir, bajar, $ 13 todo.
24
00:04:41,415 --> 00:04:42,981
- ¡Oye!
- Harry!
25
00:04:42,983 --> 00:04:45,884
Hola, Chris, Eddie.
Otro día en el infierno, ¿eh?
26
00:04:45,886 --> 00:04:47,919
Viviendo el sueño,
viviendo el sueño.
27
00:04:47,921 --> 00:04:49,721
Oye, estás haciendo
tus shows hoy?
28
00:04:49,723 --> 00:04:52,491
Sí, tengo dos preguntas.
Cien dólares extra.
29
00:04:52,493 --> 00:04:54,960
¡Fuera de vista! Oye, tienes que
engancharme con eso.
30
00:04:54,962 --> 00:04:57,462
Lo intentaré, ¿sabes?
Ganarse la vida, ¿verdad?
31
00:04:57,464 --> 00:04:59,398
Ganarse la vida, sí.
Excursión en autobús a Hollywood
32
00:04:59,400 --> 00:05:01,967
Subir, bajar.
$ 13 todo el día.
33
00:05:01,969 --> 00:05:04,002
Excursión en autobús a Hollywood
¿Excursión en autobús a Hollywood, señor?
34
00:05:04,004 --> 00:05:06,938
Subir, bajar, todo el día.
Ver Hollywood.
35
00:05:06,940 --> 00:05:08,807
- ¿Estás bien?
- Estoy bien.
36
00:05:08,809 --> 00:05:10,642
Todo bien.
37
00:05:10,644 --> 00:05:13,912
¡No tienes que dar dinero de anticipo!
¡No tienes que dar dinero de anticipo!
38
00:05:13,914 --> 00:05:17,916
¡No tienes que dar dinero de anticipo!
¡No tienes que dar dinero de anticipo!
39
00:05:17,918 --> 00:05:19,851
Sí, eso es absolutamente correcto
40
00:05:19,853 --> 00:05:21,653
Y recuerda,
de lo que estás hablando aquí
41
00:05:21,655 --> 00:05:25,924
es casi un acre de propiedad
por centavos en el dólar!
42
00:05:25,926 --> 00:05:30,095
Centavos en el dólar!
Centavos en el dólar!
43
00:05:30,097 --> 00:05:33,165
Y en estados tranquilos,
tenemos siete lagos
44
00:05:33,167 --> 00:05:35,600
solo lleno de bagre,
45
00:05:35,602 --> 00:05:37,803
trece juegos infantiles
y tres campos de golf.
46
00:05:37,805 --> 00:05:40,472
Sí, envía un tweet sobre eso
en este momento, señor.
47
00:05:42,976 --> 00:05:45,510
Uh-huh, sí, señor.
48
00:05:45,512 --> 00:05:48,380
Entonces quieres decirme,
sin dinero,
49
00:05:48,382 --> 00:05:49,781
Puedo comprar una casa?
50
00:05:49,783 --> 00:05:52,484
Usted es un buen oyente, señor.
¡Exactamente!
51
00:05:52,486 --> 00:05:55,454
Sí, amigos míos, te queremos
para disfrutar a los vecinos,
52
00:05:55,456 --> 00:05:57,022
los clooneys,
los Kardashians,
53
00:05:57,024 --> 00:05:59,591
y eso es si todavía tenemos
tener mucho para ellos
54
00:06:06,299 --> 00:06:08,233
Un residente i>
fue citado con franqueza diciendo, i>
55
00:06:08,235 --> 00:06:11,403
la tierra simplemente se abrió, i>
y por el desagüe se fueron. i>
56
00:06:11,405 --> 00:06:13,138
Oh!
57
00:06:13,140 --> 00:06:14,639
¿Sí claro?
58
00:06:14,641 --> 00:06:16,375
Un día estás haciendo cosas,
el día siguiente...
59
00:06:16,377 --> 00:06:18,176
Te pones ahí afuera,
60
00:06:18,178 --> 00:06:20,045
algo tiene que pasar
tarde o temprano.
61
00:06:20,047 --> 00:06:22,881
Mantenlo simple.
Eso es lo que estoy diciendo.
62
00:06:22,883 --> 00:06:25,183
Paga para aplaudir
tal vez tengo una pregunta,
63
00:06:25,185 --> 00:06:26,918
gana algunos dólares extra
Estoy bien.
64
00:06:26,920 --> 00:06:28,420
Oh, Dios mío, de ninguna manera.
65
00:06:28,422 --> 00:06:30,689
Alan thicke, Alan thicke!
Eso es una locura
66
00:06:30,691 --> 00:06:32,157
Yo y Chris, estábamos
solo hablando de ti.
67
00:06:32,159 --> 00:06:33,925
Estábamos en la audiencia.
Hice la pregunta.
68
00:06:33,927 --> 00:06:35,560
No tienes que dar dinero de anticipo,
ni un centavo.
69
00:06:35,562 --> 00:06:38,363
Oye, lo recuerdas.
Bueno. Oh, genial.
70
00:06:38,365 --> 00:06:40,499
Por cierto,
dijiste eso perfectamente.
71
00:06:40,501 --> 00:06:43,435
Clavaste esa línea,
y te veías bien.
72
00:06:43,437 --> 00:06:46,338
Ustedes fueron muy buenos.
La mejor audiencia que el dinero puede comprar.
73
00:06:46,340 --> 00:06:48,173
Ese lugar es agradable, ¿verdad?
74
00:06:48,175 --> 00:06:50,041
Sí, vas a
ámalo allí.
75
00:06:50,043 --> 00:06:52,210
Regístrate.
76
00:06:52,212 --> 00:06:56,381
Entonces si quisiera conseguir un lugar
para, como, como solo--
77
00:06:56,383 --> 00:06:58,784
no tienes que dar dinero de anticipo.
Ni un centavo.
78
00:06:58,786 --> 00:07:01,920
¡No tienes que dar dinero de anticipo! ¡Sí! Lo siento.
Solo del espectáculo, ¿verdad?
79
00:07:01,922 --> 00:07:03,755
- Sí, estabas escuchando.
- Eso es genial.
80
00:07:03,757 --> 00:07:06,224
Él es un candidato, ese tipo.
81
00:07:06,226 --> 00:07:09,761
Escucha, ya sabes, acabo de llegar
por aquí para tomar un bocado,
82
00:07:09,763 --> 00:07:12,464
lléveselo a casa conmigo,
largo día en la oficina.
83
00:07:12,466 --> 00:07:14,065
No quiero molestarte
o nada.
84
00:07:14,067 --> 00:07:17,302
Le pregunto a Alan Thicke.
¿Está realmente allí abajo?
85
00:07:17,304 --> 00:07:20,439
Te diré qué, la comida
tomando un poco de tiempo, ¿está bien?
86
00:07:20,441 --> 00:07:23,241
Pero esto es lo que va a pasar.
87
00:07:23,243 --> 00:07:26,711
Si ustedes no se callan,
Voy a matarte.
88
00:07:26,713 --> 00:07:31,116
Y lastimaré a tu amigo.
Que tengas un buen día.
89
00:07:31,118 --> 00:07:34,252
- ¿Cuánto gas necesitas?
- Bueno, nunca se sabe.
90
00:07:34,254 --> 00:07:35,921
Acabas de conseguir
un cuarto de tanque.
91
00:07:35,923 --> 00:07:37,989
Creo que te gusta
yendo a esta estación de servicio
92
00:07:37,991 --> 00:07:39,057
Vuelvo enseguida.
93
00:07:43,563 --> 00:07:45,096
- Hola, Judy.
- Hola, Eddie.
94
00:07:45,098 --> 00:07:49,901
Oye, entonces haré $ 4 y ...
95
00:07:51,405 --> 00:07:54,339
- 4.50.
- Bomba tres.
96
00:07:54,341 --> 00:07:56,007
Vi a Chris antes.
97
00:07:57,945 --> 00:07:59,244
Lo siento, el altavoz está roto.
98
00:07:59,246 --> 00:08:00,979
Vi a Chris antes.
99
00:08:00,981 --> 00:08:02,447
Oh, Chris?
Sí, él está en el auto.
100
00:08:02,449 --> 00:08:04,616
Lata de gas.
101
00:08:04,618 --> 00:08:06,585
Oh, él tenía un perro con él?
102
00:08:07,987 --> 00:08:09,688
- ¿Qué?
103
00:08:09,690 --> 00:08:11,790
¿Un perro?
104
00:08:11,792 --> 00:08:14,025
No puedo oírte
105
00:08:15,995 --> 00:08:18,363
- Um, lo siento.
- No puedo-- ¿Qué?
106
00:08:18,365 --> 00:08:19,531
El altavoz está roto.
107
00:08:20,533 --> 00:08:24,336
¿Puedes oirme?
108
00:08:24,338 --> 00:08:26,538
Oh si.
109
00:08:26,540 --> 00:08:29,441
Sí, si vas allí
por la bomba,
110
00:08:29,443 --> 00:08:30,842
puedes escucharme mejor
111
00:08:30,844 --> 00:08:33,545
- ¿Aquí atrás?
- ¿Puedes escucharme ahora?
112
00:08:33,547 --> 00:08:36,047
- Bueno.
- Pero puedo oírte.
113
00:08:36,049 --> 00:08:38,049
- Aquí.
- Se rompe cada dos días.
114
00:08:38,051 --> 00:08:39,784
Sí, estás ahí.
115
00:08:39,786 --> 00:08:41,453
¿Dijiste que Chris tiene un perro?
116
00:08:41,455 --> 00:08:44,289
Él camina con su amigo
El perro de Walter, sí.
117
00:08:44,291 --> 00:08:46,124
Él es un optometrista.
118
00:08:46,126 --> 00:08:48,126
Al menos él dice que es,
pero no sé
119
00:08:48,128 --> 00:08:49,628
¿El perro de Chris?
120
00:08:49,630 --> 00:08:52,731
No, el perro no
un optometrista, Judy.
121
00:08:54,401 --> 00:08:56,835
Increíble.
122
00:08:56,837 --> 00:08:59,304
Ya sabes lo que sería
¿una buena idea?
123
00:08:59,306 --> 00:09:01,506
Quiero decir, solo fuera
la parte superior de mi cabeza,
124
00:09:01,508 --> 00:09:05,510
tal vez sacar algunas tarjetas de memoria
para los clientes
125
00:09:05,512 --> 00:09:08,413
para que puedan sostener las cartas
que dicen lo que quieren,
126
00:09:08,415 --> 00:09:12,517
como "cigarrillos"
o "quiero más gasolina" o ...
127
00:09:12,519 --> 00:09:14,986
- ¿Boletos de lotería?
- Sí, ¡boletos de lotería!
128
00:09:14,988 --> 00:09:17,689
Diferentes tarjetas para
cuando el altavoz se apaga
129
00:09:17,691 --> 00:09:20,859
Sí, eso sería
de mucha ayuda.
130
00:09:20,861 --> 00:09:23,428
Siempre tienes
tales buenas ideas.
131
00:09:23,430 --> 00:09:24,930
Si gracias.
132
00:09:30,504 --> 00:09:33,004
Oh Dios mío,
¡me estás matando!
133
00:09:33,006 --> 00:09:35,740
Voy a buscar el combustible, Judy.
134
00:09:35,742 --> 00:09:37,909
- Todo bien.
- Adiós.
135
00:09:40,413 --> 00:09:41,780
Adiós, Eddie.
136
00:09:41,782 --> 00:09:43,448
Apretar el gatillo,
dispensar la uña,
137
00:09:43,450 --> 00:09:45,750
y golpearlo con una mano.
O cambie de manos.
138
00:09:45,752 --> 00:09:47,719
Se sentirá como alguien más
se lo está haciendo por ti.
139
00:09:49,957 --> 00:09:53,425
Entonces, lo que me estás diciendo es
"¿Adiós, martillo convencional?"
140
00:09:53,427 --> 00:09:55,260
Usted golpea la uña
en la cabeza, señor.
141
00:09:55,262 --> 00:09:57,195
Adiós, martillo convencional.
Adiós, uñas convencionales.
142
00:09:57,197 --> 00:09:58,396
Adiós, vida convencional.
143
00:09:58,398 --> 00:10:01,199
Y hola, nailammer!
144
00:10:04,037 --> 00:10:05,537
Mucho mejor
en la pregunta, Eddie,
145
00:10:05,539 --> 00:10:07,539
pero, Chris, tienes
estar riendo más fuerte
146
00:10:07,541 --> 00:10:09,240
cuando ese signo se enciende
147
00:10:09,242 --> 00:10:11,309
Tus pequeñas risitas
Ya no lo cortaré más.
148
00:10:11,311 --> 00:10:13,144
- No más risas.
- Correcto.
149
00:10:13,146 --> 00:10:15,547
Y, Alma, suficiente con
los sándwiches ya, ¿está bien?
150
00:10:15,549 --> 00:10:18,883
Estamos tratando de hacer un show.
Parar con el eat--
151
00:10:18,885 --> 00:10:21,786
Tenía dos preguntas hoy.
Eso es como 100 dólares extra.
152
00:10:21,788 --> 00:10:25,390
Uh, lo siento, la palabra de arriba es
no más bonos para hablar.
153
00:10:25,392 --> 00:10:28,493
- Yugoslavia!
- Sí, señora.
154
00:10:28,495 --> 00:10:30,962
Gente normal
no te pongas rojo, ¿está bien?
155
00:10:30,964 --> 00:10:33,632
Ese tipo, él consiguió un clavo
en su mano, ¿verdad?
156
00:10:33,634 --> 00:10:35,500
Gracias.
Gracias por la información.
157
00:10:35,502 --> 00:10:37,335
Esto es
solo para miembros de sag,
158
00:10:37,337 --> 00:10:39,471
a menos que tengas una carta de contracción,
Necesito que lo mantengas en movimiento.
159
00:10:39,473 --> 00:10:41,940
¡Disculpe! Somos parte
del espectáculo, ¿de acuerdo?
160
00:10:41,942 --> 00:10:44,342
Así que tenemos mucho más que un derecho
a eso como a cualquiera.
161
00:10:44,344 --> 00:10:47,746
Chris, consigue lo que quieras.
162
00:10:47,748 --> 00:10:51,916
Está bien, solo-- es suficiente.
Usa un plato.
163
00:10:51,918 --> 00:10:53,184
Hay servilletas.
164
00:10:54,253 --> 00:10:55,954
Eso es antihigiénico.
165
00:10:55,956 --> 00:10:57,856
¿Qué está pasando con
la policía de sándwich allí?
166
00:10:57,858 --> 00:10:59,658
Eso fue increíble
167
00:10:59,660 --> 00:11:01,660
Estas personas caminan sobre ti,
¿Sabes de que estoy hablando?
168
00:11:01,662 --> 00:11:03,628
¿Sabes por qué?
Porque no tenemos una unión.
169
00:11:03,630 --> 00:11:05,630
Eso es lo que necesitamos,
una union.
170
00:11:05,632 --> 00:11:07,365
- Sí, totalmente.
- Eso es lo que estoy diciendo.
171
00:11:07,367 --> 00:11:09,534
Sabes lo que Rudy estaba diciendo
yo, de la investigación de mercado?
172
00:11:09,536 --> 00:11:12,270
Él dijo que todos esos espectáculos
en los años 70,
173
00:11:12,272 --> 00:11:14,706
todos esos aplaudidores
están todos muertos ahora.
174
00:11:14,708 --> 00:11:16,641
Entonces, ¿cómo usan?
¿los nuevos?
175
00:11:16,643 --> 00:11:17,842
Todos son personas muertas.
176
00:11:17,844 --> 00:11:19,544
- ¿Usando quién?
- ¿Los nuevos?
177
00:11:19,546 --> 00:11:21,212
Sí, son como
gente muerta riendo
178
00:11:21,214 --> 00:11:23,281
- ¿Cómo es eso posible?
- ¿Esperar lo?
179
00:11:23,283 --> 00:11:24,949
¿Quién está contando la historia?
180
00:11:24,951 --> 00:11:27,619
- ¿Quien?
- Yo. Estoy contando la historia
181
00:11:27,621 --> 00:11:29,654
De acuerdo, si yo no fuera
que idiota,
182
00:11:29,656 --> 00:11:32,123
Me sentiría como un idiota,
salir con ustedes gente.
183
00:11:32,125 --> 00:11:33,858
Es por eso que tengo que
encontrar una copia de seguridad
184
00:11:33,860 --> 00:11:35,493
antes de que todos estemos muertos
y aplaudiendo
185
00:11:35,495 --> 00:11:38,163
No, no quiero
estar riendo y muerto.
186
00:11:38,165 --> 00:11:39,531
Ni siquiera quiero ser
una parte de ese grupo.
187
00:11:39,533 --> 00:11:41,833
Eso no es una cosa.
No puedes.
188
00:11:41,835 --> 00:11:44,235
No vamos a ganar dinero
riendo o muerto.
189
00:11:44,237 --> 00:11:47,238
De
Hollywood, California,
190
00:11:47,240 --> 00:11:50,075
es el show de jayme Stillerman.
191
00:11:50,077 --> 00:11:53,144
Eddie, es tu madre. i>
192
00:11:53,146 --> 00:11:55,847
Te vimos en el televisor i>
hablando de tu jugo. i>
193
00:11:55,849 --> 00:11:58,516
Te diré qué i>
Realmente pienso. i>
194
00:11:58,518 --> 00:12:01,986
Creo que tal vez lo viste i>
no tan bueno en eso i>
195
00:12:01,988 --> 00:12:03,054
porque las luces - i>
196
00:12:04,057 --> 00:12:07,425
ma, hola, soy yo.
197
00:12:07,427 --> 00:12:09,928
¡Vimos tu programa! i>
198
00:12:09,930 --> 00:12:13,098
Te sigo diciendo, ma,
estos no son mis shows, ¿de acuerdo?
199
00:12:13,100 --> 00:12:15,266
- ¿Qué? i>
- Son las dos de la mañana allí.
200
00:12:15,268 --> 00:12:17,335
Por que me estas llamando
¿ahora mismo?
201
00:12:17,337 --> 00:12:19,237
Cómo diablos i>
haz algunas de estas ideas i>
202
00:12:19,239 --> 00:12:20,939
alguna vez lo hago en televisión? i>
203
00:12:20,941 --> 00:12:22,874
Al menos me lo pregunto. i>
Eche un vistazo a esto. i>
204
00:12:22,876 --> 00:12:24,576
De acuerdo, ¿Gladys te dijo esto?
205
00:12:24,578 --> 00:12:28,913
¿Cómo te contó Gladys esto?
Ella no puede hablar inglés.
206
00:12:28,915 --> 00:12:31,015
Es una cuchara, un tenedor y i>
placa plegable, todo en uno, i>
207
00:12:31,017 --> 00:12:32,617
y no tienes que esperar i>
para cualquier cosa? i>
208
00:12:32,619 --> 00:12:33,752
Esa es la mejor invención. i>
De acuerdo. i>
209
00:12:33,754 --> 00:12:36,688
Es tridimensional. i>
210
00:12:36,690 --> 00:12:38,423
Ma, todo el motivo
Me mudé aquí para seguir adelante.
211
00:12:38,425 --> 00:12:40,291
Eso es lo que estoy haciendo.
212
00:12:40,293 --> 00:12:45,597
Gracias, ma, pero te estoy diciendo,
estos no son mis shows
213
00:12:45,599 --> 00:12:47,198
Me pagan para aplaudir.
214
00:12:47,200 --> 00:12:48,900
A veces hago algunas preguntas,
pero me mezclo
215
00:12:48,902 --> 00:12:50,401
Eso es lo que hago.
Me mezclo.
216
00:12:50,403 --> 00:12:52,470
¿Y la actuación? i>
Este tipo es increíble. i>
217
00:12:52,472 --> 00:12:54,372
No estoy deprimido
218
00:12:54,374 --> 00:12:56,307
Eche un vistazo a esto. i>
Las palabras no pueden describir esto. i>
219
00:12:56,309 --> 00:12:59,444
¿Estás tratando de decirme, i>
sin dinero reducido, i>
220
00:12:59,446 --> 00:13:01,479
¿Puedo comprar una casa? i>
221
00:13:01,481 --> 00:13:02,814
¿Dónde está scorsese i>
cuando lo necesitas? i>
222
00:13:02,816 --> 00:13:04,415
Ma, tengo que irme.
223
00:13:04,417 --> 00:13:06,117
Y ese bigote. i>
224
00:13:06,119 --> 00:13:07,819
Y luego, mientras vamos i>
a través del espectáculo, i>
225
00:13:07,821 --> 00:13:09,287
mis productores y yo i>
están pensando, i>
226
00:13:09,289 --> 00:13:10,955
"oye, ¿este tipo no? i>
parece familiar? " i>
227
00:13:10,957 --> 00:13:13,658
Entrega un poco de agarre i>
sin resbalón. i>
228
00:13:13,660 --> 00:13:15,493
¡Agarre sin deslizamiento! i>
229
00:13:15,495 --> 00:13:17,428
¿Podemos congelar eso? i>
por un segundo? i>
230
00:13:17,430 --> 00:13:19,130
Y traer de vuelta i>
el anterior. i>
231
00:13:19,132 --> 00:13:20,965
Poner un bigote en i>
el bien afeitado. Ta-da! I>
232
00:13:20,967 --> 00:13:22,767
No sé tú, araña, i>
233
00:13:22,769 --> 00:13:24,903
pero definitivamente estoy viendo i>
un parecido aquí. i>
234
00:13:24,905 --> 00:13:26,671
A medida que avanzamos i>
las cintas, i>
235
00:13:26,673 --> 00:13:28,239
seguimos viendo a este tipo. i>
236
00:13:28,241 --> 00:13:30,141
Mira, es él. i>
237
00:13:30,143 --> 00:13:31,142
Ese es él. i>
238
00:13:31,144 --> 00:13:33,011
Y ese es él. i>
239
00:13:33,013 --> 00:13:35,446
En caso de que pensaras que nuestro i>
habilidades de miembros de la audiencia i>
240
00:13:35,448 --> 00:13:38,249
fueron limitados, i>
él patea trasero también! I>
241
00:13:38,251 --> 00:13:41,319
Quiero decir, este chico está en todas partes. i>
242
00:13:41,321 --> 00:13:43,655
De acuerdo, i>
alguien con información i>
243
00:13:43,657 --> 00:13:46,424
que conduce a la identificación i>
de esta persona, i>
244
00:13:46,426 --> 00:13:49,627
quiénes somos oficialmente i>
nombrando a la claqueta, i>
245
00:13:49,629 --> 00:13:51,196
por favor póngase en contacto con nosotros. i>
246
00:13:51,198 --> 00:13:53,598
Necesitamos saber i>
quién es este hombre, i>
247
00:13:53,600 --> 00:13:55,033
y lo necesitamos en este programa. i>
248
00:13:55,035 --> 00:13:56,034
Spider, llévanos. i>
249
00:14:05,311 --> 00:14:07,145
Si Louise
descubre esto,
250
00:14:07,147 --> 00:14:10,815
ella nunca me va a dejar
trabajar de nuevo, ¿sabes?
251
00:14:10,817 --> 00:14:12,383
Ella se voltea si te pones
la misma camisa dos veces
252
00:14:12,385 --> 00:14:14,219
Viste lo que ella hizo
a Yugoslavia, ¿verdad?
253
00:14:14,221 --> 00:14:16,120
Al ser una cara en la multitud,
eso es lo nuestro.
254
00:14:16,122 --> 00:14:18,156
- He terminado.
- Te preocupas demasiado, Eddie.
255
00:14:18,158 --> 00:14:20,325
Probablemente nadie va a ver nunca
ese tipo de programa de televisión de todos modos.
256
00:14:20,327 --> 00:14:21,559
¿Sí? Te lo estoy diciendo.
257
00:14:21,561 --> 00:14:23,394
- La estrella de cine, ¿eh?
- Sí.
258
00:14:23,396 --> 00:14:26,130
Te vi en el
Stillerman show anoche.
259
00:14:26,132 --> 00:14:28,299
- Sí, gracias, Alfie.
- Le estaba diciendo a mi esposa.
260
00:14:28,301 --> 00:14:29,801
Te vi en
el show de Stillerman.
261
00:14:29,803 --> 00:14:31,202
Eso fue asombroso.
262
00:14:31,204 --> 00:14:33,838
¡Estás totalmente jodido, amigo!
263
00:14:33,840 --> 00:14:35,506
Solo dile a Louise
Estoy enfermo o algo
264
00:14:35,508 --> 00:14:38,676
y descubre lo que está pensando
o lo que ella sabe, ¿está bien?
265
00:14:38,678 --> 00:14:40,144
Todo bien.
266
00:14:40,146 --> 00:14:42,046
¡Eres una estrella!
¡Te doy unas papas fritas!
267
00:14:42,048 --> 00:14:43,548
¿Cómo estás, Alfie?
268
00:14:43,550 --> 00:14:45,083
Ma, no estoy intentando
para ser descubierto
269
00:14:45,085 --> 00:14:47,185
Solo quiero trabajar
Eso es todo lo que quiero hacer.
270
00:14:47,187 --> 00:14:49,087
Bueno, Gladys - i>
es obvio, cariño - i>
271
00:14:49,089 --> 00:14:51,990
piensa en estos disfraces i>
son ridículos. i>
272
00:14:51,992 --> 00:14:53,491
Sí. Mamá--
273
00:14:53,493 --> 00:14:55,860
dijo la barba, i>
el bigote - i>
274
00:14:55,862 --> 00:14:58,696
ma, ma, no estoy intentando
para ser descubierto
275
00:14:58,698 --> 00:15:00,865
Solo estoy intentando
para no ser despedido,
276
00:15:00,867 --> 00:15:02,767
que probablemente
ya pasó.
277
00:15:02,769 --> 00:15:04,702
Me tengo que ir.
Dile a Gladys que dije hola
278
00:15:04,704 --> 00:15:08,606
y despedir a este material de TV
porque no es útil.
279
00:15:08,608 --> 00:15:10,208
Lo intentaré y i>
cierra esa cosa. i>
280
00:15:10,210 --> 00:15:11,476
De acuerdo, adios.
281
00:15:12,945 --> 00:15:16,848
Oye, oye, amigo,
dejas tus cosas!
282
00:15:16,850 --> 00:15:18,950
- ¿Judy todavía?
- Tira la basura por allí.
283
00:15:18,952 --> 00:15:20,585
Disculpe, ¿está Judy todavía?
284
00:15:20,587 --> 00:15:21,886
- Guau.
285
00:15:21,888 --> 00:15:23,554
No, vete a la mierda
¿Que necesitas?
286
00:15:23,556 --> 00:15:24,856
- ¿Qué?
- ¿Puedo ayudar? ¡Que te jodan!
287
00:15:24,858 --> 00:15:26,758
¿Cómo puedo ayudar?
Que te jodan
288
00:15:26,760 --> 00:15:28,760
- Guau.
289
00:15:28,762 --> 00:15:30,895
Es decir--
eso es realmente ruidoso
290
00:15:30,897 --> 00:15:33,598
Debes poner una toalla de papel o
algo sobre eso porque es--
291
00:15:33,600 --> 00:15:36,534
Sé que sé.
Si lo se.
292
00:15:36,536 --> 00:15:38,036
- Es ruidoso aquí.
- Escucha Escucha.
293
00:15:38,038 --> 00:15:40,705
Recoge tu basura
e ir a la mierda a ti mismo.
294
00:15:40,707 --> 00:15:43,041
- Sí, no, gracias.
- Gracias amigo.
295
00:15:43,043 --> 00:15:44,409
Solo sal de aquí.
296
00:15:44,411 --> 00:15:47,078
¡Oye, Judy! Judy!
297
00:15:47,080 --> 00:15:48,646
Aqui. ¡Oye!
298
00:15:48,648 --> 00:15:50,715
Oye, amigo, ¿a dónde vas?
¡Esto no está bien!
299
00:15:50,717 --> 00:15:51,716
Judy!
300
00:15:54,253 --> 00:15:55,954
- Oye.
- Oye.
301
00:15:55,956 --> 00:15:57,789
Mírate.
Te ves como ...
302
00:15:57,791 --> 00:15:59,290
Estás fuera de tu caja.
303
00:15:59,292 --> 00:16:01,960
¿Me estás tomando el pelo?
Esto es Loco.
304
00:16:01,962 --> 00:16:03,728
Eres como una persona real.
Ni siquiera lo sabía.
305
00:16:03,730 --> 00:16:05,430
- Te ves normal.
- Estoy agarrando un refresco,
306
00:16:05,432 --> 00:16:07,932
Tengo un descanso de 20 minutos, así que ...
307
00:16:07,934 --> 00:16:09,434
Bien, excelente.
308
00:16:09,436 --> 00:16:11,169
- ¿Puedo caminar?
- Por supuesto.
309
00:16:11,171 --> 00:16:13,771
Sí, porque era solo
manejando de todos modos, entonces ...
310
00:16:13,773 --> 00:16:15,340
Voy a agregar eso
a mi lista de diligencias.
311
00:16:15,342 --> 00:16:16,774
- Consigue un refresco, ¿sabes?
- Excelente.
312
00:16:16,776 --> 00:16:19,110
- Guay. La luz es verde.
- Excelente.
313
00:16:19,112 --> 00:16:21,612
La luz es verde.
314
00:16:21,614 --> 00:16:24,983
Consigue lo que quieras,
por cierto.
315
00:16:24,985 --> 00:16:28,186
Oh, tengo dinero.
Está bien.
316
00:16:28,188 --> 00:16:29,854
Está en mí.
He estado pensando acerca de esto
317
00:16:29,856 --> 00:16:32,256
desde que obtuve el primer gas
en tu casa.
318
00:16:32,258 --> 00:16:35,293
Tiré, y tú estabas como,
"¿puedo ayudarte?"
319
00:16:35,295 --> 00:16:38,429
Y me quede como,
"Sí, sí, seguro".
320
00:16:38,431 --> 00:16:41,099
Estabas hablando
cómo te gustaría ir a México
321
00:16:41,101 --> 00:16:43,334
- porque tienes una cabra
- derecho.
322
00:16:43,336 --> 00:16:45,003
- Sí, tiene un cuerno.
- Totalmente.
323
00:16:45,005 --> 00:16:47,305
Tengo una cabra con un cuerno.
No voy a olvidar eso.
324
00:16:47,307 --> 00:16:50,508
- Eres muy gracioso.
- ¿Qué tal si obtengo la comida?
325
00:16:50,510 --> 00:16:53,044
Voy a conseguir la comida,
y ve a sentarte.
326
00:16:53,046 --> 00:16:55,380
Oh, danos una mesa adentro.
Nunca hay nadie allí.
327
00:16:55,382 --> 00:16:57,048
Es totalmente extraño. Sí.
328
00:16:57,050 --> 00:16:59,684
- Solo menos gente, ¿sabes?
- Está bien, sí.
329
00:16:59,686 --> 00:17:02,153
- Voy a entrar.
- Bueno.
330
00:17:03,957 --> 00:17:05,156
Guau.
331
00:17:05,158 --> 00:17:07,725
Sí. Las papas fritas son las mejores, ¿verdad?
332
00:17:09,628 --> 00:17:12,030
Está loco, ¿verdad?
Simplemente no hay nadie aquí.
333
00:17:12,032 --> 00:17:14,065
Es como mi lugar tranquilo.
334
00:17:14,067 --> 00:17:15,700
Sí, es grandioso.
335
00:17:15,702 --> 00:17:18,536
Sabes que es genial
tienes un descanso del trabajo.
336
00:17:18,538 --> 00:17:20,738
Estoy realmente preocupado
acerca de ser despedido.
337
00:17:20,740 --> 00:17:23,341
¿Despedido?
No te van a despedir.
338
00:17:23,343 --> 00:17:24,876
Si te despidieron,
339
00:17:24,878 --> 00:17:26,644
conseguir gasolina allí
sería como obtener gasolina.
340
00:17:26,646 --> 00:17:28,046
No volvería.
341
00:17:28,048 --> 00:17:30,048
- Perderían mi negocio.
- Gracias.
342
00:17:30,050 --> 00:17:32,016
- Lo digo en serio.
- ¿Que pasa contigo?
343
00:17:32,018 --> 00:17:36,754
Quiero decir, debes estar tan emocionado
sobre todos tus shows.
344
00:17:36,756 --> 00:17:38,523
Yo no--
No me puedo imaginar haciendo eso.
345
00:17:38,525 --> 00:17:41,726
Todo está bien.
Quiero decir, ya sabes, es un trabajo.
346
00:17:41,728 --> 00:17:43,094
Tengo este problema sin embargo.
347
00:17:43,096 --> 00:17:46,264
Sabes acerca de
el programa de televisión Stillerman?
348
00:17:46,266 --> 00:17:48,433
¿Sabes algo de eso en la televisión?
349
00:17:48,435 --> 00:17:50,401
Mi televisor se rompió hace un tiempo.
350
00:17:50,403 --> 00:17:52,503
No estoy realmente ni siquiera
una chica de televisión de todos modos.
351
00:17:52,505 --> 00:17:55,039
Hmm. Si, vale.
352
00:17:55,041 --> 00:17:57,708
No te preocupes
esto de disparar
353
00:17:57,710 --> 00:17:59,410
Honestamente.
354
00:17:59,412 --> 00:18:01,112
Como sea, lo que sea que va a pasar
va a pasar,
355
00:18:01,114 --> 00:18:02,713
o lo que sea que esa gente diga.
356
00:18:02,715 --> 00:18:04,215
O algo así.
¿Lo he dicho bien?
357
00:18:04,217 --> 00:18:06,350
Pero incluso si todo
no funcionó,
358
00:18:06,352 --> 00:18:08,252
Yo solo regresaría
al refugio con Grady.
359
00:18:08,254 --> 00:18:09,954
Y hay tantos--
360
00:18:09,956 --> 00:18:12,623
hay todos esos enloquecidos
tipo de animales
361
00:18:12,625 --> 00:18:15,726
Y luego están
estos medio cerdo, medio ...
362
00:18:15,728 --> 00:18:19,297
- Medio cerdo.
- Sí. Él usa un parche en el ojo.
363
00:18:19,299 --> 00:18:21,799
- Sí.
- No.
364
00:18:21,801 --> 00:18:24,202
Creo que solo soy
diciendo que está mal, de verdad,
365
00:18:24,204 --> 00:18:27,738
pero es simplemente increíble,
366
00:18:27,740 --> 00:18:29,907
- si.
- No lo sé. Algún día.
367
00:18:29,909 --> 00:18:33,911
Bueno, te extrañaría
si fueras a México
368
00:18:33,913 --> 00:18:36,314
¿No estás casado?
369
00:18:36,316 --> 00:18:38,616
Hmm? UH no. Sí.
370
00:18:38,618 --> 00:18:39,650
¿Qué? No.
371
00:18:43,556 --> 00:18:46,624
Whoa! ¿Qué?
372
00:18:46,626 --> 00:18:48,826
Whoa! ¿Qué?
Tienes que estar bromeando.
373
00:18:48,828 --> 00:18:50,495
Increíble.
374
00:18:50,497 --> 00:18:52,830
Bueno, ahí va
la paz y la tranquilidad
375
00:18:52,832 --> 00:18:54,465
¡Bien gracias!
376
00:18:54,467 --> 00:18:58,603
Vamos a tener esta mierda
fuera de aquí, bebé!
377
00:18:58,605 --> 00:19:00,938
Muchas gracias, amigo.
378
00:19:00,940 --> 00:19:04,976
Adiós, Tony.
Gracias, amigo, gracias.
379
00:19:04,978 --> 00:19:07,411
Así que recibimos tan positivo i>
comentarios de todos ustedes i>
380
00:19:07,413 --> 00:19:09,313
sobre nuestro amigo badajo i>
381
00:19:09,315 --> 00:19:11,849
que estamos comenzando una nueva i>
segmento esta noche llamado ... i>
382
00:19:11,851 --> 00:19:14,652
"¿Quién es el badajo?" i>
383
00:19:14,654 --> 00:19:17,421
Así que en nuestra búsqueda implacable i>
384
00:19:17,423 --> 00:19:20,925
para encontrar nuestro interrogatorio, i>
aplaudiendo al hombre disfrazado, i>
385
00:19:20,927 --> 00:19:22,493
lo llevamos a las calles i>
386
00:19:22,495 --> 00:19:24,662
para preguntar esto i>
una pregunta importante. i>
387
00:19:24,664 --> 00:19:26,364
¿Reconoces? i>
este caballero aquí? i>
388
00:19:26,366 --> 00:19:28,666
¿Este tipo? Él se ve como i>
un completo idiota para mí. i>
389
00:19:28,668 --> 00:19:30,368
¡Perdedor! i>
390
00:19:30,370 --> 00:19:33,271
Él quiere hacerse una foto i>
en los periódicos. i>
391
00:19:33,273 --> 00:19:35,273
¡Rob! ¡Robar! Somos de i>
el show de jayme Stillerman,
392
00:19:35,275 --> 00:19:37,508
Te amo Amo a los gigantes. I>
Es un gran equipo. i>
393
00:19:37,510 --> 00:19:39,544
¿Reconoces? i>
este hombre aquí? i>
394
00:19:39,546 --> 00:19:41,112
Parece familiar. i>
Parece ... i>
395
00:19:41,114 --> 00:19:43,214
Tal vez como una estrella porno i>
o algo así como ... i>
396
00:19:43,216 --> 00:19:45,383
Un estilo perrito i>
estrella porno. i>
397
00:19:45,385 --> 00:19:48,352
Y así como sentimos nuestro i>
la búsqueda no se dirigió a ninguna parte, i>
398
00:19:48,354 --> 00:19:50,288
en nuestro propio i>
patio trasero, i>
399
00:19:50,290 --> 00:19:53,491
nos encontramos con un hombre i>
llamado Chris Plork. i>
400
00:19:53,493 --> 00:19:55,626
¿Reconoces? i>
este caballero aquí? i>
401
00:19:55,628 --> 00:19:57,895
Sí, conozco a este tipo, sí. i>
402
00:19:57,897 --> 00:19:59,497
Oh Dios mío.
403
00:19:59,499 --> 00:20:01,199
¿De verdad conoces a este hombre? i>
404
00:20:01,201 --> 00:20:02,533
¿Conoces el badajo? i>
405
00:20:02,535 --> 00:20:04,135
Sí. i>
406
00:20:04,137 --> 00:20:06,070
Cuéntame un poco de algo i>
sobre él. i>
407
00:20:06,072 --> 00:20:08,406
Vio las cosas en el televisor, i>
y él es como, ya sabes, i>
408
00:20:08,408 --> 00:20:10,074
qué está pasando, ¿sabes? i>
409
00:20:10,076 --> 00:20:11,876
¿Tiene él i>
cualquier demanda para nosotros? i>
410
00:20:11,878 --> 00:20:14,011
Si el badajo i>
podría hablar contigo, i>
411
00:20:14,013 --> 00:20:16,247
probablemente diría i>
él quiere que solo sepas i>
412
00:20:16,249 --> 00:20:17,882
él solo lo querría i>
estar bien para él i>
413
00:20:17,884 --> 00:20:19,550
seguir haciendo i>
sus programas de televisión y esas cosas. i>
414
00:20:19,552 --> 00:20:21,085
De Verdad.
415
00:20:21,087 --> 00:20:23,921
¿Nos puedes contactar? i>
con el badajo? i>
416
00:20:25,591 --> 00:20:27,391
Oh Dios mío.
417
00:20:29,094 --> 00:20:30,928
Yo estuve ahí.
Ellos se acercaron a mí.
418
00:20:30,930 --> 00:20:32,930
yo estaba esperando
para hablar con Louise.
419
00:20:32,932 --> 00:20:34,365
¿Incluso hablaron con Louise?
420
00:20:34,367 --> 00:20:37,168
¡No! Ella dijo ella
no te conocía
421
00:20:37,170 --> 00:20:39,737
¿A quién? Acabas de decir
que ella no hablo--
422
00:20:39,739 --> 00:20:43,007
ellos tenían algún tipo
de recorte de cartón
423
00:20:43,009 --> 00:20:44,775
o algo de ti
424
00:20:44,777 --> 00:20:46,510
- ¿Qué?
- Sí.
425
00:20:46,512 --> 00:20:48,512
Fue hermoso.
Se veía bien.
426
00:20:50,082 --> 00:20:52,883
Louise vio
este recorte de cartón?
427
00:20:52,885 --> 00:20:56,387
Ella lo vio sentado allí mismo.
Fue justo allí. Sí.
428
00:20:56,389 --> 00:20:57,788
Entonces no tenemos trabajos.
429
00:20:57,790 --> 00:21:00,224
Yugoslavia dijo
la misma cosa.
430
00:21:00,226 --> 00:21:02,393
Sí, bueno, él tiene razón.
431
00:21:02,395 --> 00:21:04,695
¿Por qué no podrías decir simplemente
no sabías nada?
432
00:21:04,697 --> 00:21:08,099
Lo intenté, pero el tipo productor
se acercó a mí con su número
433
00:21:08,101 --> 00:21:10,768
en caso de que quieras
para llamarlo
434
00:21:10,770 --> 00:21:13,137
No quiero nada
que ver con el programa, Chris.
435
00:21:13,139 --> 00:21:15,539
Tienes que llamarlo
y decirle
436
00:21:15,541 --> 00:21:19,543
que pensabas que sabías qué
estabas hablando, pero ...
437
00:21:19,545 --> 00:21:21,412
Ya sabes, o algo,
pero no lo hiciste
438
00:21:21,414 --> 00:21:22,980
Y eso es todo, ¿de acuerdo?
439
00:21:22,982 --> 00:21:25,283
Escucha, lo entiendo
No estoy loco.
440
00:21:25,285 --> 00:21:29,253
Solo necesito que deshagas lo que sea
eso fue lo que sucedió allí.
441
00:21:29,255 --> 00:21:31,656
Nunca sabes. Cosas buenas
podría salir de esto.
442
00:21:31,658 --> 00:21:35,393
Yugoslavia dice que nos ayudaría
uno de la ley y orden i> muestra.
443
00:21:35,395 --> 00:21:36,827
¿Qué?
444
00:21:36,829 --> 00:21:39,430
¡Atención!
445
00:21:39,432 --> 00:21:40,931
¿Es inglés?
446
00:21:40,933 --> 00:21:42,266
Eddie, ¿qué dice eso?
447
00:21:42,268 --> 00:21:44,769
Atención, todos,
¡atención!
448
00:21:48,740 --> 00:21:51,142
Pongasela. i>
Pongasela. i>
449
00:21:51,144 --> 00:21:54,178
¡Pongasela! i>
450
00:21:55,682 --> 00:21:57,615
No importa qué,
si ganas o si pierdes,
451
00:21:57,617 --> 00:21:59,750
tienes que ponerte la peluca
Ese era el trato.
452
00:22:20,005 --> 00:22:22,673
Juez hermanos, sí!
453
00:22:26,045 --> 00:22:28,045
No sé qué diablos
eso fue, pero eso fue horrible.
454
00:22:28,047 --> 00:22:29,347
Sin duda.
455
00:22:29,349 --> 00:22:31,349
¿Cuántos más de estos tenemos?
456
00:22:31,351 --> 00:22:34,151
Tengo uno
en media hora.
457
00:22:34,153 --> 00:22:36,253
Al menos es algo, ¿verdad?
458
00:22:38,223 --> 00:22:39,857
Gracias, ¿verdad?
459
00:22:39,859 --> 00:22:42,493
Próximo en la fila.
460
00:22:42,495 --> 00:22:44,328
Quiero llevar a Judy
en otra fecha,
461
00:22:44,330 --> 00:22:48,232
pero como incluso papas fritas
son un estiramiento en este momento.
462
00:22:48,234 --> 00:22:50,634
Tienes que hablar con Louise, hombre.
Y de verdad
463
00:22:50,636 --> 00:22:53,304
Dile que simplemente no tuve nada
que ver con el show de Stillerman.
464
00:22:53,306 --> 00:22:56,140
¡Amigo, amigo, eres el tipo!
¡Mira! ¡Eres tu! Eres el chico!
465
00:22:56,142 --> 00:22:58,042
- Eres tú, hombre.
- ¿Qué?
466
00:22:58,044 --> 00:23:00,644
Eres el tipo badajo.
¡Ese eres tú!
467
00:23:00,646 --> 00:23:03,981
Amigo, eso es-- ¡eres tú!
468
00:23:03,983 --> 00:23:05,649
Y tu eres, que, una papa?
469
00:23:05,651 --> 00:23:08,652
Oye, hombre, dices papa.
Digo buen bigote
470
00:23:08,654 --> 00:23:10,721
Está bien, Eddie.
471
00:23:10,723 --> 00:23:12,723
Hombre, estábamos diciendo
que gracioso eres en el--
472
00:23:12,725 --> 00:23:14,425
estábamos diciendo
qué gracioso eres.
473
00:23:14,427 --> 00:23:16,861
Sí, el problema es
No estaba tratando de ser gracioso.
474
00:23:16,863 --> 00:23:18,763
Ni siquiera quería
estar en el programa, ¿de acuerdo?
475
00:23:18,765 --> 00:23:20,531
Sí, solo tipo de
se hizo cargo de mi vida.
476
00:23:20,533 --> 00:23:22,900
Ellos hicieron lo que sea
la cogida que querían,
477
00:23:22,902 --> 00:23:25,102
¿Sabes qué debemos hacer?
Deberíamos ponerlo en una red.
478
00:23:25,104 --> 00:23:27,938
Y luego deberíamos traerlo
y obtén una recompensa
479
00:23:27,940 --> 00:23:29,940
Genial, papa hombre.
Me encantaría verte intentar eso.
480
00:23:29,942 --> 00:23:32,243
Eddie, él es una papa.
A la mierda.
481
00:23:32,245 --> 00:23:34,044
- No, no lo folles.
- Mamá, ese es el hombre aplaudir!
482
00:23:34,046 --> 00:23:36,347
- ¡Es él!
- ¡Eso no es agradable! ¡Elimínalo!
483
00:23:36,349 --> 00:23:38,115
Vas a ser
Sr. puré de patatas.
484
00:23:38,117 --> 00:23:40,017
No, no, él tiene razón, sí.
485
00:23:40,019 --> 00:23:42,420
Me has visto en la televisión.
Soy el tipo aplaudido, ¿verdad?
486
00:23:42,422 --> 00:23:45,723
Soy el badajo. ¿Ver?
Soy yo. ¡Yo aplaudo!
487
00:23:45,725 --> 00:23:48,392
Oye, mira eso!
Clap, clap, ¿verdad?
488
00:23:48,394 --> 00:23:50,528
Ja ja ja ja!
¡Y me río!
489
00:23:50,530 --> 00:23:52,863
No solo una pequeña risa, no.
490
00:23:52,865 --> 00:23:55,266
Como una gran risa
como ja ja ja ja!
491
00:23:55,268 --> 00:23:58,035
Ja ja ja ja!
Ja ja ja ja!
492
00:23:58,037 --> 00:24:01,205
Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja!
493
00:24:01,207 --> 00:24:02,573
¡Que te jodan!
494
00:24:02,575 --> 00:24:05,276
¡Oh vamos!
¡Aplauda por nosotros, badajo!
495
00:24:05,278 --> 00:24:06,944
¡Hazlo!
496
00:24:06,946 --> 00:24:09,513
¡Hazlo! ¡Hazlo!
497
00:24:19,391 --> 00:24:21,392
¡Quedo sin gasolina!
498
00:24:27,165 --> 00:24:30,334
Quedo sin gasolina,
pero afortunadamente, estaba justo aquí.
499
00:24:30,336 --> 00:24:34,672
Eddie, todavía me siento tan mal
acerca de que tu auto sea remolcado
500
00:24:34,674 --> 00:24:37,908
Sí, pero ¿qué eres?
va a hacer, ¿sabes?
501
00:24:37,910 --> 00:24:40,911
Es empujar-tu-culo-culo-
tarjeta de crédito-chico todavía aquí?
502
00:24:40,913 --> 00:24:44,348
No el es...
Él no está en esta noche.
503
00:24:44,350 --> 00:24:48,586
- Excelente.
- Um, ¿estás bien?
504
00:24:48,588 --> 00:24:50,354
Sí.
505
00:24:50,356 --> 00:24:52,857
Si estoy bien.
Yo solo...
506
00:24:52,859 --> 00:24:55,693
Ya sabes...
507
00:24:55,695 --> 00:24:58,462
Tal vez es mejor que tu
no tengo un televisor en este momento.
508
00:24:58,464 --> 00:25:00,831
No importa.
509
00:25:00,833 --> 00:25:03,667
Tu micrófono funciona,
el altavoz.
510
00:25:05,538 --> 00:25:06,804
Sí.
511
00:25:06,806 --> 00:25:09,473
Oye, ¿ese es Brian Wilson?
512
00:25:09,475 --> 00:25:11,542
Sí. "Amor y misericordia".
513
00:25:11,544 --> 00:25:13,210
- ¿Estás bromeando?
- Sí.
514
00:25:13,212 --> 00:25:15,946
Eso es increíble,
me encanta esa canción.
515
00:25:15,948 --> 00:25:18,449
Me gusta, ¿quién habla así?
¿Quién dice "malo" más?
516
00:25:18,451 --> 00:25:20,951
Mi padre solía decir eso
cuando era pequeño.
517
00:25:20,953 --> 00:25:22,620
Sí, esa es mi parte favorita.
518
00:25:22,622 --> 00:25:24,488
Sí.
519
00:25:35,567 --> 00:25:39,203
Tienes una forma de hacer las cosas
De acuerdo, ¿sabes?
520
00:25:39,205 --> 00:25:41,171
- Gracias.
- Total de cinco dólares.
521
00:25:41,173 --> 00:25:43,641
Solo consigues un poquito
de gas a la vez.
522
00:25:43,643 --> 00:25:45,142
Ya lo notaste, ¿eh?
523
00:25:45,144 --> 00:25:48,746
Bueno, me gusta venir
y nos vemos, ¿sabes?
524
00:25:52,518 --> 00:25:56,053
Si me gusta--
me gusta verte también.
525
00:25:57,055 --> 00:26:00,190
Sí.
526
00:26:00,192 --> 00:26:02,226
Tengo algo.
Tengo algo para tí.
527
00:26:02,228 --> 00:26:04,395
Casi lo olvido. Espere.
528
00:26:31,624 --> 00:26:33,757
Te estaba mostrando
la idea, ¿verdad?
529
00:26:33,759 --> 00:26:35,759
Sólo tarjetas flash,
no lo sé.
530
00:26:35,761 --> 00:26:38,028
Ni siquiera lo necesitas ahora.
El altavoz está fijo.
531
00:26:38,030 --> 00:26:40,431
Todavía es una buena idea.
532
00:26:40,433 --> 00:26:42,299
Es lo que es.
533
00:26:42,301 --> 00:26:45,069
- No lo sé, está bien.
- Es genial.
534
00:26:45,071 --> 00:26:48,172
Sí, voy a obtener el gas.
535
00:26:50,909 --> 00:26:52,743
Soy invisible.
536
00:26:52,745 --> 00:26:54,778
No puedes verme
Soy invisible.
537
00:26:54,780 --> 00:26:56,146
Nadie puede verme.
538
00:26:56,148 --> 00:26:59,316
Nadie puede verme.
Soy invisible.
539
00:26:59,318 --> 00:27:02,987
Soy invisible, Judy.
Nadie puede verme.
540
00:27:02,989 --> 00:27:05,155
- Hola, Thomas.
- De verdad, necesito un poco de agua.
541
00:27:05,157 --> 00:27:06,323
Sí.
542
00:27:13,833 --> 00:27:15,633
¡Oye! ¡Oye!
543
00:27:15,635 --> 00:27:17,234
¿Que rayos?
544
00:27:17,236 --> 00:27:19,603
Eddie, está bien.
Eso está desnudo, Thomas.
545
00:27:19,605 --> 00:27:22,740
Su esposa lo dejó, y él dice
lo hace sentir mejor.
546
00:27:22,742 --> 00:27:26,143
El agua.
Es extraño, ¿verdad?
547
00:27:26,145 --> 00:27:28,312
Oh, sí.
548
00:27:28,314 --> 00:27:30,314
Extraño. ¿Crees?
549
00:27:30,316 --> 00:27:32,282
No, él es inofensivo.
550
00:27:32,284 --> 00:27:35,252
De acuerdo, bueno, tal vez debería
quedarse un poco
551
00:27:35,254 --> 00:27:36,754
para asegurarse, ¿sabes?
552
00:27:36,756 --> 00:27:38,188
¿Derecha? Nunca sabes
con gente así,
553
00:27:38,190 --> 00:27:39,289
especialmente los desnudos.
554
00:27:39,291 --> 00:27:41,291
Tengo una silla, ¿está bien?
555
00:27:41,293 --> 00:27:42,926
Está justo en el auto aquí.
556
00:27:42,928 --> 00:27:45,162
Me siento realmente mal por él.
557
00:27:45,164 --> 00:27:47,598
El tiene que tener
realmente la amaba
558
00:27:47,600 --> 00:27:51,268
Eso o simplemente está loco, ¿verdad?
559
00:27:53,038 --> 00:27:55,272
¿Está bien si me siento aquí?
¿Por un poco?
560
00:27:55,274 --> 00:27:56,573
- Sí.
- Bueno.
561
00:27:59,211 --> 00:28:01,812
- Eddie?
- ¿Sí? ¿Huh?
562
00:28:01,814 --> 00:28:05,182
¿Crees que es extraño
que estoy trabajando aqui?
563
00:28:05,184 --> 00:28:06,517
¿Qué?
564
00:28:06,519 --> 00:28:10,354
¿Crees que es extraño?
yo trabajando aquí?
565
00:28:11,890 --> 00:28:13,657
Quiero decir, en la estación de servicio?
566
00:28:13,659 --> 00:28:18,195
Es como el tipo de trabajo
eso es realmente bla.
567
00:28:18,197 --> 00:28:20,197
¿Pero sabes
¿Por qué trabajo aquí?
568
00:28:20,199 --> 00:28:21,899
No creo que sea bla.
569
00:28:21,901 --> 00:28:25,302
Quiero decir, tal vez un poco,
supongo.
570
00:28:25,304 --> 00:28:27,538
No me refiero,
como si necesitara el dinero, ¿verdad?
571
00:28:27,540 --> 00:28:31,508
Pero no sé
Quiero decir, a veces por la noche,
572
00:28:31,510 --> 00:28:35,646
se siente como
todas las personas normales,
573
00:28:35,648 --> 00:28:37,314
simplemente desaparecen.
574
00:28:37,316 --> 00:28:40,084
No puedo discutir eso.
575
00:28:40,086 --> 00:28:43,487
Pero como todos
es una especie de nada
576
00:28:43,489 --> 00:28:45,456
en una noche como esta noche.
577
00:28:46,491 --> 00:28:48,559
¿Tiene sentido?
578
00:28:48,561 --> 00:28:51,095
¿O solo estoy hablando loco?
579
00:28:55,366 --> 00:28:57,935
Sí, no, yo, entiendo.
580
00:29:03,074 --> 00:29:05,342
realmente me gustó
nuestra fecha de alevines
581
00:29:05,344 --> 00:29:07,010
Yo también.
582
00:29:09,114 --> 00:29:11,882
Me encanta lo raro que eres,
¿ya sabes?
583
00:29:11,884 --> 00:29:13,951
Eres como totalmente loco,
como yo.
584
00:29:18,790 --> 00:29:21,692
Esperaba ahorrar para tomar
a cenar en un lugar agradable,
585
00:29:21,694 --> 00:29:25,362
pero...
Tal vez podríamos hacer
586
00:29:25,364 --> 00:29:28,132
otra cosa de freír a la francesa
¿hasta entonces?
587
00:29:28,134 --> 00:29:29,733
- Amaría eso.
- Sí.
588
00:29:29,735 --> 00:29:33,070
De acuerdo, sí.
Eso sería genial.
589
00:29:33,072 --> 00:29:36,440
Lo pondré en mi calendario.
590
00:29:36,442 --> 00:29:37,975
Yo también.
591
00:29:39,711 --> 00:29:43,881
Esto es realmente genial,
ya sabes, de una manera extraña.
592
00:29:43,883 --> 00:29:45,783
Seguro.
593
00:29:45,785 --> 00:29:48,819
Él estaba aquí, i>
gritando y aplaudiendo, i>
594
00:29:48,821 --> 00:29:50,387
y simplemente lo puse i>
en mi Instagram, i>
595
00:29:50,389 --> 00:29:52,089
y ya tengo i>
mil corazones. i>
596
00:29:52,091 --> 00:29:55,993
¡Guau! ¿Viste eso? I>
Personalmente, no sé i>
597
00:29:55,995 --> 00:29:57,661
¿qué demonios era? i>
pasando por ahí, i>
598
00:29:57,663 --> 00:30:00,264
pero parece que nuestro i>
badajo tiene una papa al horno i>
599
00:30:00,266 --> 00:30:02,299
y algún tipo de proscrito i>
enojado con él i>
600
00:30:02,301 --> 00:30:05,169
y sus acciones ahora mismo i>
allí en Hollywood boulevard. i>
601
00:30:05,171 --> 00:30:07,604
Spider, estoy un poco preocupado i>
sobre el chico. i>
602
00:30:31,296 --> 00:30:33,163
Soy invisible.
Nadie puede verme.
603
00:30:33,165 --> 00:30:35,365
Soy invisible.
Nadie puede verme.
604
00:30:35,367 --> 00:30:38,335
Soy invisible.
Nadie puede verme.
605
00:30:42,607 --> 00:30:46,210
¡Hey hey hey!
¿Qué haces, amigo?
606
00:30:46,212 --> 00:30:48,278
Oye, vete de aquí!
¿Por qué haces esto?
607
00:30:48,280 --> 00:30:51,215
Oh Dios mío. Oh mi--
¿qué haces?
608
00:30:51,217 --> 00:30:52,783
¿Está viendo Hércules?
609
00:30:52,785 --> 00:30:56,286
No no.
Él está haciendo lo suyo. Guau.
610
00:30:56,288 --> 00:30:58,722
¿Hércules?
Ese es un gran nombre.
611
00:30:58,724 --> 00:31:00,524
Creo que todavía está enojado contigo.
612
00:31:00,526 --> 00:31:01,658
- ¿Yo?
- Sí.
613
00:31:01,660 --> 00:31:03,160
Él remolcó mi auto.
614
00:31:03,162 --> 00:31:04,995
Dijo que
tiras basura por todas partes
615
00:31:04,997 --> 00:31:08,498
y que bloqueaste su mayor
bomba rentable a propósito.
616
00:31:08,500 --> 00:31:10,167
Simplemente no hay errores
con este tipo, ¿eh?
617
00:31:10,169 --> 00:31:11,668
Vamos a salir de aquí.
618
00:31:11,670 --> 00:31:15,005
Oh Dios mío.
¿Qué hiciste?
619
00:31:15,007 --> 00:31:17,140
Nunca veo gente
así, amigo!
620
00:31:22,547 --> 00:31:24,514
- ¿Es esto extraño?
- ¿Hmm?
621
00:31:24,516 --> 00:31:26,817
Extraño.
622
00:31:26,819 --> 00:31:28,518
Sí.
623
00:31:28,520 --> 00:31:31,421
Quiero decir, nunca
estado aquí antes.
624
00:31:31,423 --> 00:31:34,157
Es agradable ver
los animales no tras las rejas
625
00:31:34,159 --> 00:31:35,859
Mm.
626
00:31:35,861 --> 00:31:37,895
Quiero decir, como, ya sabes, ellos--
627
00:31:37,897 --> 00:31:40,230
simplemente no hay nadie
en algún lugar
628
00:31:40,232 --> 00:31:41,732
que no quieres ser
629
00:31:41,734 --> 00:31:44,835
No, si. Hmm? Derecha.
630
00:31:50,375 --> 00:31:52,876
Me preguntaste si estaba casado.
631
00:31:52,878 --> 00:31:54,578
- UH oh.
- No no no no.
632
00:31:54,580 --> 00:31:56,213
No es--
no es nada malo
633
00:31:56,215 --> 00:31:58,348
Quiero decir que yo--
634
00:32:00,018 --> 00:32:01,018
um, yo era.
635
00:32:01,020 --> 00:32:03,253
Hace mucho tiempo.
636
00:32:03,255 --> 00:32:05,455
Diane. Crecimos juntos
637
00:32:05,457 --> 00:32:10,193
y luego un día,
ella simplemente se había ido.
638
00:32:12,530 --> 00:32:13,630
Ella te dejó?
639
00:32:13,632 --> 00:32:15,198
Sí.
640
00:32:15,200 --> 00:32:16,767
No así no.
641
00:32:16,769 --> 00:32:19,836
Como ... la tierra.
642
00:32:22,440 --> 00:32:24,741
Como si un día fuéramos
hablando de viajar
643
00:32:24,743 --> 00:32:27,711
y todas esas cosas geniales,
y entonces...
644
00:32:27,713 --> 00:32:29,780
Y luego, de repente,
ella se enfermó,
645
00:32:29,782 --> 00:32:31,782
y lo siguiente que supe,
ella se fue.
646
00:32:31,784 --> 00:32:34,418
Y, um, sabes.
647
00:32:34,420 --> 00:32:36,053
Lo siento.
648
00:32:36,055 --> 00:32:38,422
Sí.
649
00:32:38,424 --> 00:32:40,490
Está bien.
650
00:32:44,562 --> 00:32:47,731
Lo siento por
todas estas fechas baratas.
651
00:32:47,733 --> 00:32:49,900
No, realmente, como ...
652
00:32:51,436 --> 00:32:53,603
Hay como todo esto
Cosas de televisión pasando.
653
00:32:53,605 --> 00:32:56,006
Estoy un poco fuera de eso.
654
00:32:56,008 --> 00:33:01,611
Pero voy a recuperarme.
655
00:33:01,613 --> 00:33:02,946
- Así es como es.
- Sí.
656
00:33:02,948 --> 00:33:04,314
¿Derecha?
657
00:33:05,984 --> 00:33:07,250
¿Que pasa contigo?
658
00:33:07,252 --> 00:33:09,252
Me gusta, quieres
terminar en México
659
00:33:09,254 --> 00:33:12,956
y hazlo, ya sabes,
ese lugar con la cabra,
660
00:33:12,958 --> 00:33:16,660
y solo hazlo
como, cosas de cabra?
661
00:33:16,662 --> 00:33:19,863
Sí, me gustaría,
ya sabes,
662
00:33:19,865 --> 00:33:21,631
tener mi propio lugar algún día.
663
00:33:21,633 --> 00:33:23,600
Sería bueno, ya sabes,
664
00:33:23,602 --> 00:33:26,970
para comenzar un refugio
o una tienda de mascotas
665
00:33:26,972 --> 00:33:31,475
Sabes, quiero algo
con estabilidad
666
00:33:31,477 --> 00:33:34,811
Sí, no, estabilidad,
lo entiendo, sí.
667
00:33:34,813 --> 00:33:37,314
¿Vas a hacer eso o qué?
668
00:33:37,316 --> 00:33:40,317
Yo-- si.
Estoy tratando de ahorrar.
669
00:33:40,319 --> 00:33:42,119
De acuerdo, sí.
670
00:33:44,022 --> 00:33:48,358
Bueno, ya sabes, quiero decir,
podríamos ser socios.
671
00:33:48,360 --> 00:33:51,695
Podría, podría entrar
como un compañero o algo.
672
00:33:51,697 --> 00:33:56,199
Como si eso fuera--
podría compañero--
673
00:34:06,044 --> 00:34:10,147
Eddie, hace dos noches,
un tipo vino a mi estación
674
00:34:10,149 --> 00:34:13,316
a las dos de la mañana,
usando un televisor en la cabeza,
675
00:34:13,318 --> 00:34:14,418
Y funcionó.
676
00:34:17,588 --> 00:34:19,322
¿Qué?
677
00:34:19,324 --> 00:34:21,892
Y todo lo que pude pensar
era cuánto deseaba
678
00:34:21,894 --> 00:34:24,728
que estabas allí conmigo
para ver eso.
679
00:34:25,897 --> 00:34:27,864
Sí.
680
00:34:27,866 --> 00:34:29,833
Y yo solo sabía.
681
00:34:33,037 --> 00:34:36,573
YO...
682
00:34:36,575 --> 00:34:40,343
No puedo decirte ...
683
00:34:40,345 --> 00:34:44,047
Que lindo es esto ...
684
00:34:44,049 --> 00:34:47,884
Solo sentarte aquí contigo ...
685
00:34:47,886 --> 00:34:50,420
Y solo...
686
00:34:50,422 --> 00:34:52,422
Mira a los huesos.
687
00:34:54,258 --> 00:34:57,761
Huesos. Sí.
688
00:35:06,938 --> 00:35:08,004
Nos vemos.
689
00:35:09,207 --> 00:35:11,441
Si, seguro.
690
00:35:31,830 --> 00:35:33,130
Sr. Plork.
691
00:35:33,132 --> 00:35:35,465
Puertas abren. Adelante.
692
00:35:35,467 --> 00:35:37,300
Oh Dios. Tu no eres--
693
00:35:37,302 --> 00:35:39,136
venga.
Ya no estoy haciendo eso.
694
00:35:39,138 --> 00:35:40,570
Nunca sabes.
695
00:35:40,572 --> 00:35:42,839
Atrápame masturbándome una vez,
me avergüenza.
696
00:35:42,841 --> 00:35:45,809
- Atrápame dos veces, lástima de ti.
- Todo bien.
697
00:35:45,811 --> 00:35:47,577
Escucha, solo estaba con Judy
en la cosa,
698
00:35:47,579 --> 00:35:49,579
y obtuve esto
idea bastante increíble.
699
00:35:49,581 --> 00:35:51,181
¿Quien?
700
00:35:51,183 --> 00:35:53,750
Tu tienes--
qué estás viendo?
701
00:35:53,752 --> 00:35:55,919
El video en la computadora.
702
00:35:55,921 --> 00:35:59,456
Añadieron un tipo de extraño
música allí para Internet.
703
00:35:59,458 --> 00:36:02,325
¿Qué? Que es--
704
00:36:02,327 --> 00:36:03,660
¿que es eso?
705
00:36:03,662 --> 00:36:05,295
Tu cabeza está a punto de explotar.
706
00:36:05,297 --> 00:36:07,297
Esa es mi cabeza
Ese soy yo.
707
00:36:07,299 --> 00:36:09,299
Sí, esa es tu cabeza.
708
00:36:09,301 --> 00:36:10,800
- ¿Cómo hiciste eso?
- No lo hice.
709
00:36:10,802 --> 00:36:12,369
Está en la computadora.
Es un video
710
00:36:12,371 --> 00:36:14,704
- Puedes quitarte eso, ¿verdad?
- ¿Apagado de la computadora?
711
00:36:14,706 --> 00:36:16,439
- No puedo.
- ¿Por qué?
712
00:36:16,441 --> 00:36:18,208
Porque no soy Steve Jobs,
es por eso.
713
00:36:18,210 --> 00:36:19,843
Alguien está ganando dinero
fuera de eso,
714
00:36:19,845 --> 00:36:21,678
y no somos nosotros,
Te lo diré.
715
00:36:21,680 --> 00:36:24,147
Debería cobrarle como
cinco dólares en este momento
716
00:36:24,149 --> 00:36:25,715
- solo por mirar eso.
- ¿Por qué yo?
717
00:36:25,717 --> 00:36:27,984
No puedes mirarme
sin mi permiso.
718
00:36:27,986 --> 00:36:30,220
- ¿Quién puso eso allí?
- No lo sé. Es una computadora.
719
00:36:30,222 --> 00:36:31,788
- ¿Puedo decirte algo?
- Sí.
720
00:36:31,790 --> 00:36:33,890
El tipo productor
está detrás de esto, ¿verdad?
721
00:36:33,892 --> 00:36:36,393
Esto es del tipo de TV.
Eso es del tipo productor.
722
00:36:36,395 --> 00:36:37,827
¿Cuál es su número?
Dame su número.
723
00:36:37,829 --> 00:36:39,829
- ¿Quien?
- El chico de la televisión, vamos,
724
00:36:39,831 --> 00:36:41,498
es hora de que él
para escuchar de mí
725
00:36:41,500 --> 00:36:44,634
Él tiene que escuchar
de Eddie Krumble ahora.
726
00:36:44,636 --> 00:36:47,604
¿Puedo verlo explotar?
¿una vez más?
727
00:37:07,491 --> 00:37:11,061
Estoy-- Estoy aquí para ver
el chico productor
728
00:37:11,063 --> 00:37:12,696
para los programas de TV, la TV.
729
00:37:12,698 --> 00:37:16,666
Su nombre es Ralph ratner.
730
00:37:16,668 --> 00:37:18,835
Estoy aquí para una reunión.
731
00:37:18,837 --> 00:37:20,103
El chico de la televisión, una reunión.
732
00:37:20,105 --> 00:37:22,038
Chris!
733
00:37:22,040 --> 00:37:23,373
Chris plork!
734
00:37:23,375 --> 00:37:25,542
- Chris plork, es Ralph.
- Hola.
735
00:37:25,544 --> 00:37:27,210
Ralph ranter,
de el show de Stillerman, i>
736
00:37:27,212 --> 00:37:28,845
- hablamos por teléfono.
- Sí.
737
00:37:28,847 --> 00:37:31,214
Hombre maravilloso.
¿Está aquí contigo?
738
00:37:31,216 --> 00:37:32,415
- No. ¿El clapper?
- Sí.
739
00:37:32,417 --> 00:37:33,683
No, él no está aquí.
740
00:37:33,685 --> 00:37:35,051
Él solo me dio esta carta,
741
00:37:35,053 --> 00:37:37,854
dijo entregarlo
al Sr. Stillerman y vete.
742
00:37:37,856 --> 00:37:39,623
- Guau.
- Y eso es lo que quiero hacer.
743
00:37:39,625 --> 00:37:41,224
Sr. Stillerman,
ese es mi jefe
744
00:37:41,226 --> 00:37:43,260
Puedo traerte a él ahora.
¿Quieres entrar?
745
00:37:44,695 --> 00:37:46,029
- Sí.
- Todo bien,
746
00:37:46,031 --> 00:37:48,898
el es bueno.
Podemos dejarlo entrar
747
00:37:48,900 --> 00:37:51,067
Chris, escúchame.
748
00:37:51,069 --> 00:37:53,203
Ahora, si no te importa,
obviamente no,
749
00:37:53,205 --> 00:37:55,272
Voy a llevarlo a Jayme.
Él lo va a verificar.
750
00:37:55,274 --> 00:37:58,775
Mientras tanto, te quiero
solo para colgar aquí: habitación verde.
751
00:37:58,777 --> 00:38:00,543
Ayudar a sí mismo
a lo que quieras
752
00:38:02,079 --> 00:38:04,247
- Te veo en un rato.
- Bueno.
753
00:38:15,926 --> 00:38:17,060
No.
754
00:38:55,299 --> 00:38:57,267
Tema trending número uno
en Twitter es
755
00:38:57,269 --> 00:38:58,802
"¿Quién es el badajo?"
756
00:38:58,804 --> 00:39:00,437
Es tu llamada.
¿Qué piensas?
757
00:39:00,439 --> 00:39:02,339
No lo sé. No sé mucho
sobre el chico.
758
00:39:02,341 --> 00:39:04,207
¿Qué pasa si él es peligroso?
759
00:39:04,209 --> 00:39:05,608
Derecha. Ese es un punto válido.
760
00:39:05,610 --> 00:39:07,677
¿Qué pasa si este chico,
él suelta una palabra secreta,
761
00:39:07,679 --> 00:39:09,112
él lanza una célula terrorista?
762
00:39:09,114 --> 00:39:11,648
¿Y que? Mis hijos son
yendo a la escuela pública.
763
00:39:11,650 --> 00:39:14,317
Él no es una célula. Él está presente
miedo de comer nuestro Sushi
764
00:39:14,319 --> 00:39:17,220
- Literalmente
- Él hace un buen punto.
765
00:39:17,222 --> 00:39:20,056
¿Qué piensas?
Sólo di a la mierda. Vamos a hacerlo.
766
00:39:20,058 --> 00:39:23,059
- A la mierda, hagámoslo.
- Vamos a ponerlo. Tina?
767
00:39:23,061 --> 00:39:25,362
Damas y caballeros,
es un placer
768
00:39:25,364 --> 00:39:29,799
para presentarte a nuestro
muy bien informado, Chris Plork.
769
00:39:34,706 --> 00:39:37,040
¡No no no!
Solo dale la carta y vete.
770
00:39:37,042 --> 00:39:38,475
Haciendo un gran trabajo, date la vuelta.
771
00:39:38,477 --> 00:39:41,077
Es bueno verte, Chris.
772
00:39:41,079 --> 00:39:43,546
Bienvenido, Chris.
773
00:39:43,548 --> 00:39:45,348
Esta es Sarah,
Modelo secreto de Victoria
774
00:39:45,350 --> 00:39:46,983
Oye, Sarah.
775
00:39:46,985 --> 00:39:49,052
Todos ustedes pueden reconocer a Chris,
a quien conocimos anteriormente
776
00:39:49,054 --> 00:39:51,054
en uno de nuestros
segmentos "fuera de la calle",
777
00:39:51,056 --> 00:39:52,989
entonces, Chris
dinos por qué estás aquí.
778
00:39:55,259 --> 00:39:56,359
Esos dos tipos.
779
00:39:56,361 --> 00:39:57,894
¿Mi productor Ralph?
780
00:39:57,896 --> 00:39:59,763
Sí. Esos dos tipos me dijeron
781
00:39:59,765 --> 00:40:01,398
para venir a sentarse de esta manera.
782
00:40:01,400 --> 00:40:03,166
Ese sería Ralph, nuestro productor,
y cadwell.
783
00:40:03,168 --> 00:40:04,601
Te dijeron lo correcto,
784
00:40:04,603 --> 00:40:06,503
porque esto es
donde todo sucede
785
00:40:06,505 --> 00:40:08,104
No creo
Debería estar aquí.
786
00:40:08,106 --> 00:40:11,174
No, no, Chris, deja de pensar.
Usted debe estar aquí.
787
00:40:11,176 --> 00:40:13,777
Y te digo eso porque
necesito que estés confundido
788
00:40:13,779 --> 00:40:16,045
cuando te digo
estas cosas.
789
00:40:16,047 --> 00:40:18,748
Ahora entiendo que tienes
algún tipo de carta,
790
00:40:18,750 --> 00:40:21,684
una lista de demandas
del clapper?
791
00:40:21,686 --> 00:40:25,355
¿Sus demandas?
No lo sé.
792
00:40:25,357 --> 00:40:27,424
Bien, leámoslos.
793
00:40:27,426 --> 00:40:28,925
No creo
debería leerlo
794
00:40:28,927 --> 00:40:30,960
¡Sí!
795
00:40:30,962 --> 00:40:32,295
Léelo, sí!
796
00:40:32,297 --> 00:40:34,230
No lo sé
si debería leerlo
797
00:40:34,232 --> 00:40:35,865
- No, no lo hago.
- Creo que deberías leerlo.
798
00:40:35,867 --> 00:40:37,567
Todos pensamos
deberías leerlo
799
00:40:37,569 --> 00:40:39,068
Todos en casa piensan
deberías leerlo
800
00:40:39,070 --> 00:40:41,404
DJ Spider piensa
deberías leerlo
801
00:40:41,406 --> 00:40:43,540
- ¡Whoo!
- ¡Léelo!
802
00:40:43,542 --> 00:40:46,109
- Si!
- Léelo, sí!
803
00:40:47,879 --> 00:40:50,079
Léelo, léelo!
804
00:40:50,081 --> 00:40:52,949
Todo bien.
805
00:40:52,951 --> 00:40:55,285
"Un mensaje para el Sr. Stiller-Mer.
806
00:40:55,287 --> 00:40:57,053
Veo que tienes
encontró un interés
807
00:40:57,055 --> 00:40:59,055
en mis aplausos, supongo ".
808
00:40:59,057 --> 00:41:00,457
¿Supongo?
809
00:41:00,459 --> 00:41:02,292
Sí, escribió "supongo".
Está ahí.
810
00:41:02,294 --> 00:41:05,328
- Él escribió, supongo?
- Sí, él--
811
00:41:05,330 --> 00:41:08,298
eso es muy gracioso de él,
supongo.
812
00:41:08,300 --> 00:41:11,067
"También me parece que tú
me gustaría reunirme en persona
813
00:41:11,069 --> 00:41:12,635
en tu show
814
00:41:12,637 --> 00:41:15,271
No sé cuanto
sus huéspedes normalmente pagan,
815
00:41:15,273 --> 00:41:17,640
sin embargo, yo y mi amigo
estaría feliz de aparecer
816
00:41:17,642 --> 00:41:19,108
por $ 1 millón ".
817
00:41:19,110 --> 00:41:21,077
$ 1 millón?
818
00:41:21,079 --> 00:41:22,412
"Adjunto hay prueba
de quien soy ...
819
00:41:22,414 --> 00:41:24,414
Espere. Mantenga el teléfono allí
un segundo.
820
00:41:24,416 --> 00:41:26,516
- ¿Dijiste $ 1 millón?
- Sí.
821
00:41:26,518 --> 00:41:28,017
Bueno, gracias
para el descuento
822
00:41:28,019 --> 00:41:29,652
Quiero que me paguen eso,
también.
823
00:41:29,654 --> 00:41:32,322
Yo también. Eso es mucho dinero.
Espera un segundo.
824
00:41:32,324 --> 00:41:34,591
¿Alguien puede sacar mi próximo
invitado en el monitor para mí?
825
00:41:34,593 --> 00:41:36,025
Damas y caballeros,
marca cubano
826
00:41:36,027 --> 00:41:37,827
¿Qué pasa, jayme? i>
827
00:41:37,829 --> 00:41:39,496
Mark, eres un multimillonario.
Déjame hacerte una pregunta.
828
00:41:39,498 --> 00:41:41,164
¿Cuánto te estamos pagando?
estar en el programa?
829
00:41:41,166 --> 00:41:43,633
No es una maldita cosa, jayme. i>
830
00:41:43,635 --> 00:41:46,336
Solo esta sorprendente difusión i>
de comida que es increíble. i>
831
00:41:46,338 --> 00:41:48,104
Gracias, marca. i>
832
00:41:48,106 --> 00:41:50,974
- ¿Qué?
- ¿Estás loco?
833
00:41:50,976 --> 00:41:55,178
Hmm? Quiero decir, eres tú
fuera de tu mente, hombre?
834
00:41:55,180 --> 00:41:56,980
Fue tan simple. Todo lo que tenías
hacer era darle la nota.
835
00:41:56,982 --> 00:41:58,548
Eso es.
836
00:41:58,550 --> 00:42:01,317
Tanque de tiburones.
Me encanta ese programa. i>
837
00:42:01,319 --> 00:42:04,954
- Me pidieron que lo leyera
- Sí, por supuesto que sí.
838
00:42:04,956 --> 00:42:07,657
Así es como lo hacen.
Ellos solo--
839
00:42:09,160 --> 00:42:11,528
no estabas supuesto
para ir a la televisión, Chris.
840
00:42:11,530 --> 00:42:13,229
Ahora estás en eso,
te das cuenta de eso?
841
00:42:13,231 --> 00:42:15,331
Usted acaba de ser acorralado en
sobre las ondas de radio
842
00:42:15,333 --> 00:42:17,534
Eso es probablemente un federal
ofensa o algo así
843
00:42:17,536 --> 00:42:19,469
No lo sé.
Podríamos ir a la cárcel.
844
00:42:19,471 --> 00:42:22,005
- Pensaron que era gracioso.
- No sé qué es gracioso.
845
00:42:22,007 --> 00:42:24,707
Estamos en la ruina.
¿Cómo es eso gracioso?
846
00:42:24,709 --> 00:42:27,710
- Gracioso.
- Tengo que pensar en esto.
847
00:42:27,712 --> 00:42:29,746
Tengo que pensar.
Tengo que--
848
00:42:29,748 --> 00:42:32,315
Tengo que ir a casa
y piensa en esto.
849
00:42:32,317 --> 00:42:34,751
Tengo que irme a casa y pensar
sobre esto, y eso es todo.
850
00:42:34,753 --> 00:42:38,187
Nos acercamos i>
y más cerca de la claqueta. i>
851
00:42:38,189 --> 00:42:40,256
"Si eso es demasiado dinero i>
que estamos pidiendo, i>
852
00:42:40,258 --> 00:42:43,560
por favor, háganos saber i>
cuánto puede pasar. i>
853
00:42:43,562 --> 00:42:44,727
Gracias. " i>
854
00:42:47,398 --> 00:42:51,000
Oh, wow, mira quién es.
855
00:42:51,002 --> 00:42:52,669
Sr. estrella de cine, ¿eh?
856
00:42:52,671 --> 00:42:54,704
Sí, pedazo de mierda.
857
00:42:54,706 --> 00:42:56,205
¿A dónde vas, amigo?
858
00:42:56,207 --> 00:42:58,441
¿Huh? No entiendes
Hollywood?
859
00:42:58,443 --> 00:43:00,476
Hola. ¿Dónde está tu cámara?
860
00:43:02,446 --> 00:43:05,181
Oh, señor estrella de cine, ¿eh?
861
00:43:05,183 --> 00:43:07,250
Bueno.
862
00:43:07,252 --> 00:43:10,186
Oye, amigo, vete de aquí.
Así es, ve.
863
00:43:10,188 --> 00:43:13,456
Y no traigas tu puto
cámaras de cine aquí de nuevo.
864
00:43:13,458 --> 00:43:14,891
Haul culo.
865
00:43:14,893 --> 00:43:16,926
Judy! Judy!
866
00:43:18,462 --> 00:43:20,263
Eddie, no puedes
deja que te vea
867
00:43:20,265 --> 00:43:23,032
No puedes dejarlo
te veo, Eddie.
868
00:43:23,034 --> 00:43:24,567
¿Qué? ¿Quien?
¿De qué estás hablando?
869
00:43:24,569 --> 00:43:26,703
Algunas personas vinieron esta noche,
haciendo preguntas.
870
00:43:26,705 --> 00:43:28,471
Tenían una fotografía tuya.
871
00:43:28,473 --> 00:43:31,374
Estaban bloqueando la bomba.
Hércules se estaba volviendo loco.
872
00:43:31,376 --> 00:43:34,377
Y dijeron que
Te estaba siguiendo.
873
00:43:34,379 --> 00:43:36,079
Y luego tuvieron a este tipo
con una cámara.
874
00:43:36,081 --> 00:43:38,648
- Sí, sí.
- ¿Estás en problemas, Eddie?
875
00:43:38,650 --> 00:43:40,550
No, no estoy en problemas
exactamente,
876
00:43:40,552 --> 00:43:42,251
pero quiero decir, más o menos.
877
00:43:42,253 --> 00:43:45,154
Recuerda la cosa de Stillerman
que mencioné?
878
00:43:45,156 --> 00:43:46,889
Me lo dieron de alguna manera.
879
00:43:46,891 --> 00:43:48,491
Básicamente me están acosando.
880
00:43:48,493 --> 00:43:50,460
- Acechando?
- Sí.
881
00:43:50,462 --> 00:43:52,762
Mm-mm, no, Eddie, no lo hiciste
di algo sobre el acecho.
882
00:43:52,764 --> 00:43:54,263
No sé sobre eso,
883
00:43:54,265 --> 00:43:55,832
pero Hércules sabe
que somos amigos,
884
00:43:55,834 --> 00:43:58,434
y no podemos simplemente tener
la policía aparece.
885
00:43:58,436 --> 00:43:59,836
- ¿Policía?
- Y eso no puede suceder.
886
00:43:59,838 --> 00:44:01,137
Es solo un tipo de televisión.
887
00:44:01,139 --> 00:44:03,773
Me gustas, Eddie,
Realmente lo hago,
888
00:44:03,775 --> 00:44:05,608
pero necesito mi trabajo,
889
00:44:05,610 --> 00:44:08,411
y sé que es un estúpido,
estúpido, estúpido trabajo,
890
00:44:08,413 --> 00:44:10,513
pero lo necesito,
y lo sabes.
891
00:44:10,515 --> 00:44:12,682
- Por supuesto que lo sé.
- Es estúpido, lo sé.
892
00:44:12,684 --> 00:44:15,652
Si esta bien,
pero necesito el trabajo, Eddie.
893
00:44:15,654 --> 00:44:17,120
Y sabes
que necesito el trabajo.
894
00:44:17,122 --> 00:44:20,089
- Lo entiendo.
- ¿Pero se trata de tus shows?
895
00:44:20,091 --> 00:44:21,824
No entiendo.
Quiero decir, ¡mierda!
896
00:44:21,826 --> 00:44:23,860
- Es solamente un...
- Cosa con los dolores de crecimiento, i>
897
00:44:23,862 --> 00:44:25,762
y estabas con una estrella de TV
¿o algo?
898
00:44:25,764 --> 00:44:27,196
Alan Thicke
- ¿Eso es lo que es?
899
00:44:27,198 --> 00:44:28,965
No es gracioso, Eddie.
900
00:44:28,967 --> 00:44:31,134
- No es gracioso.
- No yo se. No es gracioso.
901
00:44:31,136 --> 00:44:32,835
No digo que sea gracioso.
902
00:44:32,837 --> 00:44:34,937
Lo siento.
Debería haberte dicho antes.
903
00:44:34,939 --> 00:44:36,639
¿Qué?
904
00:44:36,641 --> 00:44:39,375
- Es vergonzoso.
- ¿Qué es embarazoso?
905
00:44:39,377 --> 00:44:40,843
La cosa.
No lo sé.
906
00:44:40,845 --> 00:44:43,613
- ¿Qué?
- Bueno, ¿cómo lo explico?
907
00:44:43,615 --> 00:44:46,349
- Es como un ...
- Tengo que ir a trabajar.
908
00:44:46,351 --> 00:44:47,884
- Ahora me voy a trabajar.
- Esto está saliendo mal.
909
00:44:47,886 --> 00:44:49,719
No, quédate afuera!
910
00:44:51,488 --> 00:44:53,389
¡Lo arreglaré!
911
00:44:53,391 --> 00:44:56,759
Lo arreglaré, Judy.
Lo siento mucho.
912
00:44:58,629 --> 00:45:00,396
Chris, despierta.
913
00:45:00,398 --> 00:45:02,699
Venga.
914
00:45:02,701 --> 00:45:04,534
Chris.
915
00:45:04,536 --> 00:45:06,803
Chris, vamos, despierta, hombre.
916
00:45:06,805 --> 00:45:08,504
Despierta.
917
00:45:08,506 --> 00:45:11,541
Necesito el número de ese productor.
¿Cual es su nombre?
918
00:45:11,543 --> 00:45:13,342
Ratso o algo?
919
00:45:13,344 --> 00:45:15,244
¿Derecha? ¡Venga!
920
00:45:18,916 --> 00:45:20,383
Hola. Um ...
921
00:45:21,852 --> 00:45:22,885
¿Tienes solteros?
922
00:45:22,887 --> 00:45:24,320
Por supuesto.
923
00:45:24,322 --> 00:45:26,656
Es para la computadora,
ya sabes.
924
00:45:29,760 --> 00:45:31,494
Ahí tienes.
925
00:45:31,496 --> 00:45:33,830
La computadora, eh ...
926
00:45:33,832 --> 00:45:35,998
¿Tiene algo de búsqueda?
927
00:45:36,000 --> 00:45:39,769
Sí, acabamos de tener
una cosa de búsqueda instalada en ellos.
927
00:45:40,000 --> 00:46:36,769
. :: HDMovie8.Com ::.
¡Mira películas y series gratis!
928
00:46:37,327 --> 00:46:38,795
Mamá.
929
00:46:38,797 --> 00:46:40,630
Eddie Krumble, i>
este es Jonathan cadwell i>
930
00:46:40,632 --> 00:46:42,331
desde i> el show de Stillerman.
931
00:46:42,333 --> 00:46:44,233
Y créeme cuando te digo i>
sabemos quién eres. i>
932
00:46:44,235 --> 00:46:45,835
Eres el badajo. i>
933
00:46:45,837 --> 00:46:47,904
Te mudaste aquí en 2008. i>
Tienes novia i>
934
00:46:47,906 --> 00:46:49,505
que funciona en i>
la estación móvil. i>
935
00:46:49,507 --> 00:46:51,440
Tienes varios i>
tickets de solución no resueltos i>
936
00:46:51,442 --> 00:46:53,743
y una orden para i>
un boleto para dejar basura sin pagar i>
937
00:46:53,745 --> 00:46:55,278
que data de hace casi una década. i>
938
00:46:55,280 --> 00:46:56,779
¿Debo continuar? i>
939
00:46:56,781 --> 00:46:59,448
Escucha, hombre,
¿Cómo obtuviste este número?
940
00:46:59,450 --> 00:47:01,284
Eddie, este es Ralph ranter. i>
941
00:47:01,286 --> 00:47:03,085
Mira, no estamos interesados i>
en lo que haces i>
942
00:47:03,087 --> 00:47:04,287
legal o ilegalmente. i>
943
00:47:04,289 --> 00:47:06,122
Solo estamos interesados en ti. i>
944
00:47:06,124 --> 00:47:08,024
Eres lo más grande i>
desde estúpidos trucos para mascotas. i>
945
00:47:08,026 --> 00:47:11,961
¿Sí? Guarde los elogios por
alguien que está buscando algo.
946
00:47:11,963 --> 00:47:14,530
Y no me siento cómodo
con este ser en la televisión
947
00:47:14,532 --> 00:47:16,265
a menos que me paguen.
948
00:47:16,267 --> 00:47:18,100
¿Me escuchas? Pagado.
949
00:47:18,102 --> 00:47:19,836
Eddie, solo mantén esto i>
entre usted y yo. i>
950
00:47:19,838 --> 00:47:21,938
Hay un conductor esperando i>
fuera de tu apartamento. i>
951
00:47:21,940 --> 00:47:25,274
- ¿Qué?
- Sí. i>
952
00:47:25,276 --> 00:47:28,010
Ha recibido instrucciones de tomar i>
usted al Hilton en Burbank, i>
953
00:47:28,012 --> 00:47:29,846
donde tienes una suite i>
esperándote, i>
954
00:47:29,848 --> 00:47:32,849
por todos los gastos pagados i>
pequeñas vacaciones, ¿de acuerdo? i>
955
00:47:36,286 --> 00:47:37,887
Y es gratis, ¿de acuerdo? i>
956
00:47:37,889 --> 00:47:39,956
Tu amigo Chris i>
está súper bombeado. i>
957
00:47:39,958 --> 00:47:42,458
¿Chris?
- Acabamos de hablar por teléfono. i>
958
00:47:42,460 --> 00:47:45,161
Él nos dio tu número. i>
Espero que te importe. i>
959
00:47:45,163 --> 00:47:48,531
Y esta noche es la noche i>
queremos que estés en el programa. i>
960
00:47:48,533 --> 00:47:51,868
De acuerdo, entonces eres bueno para pagar?
¿De cuánto estamos hablando?
961
00:47:51,870 --> 00:47:53,569
Tenemos i>
una política muy estricta. i>
962
00:47:53,571 --> 00:47:56,205
No pagamos ni podemos pagar i>
nuestros invitados a aparecer. i>
963
00:47:56,207 --> 00:47:58,641
Pero la exposición puede i>
conducir a muchas cosas. i>
964
00:47:58,643 --> 00:47:59,909
Muchas cosas buenas. i>
965
00:47:59,911 --> 00:48:03,746
¿Exposición?
966
00:48:03,748 --> 00:48:06,916
No puedo pagar las facturas telefónicas
con la exposición, ¿sabes?
967
00:48:06,918 --> 00:48:09,418
Me costó mi trabajo,
el trabajo de mi amigo Chris.
968
00:48:09,420 --> 00:48:14,757
¿Por qué no puedes simplemente despedirme?
y dejar de acosar a mi chica?
969
00:48:34,211 --> 00:48:37,346
Dijo que le pagan a la gente
con electrodomésticos.
970
00:48:37,348 --> 00:48:38,915
Estas personas,
son tan baratos
971
00:48:38,917 --> 00:48:40,783
Te das cuenta de que obtienen
esas cosas gratis, Chris?
972
00:48:40,785 --> 00:48:44,053
Es como en uno de nuestros shows
cuando nos dan, ya sabes,
973
00:48:44,055 --> 00:48:45,521
el libro que el chico está promocionando
974
00:48:45,523 --> 00:48:47,590
o el limpiador de ventanas
o lo que sea.
975
00:48:47,592 --> 00:48:50,860
Tienes que dejar de responder a la
teléfono cuando llaman, por favor.
976
00:48:50,862 --> 00:48:53,562
¿Puedes hacer eso? Solo no lo hagas
contesta el teléfono cuando llaman,
977
00:48:53,564 --> 00:48:55,197
a menos que nos paguen,
978
00:48:55,199 --> 00:48:56,699
y luego es un diferente
conversacion,
979
00:48:56,701 --> 00:48:58,734
pero como hasta ahora ...
980
00:48:58,736 --> 00:49:00,903
No creo que puedan pagar
personas para estar en su show.
981
00:49:00,905 --> 00:49:03,572
Trató de ponerme a mí también.
No lo estoy comprando.
982
00:49:03,574 --> 00:49:06,976
Están haciendo como
un millón de dólares por día, fácil.
983
00:49:06,978 --> 00:49:10,446
Bueno, le pagan a la gente
promocionándolos.
984
00:49:10,448 --> 00:49:11,981
Lo único que están promocionando
soy yo un idiota,
985
00:49:11,983 --> 00:49:13,816
y no quiero eso,
¿todo bien?
986
00:49:13,818 --> 00:49:18,621
Hasta ahora, solo ha sido
malas noticias, de acuerdo, Chris?
987
00:49:26,396 --> 00:49:28,264
¿Dónde está Judy?
988
00:49:28,266 --> 00:49:30,299
Lo siento, señor,
Judy ha sido reemplazada.
989
00:49:30,301 --> 00:49:33,769
¿Quién eres tú? Qué es--
¿de qué estás hablando?
990
00:49:33,771 --> 00:49:36,305
Ella estaba causando algún tipo de
conmoción con un grupo de personas
991
00:49:36,307 --> 00:49:38,007
que seguía volviendo
con cámaras,
992
00:49:38,009 --> 00:49:39,642
bloqueando las bombas
o algo.
993
00:49:39,644 --> 00:49:41,143
Sr. Hércules, el jefe,
no le gustó eso.
994
00:49:41,145 --> 00:49:43,346
- La despidieron en el acto.
- ¿Me estás tomando el pelo?
995
00:49:43,348 --> 00:49:45,081
Tiene alguna idea
¿donde esta ella?
996
00:49:45,083 --> 00:49:46,649
Uh, hogar, probablemente. Casa.
997
00:49:46,651 --> 00:49:48,017
Probablemente mirando
para otro trabajo
998
00:49:48,019 --> 00:49:49,418
porque ella está desempleada
ahora mismo.
999
00:49:49,420 --> 00:49:50,920
Ella va a estar más tarde
¿o algo?
1000
00:49:50,922 --> 00:49:52,355
¿De qué estás hablando?
1001
00:49:52,357 --> 00:49:54,757
No, no, ella definitivamente
sido dejado ir.
1002
00:49:54,759 --> 00:49:57,460
- Ella no regresará.
- ¿Tienes su número?
1003
00:49:57,462 --> 00:50:00,162
Naw, eso sería
información privilegiada.
1004
00:50:00,164 --> 00:50:04,133
¡De ninguna manera! Eres ese tipo.
Ese chico de la televisión, el badajo.
1005
00:50:04,135 --> 00:50:05,701
- No, ese no soy yo.
- Hola, bebé!
1006
00:50:05,703 --> 00:50:07,470
Es ese tipo
de ¡el show de Stillerman! i>
1007
00:50:07,472 --> 00:50:08,971
- Solo estoy buscando a Judy.
- Naw, eres él.
1008
00:50:08,973 --> 00:50:11,007
Te vi en el programa
anoche en la TV.
1009
00:50:11,009 --> 00:50:13,275
Sabía que lo reconocí.
¿Puedo tomar una foto?
1010
00:50:13,277 --> 00:50:15,678
Sabía que te reconocí.
Tú eres el badajo.
1011
00:50:15,680 --> 00:50:17,279
- Eres tan gracioso, hombre.
- No soy yo.
1012
00:50:17,281 --> 00:50:18,781
- Él es fenomenal.
- Yo no.
1013
00:50:18,783 --> 00:50:20,683
- Sí, eres el badajo.
- De acuerdo, no.
1014
00:50:20,685 --> 00:50:22,018
Puedo tomar una foto
para el stand, por favor?
1015
00:50:22,020 --> 00:50:24,153
- No no no.
- Solo una foto.
1016
00:50:24,155 --> 00:50:25,388
- No es gran cosa.
- Venga.
1017
00:50:25,390 --> 00:50:26,722
No seas ese chico!
1018
00:50:26,724 --> 00:50:28,157
Estás siendo ese chico
ahora mismo.
1019
00:50:28,159 --> 00:50:29,859
Ahí tienes.
¡Es el badajo!
1020
00:50:42,839 --> 00:50:44,240
Lo que eres i>
hablando de aquí i>
1021
00:50:44,242 --> 00:50:46,909
es casi un acre de propiedad i>
1022
00:50:46,911 --> 00:50:48,744
por centavos en el dólar. i>
1023
00:50:48,746 --> 00:50:50,846
¡Centavos por el dólar! i>
1024
00:50:50,848 --> 00:50:54,483