All language subtitles for The.Charge.Of.The.Light.Brigade.1968.720p.BluRay.x 264-CiNEFiLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,740 --> 00:03:08,779 Draw... 2 00:03:12,543 --> 00:03:13,710 ...swords. 3 00:03:14,230 --> 00:03:17,475 11th Hussars present and ready for your inspection, my lord. 4 00:03:47,589 --> 00:03:51,638 I do not propose to recount my life in any detail what is what. 5 00:03:52,157 --> 00:03:54,164 No damn business of anyone what is what. 6 00:03:54,242 --> 00:03:56,484 I am Lord Cardigan. That is what. 7 00:03:56,925 --> 00:04:00,931 Them Cherrybums, you see them tight, I keep them tight. 8 00:04:01,572 --> 00:04:04,816 10,000 a year out of my own pocket I spend to clothe them. 9 00:04:04,937 --> 00:04:08,260 A master cutler sharps their swords, and I keep them tight-stitched... 10 00:04:08,339 --> 00:04:10,545 ...cut to a shadow. Good. 11 00:04:11,100 --> 00:04:13,064 If they can't fornicate, they can't fight... 12 00:04:13,149 --> 00:04:15,832 ...and if they don't fight hard, I'll flog their backs raw... 13 00:04:15,953 --> 00:04:17,952 ...for all their fine looks. 14 00:04:22,841 --> 00:04:25,239 Nolan. It's Nolan. 15 00:04:25,445 --> 00:04:27,003 There. Lewis! 16 00:04:27,687 --> 00:04:28,605 Nolan! 17 00:04:29,971 --> 00:04:31,330 He's seen us. 18 00:04:32,532 --> 00:04:35,293 I've not seen him for years, and yet it will be like yesterday. 19 00:04:35,414 --> 00:04:37,136 I hope I can love him as you do. 20 00:04:40,979 --> 00:04:42,865 Dear friend! 21 00:04:47,753 --> 00:04:50,592 - This is Clarissa? - This is my dear Clarissa. 22 00:04:52,236 --> 00:04:55,403 I've landed two days. We were handed letters at Aden. 23 00:04:55,759 --> 00:04:59,807 You do scribble a lot, William. Still, dear friend, I'm here. 24 00:05:00,725 --> 00:05:03,771 I am gazetted to the 11th Hussars, you know that. 25 00:05:04,255 --> 00:05:07,094 My brother is to join the 11th Hussars, Capt. Nolan. 26 00:05:07,179 --> 00:05:09,101 I'm playing the spy in Mufti. 27 00:05:09,222 --> 00:05:12,901 I've not joined yet, so I took the opportunity of a spy's eye at them. 28 00:05:13,022 --> 00:05:14,786 Are they good, William? 29 00:05:15,306 --> 00:05:18,188 They look good. Cardigan has them looking good. 30 00:05:18,472 --> 00:05:21,198 Yes, the mounts do look pretty dressed up. 31 00:05:22,194 --> 00:05:23,275 Still... 32 00:05:23,638 --> 00:05:26,805 ...it is good to see you both, and here of all places. 33 00:05:27,801 --> 00:05:29,082 It is good. 34 00:05:30,206 --> 00:05:31,928 England is looking well. 35 00:05:53,881 --> 00:05:55,759 - Fanny! - Clarissa! 36 00:06:13,905 --> 00:06:18,352 Ladies and gentlemen, I am sure you will all be very glad to join with me... 37 00:06:18,708 --> 00:06:21,753 ...in wishing the young couple long life... 38 00:06:21,832 --> 00:06:24,279 ...happiness, and all that they wish themselves. 39 00:06:24,514 --> 00:06:25,759 Hear, hear. 40 00:06:25,880 --> 00:06:27,524 The bride and bridegroom. 41 00:07:40,454 --> 00:07:43,742 Young men of London, fall in and follow me, boys. 42 00:07:45,300 --> 00:07:48,225 If you would not be starved by cruel masters... 43 00:07:48,346 --> 00:07:52,395 ...if you would not be ruled by anyone except the Queen, God bless her... 44 00:07:52,594 --> 00:07:56,920 ...but who do have the urge to seek wealth, fine clothes, and glory... 45 00:07:57,041 --> 00:08:00,400 ...you can do no better than to enlist... 46 00:08:00,485 --> 00:08:03,168 ...for the 11th Regiment of Hussars. 47 00:08:10,419 --> 00:08:14,539 Culloden. Flanders. Salamanca. Waterloo. 48 00:08:15,699 --> 00:08:18,467 An escort to Prince Albert on the occasion of his wedding... 49 00:08:18,545 --> 00:08:21,634 ...after which he called us his own. God bless him. 50 00:08:22,793 --> 00:08:24,871 Our dress is bright and warm. 51 00:08:25,476 --> 00:08:29,838 Our mounts is mastered and mannered, gentle in ride and calm in battle. 52 00:08:29,924 --> 00:08:31,880 Our officers just whisper. 53 00:08:32,044 --> 00:08:34,527 They being of the opinion, like myself... 54 00:08:34,606 --> 00:08:37,488 ...that more can be done glorious by leading from the front... 55 00:08:37,609 --> 00:08:40,775 ...than can ever be brought off by prods up the arse from the rear. 56 00:08:44,177 --> 00:08:45,863 Hold your head up, sir. 57 00:08:46,546 --> 00:08:49,784 I believe you would look a rare treat in stable dress. 58 00:08:50,752 --> 00:08:54,075 - Are you respectable? - I've often thought of enlisting. 59 00:08:54,153 --> 00:08:57,554 I thought you had, by the fine way you carry yourself. 60 00:08:57,718 --> 00:09:00,443 I'm a bad character, just out of jail. 61 00:09:01,119 --> 00:09:04,008 In that case, you've already served Her Majesty. 62 00:09:05,090 --> 00:09:08,171 Lord Cardigan's Cherrybums, follow me. 63 00:09:20,951 --> 00:09:23,548 Keep yourselves clean, that's important. 64 00:09:23,790 --> 00:09:27,313 You'll never want for money, and the glitter of a Hussar... 65 00:09:27,434 --> 00:09:31,120 ...is something I've seen the gay ladies pearling their eyes after. 66 00:09:31,604 --> 00:09:34,642 Be obedient, be clean. 67 00:09:35,325 --> 00:09:37,047 What is a pitfall is drink. 68 00:09:37,168 --> 00:09:39,929 That will not concern me, for I do not drink. 69 00:09:42,619 --> 00:09:47,301 What will concern you is, you'll never speak to an officer in that manner again. 70 00:09:47,379 --> 00:09:48,703 Attention! 71 00:09:50,183 --> 00:09:51,471 Scrub the scum clean. 72 00:09:51,990 --> 00:09:56,110 Old Swaddy will settle you into your troop, show you the way of it. 73 00:09:56,552 --> 00:09:59,398 Bossing your kit and being clean. 74 00:10:00,316 --> 00:10:02,365 Right, strip off. 75 00:10:14,419 --> 00:10:17,700 - What is the condition of them? - They're all wobbly-boned. 76 00:10:17,785 --> 00:10:20,745 Recruits in England are mostly wobbly and bad-formed. 77 00:10:20,824 --> 00:10:23,307 There is no such thing as a wobbly officer. 78 00:10:23,392 --> 00:10:25,349 What you sergeants never seem to understand... 79 00:10:25,435 --> 00:10:27,918 ...is the state of responsibility that an officer is in. 80 00:10:27,996 --> 00:10:30,515 They worry. They hardly never wobble. 81 00:10:38,528 --> 00:10:41,211 There is no place happier than a cavalry mess. 82 00:10:41,331 --> 00:10:43,772 If one is a stupid, inconsiderate and lazy man... 83 00:10:43,893 --> 00:10:47,060 ...one can fit as a round peg into a snug round hole. 84 00:10:48,063 --> 00:10:51,628 At times I am so pent up with their languor I could grab of two of them... 85 00:10:51,749 --> 00:10:55,428 ...and bang their noddles together till their doodles drop off. 86 00:11:01,355 --> 00:11:04,401 I'm Codrington. I've come to join. 87 00:11:05,881 --> 00:11:09,411 - Come to join, young fellow? - Yes. Fond of riding are you? 88 00:11:09,489 --> 00:11:12,171 - He's as green as grass. - Or soon will be. 89 00:11:12,292 --> 00:11:15,495 A fine growed-up fellow, though, with very neat feet. 90 00:11:17,017 --> 00:11:18,142 Rupert. 91 00:11:22,148 --> 00:11:23,827 You're a madman, sir. 92 00:11:24,909 --> 00:11:27,115 And you are on your arse, sir. 93 00:11:38,408 --> 00:11:39,731 I'm thirsty. 94 00:11:40,692 --> 00:11:42,812 It's the salt from the mutton. 95 00:11:42,933 --> 00:11:45,296 - Have you got no money? - I have none. 96 00:11:45,374 --> 00:11:47,381 - In your clothes. - It was... 97 00:11:47,580 --> 00:11:50,021 - I did have money in my clothes. - Did you? 98 00:11:50,142 --> 00:11:52,468 I'm out for a wet, a drop of beer. 99 00:11:52,668 --> 00:11:55,471 Pongelow is the drink, they call it. 100 00:11:59,435 --> 00:12:04,124 ”How d'you think I paid her? I met her in the barracks yard... 101 00:12:04,444 --> 00:12:06,842 ”... and gently down I laid her. ” 102 00:12:07,006 --> 00:12:11,610 Private Metcalfe, for the wives. Get back in there. 103 00:12:35,121 --> 00:12:37,362 Lady Scarlett is giving a ball. 104 00:12:48,342 --> 00:12:50,818 - Capt. Nolan. - Lewis, how do you do? 105 00:12:51,701 --> 00:12:54,824 Clarissa, Mrs. Morris, it is wonderful to have you back... 106 00:12:54,945 --> 00:12:57,592 ...you both back, it is wonderful. Come on. 107 00:12:58,831 --> 00:13:01,157 I danced as a boy on the eve of Waterloo. 108 00:13:02,154 --> 00:13:04,758 - There was a war. - That was a war. 109 00:13:05,761 --> 00:13:08,401 I don't think I belong, Duberly. 110 00:13:08,686 --> 00:13:11,411 I'm sure I do. Oh, I'm sure you do. 111 00:13:11,646 --> 00:13:14,009 I'm more a scientific poet. 112 00:13:16,293 --> 00:13:17,894 - Scarlett. - My lord. 113 00:13:34,118 --> 00:13:37,164 All this swish and tit gets me sniffing nose up. 114 00:13:38,167 --> 00:13:40,245 I shall have to fetch it off tonight, Squire. 115 00:13:40,366 --> 00:13:43,653 Had me Cherrybums out today, always makes me randified. 116 00:13:48,976 --> 00:13:52,861 Duberly says he is despised by his officers and feared by his men. 117 00:13:54,384 --> 00:13:57,508 Duberly says the 11th have become a laughing stock... 118 00:13:57,586 --> 00:14:01,877 ...for the shortness of their jackets and the tightness of their britches. 119 00:14:02,994 --> 00:14:06,317 He says it is wicked, he commands over the heads of gifted officers... 120 00:14:06,402 --> 00:14:08,601 ...when he is such a blockhead. 121 00:14:26,063 --> 00:14:29,671 They tell me that her pitcher has been too often to the well. 122 00:14:31,635 --> 00:14:33,955 Duberly says I must stop looking at Lord Cardigan... 123 00:14:34,076 --> 00:14:36,438 ...as if I want to be ridden by him. 124 00:14:36,602 --> 00:14:38,324 Duberly says he has left his wife... 125 00:14:38,402 --> 00:14:41,768 ...and is the most notorious casual person with women... 126 00:14:41,889 --> 00:14:44,693 ...immoral and licentious. 127 00:14:46,536 --> 00:14:50,101 I want to dance with Lord Cardigan more than anything else in the world. 128 00:14:50,179 --> 00:14:53,303 Is he not the very picture of the finest Englishman? 129 00:14:53,424 --> 00:14:55,502 Has he not an exquisite head? 130 00:14:56,064 --> 00:14:59,992 I've just been introduced to Squire De Burgh, charming fellow. 131 00:15:02,112 --> 00:15:05,877 - I believe the next is a gallop. - I believe it is. I don't have a programme. 132 00:15:05,955 --> 00:15:09,363 I don't gallop very well with ladies indoors, but may I have the honor? 133 00:15:09,484 --> 00:15:11,683 - I shall be pleased. - Excuse us. 134 00:15:39,442 --> 00:15:41,847 You have a clever officer in Nolan, Lord Cardigan. 135 00:15:41,925 --> 00:15:46,088 He has written a book, which is not a diary but of a scientific nature. 136 00:15:46,529 --> 00:15:49,774 - To do with soldiering. - What, some damn novelist? 137 00:15:55,865 --> 00:15:57,786 I do envy soldiers' way. 138 00:15:58,028 --> 00:16:02,035 What it must be to hunt one day and fight the next. Is war terrible? 139 00:16:02,148 --> 00:16:04,917 It is the stuff. It is the stuff we're all hoping for. 140 00:16:05,038 --> 00:16:08,240 Soldiers do, Fanny, those that are waiting to use their talents. 141 00:16:08,318 --> 00:16:11,605 What is most a talented officer should have? Courage and dash? 142 00:16:11,684 --> 00:16:15,327 Some of that. A soldier should have some courage, of course. 143 00:16:15,889 --> 00:16:17,889 Most of all, to know what is right. 144 00:16:18,010 --> 00:16:20,778 Judgment, a feeling for decision. 145 00:16:21,859 --> 00:16:24,663 A cavalry officer depends on the strike in his eye. 146 00:16:25,261 --> 00:16:27,104 When and where to use it. 147 00:16:27,744 --> 00:16:31,829 Comradeship. How high is that regarded in military things? 148 00:16:33,914 --> 00:16:38,638 High. But true comrades are rare, like the truly loving wife is rare. 149 00:16:45,249 --> 00:16:48,892 - William has talked of you constantly. - I shall tell him to stop. 150 00:16:49,412 --> 00:16:51,938 He says you are the finest horseman in England. 151 00:16:52,016 --> 00:16:54,777 Does he say I'm the finest dancer? I'm not. 152 00:16:55,382 --> 00:16:58,826 He goes further than that. He says, probably in Europe, also. 153 00:17:03,110 --> 00:17:06,917 He exaggerates. William is indeed fortunate. 154 00:17:07,237 --> 00:17:09,720 Are you happy to be a soldier's wife? 155 00:17:11,400 --> 00:17:14,125 Should soldiers have wives, Capt. Nolan? 156 00:17:16,046 --> 00:17:17,491 William should. 157 00:17:32,071 --> 00:17:34,512 That's the Duke of Wellington's statue. 158 00:17:34,633 --> 00:17:38,440 It was subscribed for by the whole nation, and now they don't know where to put it. 159 00:17:38,561 --> 00:17:39,920 There is great concern. 160 00:17:40,603 --> 00:17:43,762 - He was a fine soldier. - So are you, I am told. 161 00:17:44,083 --> 00:17:47,491 I learned from a friend that you have a system. 162 00:17:48,011 --> 00:17:51,092 I'd like to write an article on you for the Times. 163 00:17:52,294 --> 00:17:53,540 Come on, now! 164 00:18:23,497 --> 00:18:25,020 That is Cardigan's system. 165 00:18:25,098 --> 00:18:27,461 A shilling a man it costs him. Can you beat that? 166 00:18:27,738 --> 00:18:31,986 He reckons to train up a troop horse in less than 14 days, is his system. 167 00:18:33,267 --> 00:18:35,993 - Capt. Nolan. - And his system. 168 00:18:36,754 --> 00:18:40,476 I am not one of your new lights with tea and a Bible canteen. 169 00:18:40,597 --> 00:18:42,404 It is not a revelation. 170 00:18:42,760 --> 00:18:44,083 Both of you have plenty of it. 171 00:18:44,162 --> 00:18:46,524 You, dear friend, I know, and you, Russell, I am sure. 172 00:18:46,930 --> 00:18:49,050 It is, in a word, kindliness. 173 00:18:57,539 --> 00:19:01,268 - How are you today, my beauty? - She's very well, sir. Thank you, sir. 174 00:19:17,129 --> 00:19:19,613 Pridmore. Dismount. 175 00:19:21,093 --> 00:19:24,693 Prepare to mount. Mount. 176 00:19:26,138 --> 00:19:29,340 Move like a Highgate whore, put some spring into your back. 177 00:19:41,280 --> 00:19:43,920 You'll not learn nothing from watching this... 178 00:19:43,999 --> 00:19:45,642 ...but I should stay watching. 179 00:19:46,162 --> 00:19:48,610 I want you, what your name is, on the right. 180 00:19:48,731 --> 00:19:51,968 Your name, on the right! Do you not know your right? 181 00:19:52,089 --> 00:19:54,132 You, on the right! Where I'm pointing now! 182 00:19:54,217 --> 00:19:58,017 You! I want you to watch this blade... 183 00:19:58,579 --> 00:20:02,663 ...for should it waver, slice it down fairly through my head... 184 00:20:02,784 --> 00:20:05,190 ...as hard as you can. Face front! 185 00:20:11,715 --> 00:20:14,725 You've got no hooks on! Sergeant, on the left. 186 00:20:15,123 --> 00:20:17,244 Hooks is spurs. 187 00:20:19,727 --> 00:20:21,328 - Name? - Metcalfe. 188 00:20:21,406 --> 00:20:24,616 You will wear your hooks at all times. 189 00:20:26,537 --> 00:20:30,223 Sgt. Smith, what he is doing, don't look down... 190 00:20:31,184 --> 00:20:33,987 ...is marking you right from left. 191 00:20:34,870 --> 00:20:38,435 He can read, so he knows his left from right. 192 00:20:39,353 --> 00:20:41,758 What you've got there is a new foot... 193 00:20:41,879 --> 00:20:45,081 ...an army foot you've never had before. 194 00:20:45,885 --> 00:20:48,162 It's like a foreign language to them. 195 00:20:48,247 --> 00:20:50,766 They don't know any direction, back or front. 196 00:20:50,887 --> 00:20:53,890 They'll never find their front when there isn't a black face to it. 197 00:20:53,976 --> 00:20:56,139 I always tell them, they'll know their front... 198 00:20:56,217 --> 00:20:59,661 ...from the many black nigger faces waving knives at them. 199 00:21:00,458 --> 00:21:04,066 What we will do now is finding left. 200 00:21:04,550 --> 00:21:05,667 Try it. 201 00:21:06,307 --> 00:21:09,630 Try straw foot forward. 202 00:21:17,087 --> 00:21:18,525 That officer... 203 00:21:19,571 --> 00:21:20,973 Capt. Nolan, my lord. 204 00:21:21,891 --> 00:21:23,812 Does that black savage belong to him? 205 00:21:23,933 --> 00:21:26,857 Capt. Nolan has served in India and has an Indian servant. 206 00:21:26,978 --> 00:21:28,501 That's no excuse. 207 00:21:46,483 --> 00:21:47,486 Who are you, sir? 208 00:21:48,888 --> 00:21:51,692 I am Capt. William Morris of the 17th Lancers. 209 00:21:51,770 --> 00:21:54,737 - Are you another of these damned Indians? - He is an old- 210 00:21:54,851 --> 00:21:55,698 India? 211 00:21:56,139 --> 00:21:59,142 Don't tell me of India, you and your black rogue. 212 00:22:03,226 --> 00:22:05,069 No use rubbing under it. 213 00:22:05,190 --> 00:22:07,069 Officers who have served in India... 214 00:22:07,147 --> 00:22:10,435 ...are considered less worth than those who purchase their way... 215 00:22:10,513 --> 00:22:12,598 ...from one regiment to another. 216 00:22:13,281 --> 00:22:16,761 It is, Nolan, at Kaffirs and savages you have put your men... 217 00:22:17,003 --> 00:22:19,650 ...which is something more than a round of drills. 218 00:22:19,728 --> 00:22:23,649 You Indians are the only officers who led your men in war. 219 00:22:27,819 --> 00:22:29,299 Listen, a linnet. 220 00:22:33,184 --> 00:22:34,949 It is good to have you with us. 221 00:22:37,831 --> 00:22:41,517 When you were away, you were in my thoughts every day. Wasn't he? 222 00:22:41,638 --> 00:22:43,118 You were, indeed. 223 00:22:49,764 --> 00:22:53,208 - You are both good friends now. - William is very happy. 224 00:22:53,614 --> 00:22:54,816 I am. 225 00:22:57,093 --> 00:22:58,374 We all are. 226 00:23:03,184 --> 00:23:05,063 He does love you dearly. 227 00:23:07,311 --> 00:23:10,193 - Are we now to become horse marines? - We are. 228 00:23:51,529 --> 00:23:55,535 ”For thy smile would make a summer 229 00:23:56,133 --> 00:24:00,175 ”Where darkness else would be 230 00:24:00,417 --> 00:24:04,786 ”For thy smile could make a summer 231 00:24:04,864 --> 00:24:09,632 ”Where darkness else would be” 232 00:24:39,831 --> 00:24:44,158 One, two, three, four. 233 00:24:45,396 --> 00:24:49,203 Who gave you permission to dismount? One, two... 234 00:24:50,121 --> 00:24:51,366 ...three, four. 235 00:24:51,444 --> 00:24:54,647 Sahib mighty good horsemen, both Sahibs. 236 00:24:59,058 --> 00:25:01,698 You're all a-bleeding-sleep! Left leg over. 237 00:25:01,819 --> 00:25:03,698 Do you have a hunter for rides in the morning? 238 00:25:03,783 --> 00:25:05,463 I am fond of riding. 239 00:25:06,267 --> 00:25:08,828 Warsham! Bring our new friend, Newboy. 240 00:25:11,433 --> 00:25:13,995 Now, this is a thoroughly useful animal. 241 00:25:35,420 --> 00:25:36,345 Brother! 242 00:25:46,436 --> 00:25:48,200 You stupid, drunken cad. 243 00:25:48,321 --> 00:25:51,523 You've nothing but a queer upbringing amongst cattle and bad practice. 244 00:25:52,007 --> 00:25:53,445 - Rupert. - All right. 245 00:25:53,523 --> 00:25:55,366 Damn you, if you want to get shot off. 246 00:26:00,013 --> 00:26:01,180 Gently. 247 00:26:03,179 --> 00:26:04,503 Steady now. 248 00:26:20,278 --> 00:26:21,645 Walk on, now. 249 00:26:23,324 --> 00:26:24,327 Trot on. 250 00:26:44,871 --> 00:26:46,073 Gently. 251 00:26:49,880 --> 00:26:52,805 Xenephon's words should be painted on every stable end: 252 00:26:52,883 --> 00:26:56,206 ”Horses are not taught by harshness but by gentleness. ” 253 00:26:56,932 --> 00:26:58,654 For classical officers like Mogg here... 254 00:26:58,732 --> 00:27:01,657 ...the inscription should, of course, be in Greek. 255 00:27:03,777 --> 00:27:05,343 - Mogg! - Sir. 256 00:27:11,747 --> 00:27:15,511 I will not have an officer of mine shown up by an Indian wretch. 257 00:27:15,995 --> 00:27:18,038 He made a monkey of you, sir. 258 00:27:28,768 --> 00:27:30,291 - That man. - Sir. 259 00:27:30,533 --> 00:27:33,735 That man has not watered his horse. Tell him to water his mount... 260 00:27:33,856 --> 00:27:37,421 ...straight off before the bridle is off so that he cools off. Tell him! 261 00:27:37,499 --> 00:27:41,584 Tell him I shall take orders from a man, not a monkey. 262 00:27:48,557 --> 00:27:50,920 ”For those that wander 263 00:27:51,518 --> 00:27:54,165 ”They know not where 264 00:27:54,848 --> 00:27:58,690 ”Full of trouble and full of care 265 00:27:59,452 --> 00:28:01,131 ”To stay at home 266 00:28:02,896 --> 00:28:05,379 ”To stay at home is best” 267 00:28:05,457 --> 00:28:08,980 Oh! I daresay, yes, for a soldier, some song. 268 00:28:13,271 --> 00:28:17,277 You'll have to find an appointment out of reach of Lord Cardigan and his regiment. 269 00:28:17,355 --> 00:28:21,240 He is a dangerous man. He will see you broken, it's his practice. 270 00:28:21,923 --> 00:28:25,005 - It is a fine regiment. - Yes, it is a fine regiment. 271 00:28:27,730 --> 00:28:30,854 Fanny, hello. I promised to help her school her bob. 272 00:29:46,353 --> 00:29:48,914 You must be aware of my regard for you. 273 00:29:50,074 --> 00:29:54,002 Yes, of course. It would be an offence between us if I denied it. 274 00:29:55,404 --> 00:29:57,041 Looking everywhere. 275 00:29:58,407 --> 00:30:00,328 - Clarissa, I- - You won't go. 276 00:30:00,449 --> 00:30:04,733 No, please pay me no attention. It would hurt William if you were to leave. 277 00:30:06,576 --> 00:30:07,857 Come here. 278 00:30:13,187 --> 00:30:15,065 I don't say it lightly or easily. 279 00:30:20,993 --> 00:30:22,195 Not look. 280 00:30:24,721 --> 00:30:27,447 Not hear. It is not easy, Clarissa. 281 00:30:55,839 --> 00:30:56,842 No. 282 00:30:56,963 --> 00:31:01,531 It is the Lordship's command that only champagne be served in the mess tonight. 283 00:31:13,386 --> 00:31:15,343 Are you cosseted, young man? 284 00:31:16,589 --> 00:31:18,830 I have your orders, my lord... 285 00:31:19,755 --> 00:31:21,712 ...to be here and eat lettuce. 286 00:31:22,794 --> 00:31:25,761 I am eating lettuce. I have eaten lettuce. 287 00:31:28,444 --> 00:31:31,809 What it tells, my lord, is that as youngest officer... 288 00:31:31,930 --> 00:31:35,531 ...you will expect him to eat as a rabbit does, only lettuce. 289 00:31:35,816 --> 00:31:38,014 It is signed by you, my lord. 290 00:31:39,494 --> 00:31:42,625 So green, boy, you have been drawn. 291 00:31:43,543 --> 00:31:45,344 Not my order, you should eat lettuce... 292 00:31:45,707 --> 00:31:48,951 ...though perhaps it will put some sap in your pizzle. 293 00:31:56,238 --> 00:31:58,600 Does this tomfoolery make officers? 294 00:31:59,205 --> 00:32:02,286 Perhaps, but it makes comrades. 295 00:32:06,570 --> 00:32:09,096 Do you think we could have some Moselle, Nolan? 296 00:32:09,174 --> 00:32:11,857 - Of course. A bottle of Moselle, please. - Thank you. 297 00:32:12,298 --> 00:32:14,945 We always depend upon being seen to do our duty. 298 00:32:15,066 --> 00:32:18,631 I know if I'm up to something glorious in the field, I insist upon being seen. 299 00:32:18,752 --> 00:32:20,154 There ain't much point, otherwise. 300 00:32:20,268 --> 00:32:23,036 - What color is the Russian enemy? - Sneaky color. 301 00:32:23,114 --> 00:32:27,441 Gray. Your Russian is gray, which is why he can't be seen... 302 00:32:28,039 --> 00:32:30,202 ...which is why his promotion is slow. 303 00:32:30,401 --> 00:32:32,650 There ain't one above a corporal in the whole lot... 304 00:32:32,728 --> 00:32:34,172 ...which is why we will cut 'em up. 305 00:32:34,286 --> 00:32:37,894 With a little breeding, an Englishman can buy his advancement. 306 00:32:38,492 --> 00:32:40,619 He and I are not able to buy our advancement. 307 00:32:40,698 --> 00:32:43,459 We've had to obtain it by our abilities. 308 00:32:44,540 --> 00:32:47,507 No use decanting it. You can leave it on the table. 309 00:32:48,070 --> 00:32:49,066 Thank you. 310 00:32:52,190 --> 00:32:53,677 Couleur de Noir. 311 00:32:59,761 --> 00:33:03,689 You are drinking beer, sir, porter beer. 312 00:33:07,254 --> 00:33:08,855 - No, my lord. - Yes. 313 00:33:10,178 --> 00:33:11,936 - No. - See it. 314 00:33:12,577 --> 00:33:13,822 No, my lord. 315 00:33:14,021 --> 00:33:17,543 Don't you ”no” me. That is a black bottle. 316 00:33:17,864 --> 00:33:19,152 I assure you, my lord. 317 00:33:19,265 --> 00:33:22,830 That is a black bottle, and you are drinking porter from it. 318 00:33:23,030 --> 00:33:24,353 Champagne only. 319 00:33:24,837 --> 00:33:26,481 In point of fact, I asked Capt. Nolan- 320 00:33:26,559 --> 00:33:29,199 - You knew that! - I am not aware. 321 00:33:29,484 --> 00:33:33,248 I am aware you are drinking porter at my table. 322 00:33:33,447 --> 00:33:34,849 Sit down, Capt. Nolan. 323 00:33:35,091 --> 00:33:36,849 Sit down, Featherstonehaugh. 324 00:33:37,254 --> 00:33:40,293 What his Lordship said was that champagne only would be drunk... 325 00:33:40,414 --> 00:33:42,299 ...in the mess tonight. What he said... 326 00:33:42,378 --> 00:33:44,704 It is not porter, it is Moselle, my lord. 327 00:33:44,982 --> 00:33:46,462 Apologize. 328 00:33:49,906 --> 00:33:50,988 If I am in error- 329 00:33:51,109 --> 00:33:54,837 Error? Don't quibble with me, sir. Beer. 330 00:33:55,193 --> 00:33:58,516 I will not have beer drunk in my mess. Come back, Nolan. 331 00:33:58,723 --> 00:34:02,081 Nolan, you will not leave the mess. Dog! 332 00:34:03,604 --> 00:34:05,091 Devil upstart. 333 00:34:06,493 --> 00:34:09,695 Impertinent Indian dog devil. 334 00:34:25,236 --> 00:34:28,602 As President of the Mess Committee, what Cardigan would have me say is... 335 00:34:28,680 --> 00:34:30,922 ...you are guilty of disorderly behavior. 336 00:34:31,043 --> 00:34:33,085 What you should consider in the future... 337 00:34:33,163 --> 00:34:36,166 ...is that the mess should be conducted like a gentleman's table... 338 00:34:36,728 --> 00:34:39,375 ...not a common ale house with black bottles. 339 00:34:41,816 --> 00:34:44,541 That is an offensive thing to have to say... 340 00:34:44,620 --> 00:34:47,822 ...to have said, one officer to another, in front of brother officers. 341 00:34:47,907 --> 00:34:51,792 Do you not know that, unlike a farmer, a gentleman decants his Moselle? 342 00:34:51,906 --> 00:34:53,949 He doesn't drink it like beer. 343 00:34:54,070 --> 00:34:57,193 If you cannot behave like a gentleman, you are to leave the regiment. 344 00:34:57,279 --> 00:34:59,556 Will you shake hands with me, sir? 345 00:35:01,079 --> 00:35:03,121 - There is no quarrel between us. - You will. 346 00:35:03,647 --> 00:35:05,369 I will not, my lord. 347 00:35:06,807 --> 00:35:11,333 - You flagrantly insult this officer. - No insult is intended to this officer. 348 00:35:11,453 --> 00:35:13,695 Shake hands, damn you. You shall be arrested. 349 00:35:14,335 --> 00:35:15,901 Why shall I be arrested? 350 00:35:16,584 --> 00:35:18,982 I shall have you arrested. You are arrested. 351 00:35:19,103 --> 00:35:21,871 Go to your quarters, sir, and be arrested. 352 00:35:33,605 --> 00:35:35,968 Have you seen the Times this morning, Raglan? 353 00:35:36,046 --> 00:35:38,131 I have seen the Times, Airey. 354 00:35:39,291 --> 00:35:40,650 ”Black bottle. ” 355 00:35:42,052 --> 00:35:46,257 I'm very worried about the British army when it gets into the newspapers. 356 00:35:46,378 --> 00:35:49,822 Whatever Lord Cardigan does is public news within an hour. 357 00:35:50,868 --> 00:35:53,188 - It is unfitting. - ”Black bottle. ” 358 00:35:53,992 --> 00:35:57,116 - What? - What is shouted at him when he goes out? 359 00:35:57,557 --> 00:36:00,119 It do bring the army up for snooks, you know. 360 00:36:00,197 --> 00:36:01,641 Vulgar things. 361 00:36:02,645 --> 00:36:05,804 Shouldn't say these vulgar things at him, Airey. 362 00:36:06,566 --> 00:36:08,167 But what can we do? 363 00:36:13,938 --> 00:36:16,663 Where are they going to put that statue, Airey? 364 00:36:16,862 --> 00:36:19,346 It can't stay there, to be enjoyed by me alone. 365 00:36:19,467 --> 00:36:22,548 They won't leave it there. They don't know where to put it. 366 00:36:22,626 --> 00:36:24,867 It's very much in my light for paperwork, Airey. 367 00:36:24,988 --> 00:36:26,554 I wish they'd take it away. 368 00:36:26,675 --> 00:36:31,322 You and I are always of the custom, when in difficulty, to ask ourselves... 369 00:36:31,720 --> 00:36:35,883 ...how the great Duke would have acted and decided in similar circumstances. 370 00:36:36,203 --> 00:36:39,932 We are. I am. I will. 371 00:36:43,895 --> 00:36:47,097 He was surely right that when there is danger... 372 00:36:47,218 --> 00:36:51,623 ...it is the persons with a stake in the country, land, position, wealth... 373 00:36:51,744 --> 00:36:54,512 ...that are best able to able to defend it. 374 00:36:57,394 --> 00:36:59,272 I am an old man, Airey... 375 00:36:59,756 --> 00:37:03,243 ...and I've only got one arm to fight the war with. 376 00:37:04,766 --> 00:37:06,445 It won't be enough. 377 00:37:13,696 --> 00:37:15,497 Duberly says it's going to be war. 378 00:37:15,618 --> 00:37:17,219 He says the Russians will fight... 379 00:37:17,340 --> 00:37:21,225 ...and the Prime Minister is faced towards peace, but carried towards war. 380 00:37:21,666 --> 00:37:24,712 Duberly says I can go with the army. 381 00:37:25,388 --> 00:37:29,999 I can go, Duberly says, as a wife, which I am. Isn't it exciting? 382 00:37:30,077 --> 00:37:32,596 - William wants to go. - Soldiers will. 383 00:37:34,524 --> 00:37:36,524 ”Answer me to what I ask you. ” 384 00:37:36,602 --> 00:37:41,249 ”Pour in sow's blood, that hath eaten her nine farrow. ” 385 00:37:42,330 --> 00:37:44,657 ”Come, high or low. 386 00:37:44,778 --> 00:37:49,503 ”Thyself and office deftly show!” 387 00:37:50,741 --> 00:37:53,068 ”He knows thy thought. 388 00:37:53,146 --> 00:37:56,270 ”Hear his speech, but say thou nought. 389 00:37:56,349 --> 00:37:59,636 ”Macbeth! Macbeth! Macbeth! 390 00:38:00,113 --> 00:38:01,835 ”Beware Macduff. ” 391 00:38:02,658 --> 00:38:06,266 Lewis is arrested over the black bottle. It is sure. He is under arrest. 392 00:38:06,387 --> 00:38:09,027 - Nolan? - It may be the end of his career. 393 00:38:10,706 --> 00:38:14,037 - Mr. De Burgh, how do you do? - Without you, sir. 394 00:38:18,719 --> 00:38:22,924 Being under arrest, is it certainly the finish of his career as a soldier? 395 00:38:23,045 --> 00:38:26,126 It is serious. It is a serious thing for an officer. 396 00:38:26,774 --> 00:38:30,332 There's Lord Cardigan. Late for the play. Going to the war. 397 00:38:38,508 --> 00:38:40,066 Black bottles! 398 00:39:02,538 --> 00:39:04,018 Shall we go and boo him? 399 00:39:04,139 --> 00:39:07,427 - Black bottles! - Sit still before I hit you, girl. 400 00:39:10,949 --> 00:39:13,190 I'll form a picket. Come on, Henry. 401 00:39:13,311 --> 00:39:17,595 Present me as a picket come to get the black bottle from the horse's mouth. 402 00:39:17,915 --> 00:39:19,481 What black bottle? 403 00:39:20,079 --> 00:39:22,441 My wife, Mrs. Duberly. 404 00:39:24,682 --> 00:39:27,166 She's been enquiring after Capt. Nolan. 405 00:39:28,013 --> 00:39:30,816 Under arrest, that man. I have placed him under arrest. 406 00:39:30,895 --> 00:39:32,738 Indeed, my lord. On what crime? 407 00:39:33,535 --> 00:39:36,424 Failing to behave like a gentleman and turning the mess... 408 00:39:36,545 --> 00:39:39,306 ...into a disorderly house with black bottles. 409 00:39:40,586 --> 00:39:42,266 We must go, Clarissa. 410 00:39:47,873 --> 00:39:51,402 I'll find out about Nolan. Duberly never tells me anything. 411 00:39:58,611 --> 00:40:00,973 Company, attention! 412 00:40:06,139 --> 00:40:07,904 - Sergeant Major. - Sir. 413 00:40:09,868 --> 00:40:11,149 Is he shaping? 414 00:40:11,227 --> 00:40:13,952 I would put him forward as a good clean man. 415 00:40:14,073 --> 00:40:16,792 - Could he take the trumpet? - That will be a good step for him. 416 00:40:16,913 --> 00:40:19,560 Good. Something for you, Sergeant Major. 417 00:40:19,837 --> 00:40:21,759 Carry on polishing, men. 418 00:40:26,967 --> 00:40:28,647 - Sergeant Major. - Sir. 419 00:40:28,967 --> 00:40:33,734 I want a report of any conversation Capt. Nolan has with other officers. 420 00:40:34,097 --> 00:40:38,666 You are to take note of whatever he might say and bring the information to me. 421 00:40:38,780 --> 00:40:40,744 - I shall spy, my lord? - You shall. 422 00:40:40,829 --> 00:40:41,825 My lord... 423 00:40:46,991 --> 00:40:49,197 To be asked to take up the spy... 424 00:40:51,716 --> 00:40:55,046 I am much distressed to be asked such a thing, my lord. 425 00:40:56,249 --> 00:40:59,373 After 20 years of coming up from private trooper... 426 00:41:01,693 --> 00:41:03,898 ...and keeping off the pongelow... 427 00:41:04,980 --> 00:41:07,058 ...not a drop since corporal. 428 00:41:09,662 --> 00:41:13,149 I shall inform Capt. Nolan. I can hardly do other. 429 00:41:15,511 --> 00:41:19,873 Sergeant Major, it is better that you take a ball and put it in your own brain. 430 00:41:20,834 --> 00:41:24,605 You are finished now, as if you had not ever been made. 431 00:41:26,121 --> 00:41:27,487 What a waste. 432 00:41:52,080 --> 00:41:53,482 Your duties! 433 00:41:54,364 --> 00:41:56,285 Main guard present and correct, sir. 434 00:41:56,406 --> 00:41:58,164 Stable guard present and correct, sir. 435 00:41:58,249 --> 00:42:01,053 Number 1 squadron, present and correct, sir. 436 00:42:03,977 --> 00:42:05,778 Straw foot, right foot. 437 00:42:18,394 --> 00:42:22,841 Staff parade. Ready, present for inspection, sir. 438 00:42:25,802 --> 00:42:26,805 Is he drunk? 439 00:42:29,765 --> 00:42:31,288 - Sergeant Major. - Yes. 440 00:42:49,711 --> 00:42:52,159 This is all according to the articles of war. 441 00:42:52,237 --> 00:42:56,286 I was drunk at my post. It is not my place to criticize. 442 00:42:57,282 --> 00:43:00,328 But it will have a grave effect on the noncommissioned officers... 443 00:43:00,449 --> 00:43:03,373 ...for it will show there is a slender thread. 444 00:43:03,772 --> 00:43:06,298 One slip, and a soldier is deprived... 445 00:43:06,654 --> 00:43:09,941 ...of what has taken years of steady effort to obtain. 446 00:43:12,780 --> 00:43:15,705 - Permission to carry on, sir. - Farriers, do your duty. 447 00:43:20,394 --> 00:43:21,597 One... 448 00:43:23,959 --> 00:43:25,162 ...two... 449 00:43:26,642 --> 00:43:28,001 ...three... 450 00:43:29,524 --> 00:43:30,363 ...four... 451 00:43:32,050 --> 00:43:33,167 ...five... 452 00:43:35,252 --> 00:43:36,177 ...six... 453 00:43:38,340 --> 00:43:39,657 ...seven... 454 00:43:42,105 --> 00:43:43,385 ...eight... 455 00:43:44,745 --> 00:43:45,826 ...nine... 456 00:43:47,150 --> 00:43:48,231 ...ten... 457 00:43:49,434 --> 00:43:50,594 ...eleven... 458 00:43:51,597 --> 00:43:54,522 - Stand still and be quiet! - ... thirteen... 459 00:43:56,002 --> 00:43:57,404 ...fourteen... 460 00:43:57,966 --> 00:44:01,730 Always one or two of your younger tyro officers brings up or flops over. 461 00:44:01,851 --> 00:44:03,772 Faints away like lily at bedtime. 462 00:44:03,851 --> 00:44:07,494 The time should be past when such treatment is inflicted on a British soldier. 463 00:44:07,615 --> 00:44:09,942 They will not fight unless they are flogged to it. 464 00:44:10,056 --> 00:44:11,500 Would you ask that of them? 465 00:44:11,621 --> 00:44:15,428 Would you ask they fight like fiends of hell for money or ideas? 466 00:44:15,826 --> 00:44:17,790 That would be unchristian. 467 00:44:18,466 --> 00:44:19,911 ...forty nine... 468 00:44:20,231 --> 00:44:21,391 ...fifty. 469 00:44:23,839 --> 00:44:25,717 Punishment completed, sir. 470 00:44:27,283 --> 00:44:28,201 Unfasten. 471 00:44:31,609 --> 00:44:35,850 What will you do now, Sgt. Major? I doubt if he'll have a pension now... 472 00:44:36,455 --> 00:44:38,256 ...and that worries me. 473 00:44:38,412 --> 00:44:41,742 I shall continue in the service, though no pension. 474 00:44:41,821 --> 00:44:44,304 Shall you enlist as a private in some other regiment... 475 00:44:44,425 --> 00:44:46,183 ...and hope to make your rank again? 476 00:44:46,425 --> 00:44:50,232 I shall, sir. I am too humbled to stay in the 11th. 477 00:44:51,996 --> 00:44:54,679 It is humbling. I have had some humbling. 478 00:44:54,878 --> 00:44:56,479 You can't avoid it. 479 00:44:57,924 --> 00:45:00,322 There is no making without breaking. 480 00:45:08,553 --> 00:45:12,723 - My lord, I must protest. - Nolan, we don't flog officers. 481 00:45:13,840 --> 00:45:17,889 - Am I still under arrest, my lord? - You would prefer that you are released? 482 00:45:17,967 --> 00:45:22,016 I do not wish to be released from arrest. I wish for a court-martial... 483 00:45:24,137 --> 00:45:28,904 ...that I may state some things of how you asked my fellow officers to spy on me. 484 00:45:29,224 --> 00:45:32,064 You lie, sir. It is you who spy. 485 00:45:32,668 --> 00:45:34,590 Are spying up against me. 486 00:45:34,832 --> 00:45:36,233 You shirk your duties, sir. 487 00:45:36,312 --> 00:45:39,635 I can hardly shirk my duties if I am not under command, but arrested. 488 00:45:39,756 --> 00:45:42,602 You lying scoundrel. Indian rogue. 489 00:45:43,200 --> 00:45:45,363 You will not have a court-martial. 490 00:45:46,046 --> 00:45:49,931 You were born dishonored and a lie, and you will die in lies. 491 00:45:50,173 --> 00:45:54,137 Come back here! I have not finished with you. 492 00:45:54,656 --> 00:45:57,296 Try not to hit him, Nolan. We must remember our rank. 493 00:45:57,382 --> 00:45:59,901 You blackguard, what do you whisper? 494 00:46:00,662 --> 00:46:04,192 I am ashamed that you are not polite to our rank. We are your own officers. 495 00:46:04,348 --> 00:46:07,394 Officer? Paymaster Duberly! 496 00:46:07,472 --> 00:46:09,592 That ain't a rank, it's a trade. 497 00:46:16,922 --> 00:46:21,092 One day, there will be an army where troopers need not be forced to fight... 498 00:46:21,170 --> 00:46:23,411 ...by floggings and hard reins. 499 00:46:24,251 --> 00:46:25,496 An army... 500 00:46:25,575 --> 00:46:29,538 ...a Christian army, that fights because it is paid well to fight... 501 00:46:30,221 --> 00:46:33,985 ...and fights well because its women and children are cared for... 502 00:46:35,145 --> 00:46:39,593 ...an army that is efficient and of a professional feather. 503 00:46:41,799 --> 00:46:43,997 I must fight for such an army. 504 00:46:55,333 --> 00:46:56,656 Dear friend. 505 00:46:59,460 --> 00:47:03,708 That army will bring the first of the modern wars... 506 00:47:05,146 --> 00:47:07,188 ...and the last of the gallop. 507 00:47:13,158 --> 00:47:15,400 - It does look like war. - Does it? 508 00:47:16,325 --> 00:47:19,207 I do think the French have been asking for it for some time... 509 00:47:19,285 --> 00:47:21,206 ...ever since they had my arm. 510 00:47:21,327 --> 00:47:23,853 But it won't be the French this time, will it? 511 00:47:23,974 --> 00:47:25,134 Won't it be the French? 512 00:47:25,212 --> 00:47:27,297 I've got a map somewhere of who it ought to be. 513 00:47:27,418 --> 00:47:30,222 - Will you see Capt. Nolan, 11th Hussars? - Yes. 514 00:47:34,264 --> 00:47:37,473 Well, it might be the French, it might always be the French. 515 00:47:37,551 --> 00:47:38,875 I knew it would be. 516 00:47:38,953 --> 00:47:40,511 Nolan, Capt. Nolan, sir. 517 00:47:40,832 --> 00:47:43,400 - Have you got a map? - My lord, may I ask- 518 00:47:43,479 --> 00:47:47,122 Speak up, he's a bit deaf when he's thinking, and that statue doesn't help. 519 00:47:50,367 --> 00:47:51,527 My lord. 520 00:47:53,092 --> 00:47:56,173 You're the chap. You've been shouting at Lord Cardigan. 521 00:47:56,252 --> 00:47:58,137 Calling him things. 522 00:47:58,500 --> 00:48:00,984 You've put the army in the newspapers. 523 00:48:01,944 --> 00:48:05,829 My lord, I request the privilege of being granted a court-martial. 524 00:48:06,626 --> 00:48:10,355 Perhaps they could put it over one of the new railway stations. 525 00:48:11,956 --> 00:48:15,279 Court-martial? My dear Capt. Nolan. 526 00:48:16,119 --> 00:48:18,360 Well, what can we do about it? 527 00:48:20,203 --> 00:48:22,929 You're becoming a laughing stock, gentlemen. 528 00:48:23,092 --> 00:48:26,978 You're appearing far too frequently in the newspapers. 529 00:48:29,575 --> 00:48:31,624 In the case of Capt. Nolan, now... 530 00:48:31,859 --> 00:48:35,182 ...Lord Raglan refuses his request for a court-martial... 531 00:48:35,303 --> 00:48:39,509 ...that it might be prejudicial to the good of the service and cause public disquiet. 532 00:48:39,708 --> 00:48:41,956 - Gen. Airey, I- - If you persist in this matter... 533 00:48:42,077 --> 00:48:45,642 ...you will forfeit the sympathy of every officer of rank in the service. 534 00:48:47,080 --> 00:48:49,563 As for the conduct of Lord Cardigan... 535 00:48:50,723 --> 00:48:54,929 ...Lord Raglan expects that in the future his lordship will exercise the forbearance... 536 00:48:55,050 --> 00:48:58,337 ...and discretion befitting an officer and a gentleman. 537 00:49:04,023 --> 00:49:07,026 We are being taken towards war by popular fervor. 538 00:49:07,509 --> 00:49:11,914 There is no reason for war, there is no real understanding of the issues... 539 00:49:12,035 --> 00:49:14,960 ...because there are hardly any issues involved. 540 00:49:15,081 --> 00:49:18,482 Let us not pretend that Christian England can find common ground... 541 00:49:18,603 --> 00:49:21,528 ...with infidel Turkey against Christian Russia. 542 00:49:21,649 --> 00:49:25,612 ”Blessed are the peacemakers, for they shall be called the children of God. ” 543 00:49:34,500 --> 00:49:37,389 Restrain yourselves, my friends. Peace. 544 00:49:37,830 --> 00:49:39,588 Peace, my brethren. 545 00:49:42,590 --> 00:49:44,754 Restrain yourselves, my friends. 546 00:49:48,881 --> 00:49:51,001 - So excited. - Yes. 547 00:49:51,528 --> 00:49:53,286 Everybody is so excited. 548 00:49:53,371 --> 00:49:56,815 I'm not excited. Is it such an exciting thing to do? 549 00:49:57,370 --> 00:49:59,853 Yes, it is the most exciting thing in the world. 550 00:50:00,935 --> 00:50:04,344 Perhaps there is no other life for a man, is there, Lewis? 551 00:50:05,945 --> 00:50:07,467 No, there is not. 552 00:50:09,147 --> 00:50:10,307 How sad. 553 00:50:10,833 --> 00:50:13,594 - Why sad? - Because it all ends in death. 554 00:50:14,676 --> 00:50:17,401 - I will not have you thinking of death. - No. 555 00:50:17,636 --> 00:50:20,560 I don't know what has made me think of death. 556 00:50:20,681 --> 00:50:23,165 War has made her think of death. 557 00:50:23,485 --> 00:50:27,249 I do believe it has. Dear Clarissa, it is inevitable. 558 00:50:28,295 --> 00:50:33,020 Until such savages are sufficiently civilized to understand... 559 00:50:33,099 --> 00:50:35,824 ...and abide by decisions arrived at by arbitration... 560 00:50:35,902 --> 00:50:38,706 ...we will have, we must have, war. 561 00:50:39,908 --> 00:50:40,912 Yes. 562 00:50:42,833 --> 00:50:45,758 Now, I feel I should propose a toast or something of the kind. 563 00:50:45,879 --> 00:50:48,277 - I'm not sure what. - Not the Crimea. 564 00:50:48,398 --> 00:50:49,237 No. 565 00:50:49,885 --> 00:50:52,041 Lewis, what about you? Your new appointment. 566 00:50:52,162 --> 00:50:53,087 No. 567 00:50:53,727 --> 00:50:54,845 No? 568 00:50:58,410 --> 00:50:59,897 The three of us. 569 00:51:04,778 --> 00:51:06,386 To the three of us. 570 00:51:24,126 --> 00:51:25,208 Lewis. 571 00:51:32,373 --> 00:51:35,341 - I am with child. - You are. I didn't know. 572 00:51:38,386 --> 00:51:40,827 William has been longing to tell you. 573 00:51:42,670 --> 00:51:44,193 I am so unhappy. 574 00:51:44,634 --> 00:51:49,316 No. You should both of you be happy. It is a happy thing. 575 00:51:50,120 --> 00:51:53,201 I beg you not to entertain any thoughts other than... 576 00:51:53,322 --> 00:51:56,809 They're there, Lewis, like unwelcome guests. 577 00:51:57,613 --> 00:51:59,734 No, not unwelcome, welcome. 578 00:52:01,854 --> 00:52:03,655 Please take my hand. 579 00:52:05,056 --> 00:52:07,220 I long for it to be yours. 580 00:52:09,347 --> 00:52:11,987 My dear, I must join William. 581 00:52:15,474 --> 00:52:18,797 It is some madness in you that has infected us all. 582 00:52:19,281 --> 00:52:22,803 I shall not be the same from knowing you, nor William either. 583 00:52:22,882 --> 00:52:25,208 When you are with him, there... 584 00:52:26,290 --> 00:52:28,290 Remember, my heart is... 585 00:53:00,375 --> 00:53:02,816 - Lord Lucan. - Good afternoon, gentlemen. 586 00:53:02,894 --> 00:53:06,701 Don't treat me as if I was a child, sir. Sebastopol... Now what is it? 587 00:53:06,779 --> 00:53:08,622 - Lord Lucan. - Lord Raglan. 588 00:53:08,700 --> 00:53:11,910 Good, good. We have some things. 589 00:53:12,550 --> 00:53:14,229 Do I get command? 590 00:53:14,749 --> 00:53:15,830 You? 591 00:53:16,990 --> 00:53:18,278 Control of the Mediterranean. 592 00:53:18,356 --> 00:53:22,441 That's what the Czar's at, and then afterwards India, and he will have war. 593 00:53:22,918 --> 00:53:26,284 The Duke of Wellington always thought of you highly... 594 00:53:26,604 --> 00:53:29,208 - ... found you very qualified, Lucan. - He is. 595 00:53:29,329 --> 00:53:33,257 That is fact. To do it stylish and sicken the Czar... 596 00:53:33,335 --> 00:53:37,299 ...we are to put Sebastopol to the flames, and that is our intention. 597 00:53:37,904 --> 00:53:39,626 Is there something for Scarlett to have? 598 00:53:39,740 --> 00:53:41,625 I think Scarlett should have something. 599 00:53:41,789 --> 00:53:44,550 I'll tell him he'll have something, but you don't know what. 600 00:53:44,706 --> 00:53:48,392 - I do know what. - Am I to have the army, or am I not? 601 00:53:48,876 --> 00:53:53,160 Not. I have the army. I will command the expedition myself. 602 00:53:53,438 --> 00:53:55,764 Of course you will. I would. 603 00:53:56,768 --> 00:54:01,208 It is my earnest hope that you will consent to assume command of the cavalry. 604 00:54:03,136 --> 00:54:04,097 Very well. 605 00:54:04,218 --> 00:54:06,018 What is Scarlett to have, Airey? 606 00:54:06,097 --> 00:54:09,662 Scarlett will have the Heavy Brigade and Lord Cardigan, the Light Brigade. 607 00:54:10,501 --> 00:54:13,668 Cardigan? The Light Brigade? 608 00:54:15,390 --> 00:54:18,236 That damned never-out brother-in-law of mine. 609 00:54:19,595 --> 00:54:23,039 You threaten me with Cardigan? 610 00:54:23,957 --> 00:54:28,127 I'll not have him or his red-shanked ridgebacks under my command. 611 00:54:28,284 --> 00:54:29,849 I'll not command him. 612 00:54:29,970 --> 00:54:33,692 Capt. Nolan's reporting, sir, though his regiment is about to sharpen... 613 00:54:33,777 --> 00:54:37,015 ...I have persuaded him there is duty and honor for him with us. 614 00:54:37,100 --> 00:54:40,025 I'm sure you will see that there is much to be gained... 615 00:54:40,139 --> 00:54:42,387 ...by an amicable settlement of any difference... 616 00:54:42,508 --> 00:54:46,828 ...between you and Lord Cardigan, for the good of your country. 617 00:54:50,037 --> 00:54:54,562 Then make it known to that empty-headed muff of a brother of mine, that Brudenell... 618 00:54:54,883 --> 00:54:57,964 ...that I command the cavalry, and I command him. 619 00:55:00,326 --> 00:55:05,094 Tell the fool, in simple manner that he'll understand, he is under my command. 620 00:55:05,613 --> 00:55:06,894 Of course. 621 00:55:20,037 --> 00:55:23,040 - You've got Sebastopol. - I don't want any damned Sebastopol. 622 00:55:23,118 --> 00:55:26,441 - But I was shown it on the map. - I told you. No damned Sebastopol. 623 00:55:26,562 --> 00:55:30,846 Sir Colin Campbell, Highland Brigade. Gen. Scarlett, Heavy Brigade. 624 00:55:32,127 --> 00:55:34,973 Sir Richard England, Third Infantry division. 625 00:55:37,336 --> 00:55:41,022 Sir John Burgoyne, Superintendent Royal Engineers. 626 00:55:41,143 --> 00:55:44,387 I came to be offered a command. Not serve under that fool, Lucan. 627 00:55:45,106 --> 00:55:46,109 I knew... 628 00:55:46,230 --> 00:55:50,116 ...the moment I saw his biscuit face sopping up wet around the horse guards... 629 00:55:50,237 --> 00:55:52,720 ...he'd be here, starting his wheedling. 630 00:55:52,955 --> 00:55:55,638 I'm sure that after a little while, Lord Cardigan... 631 00:55:55,922 --> 00:55:58,804 ...you may be persuaded such an arrangement may be made to work. 632 00:55:59,203 --> 00:56:03,010 After all, you will have the Light Brigade. Dash and fire, eh? 633 00:56:03,173 --> 00:56:07,578 Yes, Cardigan, you'll have the Light Brigade. Dash and fire it is. 634 00:56:11,420 --> 00:56:15,825 Lucan couldn't make himself fit to command a tent. Command an escort. 635 00:56:16,387 --> 00:56:20,870 Not fit to command a troop of knackered tailors on stubbed donkeys. 636 00:56:23,795 --> 00:56:26,442 Airey, those two, don't let them sit together. 637 00:56:26,520 --> 00:56:29,203 We must do what we can to keep them apart. 638 00:56:29,445 --> 00:56:32,291 Things are serious and they are silly in ways. 639 00:56:32,448 --> 00:56:34,810 - My lord. - Lord Raglan. 640 00:56:34,931 --> 00:56:36,575 Sit down, gentlemen. 641 00:56:37,215 --> 00:56:39,976 War. This is war, gentlemen. 642 00:56:41,143 --> 00:56:44,466 Our passage to India is threatened, I should think. Wouldn't you? 643 00:56:45,146 --> 00:56:48,910 The honor, the reputation, the glory of England is threatened... 644 00:56:50,390 --> 00:56:53,557 ...and the Queen's majesty is sure to be threatened, she is. 645 00:56:53,635 --> 00:56:58,161 If poor, brave, weak little, sick little Turkey... 646 00:56:58,324 --> 00:57:00,125 ”The sick man of Europe. ” 647 00:57:00,644 --> 00:57:05,376 Yes, though I prefer to consider her as a young lady, hands up, flutter... 648 00:57:05,454 --> 00:57:08,578 ...defenseless. If she should fall to the tyrant... 649 00:57:09,902 --> 00:57:12,862 If the Turks go down like cards, flip-flop... 650 00:57:13,061 --> 00:57:15,623 ...then next up our own Solent... 651 00:57:15,907 --> 00:57:20,355 ...and our own Queen, will come the Russians, ships and guns... 652 00:57:20,953 --> 00:57:23,194 ...to rip our country into shame. 653 00:57:25,556 --> 00:57:27,364 The Russians. The Russians. 654 00:57:32,011 --> 00:57:34,651 The Russians. The Russians. The Russians. 655 00:57:43,866 --> 00:57:45,467 Poor little Turkey. 656 00:57:45,744 --> 00:57:49,274 Poor little Turkey! 657 00:59:06,132 --> 00:59:09,013 Attention for Mr. Cornet Codrington, the orderly officer. 658 00:59:13,062 --> 00:59:15,980 Me darlin' soldier, wait till I kiss you clean. 659 00:59:22,270 --> 00:59:23,836 Are they winking at you, sir? 660 00:59:27,159 --> 00:59:28,518 Permission to speak, sir. 661 00:59:29,080 --> 00:59:30,525 Mrs. Mitchell, sir. 662 00:59:30,845 --> 00:59:34,887 Are all the wives going, sir, or just a few? I'm strong, sir. 663 00:59:35,086 --> 00:59:36,409 And so am I. 664 00:59:36,808 --> 00:59:39,056 I can't say. I really can't say. 665 00:59:39,697 --> 00:59:40,736 One in six, sir. 666 00:59:41,220 --> 00:59:42,501 One in six? 667 01:00:21,510 --> 01:00:23,153 You look tremendous. 668 01:00:23,431 --> 01:00:26,918 This is the beginning of a very long test, my dear William. 669 01:00:26,996 --> 01:00:29,159 I see you have your cattle slung aboard. 670 01:00:29,237 --> 01:00:32,681 I must watch for old Treasurer, that he is handled gently. 671 01:00:34,966 --> 01:00:38,851 I have a letter of importance for you, but orders are not to be read... 672 01:00:38,972 --> 01:00:42,935 ...until we up anchor. Impressed on me, from Clarissa. 673 01:02:52,707 --> 01:02:54,066 Where's Lord Cardigan? 674 01:02:59,474 --> 01:03:01,516 Get into line, Lord Cardigan. 675 01:03:03,644 --> 01:03:05,401 Light Brigade, with me. 676 01:03:08,169 --> 01:03:09,208 What? 677 01:03:33,160 --> 01:03:34,363 Trooper! 678 01:03:35,843 --> 01:03:37,686 Pull those ropes faster. 679 01:04:07,003 --> 01:04:08,163 Soldier! 680 01:04:25,589 --> 01:04:30,357 Tomorrow, Calamita Bay. Is it aptly named, do you think, William? 681 01:04:54,103 --> 01:04:55,746 I know you worry about my rheumatism. 682 01:04:55,825 --> 01:04:58,472 It is gone, almost gone. 683 01:04:58,593 --> 01:05:01,638 - I wish I could come with you. - We're going to swim and things. 684 01:05:01,716 --> 01:05:03,154 But Henry, I can swim. 685 01:05:03,239 --> 01:05:05,559 When we're settled, I'll see that you're rowed ashore. 686 01:05:05,680 --> 01:05:07,281 Dear husband, kiss. 687 01:05:08,121 --> 01:05:09,686 Dear wife, kiss. 688 01:06:20,000 --> 01:06:22,400 I do urge you to keep your headgear. 689 01:06:22,600 --> 01:06:25,320 It's your only protection against the sun. 690 01:06:26,640 --> 01:06:29,120 There, my lord, is a cool customer. 691 01:06:45,120 --> 01:06:47,800 Where do you think you're going, Lord Cardigan? 692 01:06:47,920 --> 01:06:49,960 - I'm ordered up. - By whom? 693 01:06:51,080 --> 01:06:53,720 I receive orders from Lord Raglan. 694 01:06:54,120 --> 01:06:56,600 You do not receive orders from Lord Raglan. 695 01:06:57,000 --> 01:06:59,800 In which case, who did I receive orders from? 696 01:06:59,880 --> 01:07:01,160 The Czar's left tit? 697 01:07:01,800 --> 01:07:03,160 Are you ordered up? 698 01:07:03,680 --> 01:07:07,640 I'm going up, ain't I? If I'm up, I must have been ordered up. Up! 699 01:07:08,240 --> 01:07:11,160 When you get ordered-up orders, you tell me about them. 700 01:07:11,960 --> 01:07:13,880 I command here, sir. 701 01:07:14,560 --> 01:07:16,280 I command you, sir. 702 01:07:20,800 --> 01:07:23,360 At least I thought this petty bickering must cease... 703 01:07:23,480 --> 01:07:25,040 ...now we're in shot of the enemy. 704 01:07:25,120 --> 01:07:28,560 Let us show that in spite of the mistakes and stupidity of those that... 705 01:07:28,640 --> 01:07:31,640 ...are set above us, we can still gain some glory, eh? 706 01:07:31,720 --> 01:07:33,480 I'm sure we can, Lewis. 707 01:07:34,800 --> 01:07:38,240 Such glum faces. Friends, it is going well for us. 708 01:10:04,200 --> 01:10:06,200 Don't come too close, Lewis. 709 01:10:16,840 --> 01:10:19,680 It's cholera, my lord. Eleven men have died, and there are more. 710 01:10:19,800 --> 01:10:21,880 Damn cholera, or what ye call it. 711 01:10:22,000 --> 01:10:25,040 We're not here to drop dead of the vapors, like girls. 712 01:10:25,120 --> 01:10:27,800 - Get them up! - On your feet! Fall in! 713 01:10:27,960 --> 01:10:32,520 - Come on, fall in, men! On your feet! - You there, get on your feet. 714 01:10:32,960 --> 01:10:36,680 Get yourself up, lad. Get up! Come on! 715 01:10:37,320 --> 01:10:38,840 Get these men up! 716 01:10:49,760 --> 01:10:52,920 - My lord, the men are- - Don't bother me now, Mr. Nolan. 717 01:12:33,320 --> 01:12:34,480 My lord! 718 01:12:37,840 --> 01:12:40,000 That is the river Alma, my lord. 719 01:12:41,200 --> 01:12:43,840 The enemy appears to be in some strength. 720 01:12:46,560 --> 01:12:49,120 - Take posts, gentlemen, please. - Take posts. 721 01:12:57,640 --> 01:12:58,880 Russians. 722 01:13:00,880 --> 01:13:02,960 An order, my lord? An order off to the cavalry? 723 01:13:03,040 --> 01:13:06,400 Yes, an order off to the cavalry. Place them out of shot. 724 01:13:07,160 --> 01:13:09,520 We really should keep our cavalry in a bandbox. 725 01:13:09,600 --> 01:13:11,800 Have them take ground somewhere with a good view. 726 01:13:11,920 --> 01:13:14,280 They must not be allowed to feel out of things. 727 01:13:14,400 --> 01:13:16,800 I don't want to find them getting shot at and raggedy. 728 01:13:16,920 --> 01:13:20,760 - How do you want it to go, my lord? - Of course, Airey, I should want us to win. 729 01:13:20,840 --> 01:13:23,800 Form the Infantry for the assault while I talk to the French. 730 01:13:23,920 --> 01:13:25,240 View halloa! 731 01:13:27,680 --> 01:13:29,440 Give them a smile, Airey. 732 01:13:29,560 --> 01:13:31,760 They always go off the better for a friendly face. 733 01:13:51,960 --> 01:13:55,560 What we're going to do, Airey, is to examine the enemy's position. 734 01:13:55,680 --> 01:13:57,760 You don't look well, Marechal. 735 01:13:58,280 --> 01:14:01,480 - I can't stand up. - Airey, a chair for Marechal St. Arnaud. 736 01:14:01,600 --> 01:14:02,720 Chair! 737 01:14:09,440 --> 01:14:14,000 Now, look through here, St. Arnaud. Are your eyes better than mine? 738 01:14:15,640 --> 01:14:16,880 Map. 739 01:14:17,600 --> 01:14:20,560 There is the Great Redoubt up there on the left... 740 01:14:20,640 --> 01:14:22,480 ...and to the right, the Lesser Redoubt. 741 01:14:22,560 --> 01:14:25,200 Behind us is the road leading to Sebastopol. 742 01:14:25,280 --> 01:14:28,960 - That's where we were, weren't we, Airey? - Yes. 743 01:14:29,720 --> 01:14:34,440 Gentlemen, I propose that the French army will attack the Russian left flank... 744 01:14:34,880 --> 01:14:36,560 ...at the West Cliff. 745 01:14:39,120 --> 01:14:42,200 Get that newspaper correspondent away. Ride him off somewhere. 746 01:14:42,320 --> 01:14:46,680 We don't want the plans for our battle published in today's Times, Airey. 747 01:14:47,640 --> 01:14:49,280 You'll see nothing of the battle here. 748 01:14:49,400 --> 01:14:54,160 It's all cocked hats and wind and liniments. You should come off to the cavalry. 749 01:14:54,600 --> 01:14:56,760 I can get permission for us to ride with them. 750 01:14:56,880 --> 01:15:01,520 They'll be put in, sure enough, presently. I'll find you a horse. 751 01:15:02,760 --> 01:15:05,360 The French will take the left flank... 752 01:15:05,440 --> 01:15:08,560 ...and the English will go in at the front door... 753 01:15:09,440 --> 01:15:11,440 ...n'est-ce pas? Knock knock. 754 01:15:13,760 --> 01:15:15,120 He's not well, you know. 755 01:15:17,440 --> 01:15:22,160 You fellows. Fine fellows. Good seat while my brave boys bleed. 756 01:15:22,880 --> 01:15:26,920 Do we fight your battles for you? Is it that you'd have me put about? 757 01:15:36,240 --> 01:15:38,760 Watch your places and your dressing... 758 01:15:38,880 --> 01:15:42,040 ...and slash into them. Take from the drum, and at 'em, lads. 759 01:15:42,120 --> 01:15:43,680 View halloa! 760 01:15:47,640 --> 01:15:49,920 Is that Sir George Brown down there? 761 01:15:50,040 --> 01:15:51,840 Captain, my compliments to Sir George. 762 01:15:51,960 --> 01:15:54,320 Would he stop those confounded ”view halloas”? 763 01:15:54,440 --> 01:15:56,600 My horse expects to put up a fox any moment. 764 01:16:47,200 --> 01:16:50,720 William, now I could ride for ground. 765 01:16:52,800 --> 01:16:56,440 Through the gates and over the walls of Sebastopol. Will you join me? 766 01:16:56,560 --> 01:16:58,680 - We'd not get up the slopes, Russell. - I would. 767 01:16:58,760 --> 01:17:00,280 He would, but he would be alone. 768 01:17:00,360 --> 01:17:04,240 Yes, alone. Death loves a crowd. Watch how death will pick out the crowds. 769 01:17:04,320 --> 01:17:07,000 Death loves a crowd, so do fools and funkers. 770 01:17:07,120 --> 01:17:09,680 The swords are out, the pickets are in. Do you feel it? 771 01:17:10,120 --> 01:17:11,640 Will you join me? 772 01:17:58,080 --> 01:18:00,280 They're making fools of us now. 773 01:18:26,600 --> 01:18:30,240 Whoever is wounded, lie where he is until a bandsman comes to him. 774 01:18:30,360 --> 01:18:33,080 No soldier may go off carrying wounded men. 775 01:18:33,200 --> 01:18:37,280 If any man does such a thing, his name shall be stuck up in his parish church. 776 01:18:37,840 --> 01:18:39,680 Come! Advance! 777 01:19:05,640 --> 01:19:08,720 - Lucan, you're a stew stick. - Fetch off. 778 01:19:15,320 --> 01:19:16,240 Poltroon. 779 01:19:16,480 --> 01:19:17,640 Bum roll. 780 01:19:19,040 --> 01:19:22,400 Draw your horse from round your ears, and bring your head out of his arse. 781 01:20:11,240 --> 01:20:14,040 My lord, the cavalry are to advance at once. 782 01:20:14,240 --> 01:20:15,200 No. 783 01:20:15,360 --> 01:20:17,520 - Yes, they must. - No. 784 01:20:17,600 --> 01:20:21,400 The cavalry will escort the guns on the road towards Sebastopol. 785 01:20:22,040 --> 01:20:25,840 Lord Lucan to the left, Lord Cardigan to the right... 786 01:20:25,920 --> 01:20:27,720 ...the guns in between. 787 01:20:27,840 --> 01:20:30,360 Better safe than sorry with those gentlemen, eh? 788 01:20:30,440 --> 01:20:34,880 The cavalry may not attack, but they may take prisoners. 789 01:20:40,560 --> 01:20:42,840 I told you he wasn't well, Airey. 790 01:20:58,080 --> 01:21:02,680 The Light Brigade will retire. Threes right, walk march. 791 01:21:26,800 --> 01:21:29,160 Henry, I didn't see anything. 792 01:21:29,280 --> 01:21:32,280 My dear, there was nothing to see. It was all a dreadful bore. 793 01:21:32,360 --> 01:21:33,880 The cavalry were not used. 794 01:21:45,280 --> 01:21:48,840 Peacock bastard! Where were you and Lord Lucan? 795 01:23:00,800 --> 01:23:01,920 Well? 796 01:23:05,400 --> 01:23:06,680 I'm cold. 797 01:23:10,880 --> 01:23:13,280 - What are you thinking? - Thinking? 798 01:23:14,160 --> 01:23:17,360 I was thinking, now, you see, William... 799 01:23:17,600 --> 01:23:20,680 ...Sebastopol, the object of our being here, is open. 800 01:23:20,960 --> 01:23:21,960 We could ride in. 801 01:23:22,080 --> 01:23:24,760 We should go on through and take Sebastopol. 802 01:23:27,120 --> 01:23:28,440 A killing. 803 01:23:31,200 --> 01:23:33,160 I was thinking of Clarissa. 804 01:23:45,440 --> 01:23:48,920 Madam, a victory. 805 01:23:49,440 --> 01:23:51,200 Sebastopol has fallen. 806 01:25:54,320 --> 01:25:55,480 ”Fallen,” me arse. 807 01:26:01,120 --> 01:26:04,880 It does say in the Times newspaper that Sebastopol is fallen. 808 01:26:05,240 --> 01:26:08,440 - I am fallen. - And I am fallen alongside you. 809 01:26:08,520 --> 01:26:11,240 I'm not responsible for every damn lie that newspaper prints. 810 01:26:11,360 --> 01:26:14,920 You mustn't believe all you read in it. Sebastopol is not fallen. 811 01:26:15,040 --> 01:26:17,840 I'm not aware how the Times came by such information. 812 01:26:17,920 --> 01:26:19,520 I'm not allowed my tent in the lines. 813 01:27:20,200 --> 01:27:21,600 Try this one. 814 01:27:25,920 --> 01:27:28,560 It's a rum business, this being a soldier. 815 01:27:28,880 --> 01:27:32,880 A soldier? I had such hopes of this war, Morris. 816 01:27:33,520 --> 01:27:36,240 - You must be patient. - No, I'm not patient. 817 01:27:36,560 --> 01:27:41,040 I will not be patient until the noble amateurs are so sick of their soldiering... 818 01:27:41,120 --> 01:27:42,720 ...they will go home. 819 01:27:43,000 --> 01:27:46,520 Their ridiculous supposition that war is akin to civilization. 820 01:27:46,640 --> 01:27:49,480 War is destruction, William, not fashion. 821 01:27:50,560 --> 01:27:54,920 It is standing booted over dead soldiers and their wives. 822 01:27:55,080 --> 01:27:57,560 The solution to war is that it is best fought. 823 01:27:57,680 --> 01:28:00,680 And when fought, it is best fought to the death. 824 01:28:02,240 --> 01:28:04,160 Yes, it's a rum business. 825 01:28:17,440 --> 01:28:19,520 If that line's straight, I'm a Turk's ass. 826 01:28:19,920 --> 01:28:23,680 - Have the lines dressed straight! - Straighten up! Down! 827 01:28:24,080 --> 01:28:27,360 Down, have them down and start again. 828 01:28:27,640 --> 01:28:29,240 Down. 829 01:28:42,080 --> 01:28:45,400 All these tents are far apart. Put them near, Charteris. 830 01:28:45,920 --> 01:28:47,160 - Sergeant Major. - Sir. 831 01:28:47,960 --> 01:28:50,040 - These tents should be near. - And straight! 832 01:28:50,120 --> 01:28:51,920 Have these tents put nearer. 833 01:28:52,160 --> 01:28:54,840 - In more. - Get them down. 834 01:28:54,960 --> 01:28:57,080 Get them down, and start again! 835 01:28:58,960 --> 01:29:02,240 This is the second time today. You tell them that at home. 836 01:29:23,680 --> 01:29:25,080 By your tents! 837 01:29:27,440 --> 01:29:30,280 Too damned near. Have them put apart. 838 01:29:31,360 --> 01:29:33,240 Move these damned tents! 839 01:29:37,440 --> 01:29:38,960 Straighten them up 18 inches. 840 01:29:39,200 --> 01:29:41,720 Who said he's innocent as a horse? 841 01:29:41,840 --> 01:29:44,840 He cares nothing for anybody, nor man nor beast at all. 842 01:29:45,040 --> 01:29:48,000 I wish a great wind would come and blow down his damned tents... 843 01:29:48,120 --> 01:29:49,800 ...on his damned old lion's head. 844 01:29:49,920 --> 01:29:51,440 Capt. Duberly. 845 01:29:52,000 --> 01:29:53,080 Featherstonehaugh. 846 01:29:53,200 --> 01:29:54,960 Would you bring your wife... 847 01:29:55,040 --> 01:29:57,360 ...to dine on His Lordship's yacht this evening? 848 01:29:57,440 --> 01:30:01,560 Glad, Henry, very glad. 849 01:30:03,040 --> 01:30:04,720 I feel so sorry for him. 850 01:30:07,920 --> 01:30:10,600 On first exchanging up from marching regiment to horse... 851 01:30:10,720 --> 01:30:14,400 ...it was all at sea and never a light to guide me, I don't mind confessing. 852 01:30:15,200 --> 01:30:17,480 The soldiering was pie such as: 853 01:30:18,200 --> 01:30:19,120 ”Paymaster... 854 01:30:19,600 --> 01:30:23,040 ”We will wide up to Chobham Widges, where we will have some exercises... 855 01:30:23,160 --> 01:30:27,120 ”... such as you are in enemy country, and you are banged at from such and such. ” 856 01:30:27,520 --> 01:30:31,920 ”Where?” ”There. Was shot at from there last week. ” 857 01:30:32,040 --> 01:30:34,760 ”Was you? Then you know what to maneuver. ” 858 01:30:37,880 --> 01:30:38,960 Extraordinary. 859 01:30:48,800 --> 01:30:51,240 What a capital joint of pig that was. 860 01:30:53,920 --> 01:30:57,920 Can it be the time that it is, already? All too soon, I am for duty. 861 01:30:58,760 --> 01:31:00,680 I did warn you that I am a serving officer... 862 01:31:00,800 --> 01:31:03,560 ...now that we have such a large bag of sick. 863 01:31:04,000 --> 01:31:06,680 - My lord, if I may be away. - Yes. 864 01:31:12,840 --> 01:31:13,840 Yes. 865 01:31:17,360 --> 01:31:20,200 - Goodnight, my lord. Mrs. Duberly. - Ma'am. 866 01:34:01,440 --> 01:34:03,960 - Get my kicksies off. - Do you need them off, my lord? 867 01:34:04,040 --> 01:34:06,360 Don't talk like that, woman. Get me kicksies off. 868 01:34:06,480 --> 01:34:08,440 You have the mane of a lion. 869 01:34:10,480 --> 01:34:13,760 How do you not know what is done, how a man is handled? 870 01:34:14,240 --> 01:34:18,560 - Have you no mechanical interest? - Puss, puss, lion head. 871 01:34:19,160 --> 01:34:21,840 It would cause a man to strain his taters. 872 01:34:26,720 --> 01:34:29,000 I like saddles. Get on your back. 873 01:34:29,120 --> 01:34:30,520 You would have me hurting. 874 01:34:30,640 --> 01:34:32,120 Please take time to remove... 875 01:34:32,240 --> 01:34:35,480 I don't believe it. Damn you! I took yours off. 876 01:34:35,600 --> 01:34:39,440 It is by no means a bad thing, when getting onto a strange horse for the first time... 877 01:34:39,560 --> 01:34:42,680 ...to give the middle of the saddle three or four hard bangs... 878 01:34:42,760 --> 01:34:44,440 ...with the flat of your hand. 879 01:34:46,720 --> 01:34:48,280 This is not love! 880 01:34:58,280 --> 01:34:59,480 My lord? 881 01:35:05,200 --> 01:35:07,880 This Russian officer has been brought to my tent. 882 01:35:08,000 --> 01:35:09,440 A Russian officer, is he? 883 01:35:10,200 --> 01:35:14,480 Did he come as a deserter, or with a drum and flag for parly? 884 01:35:15,200 --> 01:35:17,480 I fear he came clandestine. 885 01:35:17,920 --> 01:35:21,840 I do. He has that in-the-night look about him. 886 01:35:23,400 --> 01:35:25,760 - Have you spoken with him? - I have. 887 01:35:26,400 --> 01:35:30,440 He has particular information of an attack at our positions tomorrow. 888 01:35:30,720 --> 01:35:31,800 A spy? 889 01:35:33,440 --> 01:35:37,840 You talked with a spy and brought him here, in the night... 890 01:35:37,920 --> 01:35:39,440 ...to speak with me? 891 01:35:39,520 --> 01:35:42,400 - He has enough English to tell us. - Keep them in his throat. 892 01:35:42,520 --> 01:35:43,960 I will not have him speak to me. 893 01:35:47,240 --> 01:35:51,160 Young man, come here as a traitor? 894 01:35:53,280 --> 01:35:58,000 I hope you're without a mother. If she should hear of this, it's sad. 895 01:35:59,800 --> 01:36:00,760 Sad. 896 01:36:02,360 --> 01:36:04,760 I hope you are wise in this, my lord. 897 01:36:09,720 --> 01:36:13,240 We get a lot of this. You should be careful of what they say. 898 01:36:13,560 --> 01:36:15,440 They're, most of them, Polish. 899 01:36:28,880 --> 01:36:32,920 ”My heart is not here 900 01:36:34,400 --> 01:36:38,680 ”My heart's in the Highlands 901 01:36:39,680 --> 01:36:42,840 ”A-chasin' the deer 902 01:36:44,040 --> 01:36:47,000 ”A-chasin' the wild deer 903 01:36:47,880 --> 01:36:51,480 ”And following the roe 904 01:36:53,120 --> 01:36:57,200 ”My heart's in the Highlands 905 01:36:58,400 --> 01:37:02,400 ”Wherever I go 906 01:37:04,360 --> 01:37:08,280 ”Farewell to the Highlands 907 01:37:09,720 --> 01:37:13,400 ”Farewell to the North 908 01:37:14,280 --> 01:37:18,080 ”The birthplace of valor 909 01:37:18,920 --> 01:37:22,240 ”The country of worth 910 01:37:23,120 --> 01:37:26,360 ”Wherever I wander 911 01:37:27,240 --> 01:37:31,000 ”Wherever I go 912 01:37:32,120 --> 01:37:35,440 ”The hills of the Highlands 913 01:37:36,520 --> 01:37:41,240 ”Forever I love 914 01:37:42,640 --> 01:37:47,120 ”My heart's in the Highlands 915 01:37:48,560 --> 01:37:53,280 ”My heart is not here 916 01:37:54,840 --> 01:37:59,200 ”My heart's in the Highlands 917 01:38:00,920 --> 01:38:04,680 ”A-chasin' the deer 918 01:38:06,040 --> 01:38:09,200 ”A-chasin' the wild deer 919 01:38:10,080 --> 01:38:13,880 ”And following the roe 920 01:38:15,200 --> 01:38:19,880 ”My heart's in the Highlands 921 01:38:21,520 --> 01:38:26,200 ”Wherever I go” 922 01:38:29,040 --> 01:38:32,120 Lord Lucan's on the lookout early this morning. 923 01:39:12,800 --> 01:39:15,200 Airey, wake up! 924 01:39:15,320 --> 01:39:19,280 Stand to! We're surrounded! The French, they're in the yard. 925 01:39:20,360 --> 01:39:22,080 Our allies, my lord. 926 01:39:25,880 --> 01:39:27,800 I don't sleep, you know. 927 01:39:31,960 --> 01:39:33,560 It is cold, morning. 928 01:39:42,920 --> 01:39:44,080 Hullao! 929 01:39:48,640 --> 01:39:50,680 - Two flags. - Two flags? 930 01:39:51,320 --> 01:39:54,600 - What do you think that means? - Could mean ”good morning,” but it don't. 931 01:39:54,720 --> 01:39:56,600 Surely, that is the arranged signal. 932 01:39:56,720 --> 01:39:59,320 I'm sure it is arranged. Arranged without me knowing. 933 01:39:59,400 --> 01:40:03,240 - What is it arranged to say? - Surely, that is ”enemy advancing. ” 934 01:40:03,520 --> 01:40:05,720 That is a signal for ”enemy advancing. ” 935 01:40:05,840 --> 01:40:08,000 Surely? Are you quite sure? 936 01:40:11,080 --> 01:40:15,440 - Get me into these overalls, damn it! - You will not go in, my lord! 937 01:40:15,520 --> 01:40:17,720 - Get me in! - You're very near in! 938 01:40:17,800 --> 01:40:18,920 It's your bladder! 939 01:40:19,520 --> 01:40:22,240 Damn Lucan. He's arranged this for a purpose. 940 01:40:22,360 --> 01:40:25,480 - He means to have my brigade. - Into battle, my lion. 941 01:41:02,720 --> 01:41:05,080 Sir George. Lord Raglan, from him. 942 01:41:05,200 --> 01:41:08,680 You are to move your division immediately to the protection of the redoubts. 943 01:41:09,400 --> 01:41:10,680 Sir George. 944 01:41:10,800 --> 01:41:15,560 You have not, and Lord Raglan has not, been in the trenches all night. 945 01:41:16,040 --> 01:41:18,400 - Sit down and eat breakfast. - I will not sit down. 946 01:41:18,520 --> 01:41:19,520 - Not? - No, sir. 947 01:41:20,760 --> 01:41:24,120 Sir, it is imperative that you move your division at once. 948 01:41:28,280 --> 01:41:31,800 The enemy, Sir George, will take the road... 949 01:41:31,880 --> 01:41:33,560 ...cut us off from Sebastopol. 950 01:42:36,000 --> 01:42:39,480 Have there been any orders? Why do the Cavalry not advance? 951 01:42:39,680 --> 01:42:42,520 Is it right to say they are looking on still? 952 01:42:44,480 --> 01:42:47,480 Well, there has been one order to the effect... 953 01:42:50,640 --> 01:42:54,680 The gist of it was that the cavalry were to take ground where it is. 954 01:43:34,400 --> 01:43:38,360 My lord, this is too much. They're dragging off the guns. Our guns. 955 01:43:38,880 --> 01:43:39,880 Yes. 956 01:43:40,240 --> 01:43:41,480 Do you see Sir George? 957 01:43:41,600 --> 01:43:44,600 They're on them, they are indeed. 958 01:43:46,080 --> 01:43:49,240 I shall tell you, I need an aide, Airey. 959 01:43:49,360 --> 01:43:51,240 - My lord. - Mr. Portal. 960 01:43:51,520 --> 01:43:53,160 Have you got instruction for Lucan? 961 01:43:53,400 --> 01:43:55,920 Lord Lucan, the cavalry will advance on the French... 962 01:43:56,000 --> 01:43:57,920 ...the Russians, immediately. 963 01:43:58,080 --> 01:44:02,040 They will be supported by the infantry, which has already been ordered... 964 01:44:02,120 --> 01:44:05,040 ...to advance on two fronts. Has it? 965 01:44:12,200 --> 01:44:14,880 Infantry? I see no infantry. 966 01:44:18,160 --> 01:44:19,480 We must wait. 967 01:44:32,800 --> 01:44:36,800 Do you see the Russian Army, my lord? Do you? 968 01:44:37,840 --> 01:44:41,120 For a full 50 minutes, Lord Lucan has stood and watched. 969 01:44:41,240 --> 01:44:43,000 This is no way, my lord. 970 01:44:43,920 --> 01:44:46,320 There sit the finest cavalry in the world... 971 01:44:46,400 --> 01:44:48,280 ...men who follow their officers to death... 972 01:44:48,400 --> 01:44:51,600 ...men who take it for granted that their officers know best. 973 01:44:51,680 --> 01:44:54,240 The mere sight of the Brigade moving would be enough. 974 01:44:55,040 --> 01:44:57,000 Good morning, sir. 975 01:45:00,480 --> 01:45:03,440 Gen. Airey, this is the fourth order I have dispatched to Lucan. 976 01:45:03,520 --> 01:45:06,360 Kindly take this down in your clearest handwriting. 977 01:45:08,560 --> 01:45:10,080 I am waiting, sir. 978 01:45:10,200 --> 01:45:14,400 Sir, you will wait until I have clear orders for you to do otherwise. 979 01:45:14,520 --> 01:45:16,160 I wait, you will wait. 980 01:45:16,280 --> 01:45:18,320 Clear? Normally, there are clear orders... 981 01:45:18,400 --> 01:45:21,600 ...for cavalry to attack anything and everything as it places itself- 982 01:45:21,720 --> 01:45:25,040 Damn it, Cardigan, I would attack. I am constrained. 983 01:45:26,760 --> 01:45:30,160 Gen. Airey, pray read me back the order that I just dictated. 984 01:45:30,280 --> 01:45:34,320 ”Lord Raglan wishes the Cavalry to advance rapidly to the front... 985 01:45:34,680 --> 01:45:39,160 ”... to follow the enemy, and try to prevent the enemy from carrying away the guns. 986 01:45:39,480 --> 01:45:43,000 ”The troop Horse artillery may accompany. French Cavalry is on your left. 987 01:45:43,080 --> 01:45:45,200 “Immediate. Signed R. Airey. ” 988 01:45:46,720 --> 01:45:51,080 See that this is delivered, delivered and executed. 989 01:45:52,760 --> 01:45:54,640 Let me take it, my lord. 990 01:46:01,760 --> 01:46:03,280 - Handi. - Yes, sir? 991 01:46:14,560 --> 01:46:15,960 Good luck, Nolan! 992 01:46:30,440 --> 01:46:33,640 That young man, Nolan, I don't really like him. 993 01:46:34,720 --> 01:46:38,360 He rides too well. Knows a lot, but he has no heart. 994 01:46:39,280 --> 01:46:42,400 It will be a sad day when England has her armies officered by men... 995 01:46:42,520 --> 01:46:47,000 ...who know too well what they're doing. It smacks of murder. 996 01:47:04,920 --> 01:47:08,480 Lord Raglan, will you explain to me what is to happen? 997 01:47:09,080 --> 01:47:11,440 - A battle is to happen. - And I am to see it, a charge? 998 01:47:11,520 --> 01:47:14,160 A cavalry charge to sweep the Russians out of the valley? 999 01:47:14,240 --> 01:47:16,400 I do not think so. No. 1000 01:47:17,520 --> 01:47:18,760 Thank you. 1001 01:47:20,240 --> 01:47:22,480 What you will see is an advance, not a charge... 1002 01:47:22,560 --> 01:47:26,520 ...an advance along that pretty valley to the south of the big valley. 1003 01:47:26,680 --> 01:47:30,200 A sensible and quiet advance on the flank of those Russians who are trying... 1004 01:47:30,280 --> 01:47:31,560 ...to carry off our guns. 1005 01:47:32,000 --> 01:47:34,600 The Light Brigade will be directed to restore those guns... 1006 01:47:34,720 --> 01:47:36,280 ...to their rightful owner. 1007 01:47:36,400 --> 01:47:39,520 Is not Lord Cardigan to lead his beautiful soldiers? 1008 01:47:39,720 --> 01:47:41,800 I think he will, yes. 1009 01:47:41,920 --> 01:47:45,240 But not into that nasty valley full of half the Russian army. 1010 01:47:45,360 --> 01:47:49,760 He'd get a very bloody nose if he were to do that. Not at all pretty. 1011 01:47:50,920 --> 01:47:53,840 Young ladies should concern themselves with what is pretty. 1012 01:47:53,920 --> 01:47:57,000 England is pretty, babies are pretty. 1013 01:47:57,520 --> 01:48:00,160 Some table linen can be very pretty. 1014 01:48:02,720 --> 01:48:04,880 Now, off with you, and let the gentlemen talk. 1015 01:48:04,960 --> 01:48:07,480 Find a pretty flower, and press it in your house book... 1016 01:48:07,600 --> 01:48:08,880 ...and watch the pretty valley. 1017 01:48:13,120 --> 01:48:14,200 Hussar! 1018 01:48:39,440 --> 01:48:42,200 Will you execute Lord Raglan's orders? 1019 01:48:42,720 --> 01:48:43,720 I am waiting. 1020 01:48:46,480 --> 01:48:51,200 Capt. Nolan, I say, if you look before you... 1021 01:48:51,680 --> 01:48:53,880 ...you will see neither enemy nor guns. 1022 01:48:54,400 --> 01:48:56,960 The usefulness of such an order eludes me. 1023 01:48:58,000 --> 01:49:01,360 The position, I assure you, is quite clear from where Lord Raglan stands. 1024 01:49:01,440 --> 01:49:04,720 - Is it? - ”Is it?” It is! 1025 01:49:04,800 --> 01:49:08,160 Lord Raglan's orders are that the cavalry should attack immediately. 1026 01:49:08,360 --> 01:49:09,960 Attack, sir? 1027 01:49:11,920 --> 01:49:13,280 Attack what? Attack where? 1028 01:49:13,400 --> 01:49:14,960 Guns, Mr. Nolan. 1029 01:49:15,440 --> 01:49:20,120 There, my lord, there is your enemy, there are your guns. 1030 01:49:36,960 --> 01:49:41,360 I suggest, Lord Cardigan, you advance steadily, and keep your men well in hand. 1031 01:49:41,600 --> 01:49:44,920 If the Brigade is handled with control, there should be no useless... 1032 01:49:45,040 --> 01:49:46,840 ...or unnecessary loss. 1033 01:49:47,600 --> 01:49:50,440 Certainly, sir. But allow me to point out to you... 1034 01:49:50,560 --> 01:49:55,000 ...that the Russians have guns in the valley and batteries and riflemen on each flank. 1035 01:49:55,480 --> 01:49:59,440 It is contrary to all practice of war for cavalry to charge artillery... 1036 01:49:59,520 --> 01:50:01,080 ...from the front. 1037 01:50:01,360 --> 01:50:04,960 You are quite right, sir, but what choice have we? 1038 01:50:08,320 --> 01:50:10,200 We're going, dear friend. 1039 01:50:11,760 --> 01:50:15,440 - Permission to ride with the 17th? - Permission granted, dear friend. 1040 01:50:19,480 --> 01:50:22,400 Col. Douglas, I expect your best support! 1041 01:50:22,720 --> 01:50:26,440 - You shall have it, my lord. - Mind, Douglas, your best support. 1042 01:50:33,960 --> 01:50:35,640 Draw... 1043 01:50:36,320 --> 01:50:37,720 ...swords! 1044 01:50:39,320 --> 01:50:40,480 At last. 1045 01:50:50,600 --> 01:50:53,360 Well, here goes the last of the Brudenells. 1046 01:50:54,680 --> 01:50:57,880 The Brigade will advance! Trumpeter. Walk! 1047 01:50:58,880 --> 01:51:00,080 March! 1048 01:51:36,640 --> 01:51:38,160 Kiss me, Duberly! 1049 01:52:43,880 --> 01:52:45,360 No, Nolan! That won't do! 1050 01:52:45,480 --> 01:52:46,840 The wrong way! 1051 01:52:48,800 --> 01:52:50,200 The wrong way! 1052 01:53:24,800 --> 01:53:27,760 What the devil's the matter with Cardigan? 1053 01:53:27,840 --> 01:53:31,160 Outflank those guns now, damn you, not charge them! 1054 01:53:31,680 --> 01:53:33,560 He's turning in to the wrong valley. 1055 01:54:32,320 --> 01:54:35,480 Capt. Morris, do not try to force the pace! 1056 01:54:35,800 --> 01:54:38,880 Do not try to ride before the leader of the Brigade. 1057 01:54:42,880 --> 01:54:44,120 Keep back! 1058 01:55:07,160 --> 01:55:08,600 Steady, lads! 1059 01:55:15,600 --> 01:55:16,640 Are you in trouble? 1060 01:55:27,720 --> 01:55:30,560 17th, charge! 1061 01:55:46,200 --> 01:55:48,400 Run straight to our great enemy! 1062 01:55:54,280 --> 01:55:56,160 Steady! 1063 01:58:43,280 --> 01:58:45,440 I don't know. 1064 01:58:48,480 --> 01:58:49,920 It isn't done. 1065 01:59:17,520 --> 01:59:19,520 What are they Henry? Skirmishers? 1066 01:59:19,640 --> 01:59:23,080 Will be, dear, will be. You're coming on like a soldier. 1067 01:59:24,080 --> 01:59:27,200 Skirmishers, indeed. That is the Light Brigade. 1068 02:00:15,800 --> 02:00:18,440 - Is that an Englishman? - Yes, old chap. 1069 02:00:21,600 --> 02:00:25,120 You have been wounded by a cut across your eye, which has blinded you. 1070 02:00:25,240 --> 02:00:26,640 Am I in pain? 1071 02:00:29,880 --> 02:00:31,520 You are in pain, I believe. 1072 02:00:39,840 --> 02:00:42,400 - Well, sir. - Well, sir? Well what, sir? 1073 02:00:42,760 --> 02:00:47,480 I will break him. How dare he to ride before a General in Brigade like that. 1074 02:00:47,840 --> 02:00:50,600 Did you hear the creature? Shrieking like some tight girl... 1075 02:00:50,720 --> 02:00:53,960 ...like a woman fetching off. Damn him. Damn all his kind. 1076 02:00:54,040 --> 02:00:56,760 - Damn who, sir? - Nolan. That Indian. 1077 02:00:57,120 --> 02:00:59,040 Insolent, miserable-arsed mutineer. 1078 02:00:59,440 --> 02:01:01,920 My lord, you have just ridden over his dead body. 1079 02:01:03,480 --> 02:01:05,480 Has anyone seen my regiment? 1080 02:01:11,280 --> 02:01:13,680 My lord, hurrah! 1081 02:01:16,720 --> 02:01:17,680 Men... 1082 02:01:18,280 --> 02:01:21,840 It was a mad-brained trick, but it was no fault of mine. 1083 02:01:22,040 --> 02:01:23,440 Go again, sir? 1084 02:01:24,640 --> 02:01:28,080 No, no. You have done enough today. 1085 02:01:34,320 --> 02:01:36,000 What did you mean, sir? 1086 02:01:36,480 --> 02:01:38,760 - Me? Mean, sir? - Mean, sir. 1087 02:01:39,400 --> 02:01:42,760 By attacking a battery in front, contrary to all usages of warfare... 1088 02:01:42,840 --> 02:01:44,880 - ... and customs of the service. - Him. 1089 02:01:45,240 --> 02:01:46,640 - Who? - Him. 1090 02:01:47,080 --> 02:01:50,040 - Me? What have you told him? - You. 1091 02:01:50,400 --> 02:01:52,480 - Me? - I was ordered. 1092 02:01:53,160 --> 02:01:55,560 - Ordered? - I was given the order to attack... 1093 02:01:55,640 --> 02:01:57,800 ...by my superior officer in front of the troops. 1094 02:01:57,920 --> 02:02:00,480 I hope you will not lay blame on me. Him. 1095 02:02:00,920 --> 02:02:02,720 Come here, Lord Lucan. 1096 02:02:06,840 --> 02:02:10,160 - You have lost the Light Brigade. - Indeed, I have not, sir. 1097 02:02:10,240 --> 02:02:13,880 - Where are they, then? - You have lost the Light Brigade. 1098 02:02:14,040 --> 02:02:18,200 The finest brigade of light cavalry ever to leave the shores of England. 1099 02:02:18,320 --> 02:02:19,640 How could you? 1100 02:02:19,760 --> 02:02:23,840 I have not lost the Light Brigade, sir. I have carried out your orders... 1101 02:02:23,960 --> 02:02:27,640 ...both verbal and written, and conveyed to me by Capt. Nolan. 1102 02:02:50,520 --> 02:02:53,080 I was with them! With them, damn you! 1103 02:02:53,320 --> 02:02:55,160 I have done my duty according to my orders. 1104 02:02:55,280 --> 02:02:58,920 - I have led my brigade. - To death you have led your brigade. 1105 02:02:59,160 --> 02:03:02,160 I had orders in writing from my superior general. 1106 02:03:03,360 --> 02:03:05,080 - Who? - You. 1107 02:03:05,720 --> 02:03:07,520 I have the order, still. 1108 02:03:08,120 --> 02:03:12,400 I have the written order in your handwriting, Lord Raglan. 1109 02:03:19,880 --> 02:03:21,600 Not my handwriting. 1110 02:03:26,920 --> 02:03:28,160 Airey... 1111 02:03:29,880 --> 02:03:32,280 ...you have lost the Light Brigade. 1112 02:03:33,480 --> 02:03:35,160 I will not be blamed. 1113 02:03:38,320 --> 02:03:41,640 I was given the order to attack by my superior officer! 90492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.