Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,840 --> 00:01:15,507
Put it over there.
2
00:02:07,060 --> 00:02:08,327
Come here.
3
00:02:19,973 --> 00:02:21,573
Rupert!
4
00:02:22,142 --> 00:02:23,942
Daddy?!
5
00:02:35,288 --> 00:02:37,445
I'm so sorry, Rupert.
6
00:02:37,525 --> 00:02:39,625
It wasn't supposed to be like this.
7
00:02:41,661 --> 00:02:43,929
Look at me, Rupert.
Look at me.
8
00:02:48,902 --> 00:02:50,903
Love won't die.
9
00:03:45,358 --> 00:03:46,580
Look, I want you to go downstairs
10
00:03:46,660 --> 00:03:48,782
and conduct a full sweep
of that basement, understand?
11
00:03:48,862 --> 00:03:50,162
You got it.
12
00:05:00,933 --> 00:05:02,089
Now, just to inform you,
13
00:05:02,169 --> 00:05:04,291
the entire building is automated.
14
00:05:04,371 --> 00:05:06,060
Now, you can control everything.
15
00:05:06,140 --> 00:05:08,596
Everything from the doors,
the lights, the showers,
16
00:05:08,676 --> 00:05:09,730
even your coffee machine.
17
00:05:09,810 --> 00:05:11,532
Now, every unit has the same settings
18
00:05:11,612 --> 00:05:13,734
but over time
it will learn your preferences.
19
00:05:13,814 --> 00:05:16,470
Now, I prefer to use my phone
but there is voice activation.
20
00:05:16,550 --> 00:05:17,883
Give it a try.
21
00:05:20,087 --> 00:05:20,919
Huh?
22
00:05:21,487 --> 00:05:24,044
- Wow.
- Not impressed.
23
00:05:24,124 --> 00:05:25,412
Seen it all before, right?
24
00:05:25,492 --> 00:05:27,781
It is a bit old fashioned.
Check this out.
25
00:05:27,861 --> 00:05:30,551
Every single unit is equipped
with an infra-red scanner.
26
00:05:30,631 --> 00:05:32,486
It's gonna pick up
your bio-rhythms, right?
27
00:05:32,566 --> 00:05:34,355
And then it's gonna work with the room
28
00:05:34,435 --> 00:05:38,726
to regulate temperatures,
lights, visuals, sounds.
29
00:05:38,806 --> 00:05:41,829
All to keep you a little bit more aligned,
30
00:05:41,909 --> 00:05:44,565
zen-like, happy, and content.
31
00:05:44,645 --> 00:05:46,567
Okay, now that's something
I've never seen before.
32
00:05:46,647 --> 00:05:47,701
Right?
33
00:05:47,781 --> 00:05:49,236
Really is the home of the future.
34
00:05:49,316 --> 00:05:51,149
This is the home of your present.
35
00:05:52,352 --> 00:05:55,153
So go ahead.
Touch anywhere.
36
00:06:00,694 --> 00:06:02,583
That is so cool.
37
00:06:02,663 --> 00:06:05,252
And is this the one that
takes it back to the artwork?
38
00:06:05,332 --> 00:06:07,632
You can also use the voice activation.
39
00:06:08,968 --> 00:06:11,570
Voice activation, artwork.
40
00:06:14,074 --> 00:06:15,362
And you made this?
41
00:06:15,442 --> 00:06:18,465
Yeah, this one I just finished.
42
00:06:18,545 --> 00:06:21,035
You and your husband are so talented.
43
00:06:21,115 --> 00:06:22,536
You really make a great team.
44
00:06:22,616 --> 00:06:23,837
He's the visionary,
45
00:06:23,917 --> 00:06:25,839
I just make pretty pictures
on the computer.
46
00:06:25,919 --> 00:06:28,754
It's nothing more
than glorified finger painting.
47
00:06:32,291 --> 00:06:34,014
This is a fresh start for you, my brother.
48
00:06:34,094 --> 00:06:36,116
I mean, it's the offseason,
49
00:06:36,196 --> 00:06:38,686
new team, new ladies, and most
importantly you've got...
50
00:06:38,766 --> 00:06:41,021
the best wingman in the business.
51
00:06:41,101 --> 00:06:44,258
Yeah, I'm not looking to rush
into anything just yet.
52
00:06:44,338 --> 00:06:46,160
Oh, sweet lord.
53
00:06:46,240 --> 00:06:47,439
What?
54
00:06:48,274 --> 00:06:49,496
You're still hung up on Vanessa.
55
00:06:49,576 --> 00:06:51,699
- No, I'm not.
- Yes you are!
56
00:06:51,779 --> 00:06:53,734
Scott, we're totally done.
57
00:06:53,814 --> 00:06:56,036
I don't think that's entirely true.
58
00:06:56,116 --> 00:06:57,204
Whatever.
59
00:06:57,284 --> 00:06:58,539
Well then why are you
still watching her dog?
60
00:06:58,619 --> 00:07:01,175
I'm not.
Butch is my dog.
61
00:07:01,255 --> 00:07:03,344
Best thing I got out of that relationship.
62
00:07:03,424 --> 00:07:05,145
It's called "emasculation"
63
00:07:05,225 --> 00:07:07,581
and she knew that by giving you that dog,
64
00:07:07,661 --> 00:07:09,350
that as long as you
carried it around with you
65
00:07:09,430 --> 00:07:10,918
that you wouldn't be able
to get another female.
66
00:07:10,998 --> 00:07:12,252
Little did she know
67
00:07:12,332 --> 00:07:13,987
that you'd move into a place like this
68
00:07:14,067 --> 00:07:16,423
where literally you're going
to have to fight off the ladies
69
00:07:16,503 --> 00:07:18,236
with a two by four.
70
00:07:30,316 --> 00:07:32,539
All right, butch.
Enough already.
71
00:07:32,619 --> 00:07:33,819
Come on.
72
00:07:37,056 --> 00:07:38,612
Thank you.
73
00:07:38,692 --> 00:07:41,215
Congratulations. You're now
a resident of the Fairmont lofts.
74
00:07:41,295 --> 00:07:42,527
Thank you.
75
00:07:43,763 --> 00:07:47,087
It's very exciting.
It's... stunning.
76
00:07:47,167 --> 00:07:48,066
Thank you.
77
00:07:49,135 --> 00:07:52,659
Yeah, as soon as I saw
this place, I saw potential.
78
00:07:52,739 --> 00:07:54,194
Like I knew what she could be, you know?
79
00:07:54,274 --> 00:07:55,796
How did you learn about it?
80
00:07:55,876 --> 00:07:59,433
Well, my wife and I were looking
for a large renovation like this
81
00:07:59,513 --> 00:08:00,834
and for some reason I had it in my head
82
00:08:00,914 --> 00:08:03,003
that I wanted it somewhere in this area.
83
00:08:03,083 --> 00:08:05,105
It was like an instinct.
84
00:08:05,185 --> 00:08:06,640
How about you?
What drew you here?
85
00:08:06,720 --> 00:08:09,209
Well, aside from the obvious,
86
00:08:09,289 --> 00:08:12,079
believe it or not,
I'm kind of connected to it.
87
00:08:12,159 --> 00:08:13,414
Yeah, how so?
88
00:08:13,494 --> 00:08:15,315
My father used to work here.
89
00:08:15,395 --> 00:08:16,650
At the slaughterhouse.
90
00:08:16,730 --> 00:08:18,018
Hmm.
91
00:08:18,098 --> 00:08:21,088
You remember the strangest things, like...
92
00:08:21,168 --> 00:08:24,425
the way he smelled when he came
home from work after his shift.
93
00:08:24,505 --> 00:08:26,238
Is your father still around?
94
00:08:28,674 --> 00:08:29,963
No.
95
00:08:30,043 --> 00:08:31,765
That's unfortunate.
96
00:08:31,845 --> 00:08:34,301
I would love to have spoken
to somebody that worked here.
97
00:08:34,381 --> 00:08:35,602
Are you in livestock?
98
00:08:35,682 --> 00:08:40,140
No, actually I had a long,
storied career in the military...
99
00:08:40,220 --> 00:08:43,143
and now I do a little intelligence work.
100
00:08:43,223 --> 00:08:44,611
Fascinating.
101
00:08:44,691 --> 00:08:46,713
How about you?
Your accent.
102
00:08:46,793 --> 00:08:48,048
Cambridge?
103
00:08:48,128 --> 00:08:49,516
Very close.
Windsor.
104
00:08:49,596 --> 00:08:51,351
But, I was raised all over
105
00:08:51,431 --> 00:08:53,654
because we kind of lived on ocean liners
106
00:08:53,734 --> 00:08:56,156
and five star hotels.
It was quite pretentious.
107
00:08:56,236 --> 00:08:59,371
I don't know. That sounds
like the way to travel to me.
108
00:09:01,208 --> 00:09:04,465
Um, I don't intend for it to sound urgent,
109
00:09:04,545 --> 00:09:06,800
but I'm tired of living out of hotels
110
00:09:06,880 --> 00:09:09,002
and I saw a couple of people
already started to move in...
111
00:09:09,082 --> 00:09:12,039
of course, of course. Yeah,
there's people who have moved in already.
112
00:09:12,119 --> 00:09:13,307
Some people are coming next weekend,
113
00:09:13,387 --> 00:09:15,108
so whenever you want.
I'll activate your room.
114
00:09:15,188 --> 00:09:16,109
Thanks.
115
00:09:16,189 --> 00:09:18,579
I'm sorry, Alex?
It's Mia's school.
116
00:09:18,659 --> 00:09:20,013
- Again.
- Yeah.
117
00:09:20,093 --> 00:09:21,348
Devin, this is my wife, Charlotte.
118
00:09:21,428 --> 00:09:22,783
Devin's moving into 307.
119
00:09:22,863 --> 00:09:24,885
- Oh, well, wonderful.
- Nice to meet you.
120
00:09:24,965 --> 00:09:26,253
Yeah. Nice to meet you.
121
00:09:26,333 --> 00:09:29,389
- That sounds important.
- Yeah. Do you mind?
122
00:09:29,469 --> 00:09:31,503
- No. Of course.
- Thank you.
123
00:09:32,939 --> 00:09:35,095
- What's wrong with Mia?
- Another tantrum.
124
00:09:35,175 --> 00:09:36,730
Sounds like a total meltdown this time.
125
00:09:36,810 --> 00:09:39,110
- Want me to get her?
- No, no, no. I'll go.
126
00:09:40,646 --> 00:09:42,314
- You okay?
- Yeah.
127
00:09:43,115 --> 00:09:44,382
Just a headache.
128
00:09:45,318 --> 00:09:46,740
Baby, you've been under a lot of stress.
129
00:09:46,820 --> 00:09:49,076
Maybe go lay down for five minutes?
130
00:09:49,156 --> 00:09:50,978
Yeah, um...
131
00:09:51,058 --> 00:09:53,013
Will you be back in time, though?
- Yes, of course.
132
00:09:53,093 --> 00:09:54,882
Everything is gonna be fine.
133
00:09:54,962 --> 00:09:56,661
Enjoy your man cave.
134
00:09:57,430 --> 00:09:59,030
- Thanks.
- Okay.
135
00:09:59,966 --> 00:10:02,055
Bravo, Mr. reaves.
136
00:10:02,135 --> 00:10:04,424
You've exceeded all expectations.
137
00:10:04,504 --> 00:10:06,927
Thank you.
It was a labor of love.
138
00:10:07,007 --> 00:10:09,062
Must have been quite an undertaking.
139
00:10:09,142 --> 00:10:11,398
I can only imagine
the horrors you've found
140
00:10:11,478 --> 00:10:14,101
buried inside this awful building.
141
00:10:14,181 --> 00:10:16,436
It was a lot of work but I wouldn't
call it awful if I were you.
142
00:10:16,516 --> 00:10:18,939
You do know what went on here?
143
00:10:19,019 --> 00:10:20,874
How many lives ended?
144
00:10:20,954 --> 00:10:22,520
Day after day?
145
00:10:23,322 --> 00:10:26,324
It was a slaughterhouse,
Mr. cornish.
146
00:10:27,226 --> 00:10:28,882
Have I done something to offend you?
147
00:10:28,962 --> 00:10:30,584
You mean apart from the obvious?
148
00:10:30,664 --> 00:10:33,387
This building offends me.
149
00:10:33,467 --> 00:10:34,988
So why give me the plaque?
150
00:10:35,068 --> 00:10:37,724
I had to.
It's my job.
151
00:10:37,804 --> 00:10:39,860
I don't get to choose.
152
00:10:39,940 --> 00:10:42,863
- Are you a vegetarian?
- No, I'm an historian.
153
00:10:42,943 --> 00:10:45,699
And frankly, the idea
that there is some history
154
00:10:45,779 --> 00:10:48,902
in this building that deserves
to be persevered...
155
00:10:48,982 --> 00:10:50,482
it makes...
156
00:10:51,117 --> 00:10:53,184
- Are you all right?
- Yes.
157
00:10:53,786 --> 00:10:56,121
Yeah, excuse me.
Sorry.
158
00:11:31,057 --> 00:11:32,479
And so...
159
00:11:32,559 --> 00:11:34,081
it is the distinct honor
160
00:11:34,161 --> 00:11:37,184
of the national registrar
of historic places
161
00:11:37,264 --> 00:11:41,855
to award Alex reaves and Fairmont lofts
162
00:11:41,935 --> 00:11:43,457
with this plaque,
163
00:11:43,537 --> 00:11:46,360
signifying its permanent addition
164
00:11:46,440 --> 00:11:48,395
to our distinguished list
165
00:11:48,475 --> 00:11:52,633
of notable historic buildings in our area.
166
00:11:52,713 --> 00:11:54,501
Thank you. Thank you.
167
00:11:54,581 --> 00:11:56,414
Yeah, take a picture.
168
00:11:56,916 --> 00:11:58,238
Got it?
169
00:11:58,318 --> 00:12:00,407
Thank you, and I'm so honored.
170
00:12:00,487 --> 00:12:03,543
Thank you for joining
the Fairmont lofts family.
171
00:12:03,623 --> 00:12:05,023
Bullshit!
172
00:12:05,958 --> 00:12:08,815
Uh, please help yourselves
to some champagne
173
00:12:08,895 --> 00:12:13,186
and my wife's wickedly delicious
hors d'oeuvres especially.
174
00:12:13,266 --> 00:12:14,588
And I don't know what else to say, really,
175
00:12:14,668 --> 00:12:15,934
but thank you.
Thank you.
176
00:12:17,204 --> 00:12:19,471
Look at this.
How cool is that?
177
00:12:22,075 --> 00:12:23,964
I heard you had a rough day
at school today.
178
00:12:24,044 --> 00:12:26,066
But we've already discussed it,
haven't we, Mia?
179
00:12:26,146 --> 00:12:27,167
Yeah.
180
00:12:27,247 --> 00:12:28,735
And we're going to stay home and work
181
00:12:28,815 --> 00:12:31,338
on your behavior together
for a little bit, right?
182
00:12:31,418 --> 00:12:32,550
Yes.
183
00:12:33,787 --> 00:12:35,475
Mommy!
Look, a puppy!
184
00:12:35,555 --> 00:12:37,911
Yeah, that's one of my tenants.
185
00:12:37,991 --> 00:12:39,858
- Can I go pet it?
- Of course you can. Go on.
186
00:12:43,129 --> 00:12:44,184
What?
187
00:12:44,264 --> 00:12:46,386
What? You know what.
188
00:12:46,466 --> 00:12:48,021
Come on.
This is better.
189
00:12:48,101 --> 00:12:49,423
We get all the benefits of having a dog
190
00:12:49,503 --> 00:12:51,258
without you having to clean up the poop.
191
00:12:51,338 --> 00:12:52,693
Yeah.
Come here.
192
00:12:52,773 --> 00:12:54,394
So proud of you.
193
00:12:54,474 --> 00:12:55,774
Thank you.
194
00:12:57,143 --> 00:12:58,265
Excuse us.
195
00:12:58,345 --> 00:13:00,200
- Hi, what's your name?
- Mia.
196
00:13:00,280 --> 00:13:03,070
Mia, that's a pretty name.
This is butch.
197
00:13:03,150 --> 00:13:04,549
I think he likes you.
198
00:13:05,584 --> 00:13:06,907
Can I go take him for a walk?
199
00:13:06,987 --> 00:13:08,542
Yeah, you bet.
200
00:13:08,622 --> 00:13:10,677
- Take him anytime you want.
- Come on, butch!
201
00:13:10,757 --> 00:13:13,658
Butch, butch, butch,
where are you taking me?
202
00:13:15,694 --> 00:13:17,195
Where are you going?
203
00:13:18,799 --> 00:13:20,253
It's hard to believe.
204
00:13:20,333 --> 00:13:21,288
What's that?
205
00:13:21,368 --> 00:13:24,224
That it all started
that night at pennicotto's
206
00:13:24,304 --> 00:13:26,493
when you had this crazy idea.
207
00:13:26,573 --> 00:13:28,161
And here it is now.
208
00:13:28,241 --> 00:13:29,896
This is your dream.
209
00:13:29,976 --> 00:13:31,109
Yeah.
210
00:13:32,111 --> 00:13:33,812
It feels surreal...
211
00:13:34,947 --> 00:13:36,136
you know?
212
00:13:36,216 --> 00:13:39,717
All those years of hard work
we put into this building.
213
00:13:41,287 --> 00:13:43,054
She can live forever now.
214
00:13:45,090 --> 00:13:48,226
Mr. cornish, why don't you
come meet my wife, Charlotte?
215
00:13:51,163 --> 00:13:52,886
- Pleasure.
- Pleasure, as well.
216
00:13:52,966 --> 00:13:52,886
I heard you're leaving us in the morning.
217
00:13:52,966 --> 00:13:56,089
Any chance we can get you
to stay more than one night?
218
00:13:56,169 --> 00:13:57,691
No, no, believe me.
219
00:13:57,771 --> 00:14:00,427
If there was an earlier flight,
I'd be on it.
220
00:14:00,507 --> 00:14:01,906
Thank you anyway.
221
00:14:02,842 --> 00:14:05,632
- So confused.
- Okay, what just happened?
222
00:14:05,712 --> 00:14:07,145
Don't ask me, seriously.
223
00:14:15,421 --> 00:14:16,154
Wine's not bad.
224
00:14:17,323 --> 00:14:20,180
I don't really drink enough
to know, but I like it.
225
00:14:20,260 --> 00:14:21,381
You're not a big drinker?
226
00:14:21,461 --> 00:14:23,850
Of wine, I prefer Tequila.
227
00:14:23,930 --> 00:14:25,318
Woman after my own heart.
228
00:14:25,398 --> 00:14:27,954
You were really sweet with her.
That little girl.
229
00:14:28,034 --> 00:14:30,223
You mean Mia?
Yeah.
230
00:14:30,303 --> 00:14:31,536
Yeah, she's a cute one.
231
00:14:36,475 --> 00:14:39,032
I'm Jackson, by the way.
I live in 404.
232
00:14:39,112 --> 00:14:42,235
Emily.
Oh, you're on top of me.
233
00:14:42,315 --> 00:14:43,904
I mean, I'm under you.
234
00:14:43,984 --> 00:14:45,672
I live in 304.
235
00:14:45,752 --> 00:14:48,008
I'm gonna stop talking now.
236
00:14:48,088 --> 00:14:50,210
You want another glass of wine?
You're looking a little low.
237
00:14:50,290 --> 00:14:52,991
Sure.
Thanks.
238
00:14:53,926 --> 00:14:55,960
You're on top of me.
239
00:15:48,447 --> 00:15:49,836
So the police found
240
00:15:49,916 --> 00:15:52,439
Thomas schects's victims' body parts
241
00:15:52,519 --> 00:15:54,674
following his suicide.
242
00:15:54,754 --> 00:15:57,588
That led to the shutdown
of the slaughterhouse.
243
00:15:59,559 --> 00:16:01,125
But then what?
244
00:16:08,367 --> 00:16:11,135
What happened to Rupert?
245
00:16:30,190 --> 00:16:33,024
Daddy said I'm not supposed
to go in there!
246
00:16:34,460 --> 00:16:37,317
So, have you figured out this
whole video monitor thing yet?
247
00:16:37,397 --> 00:16:38,518
God, no. Have you?
248
00:16:38,598 --> 00:16:40,887
No, but I'm not that smart, so...
249
00:16:40,967 --> 00:16:42,889
- stop.
- No, no, it's true.
250
00:16:42,969 --> 00:16:44,824
It's true. But but, you know,
I get hit in the head for a living.
251
00:16:44,904 --> 00:16:46,359
Oh, you're a fighter, huh?
252
00:16:46,439 --> 00:16:48,428
Yeah, kind of.
253
00:16:48,508 --> 00:16:49,996
I play hockey,
254
00:16:50,076 --> 00:16:51,275
it's pretty much the same thing.
255
00:17:00,886 --> 00:17:02,309
Mia!
256
00:17:02,389 --> 00:17:04,222
Right here, mommy!
257
00:17:06,359 --> 00:17:08,815
And butch was barking,
and there was a little boy,
258
00:17:08,895 --> 00:17:11,651
and he went downstairs where
kids aren't supposed to go.
259
00:17:11,731 --> 00:17:13,119
What do you mean there was
a little boy, sweetie?
260
00:17:13,199 --> 00:17:14,854
You're the only child
in this entire building.
261
00:17:14,934 --> 00:17:17,324
Not anymore.
There's a little boy here, too.
262
00:17:17,404 --> 00:17:18,458
I saw him.
263
00:17:18,538 --> 00:17:20,827
Even if there was a little boy
running around inside,
264
00:17:20,907 --> 00:17:22,595
he still wouldn't be able
to open the basement door.
265
00:17:22,675 --> 00:17:24,798
It's keyed to only open
for me and your dad.
266
00:17:24,878 --> 00:17:26,399
But there was a boy.
267
00:17:26,479 --> 00:17:28,001
Mia?
268
00:17:28,081 --> 00:17:28,980
Mia, come here.
269
00:17:30,015 --> 00:17:33,139
I love that you have
an active imagination, okay?
270
00:17:33,219 --> 00:17:34,341
It will serve you well in life,
271
00:17:34,421 --> 00:17:36,343
look what it's done for me and daddy.
272
00:17:36,423 --> 00:17:38,645
But it's also very important
that you learn to distinguish
273
00:17:38,725 --> 00:17:40,580
between your imagination and reality.
274
00:17:40,660 --> 00:17:43,127
- Okay?
- Okay.
275
00:17:44,596 --> 00:17:46,431
But there was a boy.
276
00:18:12,157 --> 00:18:14,280
He is such a prat.
277
00:18:14,360 --> 00:18:15,982
That's a little harsh.
278
00:18:16,062 --> 00:18:17,717
I mean, he's nebbishy,
279
00:18:17,797 --> 00:18:20,754
but I don't think that makes him a prat.
280
00:18:20,834 --> 00:18:22,989
Okay, maybe it does make him a prat.
281
00:18:23,069 --> 00:18:25,125
But at least you get
a nice plaque out of it.
282
00:18:25,205 --> 00:18:26,326
I did...
283
00:18:26,406 --> 00:18:27,839
and it was gorgeous.
284
00:18:28,907 --> 00:18:30,530
What's going on with Mia?
285
00:18:30,610 --> 00:18:32,732
Apparently, she went off on a little boy
286
00:18:32,812 --> 00:18:36,047
because he took her chalk.
287
00:18:38,450 --> 00:18:39,739
Artistic temperament.
288
00:18:39,819 --> 00:18:41,241
I wonder where she gets that from.
289
00:18:41,321 --> 00:18:43,376
Yeah, but I never got suspended.
290
00:18:43,456 --> 00:18:45,512
Suspend-suspended?
291
00:18:45,592 --> 00:18:47,313
Do they even do that in kindergarten?
292
00:18:47,393 --> 00:18:48,915
Mrs. nanhoff told me
that she wanted me
293
00:18:48,995 --> 00:18:51,184
to work with Mia privately
for a couple of weeks,
294
00:18:51,264 --> 00:18:52,919
away from the school environment.
295
00:18:52,999 --> 00:18:55,655
So whatever you want to call
it, that's what's happening.
296
00:18:55,735 --> 00:18:56,856
Well, good.
297
00:18:56,936 --> 00:18:58,825
You know, she spends
a couple of weeks with us.
298
00:18:58,905 --> 00:19:00,560
It's not going to really affect
299
00:19:00,640 --> 00:19:02,796
her submissions
into a fine university, is it?
300
00:19:02,876 --> 00:19:04,364
- Alex...
- Yes.
301
00:19:04,444 --> 00:19:06,177
You need to take this seriously.
302
00:19:07,179 --> 00:19:09,169
It's not the first time she's acted out.
303
00:19:09,249 --> 00:19:10,681
Mia's all right.
304
00:19:11,884 --> 00:19:13,251
She's all right.
305
00:19:29,034 --> 00:19:31,691
Voice activation,
306
00:19:31,771 --> 00:19:32,904
t.V. Off.
307
00:19:38,510 --> 00:19:40,444
She's lonely, Alex.
308
00:19:41,213 --> 00:19:42,502
All she's ever known is us.
309
00:19:42,582 --> 00:19:45,038
She doesn't know
how to be with other children.
310
00:19:45,118 --> 00:19:46,606
I was like that when I was her age,
311
00:19:46,686 --> 00:19:48,741
I turned out okay, didn't I?
312
00:19:48,821 --> 00:19:51,010
Yes, but you didn't have
a realistic upbringing.
313
00:19:51,090 --> 00:19:53,012
How many kids went to Africa to see lions
314
00:19:53,092 --> 00:19:54,614
instead of reading about them?
315
00:19:54,694 --> 00:19:57,450
I didn't ask to spend my entire
childhood out of a suitcase, Charlotte.
316
00:19:57,530 --> 00:19:59,319
Oh, poor baby.
317
00:19:59,399 --> 00:20:01,232
Resort life must have been so rough.
318
00:20:06,605 --> 00:20:07,972
I love you.
319
00:20:10,242 --> 00:20:11,631
Whatever you choose to do with Mia,
320
00:20:11,711 --> 00:20:13,299
I'll back you up.
321
00:20:13,379 --> 00:20:14,534
How's that?
322
00:20:14,614 --> 00:20:16,147
All right?
323
00:20:23,222 --> 00:20:24,677
You know...
324
00:20:24,757 --> 00:20:26,324
in Botswana...
325
00:20:27,392 --> 00:20:29,949
they can't call a home a home...
326
00:20:30,029 --> 00:20:32,685
until they consummate in it.
327
00:20:32,765 --> 00:20:37,957
Can you say "consummate" again?
It's really sexy.
328
00:20:38,037 --> 00:20:39,637
Consummate.
329
00:20:50,282 --> 00:20:52,216
Voice activation, lights off.
330
00:21:09,368 --> 00:21:11,802
Voice activation, turn it off!
331
00:21:16,808 --> 00:21:20,978
Voice activation, t.V. Off.
332
00:21:59,785 --> 00:22:02,053
This is... bullshit!
333
00:22:26,044 --> 00:22:28,368
Leave me alone!
334
00:22:28,448 --> 00:22:29,914
Please!
335
00:22:44,996 --> 00:22:45,930
Mia.
336
00:22:49,101 --> 00:22:51,024
It's okay, baby.
337
00:22:51,104 --> 00:22:52,925
Mommy and daddy are here.
338
00:22:53,005 --> 00:22:54,694
Did you have a nightmare?
339
00:22:54,774 --> 00:22:56,429
Wanna come sleep in our bed?
340
00:22:56,509 --> 00:22:58,175
Come here, take blankie.
341
00:23:00,679 --> 00:23:02,012
Getting big!
342
00:23:08,387 --> 00:23:10,988
Voice activation, lights off.
343
00:23:41,219 --> 00:23:44,444
Yes, yes.
Fairmont lofts.
344
00:23:44,524 --> 00:23:46,212
Fifteen?
All right.
345
00:23:46,292 --> 00:23:48,125
I'll be waiting outside.
346
00:23:52,063 --> 00:23:53,397
What the...?
347
00:23:58,503 --> 00:24:00,526
Voice activation,
348
00:24:00,606 --> 00:24:02,807
unlock door.
349
00:24:19,024 --> 00:24:20,146
Good night, darling.
350
00:24:20,226 --> 00:24:21,392
Night, daddy.
351
00:24:30,302 --> 00:24:32,303
What do you want from me?!
352
00:26:35,861 --> 00:26:37,595
Oh my god.
353
00:26:39,365 --> 00:26:40,864
No, no! No!
354
00:26:41,433 --> 00:26:44,357
No! No!
355
00:26:44,437 --> 00:26:46,036
God damn it! No!
356
00:27:25,377 --> 00:27:27,133
That's actually pretty good, sweetheart.
357
00:27:27,213 --> 00:27:29,435
I know. I'm a good artist.
358
00:27:29,515 --> 00:27:31,582
Yes you are, just like your mommy.
359
00:27:34,285 --> 00:27:36,542
Hey, Mia, did you promise me a painting?
360
00:27:36,622 --> 00:27:38,477
You can't rush art, daddy!
361
00:27:38,557 --> 00:27:39,812
It has to come when it's ready.
362
00:27:39,892 --> 00:27:42,259
That is very, very true.
Don't forget that.
363
00:27:43,361 --> 00:27:44,917
- Daddy?
- Hm?
364
00:27:44,997 --> 00:27:46,152
Can we get a puppy?
365
00:27:46,232 --> 00:27:47,753
Why would you want a puppy?
You've got butch.
366
00:27:47,833 --> 00:27:49,689
But butch is Jackson's dog.
367
00:27:49,769 --> 00:27:50,934
I want my own puppy.
368
00:27:51,836 --> 00:27:54,060
You'd have to ask your mommy first.
369
00:27:54,140 --> 00:27:55,494
But mom's gonna say no.
370
00:27:55,574 --> 00:27:57,229
Probably, yeah.
371
00:27:57,309 --> 00:27:58,631
- Hey!
- Oh, good, so you're up.
372
00:27:58,711 --> 00:27:59,932
Yeah, no thanks to you.
373
00:28:00,012 --> 00:28:01,500
Thought you were gonna wake me.
374
00:28:01,580 --> 00:28:02,802
Oh, please.
I tried, honey.
375
00:28:02,882 --> 00:28:04,370
- I guess you really needed it.
- Yeah.
376
00:28:04,450 --> 00:28:05,471
What's your plans for today?
377
00:28:05,551 --> 00:28:07,306
I think I'm going back up
to the clock tower.
378
00:28:07,386 --> 00:28:09,041
It's so inspiring up there.
379
00:28:09,121 --> 00:28:10,743
That's a great idea.
380
00:28:10,823 --> 00:28:14,213
Mommy, daddy said we could get a puppy.
381
00:28:14,293 --> 00:28:16,082
- Oh, I don't think so.
- I did not say that.
382
00:28:16,162 --> 00:28:17,961
- Want some breakfast?
- Yeah.
383
00:28:18,930 --> 00:28:20,597
I did not say that.
384
00:28:22,734 --> 00:28:25,257
I'm so glad you're outof that other place.
385
00:28:25,337 --> 00:28:27,727
I can't tell you how muchthat kept us all up at night.
386
00:28:27,807 --> 00:28:29,595
Yeah, well with the restraining order
387
00:28:29,675 --> 00:28:31,764
and the fact that I moved
all the way across town
388
00:28:31,844 --> 00:28:33,532
and in an incredibly secure building,
389
00:28:33,612 --> 00:28:36,002
I think I'm finally rid of the weirdo.
390
00:28:36,082 --> 00:28:37,103
Amen to that.
391
00:28:37,183 --> 00:28:40,339
Okay, why don't you tell your aunty Rachel
392
00:28:40,419 --> 00:28:42,041
what's goin' on with your love life?
393
00:28:42,121 --> 00:28:43,909
Nothing too exciting.
394
00:28:43,989 --> 00:28:45,378
Don't let me down, sweetie.
395
00:28:45,458 --> 00:28:46,979
Okay, okay.
396
00:28:47,059 --> 00:28:49,048
There's this guy who lives here.
397
00:28:49,128 --> 00:28:50,816
Did you kiss him yet?
398
00:28:50,896 --> 00:28:52,451
We haven't even gone out yet.
399
00:28:52,531 --> 00:28:55,421
That's what I am talking about, honey.
400
00:28:55,501 --> 00:28:58,491
You've got to learn to bea little more take charge.
401
00:28:58,571 --> 00:29:00,960
How do you think I got your uncle Norris?
402
00:29:01,040 --> 00:29:02,561
Three husbands later.
403
00:29:02,641 --> 00:29:06,098
Oh, that's the ladiesfor mah-jongg.
404
00:29:06,178 --> 00:29:07,166
I gotta go.
405
00:29:07,246 --> 00:29:08,768
I'm going to call you later, sweetheart.
406
00:29:08,848 --> 00:29:09,902
But I love you.
407
00:29:09,982 --> 00:29:11,615
Love you, too.
408
00:29:12,717 --> 00:29:15,853
Voice activation, monitor off.
409
00:29:55,894 --> 00:29:57,127
Hello?
410
00:30:01,333 --> 00:30:02,699
Who's there?
411
00:30:07,673 --> 00:30:08,806
Hello?
412
00:30:50,048 --> 00:30:52,049
You don't have to leave.
413
00:30:55,920 --> 00:30:57,421
Hi.
414
00:30:57,989 --> 00:30:59,612
You scared him.
415
00:30:59,692 --> 00:31:01,058
I scared him?
416
00:31:01,492 --> 00:31:02,882
Who's that?
417
00:31:02,962 --> 00:31:04,049
My friend.
418
00:31:04,129 --> 00:31:07,553
He told me he's sorry
for scaring me last night.
419
00:31:07,633 --> 00:31:08,954
You made him leave.
420
00:31:09,034 --> 00:31:10,456
Oh, I'm sorry.
421
00:31:10,536 --> 00:31:11,935
Where'd he go?
422
00:31:12,904 --> 00:31:14,493
Wow, he's in there, huh?
423
00:31:14,573 --> 00:31:15,828
Mm-hmm.
424
00:31:15,908 --> 00:31:17,608
What's his name?
425
00:31:18,543 --> 00:31:19,910
Rupert.
426
00:31:21,947 --> 00:31:23,547
Really.
427
00:32:42,293 --> 00:32:43,527
Hey.
428
00:32:43,995 --> 00:32:45,751
Yeah.
429
00:32:45,831 --> 00:32:47,531
Yeah, it's in the office.
430
00:32:48,299 --> 00:32:49,855
No, no, no.
I'll go get it.
431
00:32:49,935 --> 00:32:51,590
It's buried under the piles of mail,
432
00:32:51,670 --> 00:32:53,592
you're never gonna find it.
433
00:32:53,672 --> 00:32:55,895
No, no honey, you're not inadequate.
434
00:32:55,975 --> 00:32:58,075
I'm just disorganized.
435
00:33:10,755 --> 00:33:13,112
So the question is,
436
00:33:13,192 --> 00:33:17,049
is Rupert some sort of apparition?
437
00:33:17,129 --> 00:33:21,320
A metaphysical being locked
inside the monitors, or...
438
00:33:21,400 --> 00:33:25,168
maybe living within these walls?
439
00:36:32,356 --> 00:36:33,957
Devin?
440
00:36:36,093 --> 00:36:37,316
Can I help you with something?
441
00:36:37,396 --> 00:36:39,785
Mrs. reaves.
I'm sorry, I was just...
442
00:36:39,865 --> 00:36:41,153
no, no, it's okay.
443
00:36:41,233 --> 00:36:43,455
I just didn't expect residents
to be up here.
444
00:36:43,535 --> 00:36:47,292
From what I understand it
could be a bit of a liability.
445
00:36:47,372 --> 00:36:49,272
Yes, of course.
446
00:36:50,841 --> 00:36:53,143
Were you redecorating?
447
00:36:56,347 --> 00:36:57,480
Look...
448
00:36:58,583 --> 00:37:01,707
I don't know if your husband
informed you, but...
449
00:37:01,787 --> 00:37:04,810
I have a bit of a history
with the Fairmont.
450
00:37:04,890 --> 00:37:06,645
My father worked here for many years
451
00:37:06,725 --> 00:37:09,014
and he was incredibly loyal.
452
00:37:09,094 --> 00:37:13,051
Unfortunately, the man
that ran the place wasn't.
453
00:37:13,131 --> 00:37:14,653
Rumor has it...
454
00:37:14,733 --> 00:37:18,657
he used the slaughterhouse
as a front to kill people.
455
00:37:18,737 --> 00:37:19,758
What?
456
00:37:19,838 --> 00:37:21,860
That's what happened here.
457
00:37:21,940 --> 00:37:23,807
That's why they shut it down.
458
00:37:24,909 --> 00:37:26,832
Look, I spent my whole life
459
00:37:26,912 --> 00:37:28,066
trying to figure out if my father
460
00:37:28,146 --> 00:37:30,981
was one of the many
that was murdered here, and...
461
00:37:33,184 --> 00:37:36,675
I'm surprised your husband
never mentioned this.
462
00:37:36,755 --> 00:37:38,377
Why didn't you tell me?
463
00:37:38,457 --> 00:37:39,811
I didn't think it was relevant.
464
00:37:39,891 --> 00:37:41,880
- It was a long time ago.
- People were murdered here, Alex.
465
00:37:41,960 --> 00:37:43,382
I am well aware of that.
466
00:37:43,462 --> 00:37:44,816
How did you think we could have
afforded this place?
467
00:37:44,896 --> 00:37:46,385
It had to have some kind of issues.
468
00:37:46,465 --> 00:37:48,220
It's one thing that animals
were slaughtered here,
469
00:37:48,300 --> 00:37:49,955
but human beings?
470
00:37:50,035 --> 00:37:52,402
I would have never agreed to this.
471
00:37:53,804 --> 00:37:55,138
Sweetheart...
472
00:37:56,508 --> 00:37:59,665
what happened here happened in the past.
473
00:37:59,745 --> 00:38:01,600
I'm not going to let it ruin
what we set out to do
474
00:38:01,680 --> 00:38:05,137
and that is build a better
future for the three of us.
475
00:38:05,217 --> 00:38:07,105
I just put so much time
into building something
476
00:38:07,185 --> 00:38:09,541
only to find out that
the foundation is cracked.
477
00:38:09,621 --> 00:38:11,988
Not cracked.
Don't say that.
478
00:38:15,092 --> 00:38:16,982
I just feel that we've
made something really good
479
00:38:17,062 --> 00:38:18,695
out of something really bad.
480
00:38:20,931 --> 00:38:22,932
There's a lot to be said about that.
481
00:38:25,903 --> 00:38:27,237
All right.
482
00:38:47,459 --> 00:38:48,958
Where'd you go?
483
00:38:54,265 --> 00:38:57,233
I can't.
I'm waiting for my dad.
484
00:38:57,835 --> 00:38:58,991
No.
485
00:38:59,071 --> 00:39:02,072
Don't be weird or I won't
be your friend anymore.
486
00:39:03,974 --> 00:39:05,264
Stop it!
487
00:39:05,344 --> 00:39:06,832
Stop it, Rupert!
488
00:39:06,912 --> 00:39:08,267
Mia, come here, please.
489
00:39:08,347 --> 00:39:09,713
Okay.
490
00:39:13,884 --> 00:39:15,774
- Left.
- - Right, right.
491
00:39:15,854 --> 00:39:18,110
- Right.
- It's a bit crooked than left.
492
00:39:18,190 --> 00:39:20,012
- Left or right?
- Wait, no.
493
00:39:20,092 --> 00:39:21,624
You're teasing.
Stop.
494
00:39:23,861 --> 00:39:25,751
I think that's good.
495
00:39:25,831 --> 00:39:27,130
Perfect.
496
00:39:27,631 --> 00:39:29,154
What do you think?
497
00:39:29,234 --> 00:39:31,223
- I think you nailed it.
- Yeah?
498
00:39:31,303 --> 00:39:32,591
Thank you.
499
00:39:32,671 --> 00:39:35,027
You can hang stuff up in my room anytime.
500
00:39:35,107 --> 00:39:37,829
That's the nicest compliment
I've had all week.
501
00:39:37,909 --> 00:39:39,876
- Maybe even ever. Come on.
- Yeah, right.
502
00:40:07,405 --> 00:40:08,738
Great.
503
00:40:14,812 --> 00:40:16,335
Oh my god.
504
00:40:16,415 --> 00:40:17,703
- You scared the crap out of me.
- Sorry.
505
00:40:17,783 --> 00:40:19,571
I'm really sorry about that.
I just...
506
00:40:19,651 --> 00:40:22,541
I thought I heard a noise.
I thought somebody might be hurt.
507
00:40:22,621 --> 00:40:24,309
Well, it wasn't me.
508
00:40:24,389 --> 00:40:26,411
Until just now.
509
00:40:26,491 --> 00:40:30,048
- So are you coming to...
- I just came to get... My sweatshirt.
510
00:40:30,128 --> 00:40:31,861
There it is.
511
00:40:35,800 --> 00:40:37,322
Um, listen,
512
00:40:37,402 --> 00:40:40,992
I'm just going to cut past
all the pre-kiss bullshit
513
00:40:41,072 --> 00:40:42,828
and see if you have any interest
514
00:40:42,908 --> 00:40:44,262
in asking me out to dinner.
515
00:40:44,342 --> 00:40:47,499
Is that your way of asking me
to ask you out on a date?
516
00:40:47,579 --> 00:40:49,101
That would be correct, sir.
517
00:40:49,181 --> 00:40:50,635
Well, in that case,
518
00:40:50,715 --> 00:40:53,004
I accept your invitation
519
00:40:53,084 --> 00:40:54,918
to ask me to ask you to ask you out.
520
00:40:56,053 --> 00:40:57,509
Wait, so are you asking me out?
521
00:40:57,589 --> 00:41:00,312
Yes, I am.
Wholeheartedly.
522
00:41:00,392 --> 00:41:01,980
Great. Eight o'clock?
523
00:41:02,060 --> 00:41:03,115
I'll pick you up.
524
00:41:03,195 --> 00:41:05,061
Perfect.
525
00:41:06,163 --> 00:41:08,253
I meant to show you this earlier.
526
00:41:08,333 --> 00:41:09,866
It's graphic.
527
00:41:10,534 --> 00:41:12,157
I like the use of red, though.
528
00:41:12,237 --> 00:41:14,726
It's not so much the drawing
that concerns me,
529
00:41:14,806 --> 00:41:17,796
it's the fact that I found it
in the clock tower.
530
00:41:17,876 --> 00:41:19,476
She knows that's off limits.
531
00:41:20,578 --> 00:41:23,046
I didn't tell my mommy and daddy.
532
00:41:24,850 --> 00:41:26,382
Come on.
533
00:41:28,687 --> 00:41:31,187
I didn't tell my mommy and daddy.
534
00:41:32,790 --> 00:41:35,013
You know I wouldn't do that.
535
00:41:35,093 --> 00:41:36,893
Mommy said I can't.
536
00:41:38,997 --> 00:41:39,985
Are you okay?
537
00:41:40,065 --> 00:41:42,788
You don't have to leave.
538
00:41:42,868 --> 00:41:45,101
Alex, Alex!
Oh my god!
539
00:42:08,727 --> 00:42:10,126
You're okay.
540
00:42:11,061 --> 00:42:13,229
Here... don't move.
541
00:42:14,798 --> 00:42:16,354
- I'm all right.
- No, no, no, no.
542
00:42:16,434 --> 00:42:17,989
Don't move. Don't move.
No, no, no.
543
00:42:18,069 --> 00:42:19,958
- You hit your head.
- I'm okay.
544
00:42:20,038 --> 00:42:21,771
Honey, you passed out.
545
00:42:22,907 --> 00:42:24,696
Last time this happened,
the doctor said...
546
00:42:24,776 --> 00:42:28,200
I'm all right.
Stop, stop, stop, stop, stop.
547
00:42:28,280 --> 00:42:30,013
Let's go and talk to Mia.
548
00:42:31,582 --> 00:42:32,982
Come on.
549
00:42:34,685 --> 00:42:36,619
He's your friend?
550
00:42:37,488 --> 00:42:39,110
What's his name?
551
00:42:39,190 --> 00:42:40,579
Rupert.
552
00:42:40,659 --> 00:42:41,913
What's he look like?
553
00:42:41,993 --> 00:42:44,516
Well, he's a boy
554
00:42:44,596 --> 00:42:48,220
and he's got blond hair
555
00:42:48,300 --> 00:42:51,022
and light eyes
556
00:42:51,102 --> 00:42:54,359
and he's really sad.
557
00:42:54,439 --> 00:42:56,561
Oh, honey.
558
00:42:56,641 --> 00:42:58,530
Why is he sad, sweetie?
559
00:42:58,610 --> 00:43:00,209
Because he's lonely.
560
00:43:01,278 --> 00:43:03,068
How is he lonely?
561
00:43:03,148 --> 00:43:04,480
I don't know.
562
00:43:06,817 --> 00:43:08,851
Is Rupert here right now?
563
00:43:12,389 --> 00:43:13,912
Well, your mommy and I
heard you talking to him
564
00:43:13,992 --> 00:43:15,558
so where did he go?
565
00:43:25,135 --> 00:43:26,858
Can you call him back?
566
00:43:26,938 --> 00:43:28,293
Can I speak to him?
567
00:43:28,373 --> 00:43:29,528
Why not?
568
00:43:29,608 --> 00:43:32,130
He only wants to play with me.
569
00:43:32,210 --> 00:43:34,032
Mia, honey,
570
00:43:34,112 --> 00:43:36,134
you're not supposed to be
up in the clock tower.
571
00:43:36,214 --> 00:43:37,369
You remember?
572
00:43:37,449 --> 00:43:39,571
You promised that you would
never go up there without us.
573
00:43:39,651 --> 00:43:40,805
I didn't!
574
00:43:40,885 --> 00:43:42,073
- You said...
- no, mommy!
575
00:43:42,153 --> 00:43:44,142
I mean I didn't go up there!
576
00:43:44,222 --> 00:43:46,044
Your mom found this drawing up there.
577
00:43:46,124 --> 00:43:47,979
So if you didn't go up there,
how did she find this?
578
00:43:48,059 --> 00:43:49,447
I didn't draw that!
579
00:43:49,527 --> 00:43:52,083
Mia, please, do not lie to us.
580
00:43:52,163 --> 00:43:55,698
I swear.
I didn't draw that!
581
00:43:56,800 --> 00:43:58,568
It's Rupert's.
582
00:45:33,564 --> 00:45:34,853
I just feel the change has created
583
00:45:34,933 --> 00:45:37,222
a lot more stress for her
than we originally thought.
584
00:45:37,302 --> 00:45:38,757
You're underestimating her.
585
00:45:38,837 --> 00:45:41,059
She doesn't have any friends, Alex.
586
00:45:41,139 --> 00:45:43,228
She has no one her age to talk to.
587
00:45:43,308 --> 00:45:45,664
I think that's why she created
this imaginary friend.
588
00:45:45,744 --> 00:45:47,310
It takes time.
589
00:45:48,345 --> 00:45:49,734
You know what it's like
to come to a new place
590
00:45:49,814 --> 00:45:51,214
and make new friends.
591
00:45:53,050 --> 00:45:56,808
Oh, no you don't. I forgot,
"little miss perfect family."
592
00:45:56,888 --> 00:46:00,345
Stay in the same school
district your entire existence.
593
00:46:00,425 --> 00:46:01,824
That's not fair.
594
00:46:08,298 --> 00:46:09,632
Sorry.
595
00:46:12,402 --> 00:46:13,758
You forgive me?
596
00:46:13,838 --> 00:46:15,338
No, I don't forgive you.
597
00:46:18,375 --> 00:46:19,564
Listen,
598
00:46:19,644 --> 00:46:20,799
before you know it,
599
00:46:20,879 --> 00:46:22,367
she's going to be having
her birthday party here
600
00:46:22,447 --> 00:46:23,935
and the whole place
is going to be filled up
601
00:46:24,015 --> 00:46:25,748
with her new friends.
602
00:46:27,117 --> 00:46:28,818
- You think so?
- I know so.
603
00:46:31,688 --> 00:46:32,688
Gimme a kiss.
604
00:46:36,593 --> 00:46:37,482
Hold on.
605
00:46:37,562 --> 00:46:38,983
Hold on, I just wanna...
606
00:46:39,063 --> 00:46:40,418
- no.
- I just wanna check on her.
607
00:46:40,498 --> 00:46:41,553
Really quick.
Really, really quick.
608
00:46:41,633 --> 00:46:44,000
Voice activation, nanny cam.
609
00:46:54,411 --> 00:46:56,701
Mia, come on.
You're supposed to be in bed.
610
00:46:56,781 --> 00:46:59,471
- I want to finish.
- Let's go.
611
00:46:59,551 --> 00:47:01,584
- In bed.
- Okay.
612
00:47:05,622 --> 00:47:06,978
Let's go.
613
00:47:07,058 --> 00:47:09,292
Should have been in bed a long time ago.
614
00:47:10,661 --> 00:47:13,184
- Night, mommy.
- Night, munchkin.
615
00:47:13,264 --> 00:47:14,931
- Love you.
- I love you.
616
00:47:16,667 --> 00:47:18,857
- Night.
- I love you, mom.
617
00:47:18,937 --> 00:47:22,205
Love you, too.
Voice activation, lights off.
618
00:50:53,683 --> 00:50:54,884
Alex.
619
00:50:56,720 --> 00:50:59,877
Sorry, didn't mean to sneak up
on you like that.
620
00:50:59,957 --> 00:51:01,746
I didn't hear you come in.
621
00:51:01,826 --> 00:51:03,314
Is everything okay?
622
00:51:03,394 --> 00:51:04,482
Yes.
623
00:51:04,562 --> 00:51:06,028
Did you have a nice evening?
624
00:51:07,631 --> 00:51:09,932
- It's a great night.
- It still is.
625
00:51:11,102 --> 00:51:12,768
Well, enjoy the rest of your night.
626
00:51:13,537 --> 00:51:14,870
You, too.
627
00:51:48,638 --> 00:51:49,972
Wait.
628
00:51:50,774 --> 00:51:52,007
I'm sorry.
629
00:51:53,477 --> 00:51:56,334
Is it okay if we just take it slow?
630
00:51:56,414 --> 00:51:58,036
Yes, totally.
631
00:51:58,116 --> 00:52:00,772
Thing is, I really like you,
632
00:52:00,852 --> 00:52:03,908
and we live in the same
building and everything, so...
633
00:52:03,988 --> 00:52:06,711
no, I get it. I mean...
634
00:52:06,791 --> 00:52:09,847
we're going to be seeing
each other around a lot.
635
00:52:09,927 --> 00:52:13,384
Can we say to be continued?
636
00:52:13,464 --> 00:52:14,930
Of course.
637
00:54:06,776 --> 00:54:08,877
Should not have had that last shot.
638
00:54:55,726 --> 00:54:57,059
Oh my god.
639
00:54:59,929 --> 00:55:01,319
Oh my god.
640
00:55:01,399 --> 00:55:02,653
Help!
641
00:55:02,733 --> 00:55:05,289
Voice activation!
642
00:55:05,369 --> 00:55:09,204
Disposal...
643
00:55:35,066 --> 00:55:36,721
These pancakes of yours
644
00:55:36,801 --> 00:55:39,957
- are going to be la m�ximo!- La m�ximo!
645
00:55:40,037 --> 00:55:41,726
- What's up, chicken butt?
- You're a chicken butt!
646
00:55:41,806 --> 00:55:43,160
- You're a chicken butt.
- Morning.
647
00:55:43,240 --> 00:55:44,695
- You're the chicken butt.
- You're a bigger chicken butt.
648
00:55:44,775 --> 00:55:47,298
- Daddy's a chicken butt.
- These actually look really good.
649
00:55:47,378 --> 00:55:48,499
They do.
650
00:55:48,579 --> 00:55:50,768
Let me do this.
Que pasa today, huh?
651
00:55:50,848 --> 00:55:52,270
Oh, we're just going to hang out.
652
00:55:52,350 --> 00:55:53,604
Looks like it's raining all day.
653
00:55:53,684 --> 00:55:54,805
Yeah.
654
00:55:54,885 --> 00:55:56,173
Did you get up last night?
655
00:55:56,253 --> 00:55:58,120
I did.
I was sleepwalking.
656
00:56:00,857 --> 00:56:03,981
- It was... really strange.
- Oh my god.
657
00:56:04,061 --> 00:56:05,594
Very, very real.
658
00:56:08,832 --> 00:56:10,432
Flip it. Flip it.
659
00:56:11,669 --> 00:56:13,068
Okay, let me help you.
660
00:56:53,910 --> 00:56:55,066
Hey.
661
00:56:55,146 --> 00:56:57,234
Hey. Come here.
662
00:56:57,314 --> 00:56:59,681
- You okay?
- Yeah.
663
00:57:07,424 --> 00:57:09,246
It's getting worse.
664
00:57:09,326 --> 00:57:11,182
You have to take your medication, baby.
665
00:57:11,262 --> 00:57:13,495
I tried, I tried.
It doesn't work.
666
00:57:16,032 --> 00:57:17,566
My head's pounding.
667
00:57:18,768 --> 00:57:20,969
The visions, um...
668
00:57:24,007 --> 00:57:25,129
I don't know.
669
00:57:25,209 --> 00:57:26,697
I'm making an appointment with the doctor
670
00:57:26,777 --> 00:57:27,865
first thing in the morning, okay?
671
00:57:27,945 --> 00:57:29,845
No, no, no, no, no.
672
00:57:31,014 --> 00:57:33,571
You have been going
at full speed, sweetheart.
673
00:57:33,651 --> 00:57:36,407
I think this is your body's way
of telling you
674
00:57:36,487 --> 00:57:38,487
that you can slow down now.
675
00:57:39,255 --> 00:57:40,389
Yeah.
676
00:57:41,257 --> 00:57:42,691
Yeah.
677
00:57:55,638 --> 00:57:58,796
You okay with me going up to
the tower to do a little work?
678
00:57:58,876 --> 00:58:00,209
Of course.
679
00:58:01,744 --> 00:58:04,580
Go and paint me
the next "the scream," okay?
680
00:58:07,717 --> 00:58:08,973
All right.
681
00:58:09,053 --> 00:58:11,553
You're going to be good?
You're going to be okay?
682
00:58:37,847 --> 00:58:39,537
I'm so glad you came.
683
00:58:39,617 --> 00:58:40,938
Yeah.
684
00:58:41,018 --> 00:58:42,940
This is a really fancy restaurant,
685
00:58:43,020 --> 00:58:44,920
so I'm glad you could come in.
686
00:58:46,189 --> 00:58:48,423
And I heard the tea is amazing.
687
00:58:49,592 --> 00:58:54,485
Ooh, yeah, it's so good.
I like this watermelon flavor.
688
00:58:54,565 --> 00:58:55,886
It's so good.
689
00:58:55,966 --> 00:58:58,923
And it's a really fancy restaurant.
690
00:58:59,003 --> 00:59:00,402
Yeah.
691
00:59:03,640 --> 00:59:05,196
- Daddy?
- Yeah?
692
00:59:05,276 --> 00:59:06,542
Come play!
693
00:59:07,744 --> 00:59:11,569
I can't, I'm preparing
a special lunch, sweetheart.
694
00:59:11,649 --> 00:59:12,903
Okay.
695
00:59:12,983 --> 00:59:16,084
Back from the loo?
Isn't it fancy in there?
696
00:59:22,859 --> 00:59:25,416
And your tea was amazing.
697
00:59:25,496 --> 00:59:26,828
Okay.
698
00:59:27,397 --> 00:59:29,498
Watermelon, strawberry.
699
00:59:31,302 --> 00:59:34,503
But daddy, I'm lonely.
700
00:59:51,588 --> 00:59:52,843
Wanna go and get butch?
701
00:59:52,923 --> 00:59:54,111
Yeah!
702
00:59:54,191 --> 00:59:56,458
No need for those dolls.
703
01:00:24,320 --> 01:00:25,943
- Butch!
- Hey, Mia.
704
01:00:26,023 --> 01:00:27,723
Butch, come on.
Let's go.
705
01:00:29,325 --> 01:00:32,361
Okay, then...
Have fun.
706
01:00:41,604 --> 01:00:42,738
Shit.
707
01:01:17,874 --> 01:01:19,296
Mia...
708
01:01:19,376 --> 01:01:20,575
come over here.
709
01:01:21,377 --> 01:01:24,212
Okay.
One second, butch.
710
01:01:27,984 --> 01:01:31,319
Come stand next to daddy.
711
01:01:36,059 --> 01:01:39,383
It's time I taught you
how to do this, all right?
712
01:01:39,463 --> 01:01:40,729
Okay.
713
01:01:41,798 --> 01:01:43,398
Hold out your hand.
714
01:01:45,401 --> 01:01:46,735
Hold it.
715
01:01:53,543 --> 01:01:54,810
Cut.
716
01:01:57,847 --> 01:01:59,281
That's it.
717
01:02:00,850 --> 01:02:02,184
Slowly.
718
01:02:03,219 --> 01:02:05,487
You're doing really, really well.
719
01:02:06,989 --> 01:02:08,256
See?
720
01:02:08,858 --> 01:02:09,858
Huh?
721
01:02:11,861 --> 01:02:13,962
See, look at that.
722
01:02:40,623 --> 01:02:42,724
Voice activation.
723
01:02:44,227 --> 01:02:46,561
Text apartment 304.
724
01:02:47,230 --> 01:02:48,764
Can we talk?
725
01:02:49,365 --> 01:02:50,766
Send.
726
01:03:07,517 --> 01:03:08,505
Reply.
727
01:03:08,585 --> 01:03:12,254
Can bring over some aspirin
if you don't have any.
728
01:03:13,923 --> 01:03:14,956
Send.
729
01:03:40,783 --> 01:03:43,218
You don't wanna play with butch anymore?
730
01:03:45,721 --> 01:03:47,077
I know.
731
01:03:47,157 --> 01:03:48,824
I thought it, too.
732
01:03:50,092 --> 01:03:52,294
Yeah.
Yeah, you are.
733
01:03:56,599 --> 01:03:58,066
We need to talk.
734
01:04:00,303 --> 01:04:01,358
Yep.
735
01:04:01,438 --> 01:04:03,127
It's completely redone.
736
01:04:03,207 --> 01:04:05,540
You would not be able to recognize it.
737
01:04:07,210 --> 01:04:08,944
It's really beautiful now.
738
01:04:10,913 --> 01:04:14,182
Would you stop by?
I would love to have you.
739
01:04:15,886 --> 01:04:17,886
Yeah. I want to show you
what I've done.
740
01:04:22,692 --> 01:04:25,527
It would be really good
to have you back here.
741
01:04:27,163 --> 01:04:30,420
It doesn't seem to phase
my husband in the least,
742
01:04:30,500 --> 01:04:31,522
but ever since we moved here,
743
01:04:31,602 --> 01:04:34,424
things have gotten incredibly strange.
744
01:04:34,504 --> 01:04:36,727
My daughter has this imaginary friend.
745
01:04:36,807 --> 01:04:38,762
A blond boy who,
746
01:04:38,842 --> 01:04:40,497
while I was in the clock tower, I saw...
747
01:04:40,577 --> 01:04:42,143
you mean Rupert?
748
01:04:43,713 --> 01:04:45,180
How do you know that?
749
01:04:45,815 --> 01:04:47,037
Thomas schect,
750
01:04:47,117 --> 01:04:48,772
the owner of this slaughterhouse,
751
01:04:48,852 --> 01:04:51,441
had a son, Rupert.
752
01:04:51,521 --> 01:04:54,178
He's the only living connection
to my father...
753
01:04:54,258 --> 01:04:56,747
but there's no trace
of Rupert, anywhere...
754
01:04:56,827 --> 01:04:59,349
and believe me, I've looked.
755
01:04:59,429 --> 01:05:01,151
That's why I came back here.
756
01:05:01,231 --> 01:05:02,853
For answers.
757
01:05:02,933 --> 01:05:04,521
But nothing I've read, nothing I can find
758
01:05:04,601 --> 01:05:07,558
says what happened to Rupert
after Thomas died.
759
01:05:07,638 --> 01:05:10,394
After 1983 the name Rupert schect
760
01:05:10,474 --> 01:05:12,729
doesn't appear anywhere.
761
01:05:12,809 --> 01:05:16,333
It's as if he just... vanished.
762
01:05:16,413 --> 01:05:18,613
So his ghost is still trapped here?
763
01:05:19,582 --> 01:05:22,706
Ghosts are the spirits of dead people.
764
01:05:22,786 --> 01:05:24,319
Nobody killed Rupert.
765
01:05:25,087 --> 01:05:26,855
Rupert's still alive.
766
01:05:37,967 --> 01:05:40,991
Yeah, it's good to talk to you, too.
767
01:05:41,071 --> 01:05:42,170
I've missed you.
768
01:05:47,376 --> 01:05:49,344
I feel like...
769
01:05:52,581 --> 01:05:54,872
I've seen all this before,
770
01:05:54,952 --> 01:05:57,018
if you know what I mean.
771
01:06:03,392 --> 01:06:05,349
I feel like I've seen it
all before, you know.
772
01:06:05,429 --> 01:06:08,063
The way it was before.
The way it was before.
773
01:06:11,334 --> 01:06:13,435
It feels more real.
774
01:06:14,036 --> 01:06:17,005
It feels more real.
775
01:06:28,617 --> 01:06:30,540
- What did you do?
- It wasn't me!
776
01:06:30,620 --> 01:06:32,075
Don't you lie to me!
777
01:06:32,155 --> 01:06:33,388
Daddy!
778
01:06:39,328 --> 01:06:41,752
You are a careless child.
Do you understand me?
779
01:06:41,832 --> 01:06:43,398
You are a careless child!
780
01:06:44,567 --> 01:06:47,869
Do you want me to hurt you?
Do you want me to hurt you?
781
01:06:49,306 --> 01:06:52,362
Do you want me to hurt you?
Do you want me to hurt you?
782
01:06:52,442 --> 01:06:53,563
Do you want me to hurt you?
783
01:06:53,643 --> 01:06:55,977
No, daddy.
No, daddy.
784
01:06:58,447 --> 01:07:00,337
Shut up. Shut up.
785
01:07:00,417 --> 01:07:02,339
Shut up. Shut up. Shut up.
786
01:07:02,419 --> 01:07:05,342
Shut up. Shut up. Shut up.
Shut up. Shut up!
787
01:07:05,422 --> 01:07:06,855
Shut up or I'll kill you.
788
01:07:10,493 --> 01:07:12,761
I will kill you.
I will kill you.
789
01:07:13,830 --> 01:07:15,652
- Alex!
- I will kill you. I will kill you.
790
01:07:15,732 --> 01:07:18,255
I will kill you.
I will kill you. Shut up.
791
01:07:18,335 --> 01:07:20,157
Alex, open the door!
792
01:07:20,237 --> 01:07:22,025
Shut up! Shut up!
793
01:07:22,105 --> 01:07:24,127
- Alex. Alex.
- Shut up. Shut up.
794
01:07:24,207 --> 01:07:26,541
Shut up!
What?!
795
01:07:29,012 --> 01:07:30,412
What?!
796
01:07:33,049 --> 01:07:34,649
It's all right, man.
797
01:07:35,651 --> 01:07:37,919
Everything's okay. Just...
798
01:07:40,489 --> 01:07:41,723
Jesus Christ.
799
01:07:42,725 --> 01:07:44,548
Get her away from me now.
Get her away from me.
800
01:07:44,628 --> 01:07:46,828
- Get her away from me.
- Mia, come over here, okay?
801
01:07:56,572 --> 01:07:58,273
Look, why don't you sit down, man?
802
01:07:59,575 --> 01:08:01,342
It looks like you cut your foot.
803
01:08:04,447 --> 01:08:06,147
Let's get you some help.
All right?
804
01:08:07,416 --> 01:08:08,850
Butch, come on.
805
01:08:19,295 --> 01:08:21,418
All right, man.
You're all right.
806
01:08:21,498 --> 01:08:23,120
You're all right.
807
01:08:23,200 --> 01:08:24,588
I'm not all right.
808
01:08:24,668 --> 01:08:27,335
I'm not all right.
I'm not all right.
809
01:08:28,804 --> 01:08:30,394
You know bricks?
810
01:08:30,474 --> 01:08:33,697
All those bricks To make the walls,
811
01:08:33,777 --> 01:08:36,199
you know, the walls.
Do you know the walls?
812
01:08:36,279 --> 01:08:37,267
Yeah.
813
01:08:37,347 --> 01:08:39,369
They're falling down.
I couldn't help it.
814
01:08:39,449 --> 01:08:41,405
They're coming down.
815
01:08:41,485 --> 01:08:43,373
Nothing's coming down.
816
01:08:43,453 --> 01:08:44,819
All right, everything's fine.
817
01:08:46,122 --> 01:08:47,889
The building's fine, Alex.
818
01:08:51,327 --> 01:08:53,228
The building...
819
01:09:00,903 --> 01:09:03,527
I can't fight, I can't fight anymore.
820
01:09:03,607 --> 01:09:05,362
I know, I know, I get it.
821
01:09:05,442 --> 01:09:07,998
I'm too tired.
I'm too tired.
822
01:09:08,078 --> 01:09:10,033
But your foot looks pretty bad, man.
823
01:09:10,113 --> 01:09:12,669
I think you might need stitches.
824
01:09:12,749 --> 01:09:14,471
Have you seen my dad?
825
01:09:14,551 --> 01:09:16,050
What?
826
01:09:16,819 --> 01:09:18,720
I don't know where he is.
827
01:09:23,926 --> 01:09:25,749
Nothing happened, you just...
828
01:09:25,829 --> 01:09:27,384
You just lost it for a second, okay?
829
01:09:27,464 --> 01:09:29,319
It happens to everybody.
830
01:09:29,399 --> 01:09:30,754
I'm gonna go upstairs real quick,
831
01:09:30,834 --> 01:09:32,589
I'm going to get my keys,
I'm going to come down
832
01:09:32,669 --> 01:09:34,257
and we're going to take you
to the hospital, all right?
833
01:09:34,337 --> 01:09:37,594
- These fancy British doctors built this...
- Stay here.
834
01:09:37,674 --> 01:09:39,229
- Brick by brick...
- Be right back.
835
01:09:39,309 --> 01:09:41,543
- ...by brick, by brick.
- Okay, Alex?
836
01:09:54,990 --> 01:09:57,158
I'm too tired.
I can't do this.
837
01:09:59,261 --> 01:10:00,995
What did you call me?
838
01:10:17,179 --> 01:10:19,503
So, from what I'm gathering,
839
01:10:19,583 --> 01:10:22,706
a person is given a glimpse
into their own future.
840
01:10:22,786 --> 01:10:26,510
They see a mirror of themselves.
841
01:10:26,590 --> 01:10:29,479
- Like a twin?
- Yeah, kind of like that.
842
01:10:29,559 --> 01:10:31,414
The Germans call it doppelg�nger,
843
01:10:31,494 --> 01:10:33,150
but every culture has one,
844
01:10:33,230 --> 01:10:36,019
and they all describe it
exactly the same way.
845
01:10:36,099 --> 01:10:37,787
You see yourself die.
846
01:10:37,867 --> 01:10:40,957
Seconds or minutes
before it actually happens.
847
01:10:41,037 --> 01:10:45,662
The soul splits just in time
to save itself from death.
848
01:10:45,742 --> 01:10:47,831
How do they all describe it
if they all die?
849
01:10:47,911 --> 01:10:50,534
I guess, some live.
850
01:10:50,614 --> 01:10:52,068
Like Rupert.
851
01:10:52,148 --> 01:10:53,681
He didn't die.
852
01:10:54,383 --> 01:10:56,406
He survived somehow...
853
01:10:56,486 --> 01:10:57,908
and his mirror,
854
01:10:57,988 --> 01:11:00,343
his doppelg�nger is still out there.
855
01:11:00,423 --> 01:11:02,579
Both physically and metaphysically.
856
01:11:02,659 --> 01:11:04,181
What does he want?
857
01:11:04,261 --> 01:11:05,515
To reconnect.
858
01:11:05,595 --> 01:11:07,717
For his split soul to return here,
859
01:11:07,797 --> 01:11:09,085
merge,
860
01:11:09,165 --> 01:11:11,521
and die as one like he was supposed to.
861
01:11:11,601 --> 01:11:14,658
But if anything or anybody
gets in his way,
862
01:11:14,738 --> 01:11:16,860
both he and this place
will work in concert
863
01:11:16,940 --> 01:11:18,473
to get rid of 'em.
864
01:11:20,042 --> 01:11:22,098
Mia! Butch!
865
01:11:22,178 --> 01:11:23,233
Are you in here?!
866
01:11:23,313 --> 01:11:24,545
Mia!
867
01:11:36,558 --> 01:11:37,859
Mia?
868
01:11:47,670 --> 01:11:49,737
I'm feeling much better.
869
01:12:44,260 --> 01:12:46,683
You say Thomas died in 1983.
870
01:12:46,763 --> 01:12:50,587
So for over 33 years, Rupert's mirror...
871
01:12:50,667 --> 01:12:52,066
Has been trapped here.
872
01:12:53,035 --> 01:12:54,991
So he was just waiting
for someone like Alex
873
01:12:55,071 --> 01:12:56,293
to open the Fairmont,
874
01:12:56,373 --> 01:12:58,506
hoping that his split soul would return?
875
01:13:00,175 --> 01:13:02,643
Unless the two things were actually one.
876
01:13:05,614 --> 01:13:06,881
What?
877
01:13:08,350 --> 01:13:10,740
That Alex was in fact the split soul.
878
01:13:10,820 --> 01:13:12,320
You gotta be kidding.
879
01:13:14,757 --> 01:13:16,112
Here.
880
01:13:16,192 --> 01:13:19,316
Moments before the split soul
merges with it's other half,
881
01:13:19,396 --> 01:13:20,817
it enters into transformation
882
01:13:20,897 --> 01:13:24,087
causing its physical body
to reject its present form.
883
01:13:24,167 --> 01:13:26,723
Extreme fatigue, vibrant visions,
884
01:13:26,803 --> 01:13:30,627
and severe cephalalgia
are the major symptoms.
885
01:13:30,707 --> 01:13:32,162
Cephalalgia?
886
01:13:32,242 --> 01:13:35,309
Passing out caused by severe headaches.
887
01:13:42,886 --> 01:13:46,609
My mommy said I'm not
supposed to be up here.
888
01:13:46,689 --> 01:13:49,957
If my mommy finds out,
I'll be in big trouble.
889
01:13:53,195 --> 01:13:54,862
A hiding place?
890
01:13:55,397 --> 01:13:57,298
Yeah, I wanna see it.
891
01:14:05,774 --> 01:14:08,576
Mia, where are you?
892
01:14:29,932 --> 01:14:31,199
Alex?
893
01:14:32,434 --> 01:14:33,668
Mia?
894
01:14:34,770 --> 01:14:36,437
Mia!
895
01:14:37,439 --> 01:14:38,995
Oh my god.
896
01:14:39,075 --> 01:14:40,107
Oh my god.
897
01:14:40,943 --> 01:14:43,133
Oh my god, why is there blood, Devin?
898
01:14:43,213 --> 01:14:45,235
Devin.
Devin, why is there blood?
899
01:14:45,315 --> 01:14:46,914
- Charlotte.
- Oh my god.
900
01:14:49,618 --> 01:14:51,052
Mia!
901
01:14:51,553 --> 01:14:52,909
- Mia!
- Mia!
902
01:14:52,989 --> 01:14:54,711
- Mia!
- I'll check the lobby.
903
01:14:54,791 --> 01:14:56,246
She might have gone to play with butch.
904
01:14:56,326 --> 01:14:57,825
I'll check Jackson's.
905
01:15:01,364 --> 01:15:02,719
Mia?
906
01:15:02,799 --> 01:15:04,265
You here?
907
01:15:05,268 --> 01:15:07,368
Your mommy's looking for you.
908
01:15:08,403 --> 01:15:09,804
Alex?
909
01:15:16,212 --> 01:15:17,445
Mia?
910
01:16:07,663 --> 01:16:08,996
Alex?!
911
01:16:09,264 --> 01:16:10,954
Alex!
912
01:16:11,034 --> 01:16:12,133
Mia!
913
01:16:17,005 --> 01:16:18,528
Jackson!
914
01:16:18,608 --> 01:16:20,864
Jackson, are you in there?!
915
01:16:20,944 --> 01:16:22,510
Jackson!
916
01:16:58,513 --> 01:17:00,014
Hello?
917
01:17:14,162 --> 01:17:15,930
Anybody down here?
918
01:17:25,941 --> 01:17:27,208
Hello?
919
01:17:39,388 --> 01:17:40,944
My god!
920
01:17:41,024 --> 01:17:42,345
Hey!
921
01:17:42,425 --> 01:17:43,891
You okay?
922
01:17:48,897 --> 01:17:51,399
Jesus Christ.
923
01:17:56,005 --> 01:17:57,193
Hey, what's up with you?
924
01:17:57,273 --> 01:17:59,273
Get this stuff off me, man!
925
01:18:20,028 --> 01:18:22,563
Thomas, man, cut this off me, man!
926
01:18:23,432 --> 01:18:24,832
Man, what's...
927
01:18:26,301 --> 01:18:28,591
get me out of here, Thomas!
928
01:18:28,671 --> 01:18:30,004
Dad?
929
01:18:30,972 --> 01:18:32,462
Thomas, please!
930
01:18:32,542 --> 01:18:35,064
Happy birthday, Rupert.
931
01:18:35,144 --> 01:18:36,444
Look what I got you.
932
01:18:37,879 --> 01:18:39,613
Let's open your present.
933
01:18:41,817 --> 01:18:43,172
Thomas!
934
01:18:43,252 --> 01:18:45,274
Thomas, please, man.
935
01:18:45,354 --> 01:18:48,378
I was always loyal, Thomas!
936
01:18:48,458 --> 01:18:50,357
Thomas, please!
937
01:19:21,690 --> 01:19:22,623
Charlotte.
938
01:19:23,425 --> 01:19:25,048
Please, someone's been murdered.
939
01:19:25,128 --> 01:19:27,083
At the Fairmont lofts.
Please come quick.
940
01:19:27,163 --> 01:19:28,362
Please!
941
01:19:30,032 --> 01:19:32,466
Alex?
Oh my god.
942
01:19:34,102 --> 01:19:35,825
Jackson, he's murdered.
943
01:19:35,905 --> 01:19:37,204
I know.
944
01:19:39,074 --> 01:19:40,875
I just called the police.
945
01:19:42,744 --> 01:19:44,834
Alex, what are you doing?
946
01:19:44,914 --> 01:19:47,570
- Come here.
- Alex, where's our daughter?
947
01:19:47,650 --> 01:19:49,138
I'm looking for her, too.
948
01:19:49,218 --> 01:19:50,985
Alex, you're scaring me.
949
01:19:51,653 --> 01:19:52,887
What are you scared of?
950
01:19:54,289 --> 01:19:55,489
I know what happened.
951
01:19:59,094 --> 01:20:01,529
Alex, I know about your father.
952
01:20:06,234 --> 01:20:08,169
You're not gonna take her away.
953
01:20:13,708 --> 01:20:15,442
Charlotte, run!
954
01:20:22,217 --> 01:20:23,384
Mia!
955
01:20:23,885 --> 01:20:24,952
Mia!
956
01:20:37,232 --> 01:20:39,288
Rupert, don't do this!
957
01:20:39,368 --> 01:20:41,402
You don't have to do this!
958
01:20:52,013 --> 01:20:53,380
Mia!
959
01:20:55,084 --> 01:20:57,607
Mia?!
Mia, please!
960
01:20:57,687 --> 01:20:59,587
You have to open the door for mommy!
961
01:21:00,689 --> 01:21:03,090
You have to open the door for mommy!
962
01:21:03,892 --> 01:21:05,693
Mia, please!
963
01:21:11,166 --> 01:21:12,522
Mia!
964
01:21:12,602 --> 01:21:13,990
Mia! Mia!
965
01:21:14,070 --> 01:21:15,636
- Mommy! Mommy!
- Mia!
966
01:21:16,538 --> 01:21:17,771
Oh, my baby!
967
01:21:19,641 --> 01:21:20,908
You okay?
968
01:21:21,676 --> 01:21:23,777
My baby?
969
01:21:27,816 --> 01:21:30,084
Mia!
970
01:21:35,924 --> 01:21:37,513
Mia!
971
01:21:37,593 --> 01:21:39,193
- Mia!
- Mommy!?
972
01:21:39,828 --> 01:21:42,029
Oh, baby.
Oh, my baby.
973
01:21:45,400 --> 01:21:48,224
Mommy, daddy's coming.
974
01:21:48,304 --> 01:21:50,104
Daddy's gonna hurt us.
975
01:22:37,485 --> 01:22:39,642
Stay where you are, Alex.
976
01:22:39,722 --> 01:22:41,355
The police are coming.
977
01:22:44,793 --> 01:22:46,427
The police are on their way.
978
01:23:15,023 --> 01:23:16,523
Baby.
979
01:23:45,954 --> 01:23:47,821
Love won't die.
980
01:24:59,694 --> 01:25:02,685
Wait.
Wait, please.
981
01:25:02,765 --> 01:25:04,064
Excuse me.
982
01:25:12,207 --> 01:25:13,841
Thank you.66452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.