Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,013 --> 00:00:01,612
Previously on "The Brave"...
2
00:00:01,647 --> 00:00:03,481
Three days ago, an Ohio-class submarine
3
00:00:03,515 --> 00:00:05,405
on patrol in the Atlantic went dark.
4
00:00:05,440 --> 00:00:07,128
Turns out the person responsible
5
00:00:07,153 --> 00:00:08,720
is a 16-year-old American girl.
6
00:00:08,755 --> 00:00:10,455
They took her against her will.
7
00:00:10,490 --> 00:00:11,957
We need to bring her home immediately.
8
00:00:11,991 --> 00:00:13,392
Hey!
9
00:00:13,426 --> 00:00:15,260
The man you're looking at
is Alex Hoffman,
10
00:00:15,295 --> 00:00:17,368
decorated field officer gone rogue.
11
00:00:17,395 --> 00:00:19,181
Been dead for the last nine years.
12
00:00:19,215 --> 00:00:20,931
Dalton, you need to button that man up,
13
00:00:20,965 --> 00:00:22,247
and I mean airtight.
14
00:00:22,248 --> 00:00:23,948
Okay, but what about the girl?
15
00:00:23,983 --> 00:00:26,551
Clearly, this is no coincidence
that he was there.
16
00:00:26,585 --> 00:00:28,560
He is... radioactive.
17
00:00:28,561 --> 00:00:30,362
Another sub's gone offline.
18
00:00:30,396 --> 00:00:31,930
This time, in the South China Sea.
19
00:00:31,965 --> 00:00:32,940
Where is she?
20
00:00:32,974 --> 00:00:34,533
Please don't tell me
21
00:00:34,567 --> 00:00:36,068
that you think Patricia's coming here
22
00:00:36,102 --> 00:00:37,202
to help you find Verina.
23
00:00:37,237 --> 00:00:38,971
She's coming here for me.
24
00:00:39,005 --> 00:00:40,038
Hello, Alex.
25
00:00:40,073 --> 00:00:41,573
Hello, P.
26
00:00:45,912 --> 00:00:48,313
I don't think you understand, Alex.
27
00:00:48,348 --> 00:00:50,159
They found me.
28
00:00:50,583 --> 00:00:52,050
They found the safe house.
29
00:00:52,085 --> 00:00:53,745
The room was full of suits.
30
00:00:53,790 --> 00:00:55,730
_
31
00:00:55,755 --> 00:00:57,789
Promise me you'll take this seriously.
32
00:00:57,824 --> 00:01:00,459
I am taking this seriously.
I'm just not worried.
33
00:01:00,493 --> 00:01:01,460
You worried, P?
34
00:01:01,494 --> 00:01:03,061
I gotta admit, this is a headache
35
00:01:03,096 --> 00:01:04,062
I'd rather not have.
36
00:01:04,097 --> 00:01:05,664
Oh, yeah.
37
00:01:05,698 --> 00:01:07,065
Well, sooner or later,
it happens to anyone
38
00:01:07,100 --> 00:01:08,385
who does great things.
39
00:01:08,701 --> 00:01:11,403
It's a storm. You'll get through it.
40
00:01:11,437 --> 00:01:12,404
We both will.
41
00:01:12,438 --> 00:01:14,006
Remember,
42
00:01:14,040 --> 00:01:15,407
gray BMW,
43
00:01:15,441 --> 00:01:16,675
license plate 341.
44
00:01:16,709 --> 00:01:18,343
Your train leaves at 4:00.
45
00:01:18,378 --> 00:01:19,745
Reservation under Cayhill.
46
00:01:19,779 --> 00:01:21,280
All right... Cayhill?
47
00:01:21,314 --> 00:01:23,081
Couldn't come up with
anything better than that?
48
00:01:23,116 --> 00:01:24,082
Such as?
49
00:01:24,117 --> 00:01:26,618
I was thinking Campbell.
50
00:01:28,955 --> 00:01:31,408
I only use that name
when I want to scare you off.
51
00:01:33,000 --> 00:01:39,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
52
00:01:45,932 --> 00:01:47,799
Thank you, Patricia.
53
00:01:48,541 --> 00:01:51,443
This closes an ugly chapter
in our history,
54
00:01:51,477 --> 00:01:53,111
and your courage won't be forgotten.
55
00:02:01,187 --> 00:02:07,940
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
56
00:02:09,762 --> 00:02:11,532
That's not fair, P.
57
00:02:12,165 --> 00:02:13,617
You look so good.
58
00:02:16,119 --> 00:02:19,206
Captain, pull him out of the room.
59
00:02:19,224 --> 00:02:21,224
_
60
00:02:21,341 --> 00:02:23,502
Then clear the space for me.
61
00:02:24,777 --> 00:02:26,812
I'm bound, hand and foot,
62
00:02:26,846 --> 00:02:28,847
on a base surrounded
by thousands of soldiers,
63
00:02:28,881 --> 00:02:32,084
personally guarded by
five highly trained killers.
64
00:02:32,118 --> 00:02:34,263
Six if you count the deputy director.
65
00:02:34,887 --> 00:02:37,522
Look, this guy knows where Verina is.
66
00:02:37,557 --> 00:02:39,726
I mean, he's got her somehow.
67
00:02:40,893 --> 00:02:42,828
That's why I need to talk to him.
68
00:02:57,877 --> 00:03:00,112
You're not going to ask me how I did it?
69
00:03:00,146 --> 00:03:01,380
No.
70
00:03:01,414 --> 00:03:02,514
You're not the least bit curious?
71
00:03:02,548 --> 00:03:04,049
No.
72
00:03:04,083 --> 00:03:06,785
You were so good on the phone.
73
00:03:06,819 --> 00:03:08,086
- Alex...
- Not one pause,
74
00:03:08,121 --> 00:03:10,255
- not one slip.
- Don't be cruel.
75
00:03:10,289 --> 00:03:12,124
I'm not the one
who had the other one killed.
76
00:03:12,158 --> 00:03:13,892
No, but you're the one
who put the gun in my hand.
77
00:03:13,926 --> 00:03:16,695
What'd you think?
Nobody would know what you did?
78
00:03:16,729 --> 00:03:19,364
Bribes, back-room deals, murders...
79
00:03:19,399 --> 00:03:20,899
I thought someone did know.
80
00:03:20,933 --> 00:03:23,635
Oh, I knew you were coloring
outside the lines, Alex.
81
00:03:23,669 --> 00:03:25,359
I encourage that.
82
00:03:25,393 --> 00:03:26,938
But I had no idea
83
00:03:26,973 --> 00:03:28,874
that you had become all you beheld.
84
00:03:28,908 --> 00:03:30,527
No other way to win, P.
85
00:03:30,910 --> 00:03:32,830
Someone has to be willing
to do what it takes to win.
86
00:03:32,831 --> 00:03:35,132
Oh, so it was all for the cause?
87
00:03:35,167 --> 00:03:36,467
Yes.
88
00:03:36,501 --> 00:03:37,735
I was able to cross-reference
89
00:03:37,769 --> 00:03:39,803
a few of your new identities
90
00:03:40,245 --> 00:03:42,789
with freelance high-level murders.
91
00:03:43,542 --> 00:03:45,309
Corporate and government espionage.
92
00:03:45,343 --> 00:03:47,044
A dead man has to do what it takes.
93
00:03:47,078 --> 00:03:48,629
No.
94
00:03:49,347 --> 00:03:51,682
You don't have to kill a father.
95
00:03:51,716 --> 00:03:56,187
You don't have to kidnap
a 16-year-old girl!
96
00:03:56,221 --> 00:03:58,322
A 16-year-old girl!
97
00:03:58,356 --> 00:04:00,991
I thought you'd warn me, P.,
98
00:04:01,026 --> 00:04:02,493
right up to the moment I opened the door.
99
00:04:02,527 --> 00:04:04,662
- Spare her.
- I thought you'd warn me.
100
00:04:04,696 --> 00:04:06,530
You and me, we're going
to have to pay for your sins.
101
00:04:06,565 --> 00:04:08,332
I've come to peace with that.
102
00:04:10,739 --> 00:04:12,436
Spare the girl.
103
00:04:12,470 --> 00:04:14,538
Spare the girl. She's an innocent.
104
00:04:17,108 --> 00:04:18,943
It's done. You can let me go.
105
00:04:18,977 --> 00:04:20,211
Wow.
106
00:04:20,245 --> 00:04:22,379
You are a clever girl, Verina.
107
00:04:22,414 --> 00:04:24,014
How'd you get to be so clever?
108
00:04:27,118 --> 00:04:28,352
My dad.
109
00:04:29,921 --> 00:04:31,295
Right.
110
00:04:32,022 --> 00:04:33,524
And I'm sorry about that.
111
00:04:33,558 --> 00:04:35,859
Here's the thing though,
even if I did believe you,
112
00:04:35,894 --> 00:04:39,096
I'd be stupid to let you go
before the job is finished.
113
00:04:39,731 --> 00:04:41,532
But I did everything you asked.
114
00:04:41,566 --> 00:04:44,535
Yes, but you're staying,
115
00:04:44,569 --> 00:04:47,479
comfortably or uncomfortably.
116
00:04:47,973 --> 00:04:49,139
That's up to you.
117
00:04:57,682 --> 00:05:00,284
But after it's all done,
you'll let me go, right?
118
00:05:00,318 --> 00:05:03,220
Yeah. Of course.
119
00:05:03,787 --> 00:05:05,789
Now, let's keep that sub
on track, shall we?
120
00:05:13,698 --> 00:05:15,833
What's on your mind, top-shotter?
121
00:05:16,299 --> 00:05:18,885
Keep thinking about
what Hoffman said here.
122
00:05:20,272 --> 00:05:21,739
How by capturing him,
123
00:05:21,773 --> 00:05:24,074
we somehow destroy Patricia.
124
00:05:24,109 --> 00:05:27,311
Hey, you know every word that man says
125
00:05:27,345 --> 00:05:29,146
seems to be poison.
126
00:05:29,614 --> 00:05:30,948
Yeah, but you know
how this works, Preach.
127
00:05:30,982 --> 00:05:32,816
The guy wraps himself in a flag,
128
00:05:32,851 --> 00:05:34,318
he walks out the door, and he does things
129
00:05:34,352 --> 00:05:37,446
that jeopardize everything
you and I fight for.
130
00:05:38,957 --> 00:05:40,958
Just like a rapid dog,
with a guy like that,
131
00:05:40,992 --> 00:05:44,035
you do one thing, you put him down.
132
00:05:45,463 --> 00:05:46,764
I don't think she's here to put him down.
133
00:05:46,798 --> 00:05:48,999
I think she's gonna take him back,
134
00:05:49,034 --> 00:05:52,336
and so, liar or not,
135
00:05:52,370 --> 00:05:53,604
he's still right.
136
00:05:53,638 --> 00:05:54,772
She's gonna take the fall
137
00:05:54,806 --> 00:05:55,939
for everything that he's done.
138
00:05:55,974 --> 00:05:57,174
Now, does that seem right to you?
139
00:05:57,208 --> 00:05:58,542
No.
140
00:05:58,576 --> 00:06:00,010
It does not.
141
00:06:00,045 --> 00:06:01,945
But we've been doing this
long enough, Adam,
142
00:06:01,980 --> 00:06:05,307
to know that right doesn't always win.
143
00:06:07,058 --> 00:06:08,552
Dalton, are you on the line?
144
00:06:08,586 --> 00:06:09,887
Yeah, go for Dalton.
145
00:06:09,921 --> 00:06:12,056
Hey, we've got a major situation here.
146
00:06:12,090 --> 00:06:13,524
I need to make sure the Deputy Director
147
00:06:13,558 --> 00:06:14,992
is up to speed.
148
00:06:15,469 --> 00:06:17,561
Someone has hacked
another one of our subs.
149
00:06:17,595 --> 00:06:19,797
Well, we heard that. South China Sea.
150
00:06:19,831 --> 00:06:20,798
Right, well, unlike the first time,
151
00:06:20,832 --> 00:06:22,132
this sub didn't go dark.
152
00:06:22,167 --> 00:06:24,168
It's just been given
a course and a speed.
153
00:06:24,202 --> 00:06:26,804
The crew has been completely
locked out of the nav system.
154
00:06:26,838 --> 00:06:28,005
We're working to try and help
155
00:06:28,039 --> 00:06:30,499
get control of the vessel back, but...
156
00:06:31,276 --> 00:06:32,743
A'ight, but what?
157
00:06:32,777 --> 00:06:35,145
It's headed straight
for Fiery Cross Reef.
158
00:06:35,180 --> 00:06:36,547
That's China.
159
00:06:36,581 --> 00:06:38,148
Yeah, that's one of
their man-made islands.
160
00:06:38,183 --> 00:06:39,249
Okay, so someone's trying
161
00:06:39,284 --> 00:06:40,317
to provoke an incident
162
00:06:40,352 --> 00:06:41,819
between us and the Chinese.
163
00:06:41,853 --> 00:06:43,821
Could be, or there's another possibility.
164
00:06:43,855 --> 00:06:45,989
The Chinese themselves are behind it.
165
00:06:46,024 --> 00:06:47,925
They act all shocked at this provocation,
166
00:06:47,959 --> 00:06:49,660
but then when the sub
hits their waters...
167
00:06:49,694 --> 00:06:51,195
They snatch it up
like the catch of the day.
168
00:06:51,229 --> 00:06:54,431
So $2 billion worth
of top-secret technology,
169
00:06:54,466 --> 00:06:56,667
including 24 Trident missiles
170
00:06:56,701 --> 00:06:58,593
carrying 12 nukes each
171
00:06:58,627 --> 00:07:00,666
ends up serendipitously in their hands.
172
00:07:00,701 --> 00:07:02,706
Yeah, and we end up
looking like the bad guys.
173
00:07:02,993 --> 00:07:04,259
Exactly. Look, we're trying
174
00:07:04,294 --> 00:07:05,357
to solve the problem on our end,
175
00:07:05,392 --> 00:07:07,596
but it's looking like less
than three hours
176
00:07:07,631 --> 00:07:09,331
before the "Wyoming"
is in Chinese waters.
177
00:07:09,366 --> 00:07:12,582
Understood. You guys stay here.
178
00:07:14,471 --> 00:07:15,724
China.
179
00:07:15,758 --> 00:07:17,773
He's working for China.
Maybe not directly,
180
00:07:17,807 --> 00:07:19,174
but right now, he's got his goons
181
00:07:19,209 --> 00:07:20,709
making Verina steer the "Wyoming"
182
00:07:20,744 --> 00:07:22,111
straight towards Fiery Cross Reef.
183
00:07:22,145 --> 00:07:23,879
Superpowers. They play their games.
184
00:07:23,913 --> 00:07:25,347
What does or doesn't happen...
185
00:07:25,382 --> 00:07:27,850
Oh, she already tried that option, sport.
186
00:07:27,884 --> 00:07:29,218
Yeah, she's not me, sport.
187
00:07:29,252 --> 00:07:31,140
I see you've been listening.
188
00:07:31,175 --> 00:07:32,254
That's good,
189
00:07:32,288 --> 00:07:34,123
'cause you're gonna have to
do it, you know.
190
00:07:34,157 --> 00:07:35,491
- Sooner or later...
- Please.
191
00:07:35,525 --> 00:07:36,492
He's my problem.
192
00:07:36,526 --> 00:07:37,860
Me dead or me free.
193
00:07:37,894 --> 00:07:40,318
It's the only way
to save your friend here.
194
00:07:42,225 --> 00:07:44,015
Don't do this.
195
00:07:48,199 --> 00:07:49,536
All right.
196
00:07:50,006 --> 00:07:52,372
I'll help you as much as I can.
197
00:07:52,942 --> 00:07:54,643
But I'm not doing it for you, ace.
198
00:07:54,678 --> 00:07:56,751
I'm doing it for her.
199
00:07:57,514 --> 00:08:00,492
She and I pull this one out
and, who knows,
200
00:08:00,517 --> 00:08:03,591
maybe we'll get two of
the nicer cells at supermax.
201
00:08:06,022 --> 00:08:07,189
I'll need my phone.
202
00:08:07,223 --> 00:08:09,222
No, you'll use one of ours.
203
00:08:09,526 --> 00:08:10,693
It's a master protocol.
204
00:08:10,727 --> 00:08:11,805
Has to come from my phone.
205
00:08:11,839 --> 00:08:13,595
Even if it's my voice,
they'll disregard it
206
00:08:13,630 --> 00:08:15,497
and assume I've been compromised,
207
00:08:15,532 --> 00:08:18,106
and then I really will
be unable to help you.
208
00:08:19,969 --> 00:08:22,271
It's the flip phone, analog.
209
00:08:22,585 --> 00:08:24,820
It's harder to track and bug.
210
00:08:28,611 --> 00:08:29,909
We're back at it,
211
00:08:30,213 --> 00:08:32,162
working together again.
212
00:08:32,382 --> 00:08:33,849
Tell me there's not some part of you
213
00:08:33,883 --> 00:08:34,850
that's happy I'm still alive.
214
00:08:34,884 --> 00:08:36,833
Not even a molecule.
215
00:08:39,055 --> 00:08:40,289
Well, are you cutting my hands free,
216
00:08:40,323 --> 00:08:41,790
or am I telling you what to dial?
217
00:08:41,825 --> 00:08:43,092
I'm just waiting on you.
218
00:08:43,126 --> 00:08:45,360
The unlock code is
219
00:08:45,395 --> 00:08:48,803
11-27-08.
220
00:08:49,679 --> 00:08:51,433
That's the day she had me killed.
221
00:08:56,641 --> 00:08:58,772
Oh, she didn't tell you that.
222
00:09:00,844 --> 00:09:02,277
Oh.
223
00:09:02,312 --> 00:09:04,778
Well, I guess we all have our secrets.
224
00:09:05,749 --> 00:09:06,882
The number you want to dial
225
00:09:06,916 --> 00:09:10,119
is 0-2-0-7- 4-6-9-5-7-6-3.
226
00:09:14,324 --> 00:09:16,063
This is Millicent.
227
00:09:16,098 --> 00:09:19,261
Thank you so much for reading my profile.
228
00:09:19,295 --> 00:09:21,319
If you would, please leave your name
229
00:09:21,353 --> 00:09:23,232
and your Love Connection ID.
230
00:09:23,266 --> 00:09:24,455
It's a UK dating service.
231
00:09:24,489 --> 00:09:26,568
I would never risk
talking to my people directly.
232
00:09:26,603 --> 00:09:28,904
And if I'm interested,
I will call you back.
233
00:09:28,938 --> 00:09:30,639
I need to leave a message.
234
00:09:34,884 --> 00:09:38,853
Hi, Millicent. This is David, ID 44.
235
00:09:39,716 --> 00:09:42,184
I'm interested in meeting for a drink.
236
00:09:42,218 --> 00:09:45,387
Say, 5:00 p.m., Eyvan Kebap Bar?
237
00:09:47,957 --> 00:09:50,740
There. You happy?
238
00:09:51,828 --> 00:09:53,629
You should tell me about this guy.
239
00:09:53,663 --> 00:09:55,453
Start with a description.
240
00:09:56,900 --> 00:09:58,433
That's gonna be a problem.
241
00:09:58,468 --> 00:09:59,999
Why's that?
242
00:10:00,570 --> 00:10:02,671
'Cause I never met him before in my life.
243
00:10:09,646 --> 00:10:11,094
Yes, sir.
244
00:10:11,381 --> 00:10:13,882
Captain Halsey.
"USS Wyoming" on the line.
245
00:10:22,592 --> 00:10:25,961
Captain Halsey, this is Noah Morgenthau,
246
00:10:25,995 --> 00:10:27,729
acting deputy director of the DIA.
247
00:10:27,764 --> 00:10:29,131
How are you holding up, sir?
248
00:10:29,165 --> 00:10:30,499
Well, you ever have a dream
249
00:10:30,533 --> 00:10:31,990
where you show up to work naked?
250
00:10:32,669 --> 00:10:34,570
- Once or twice.
- Well, any captain
251
00:10:34,604 --> 00:10:36,705
will tell you, when it comes
to worst nightmares,
252
00:10:36,739 --> 00:10:38,140
not having control of your own boat
253
00:10:38,174 --> 00:10:39,675
is at the top of the list.
254
00:10:39,709 --> 00:10:41,643
They tell me that you are the man
255
00:10:41,678 --> 00:10:43,812
who's gonna help me wake up
from this terrible dream.
256
00:10:43,847 --> 00:10:45,180
We're working on it, sir.
257
00:10:45,215 --> 00:10:46,481
Besides having all the best minds
258
00:10:46,516 --> 00:10:48,050
working on a technical solution,
259
00:10:48,084 --> 00:10:49,685
we also have a team on the ground
260
00:10:49,719 --> 00:10:51,687
trying to eliminate
the problem at the source.
261
00:10:51,721 --> 00:10:53,488
Ah, much obliged.
262
00:10:53,523 --> 00:10:55,691
Is it safe to assume you
have our present course
263
00:10:55,725 --> 00:10:57,259
and speed up on some board somewhere?
264
00:10:57,293 --> 00:10:58,927
- Right in front of us.
- Good.
265
00:10:58,962 --> 00:11:00,759
I'm gonna tell you
what I told the Joint Chiefs.
266
00:11:00,794 --> 00:11:02,764
In roughly 88 minutes,
267
00:11:02,799 --> 00:11:06,001
we are scheduled to enter
Chinese territorial waters.
268
00:11:06,035 --> 00:11:07,402
I say "scheduled"
269
00:11:07,437 --> 00:11:09,104
because that is never gonna happen.
270
00:11:09,138 --> 00:11:11,373
I may not have control
of my boat, Mr. Morgenthau,
271
00:11:11,407 --> 00:11:12,875
but I do have the ability to scuttle it,
272
00:11:12,909 --> 00:11:14,843
and that's exactly what I intend to do.
273
00:11:14,878 --> 00:11:16,845
I will sink this vessel before I let it
274
00:11:16,880 --> 00:11:18,747
fall into the wrong hands.
275
00:11:18,781 --> 00:11:20,782
I don't say this
to put undue pressure on you.
276
00:11:20,817 --> 00:11:22,517
If anything, I say it so that you know
277
00:11:22,552 --> 00:11:24,052
that you don't have
to worry that this boat
278
00:11:24,087 --> 00:11:25,420
is gonna fall into the hands
279
00:11:25,455 --> 00:11:27,089
of the People's Republic of China.
280
00:11:27,123 --> 00:11:28,755
Understood, Captain.
281
00:11:29,792 --> 00:11:31,293
But respectfully,
282
00:11:31,327 --> 00:11:32,861
anything less than
the safe return of your crew
283
00:11:32,896 --> 00:11:35,303
is unacceptable
as far as we're concerned.
284
00:11:35,665 --> 00:11:38,267
We'll be in touch with
a solution once we have it.
285
00:11:38,301 --> 00:11:40,058
Look forward to that call.
286
00:11:41,738 --> 00:11:44,439
Hannah, what's the size
of the "Wyoming's" crew?
287
00:11:44,474 --> 00:11:45,807
151.
288
00:11:56,394 --> 00:11:57,740
Half of cyber command
289
00:11:57,774 --> 00:11:58,900
is working on a fix.
290
00:11:58,934 --> 00:12:00,233
The problem is the hack itself
291
00:12:00,267 --> 00:12:01,800
triggered the sub's cyber defenses,
292
00:12:01,801 --> 00:12:03,486
which means we have to figure
out a workaround
293
00:12:03,521 --> 00:12:05,474
and then walk the crew through it.
294
00:12:05,975 --> 00:12:07,101
How's it going over there?
295
00:12:07,135 --> 00:12:08,410
Well, Dalton's gonna try and tag
296
00:12:08,444 --> 00:12:10,245
one of the guys that took Verina.
297
00:12:10,279 --> 00:12:11,413
Hopefully, that will lead us
298
00:12:11,447 --> 00:12:13,248
to where Hoffman is keeping her.
299
00:12:13,282 --> 00:12:14,427
They're discussing options
300
00:12:14,462 --> 00:12:16,803
on how to get a tracker on him now.
301
00:12:17,119 --> 00:12:18,486
I'm confident, because he is,
302
00:12:18,521 --> 00:12:21,089
but I'm not sure we have the time.
303
00:12:21,123 --> 00:12:22,433
Patricia,
304
00:12:23,459 --> 00:12:25,960
in regards to this other situation,
305
00:12:25,995 --> 00:12:27,462
I'm not asking questions,
306
00:12:27,496 --> 00:12:29,097
and you don't need to give me answers.
307
00:12:29,131 --> 00:12:31,399
I just... I want you to know
308
00:12:31,434 --> 00:12:32,934
if there's anything I can do,
309
00:12:32,968 --> 00:12:35,905
officially or unofficially,
you just say the word.
310
00:12:36,338 --> 00:12:37,906
Thank you, Hannah.
311
00:12:40,943 --> 00:12:42,610
Calls himself Victor.
312
00:12:42,645 --> 00:12:44,813
That should tell you all you
need to know about his ego.
313
00:12:44,847 --> 00:12:46,614
He's British, ex-SAS,
314
00:12:46,649 --> 00:12:49,451
and he has a weakness
for young women and old Scotch.
315
00:12:49,485 --> 00:12:50,618
All right, and how were you gonna
316
00:12:50,653 --> 00:12:52,120
pick this guy out of a bar?
317
00:12:52,154 --> 00:12:53,455
Saw a picture of him once.
318
00:12:53,489 --> 00:12:55,256
He's Caucasian, maybe six feet tall,
319
00:12:55,291 --> 00:12:56,624
- short dark hair.
- Terrific.
320
00:12:56,659 --> 00:12:58,159
That narrows it down
to a few million people.
321
00:12:58,194 --> 00:13:00,795
- All right, what else?
- There's nothing else.
322
00:13:00,830 --> 00:13:02,797
Anonymity is good tradecraft.
323
00:13:02,832 --> 00:13:03,801
Let me guess.
324
00:13:03,835 --> 00:13:05,266
We need to take you with us
325
00:13:05,301 --> 00:13:07,435
so that you can help us
identify this Victor guy.
326
00:13:07,470 --> 00:13:08,636
I'm happy to help the cause.
327
00:13:08,671 --> 00:13:11,039
Yeah. Not a chance.
328
00:13:11,073 --> 00:13:12,774
All right, so we don't
have a photo of this guy,
329
00:13:12,808 --> 00:13:14,642
so we're gonna have to draw him to us.
330
00:13:14,677 --> 00:13:16,344
We don't have old Scotch.
331
00:13:16,378 --> 00:13:18,239
That's a shame.
332
00:13:20,883 --> 00:13:23,244
But we do have...
333
00:13:24,520 --> 00:13:26,054
How's your British accent?
334
00:13:26,088 --> 00:13:27,655
A honey trap?
335
00:13:27,690 --> 00:13:28,723
Seriously?
336
00:13:28,758 --> 00:13:31,493
Guys, assuming this Victor guy is sharp,
337
00:13:31,527 --> 00:13:33,661
he's not going to fall for a honey trap.
338
00:13:33,696 --> 00:13:37,165
- It's not a...
- it's not a honey trap, per se.
339
00:13:37,199 --> 00:13:39,927
He says he's got an ego. Okay.
340
00:13:40,336 --> 00:13:42,170
So let's let the guy be a hero.
341
00:13:53,883 --> 00:13:55,583
All right, Dalton, we're running
342
00:13:55,618 --> 00:13:57,685
facial recognition
on everyone in the bar.
343
00:13:58,154 --> 00:13:59,521
If we get a hit, I'll let you know.
344
00:13:59,555 --> 00:14:01,589
What, in this place?
345
00:14:01,624 --> 00:14:03,491
Everyone's probably a criminal.
346
00:14:03,526 --> 00:14:06,361
- Hey, you're...
- you're English, remember?
347
00:14:06,395 --> 00:14:07,996
Mm-hmm.
348
00:14:08,030 --> 00:14:11,332
Oy! Mate!
349
00:14:11,367 --> 00:14:13,101
'Ello? Yeah?
350
00:14:13,135 --> 00:14:15,505
Can I get a pint, please?
351
00:14:21,577 --> 00:14:23,578
You pace this much when I was on an op?
352
00:14:26,115 --> 00:14:27,975
Huh?
353
00:14:28,784 --> 00:14:30,019
Yeah.
354
00:14:30,486 --> 00:14:32,353
It's the worst part of the job,
355
00:14:32,388 --> 00:14:33,621
especially when you care about the person
356
00:14:33,656 --> 00:14:35,525
on the other end of the line.
357
00:14:36,258 --> 00:14:38,444
Yeah, you always care.
358
00:14:40,462 --> 00:14:42,073
You know what I mean.
359
00:14:43,432 --> 00:14:46,034
Sure, you're gonna be sweet to me now,
360
00:14:46,068 --> 00:14:47,569
'cause you need my help
to get what you want.
361
00:14:47,603 --> 00:14:49,037
I'm damned if I hate you.
362
00:14:49,071 --> 00:14:50,405
I'm damned if I cared about you.
363
00:14:50,439 --> 00:14:52,907
Welcome to my last ten years.
364
00:14:52,942 --> 00:14:54,976
At least you thought I was dead.
365
00:14:55,010 --> 00:14:56,477
I knew you were alive.
366
00:14:56,512 --> 00:14:58,339
Mm.
367
00:14:59,615 --> 00:15:03,553
Listen, you're not really
gonna take me back, are you?
368
00:15:04,153 --> 00:15:05,787
That's worse than killing me,
369
00:15:05,821 --> 00:15:08,489
doubly so because
you're going to rot with me.
370
00:15:08,524 --> 00:15:10,458
What if I became an asset?
371
00:15:10,492 --> 00:15:12,093
Think about it.
372
00:15:12,127 --> 00:15:13,561
All the people I know.
373
00:15:13,596 --> 00:15:15,296
All the connections.
374
00:15:15,731 --> 00:15:16,764
Alex...
375
00:15:16,799 --> 00:15:19,777
We run it like before,
only since I'm an outlaw,
376
00:15:20,202 --> 00:15:21,936
we could do twice as much, P.
377
00:15:21,971 --> 00:15:23,322
Mm-hmm.
378
00:15:24,306 --> 00:15:25,640
It's brilliant.
379
00:15:25,674 --> 00:15:27,308
I know very little in this world,
380
00:15:27,343 --> 00:15:31,747
less it seems every day,
but there is one thing I know.
381
00:15:32,815 --> 00:15:35,668
You are too dangerous to be free.
382
00:15:38,888 --> 00:15:41,956
All right, it's 5:15.
383
00:15:41,991 --> 00:15:44,302
Time to go be a douchebag.
384
00:15:50,299 --> 00:15:52,800
Oh...
385
00:15:52,835 --> 00:15:54,435
Hey!
386
00:15:54,470 --> 00:15:55,937
What the hell are you doing?
387
00:15:55,971 --> 00:15:56,977
Huh?
388
00:15:57,012 --> 00:15:59,108
Get away from my girl, man.
389
00:15:59,742 --> 00:16:01,209
What are you doing? You think you can
390
00:16:01,243 --> 00:16:02,877
- play me like this?
- No one's playing you.
391
00:16:02,912 --> 00:16:04,612
I told you I needed space,
and this is not space.
392
00:16:04,647 --> 00:16:06,180
- What do you need space for?
- You.
393
00:16:06,215 --> 00:16:08,149
- I need space from you.
- What do you need space for?
394
00:16:08,183 --> 00:16:09,817
Hanging out with these idiots?
395
00:16:09,852 --> 00:16:11,185
What are you wearing? Zip that up.
396
00:16:11,220 --> 00:16:13,288
I will wear whatever I want to wear.
397
00:16:13,322 --> 00:16:14,455
No, you won't.
398
00:16:14,490 --> 00:16:16,457
- Hey, hey, come here.
- Ow! Ow!
399
00:16:16,492 --> 00:16:17,659
- D-don't! Ow!
- Hey.
400
00:16:17,693 --> 00:16:19,327
- What?
- Ow!
401
00:16:19,361 --> 00:16:21,796
- What?
- Stop it!
402
00:16:21,830 --> 00:16:23,831
Any one of those three could be Victor.
403
00:16:23,866 --> 00:16:25,566
Let's see which one can handle himself.
404
00:16:25,601 --> 00:16:27,502
What? Huh?
405
00:16:27,536 --> 00:16:28,569
It's got nothing to do with you.
406
00:16:28,604 --> 00:16:29,570
You want something?
407
00:16:29,605 --> 00:16:31,539
Huh?
408
00:16:31,573 --> 00:16:32,874
No, I didn't think so. Let's go.
409
00:16:32,908 --> 00:16:35,176
Whoa. I thought chivalry was dead.
410
00:16:35,210 --> 00:16:37,078
Uh!
411
00:16:37,112 --> 00:16:41,249
I'm afraid it does, mate.
412
00:16:41,283 --> 00:16:43,217
You see, hitting a woman,
413
00:16:43,252 --> 00:16:44,852
that's what cowards do.
414
00:16:44,887 --> 00:16:47,782
But you know what? Breaking cowards...
415
00:16:48,624 --> 00:16:50,491
- That's what I do.
- All right, good.
416
00:16:50,526 --> 00:16:51,926
I want you to see if he's trained.
417
00:16:51,961 --> 00:16:54,038
Do not let him know that you are.
418
00:16:54,763 --> 00:16:56,397
Come on, get up.
419
00:16:59,268 --> 00:17:01,002
Unh!
420
00:17:01,036 --> 00:17:02,570
Ouch.
421
00:17:05,407 --> 00:17:06,674
- Ooh.
- Clearly, that's him.
422
00:17:06,709 --> 00:17:07,942
- That's our guy.
- Yeah.
423
00:17:07,977 --> 00:17:09,177
All right, McGuire. Great job, buddy.
424
00:17:09,211 --> 00:17:10,445
Get out of there.
425
00:17:10,479 --> 00:17:12,513
You want her?
426
00:17:12,548 --> 00:17:14,916
You can have her, man.
427
00:17:17,619 --> 00:17:19,397
Cheers, mate.
428
00:17:25,127 --> 00:17:28,096
I hope that was fun for you.
429
00:17:30,833 --> 00:17:32,934
For the record, I could have
kicked that guy's ass.
430
00:17:32,968 --> 00:17:34,902
All right, put a Band-Aid on it, sugar.
431
00:17:34,937 --> 00:17:36,704
Command, Victor's been ID'd.
432
00:17:36,739 --> 00:17:38,406
Time to put the tracker on him.
433
00:17:40,109 --> 00:17:41,242
Thank you.
434
00:17:48,283 --> 00:17:50,052
How's that wrist?
435
00:17:50,786 --> 00:17:52,555
It's all right.
436
00:17:53,022 --> 00:17:56,183
No thanks to that loon I call an ex.
437
00:17:57,259 --> 00:17:58,728
Yeah.
438
00:17:59,762 --> 00:18:02,106
Thank you for all of that.
439
00:18:02,331 --> 00:18:03,898
It's the least I could do.
440
00:18:03,932 --> 00:18:05,466
Besides, I may not know you,
441
00:18:05,501 --> 00:18:07,235
but come on,
442
00:18:07,269 --> 00:18:09,837
you deserve a man
that treats you with respect.
443
00:18:09,872 --> 00:18:11,806
Is that so?
444
00:18:11,840 --> 00:18:12,974
LET ME GUESS:
445
00:18:13,008 --> 00:18:15,143
that man could be you?
446
00:18:17,146 --> 00:18:18,813
I was just bringing you some ice.
447
00:18:31,960 --> 00:18:34,462
I'm sorry I was rude.
448
00:18:34,496 --> 00:18:36,731
You was just trying to be nice.
449
00:18:46,984 --> 00:18:48,376
That-a-girl.
450
00:18:51,680 --> 00:18:53,815
RFID transmitter fibers on the paper
451
00:18:53,849 --> 00:18:55,216
are broadcasting well.
452
00:18:55,250 --> 00:18:56,884
Nice work.
453
00:18:56,919 --> 00:18:58,486
We'll be able to follow him
without actually
454
00:18:58,520 --> 00:19:00,421
having to follow him.
455
00:19:02,357 --> 00:19:04,325
Okay, we're executing the program.
456
00:19:04,359 --> 00:19:06,527
Uh, I'm gonna have my XO translate
457
00:19:06,562 --> 00:19:08,830
what's going on in English, because, uh,
458
00:19:08,864 --> 00:19:11,399
my last computer was a Commodore 64.
459
00:19:11,433 --> 00:19:12,867
Any chance we can restore visual?
460
00:19:12,901 --> 00:19:14,970
Signal's too weak now.
461
00:19:15,370 --> 00:19:17,138
Initial boot commands have been accepted.
462
00:19:17,172 --> 00:19:18,673
System is now pinging
463
00:19:18,707 --> 00:19:20,675
the command and control override.
464
00:19:20,709 --> 00:19:24,021
It seems like we're regaining
partial authority on rudder.
465
00:19:24,613 --> 00:19:26,732
Wait, stand by.
466
00:19:27,683 --> 00:19:28,883
Stand by.
467
00:19:32,754 --> 00:19:34,615
No luck, Mr. Morgenthau.
468
00:19:35,090 --> 00:19:36,891
I thought we had it there for a second.
469
00:19:36,925 --> 00:19:38,994
I feel like you're very close.
470
00:19:39,361 --> 00:19:40,695
I'm encouraged.
471
00:19:40,729 --> 00:19:42,497
Us as well.
472
00:19:42,531 --> 00:19:44,765
We're gonna head back
to the drawing board,
473
00:19:44,800 --> 00:19:46,667
finalize that last step.
474
00:19:48,403 --> 00:19:50,371
- We're almost there.
- We're nowhere.
475
00:19:50,405 --> 00:19:51,939
I lied to him.
476
00:19:51,974 --> 00:19:53,774
That worm took us
nearly two hours to write.
477
00:19:53,809 --> 00:19:55,376
Cyber command was sure it would work.
478
00:19:55,410 --> 00:19:58,045
Dalton, we could use
some good news about now.
479
00:19:58,080 --> 00:19:59,514
- You got any?
- Well, we found where
480
00:19:59,548 --> 00:20:01,549
Victor and his guys are keeping Verina.
481
00:20:01,583 --> 00:20:04,051
Of course, she's locked up
in a junkyard fortress.
482
00:20:04,086 --> 00:20:05,553
But you don't see antennae like that
483
00:20:05,587 --> 00:20:07,388
in many junkyards.
484
00:20:07,422 --> 00:20:08,556
IR sweeps and
485
00:20:08,590 --> 00:20:10,091
night vision-defeating strobes.
486
00:20:10,125 --> 00:20:13,427
Got a Vanguard 2K camera systems,
487
00:20:13,462 --> 00:20:15,239
probably thermal.
488
00:20:16,265 --> 00:20:17,532
Cut the power?
489
00:20:19,968 --> 00:20:21,235
All right, so the generator's right here
490
00:20:21,270 --> 00:20:23,070
in the back of the yard. It's shielded.
491
00:20:23,105 --> 00:20:24,739
We could use the Barrett to take it out,
492
00:20:24,773 --> 00:20:26,274
but then there goes surprise.
493
00:20:26,308 --> 00:20:28,809
Right now, surprise is
pretty much all we got,
494
00:20:28,844 --> 00:20:31,946
and time is not on our side.
495
00:20:36,461 --> 00:20:38,661
Assuming that they're keeping her here,
496
00:20:38,696 --> 00:20:39,896
I still think the best approach
497
00:20:39,930 --> 00:20:41,498
is for Jaz and Top to land here.
498
00:20:41,532 --> 00:20:44,000
Amir and I will come around
on the flank here,
499
00:20:44,035 --> 00:20:46,236
set up good overlapping fields of fire.
500
00:20:46,270 --> 00:20:47,570
What's the updated intel
501
00:20:47,605 --> 00:20:49,105
on the strength of their opposition?
502
00:20:49,140 --> 00:20:50,540
We only saw two perimeter guards,
503
00:20:50,574 --> 00:20:52,542
one at the main building
and one at the gate.
504
00:20:52,576 --> 00:20:54,110
You know, the numbers don't look bad.
505
00:20:54,145 --> 00:20:55,879
No, the numbers won't be bad.
506
00:20:55,913 --> 00:20:58,882
Victor doesn't want a lot
of eyeballs on what he's doing,
507
00:20:58,916 --> 00:21:00,450
not to mention he doesn't even need it.
508
00:21:00,484 --> 00:21:01,918
He's got every square inch
of this place covered
509
00:21:01,952 --> 00:21:03,386
with multiple redundant systems.
510
00:21:03,421 --> 00:21:05,522
Noah, Hannah, you've got to do something.
511
00:21:05,556 --> 00:21:07,690
Look, even if we shut down
the power grid, they still have
512
00:21:07,725 --> 00:21:10,393
those backup generators
Dalton's talking about,
513
00:21:10,428 --> 00:21:11,761
and we can't risk a drone strike
514
00:21:11,796 --> 00:21:13,129
because we have no idea
515
00:21:13,164 --> 00:21:15,090
where Verina is inside that compound.
516
00:21:15,499 --> 00:21:16,559
If she dies,
517
00:21:16,593 --> 00:21:18,268
so does the crew of the "Wyoming."
518
00:21:29,113 --> 00:21:31,581
This guy.
519
00:21:31,615 --> 00:21:32,916
Why couldn't you have just killed him
520
00:21:32,950 --> 00:21:33,917
the first time around?
521
00:21:33,951 --> 00:21:35,903
Believe me, I tried.
522
00:21:36,320 --> 00:21:38,088
You like what's happening?
523
00:21:38,122 --> 00:21:40,423
This all going according to plan?
524
00:21:40,458 --> 00:21:41,991
No. I didn't plan on getting caught.
525
00:21:42,026 --> 00:21:43,760
Oh.
526
00:21:43,794 --> 00:21:45,795
I mean, I knew this job was
in Captain Dalton's backyard,
527
00:21:45,830 --> 00:21:47,297
and I knew that meant I would be
528
00:21:47,331 --> 00:21:49,265
the closest to you, P.,
that I've been in years,
529
00:21:49,300 --> 00:21:51,460
but did I want to get caught?
530
00:21:51,969 --> 00:21:53,670
Well, maybe Freud would say yes.
531
00:21:53,704 --> 00:21:56,340
You can end this all with one phone call.
532
00:21:57,041 --> 00:21:58,467
I just might.
533
00:21:59,610 --> 00:22:02,054
Oh, you mean Verina?
534
00:22:02,513 --> 00:22:05,448
No, I gave Victor
very specific instructions.
535
00:22:05,483 --> 00:22:07,220
There's nothing I can do to stop him.
536
00:22:07,255 --> 00:22:08,602
You got me.
537
00:22:09,053 --> 00:22:10,980
You want to be smarter than me?
538
00:22:11,655 --> 00:22:14,657
Play this as your team.
What would you do?
539
00:22:17,795 --> 00:22:21,297
I think I would use
Victor's strength against him.
540
00:22:21,332 --> 00:22:22,866
We've already gone over this.
541
00:22:22,900 --> 00:22:24,334
We cannot cut the power
542
00:22:24,368 --> 00:22:27,246
and you cannot knock out
the security system.
543
00:22:27,671 --> 00:22:30,173
Who said anything
about you doing anything?
544
00:22:33,177 --> 00:22:34,644
All right, Preach.
545
00:22:34,678 --> 00:22:37,131
I'm tapping into their network right now.
546
00:22:39,683 --> 00:22:41,317
Copy you.
547
00:22:41,352 --> 00:22:44,687
Initiating contact now.
548
00:22:59,036 --> 00:23:00,537
She sees it.
549
00:23:04,708 --> 00:23:06,035
That's it.
550
00:23:07,211 --> 00:23:09,846
Contact initiated.
Sending security protocols.
551
00:23:09,880 --> 00:23:11,514
All right, everybody remember,
552
00:23:11,549 --> 00:23:13,316
surprise is our advantage here.
553
00:23:13,350 --> 00:23:14,684
I don't want to get into a firefight,
554
00:23:14,718 --> 00:23:16,085
especially not with a 16-year-old girl
555
00:23:16,120 --> 00:23:17,086
right in the middle of it.
556
00:23:17,121 --> 00:23:18,221
Where's the "Wyoming"?
557
00:23:18,255 --> 00:23:20,156
Ten miles from Chinese waters,
558
00:23:20,191 --> 00:23:21,591
and it looks like they got
a welcoming committee
559
00:23:21,625 --> 00:23:23,560
waiting to get their hands on her.
560
00:23:23,594 --> 00:23:25,195
I'm looking forward
to disappointing them.
561
00:23:25,229 --> 00:23:27,306
See if you can get the captain online.
562
00:23:29,300 --> 00:23:32,068
Okay, I'm getting a response from Verina.
563
00:23:33,637 --> 00:23:35,905
All right, I'm gonna spare you
the colorful language.
564
00:23:35,940 --> 00:23:37,440
Suffice it to say that
565
00:23:37,474 --> 00:23:39,108
she's commencing the shutdown,
566
00:23:39,143 --> 00:23:41,444
but she's expecting swift
and immediate justice
567
00:23:41,478 --> 00:23:43,179
for Victor and his friends.
568
00:23:43,214 --> 00:23:44,414
Well, it's definitely not going to end
569
00:23:44,448 --> 00:23:46,182
in a heated debate, that's for sure.
570
00:23:46,217 --> 00:23:49,719
All right, Amir, McG, move out.
571
00:23:51,422 --> 00:23:52,956
Captain Halsey?
572
00:23:52,990 --> 00:23:55,692
I know where you are
and what you're about to do,
573
00:23:55,726 --> 00:23:58,061
and I am asking you to please wait
574
00:23:58,095 --> 00:23:59,229
until the last possible second.
575
00:23:59,263 --> 00:24:00,930
Well, respectfully, son,
576
00:24:00,965 --> 00:24:02,365
I really don't want to risk
getting this wrong.
577
00:24:02,399 --> 00:24:04,400
Then don't get it wrong.
578
00:24:04,435 --> 00:24:06,536
But I am looking at a team
that might be minutes away
579
00:24:06,570 --> 00:24:08,104
from getting us the answer that we want.
580
00:24:08,138 --> 00:24:09,539
I'll give you all we've got,
581
00:24:09,573 --> 00:24:10,974
but even one second over is too late.
582
00:24:11,008 --> 00:24:13,042
This boat flies one flag,
583
00:24:13,077 --> 00:24:14,244
and one flag only.
584
00:24:14,278 --> 00:24:15,912
Understood.
585
00:24:15,946 --> 00:24:17,714
Thank you, sir.
586
00:24:19,984 --> 00:24:21,751
All right, team.
587
00:24:21,785 --> 00:24:23,612
Get ready to go black
588
00:24:23,854 --> 00:24:26,656
in five, four...
589
00:24:26,690 --> 00:24:30,493
three, two, one.
590
00:24:37,534 --> 00:24:39,736
Jimmy, check the backup generator.
591
00:24:39,770 --> 00:24:40,879
Got it.
592
00:24:46,176 --> 00:24:47,710
What was that?
593
00:24:50,147 --> 00:24:51,932
Perimeter one, report.
594
00:24:54,618 --> 00:24:55,752
I got him.
595
00:25:01,392 --> 00:25:03,092
Did you just take my shot?
596
00:25:03,127 --> 00:25:04,827
Oops.
597
00:25:06,163 --> 00:25:08,431
Commencing breach.
598
00:25:08,465 --> 00:25:09,932
Perimeter one, report.
599
00:25:11,787 --> 00:25:13,287
Perimeter two.
600
00:25:13,637 --> 00:25:15,271
Drew, what do you see?
601
00:25:15,306 --> 00:25:17,607
Anyone? Come in.
602
00:25:18,145 --> 00:25:19,642
What the hell's going on out there?
603
00:25:19,677 --> 00:25:20,777
Perimeter two.
604
00:25:25,249 --> 00:25:26,783
Jimmy's down!
605
00:25:26,817 --> 00:25:28,217
What? What?
606
00:25:28,252 --> 00:25:29,519
What the hell's going on here?
607
00:25:29,553 --> 00:25:30,887
Was this you? This was you, wasn't it?
608
00:25:30,921 --> 00:25:32,522
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Listen to me.
609
00:25:32,556 --> 00:25:33,990
If this is an assault,
then they're here for her,
610
00:25:34,024 --> 00:25:35,391
which means we keep her alive.
611
00:25:35,426 --> 00:25:37,193
Otherwise, they'll blow
the whole bloody compound.
612
00:25:37,227 --> 00:25:39,162
Do you understand?
613
00:25:39,196 --> 00:25:41,364
- Yes.
- Then stand down.
614
00:25:45,569 --> 00:25:47,637
All right, now you guys know this place.
615
00:25:47,671 --> 00:25:49,138
They don't.
616
00:25:49,173 --> 00:25:50,340
That means get to your murder holes.
617
00:25:50,374 --> 00:25:51,708
Look for muzzle flashes.
618
00:25:51,742 --> 00:25:54,177
They gotta cross
some open ground to get here.
619
00:25:54,211 --> 00:25:55,745
Make sure they don't.
620
00:25:55,779 --> 00:25:57,180
Go! Go!
621
00:26:46,764 --> 00:26:48,564
Jasper, what do you see out there?
622
00:26:53,003 --> 00:26:54,303
Jasper, report in.
623
00:26:57,508 --> 00:26:59,142
Zach, you got eyes on Jasper?
624
00:26:59,176 --> 00:27:01,911
Zach? Zach?
625
00:27:01,945 --> 00:27:04,414
Boss, you're not gonna believe this.
626
00:27:05,649 --> 00:27:08,484
Zach, Jasper, report in.
627
00:27:10,788 --> 00:27:12,054
Guys, come on. Report in.
628
00:27:12,089 --> 00:27:13,256
Hello?
629
00:27:13,290 --> 00:27:14,323
♪ I gonna give you...
630
00:27:14,358 --> 00:27:15,458
Zach?
631
00:27:24,301 --> 00:27:26,003
Hey, Victor.
632
00:27:26,336 --> 00:27:28,630
We got your security neutralized.
633
00:27:29,773 --> 00:27:32,467
And I got Hoffman under wraps
back at base.
634
00:27:33,143 --> 00:27:34,744
Now, this only ends one of two ways:
635
00:27:34,778 --> 00:27:37,180
you alive or you dead.
636
00:27:37,214 --> 00:27:39,224
You really want to go down for this?
637
00:27:40,284 --> 00:27:43,486
You got five seconds
before we come in there.
638
00:27:48,392 --> 00:27:50,110
Sorry, love.
639
00:27:54,331 --> 00:27:55,465
No, no, no, no, no.
640
00:27:57,568 --> 00:27:59,602
Don't shoot! I'm unarmed, I'm unarmed!
641
00:27:59,636 --> 00:28:01,037
I'm unarmed. Don't shoot, don't shoot.
642
00:28:01,071 --> 00:28:02,205
You got me.
643
00:28:02,239 --> 00:28:03,473
- You got me. You win.
- Clear!
644
00:28:03,507 --> 00:28:05,641
I've got the girl. I have her.
645
00:28:05,676 --> 00:28:07,844
- Are you okay?
- Yeah.
646
00:28:07,878 --> 00:28:10,480
Ah...
647
00:28:14,351 --> 00:28:15,927
You.
648
00:28:16,587 --> 00:28:18,287
You've got to be kidding me.
649
00:28:18,322 --> 00:28:19,765
And me!
650
00:28:20,924 --> 00:28:22,391
Cheers, mate.
651
00:28:22,426 --> 00:28:23,459
Feel better?
652
00:28:23,494 --> 00:28:25,027
Yeah.
653
00:28:25,062 --> 00:28:26,662
All right, Command. We got Verina.
654
00:28:26,697 --> 00:28:28,164
She seems to be okay.
655
00:28:28,198 --> 00:28:29,398
That is great news, Dalton,
656
00:28:29,433 --> 00:28:30,666
'cause we are about five minutes away
657
00:28:30,701 --> 00:28:32,368
from losing the "Wyoming" and her crew.
658
00:28:32,402 --> 00:28:34,170
Can Verina undo what she did?
659
00:28:34,204 --> 00:28:35,805
Uh...
660
00:28:35,839 --> 00:28:38,007
Well, that's gonna be
a lot harder than we thought.
661
00:28:45,230 --> 00:28:47,230
All right, Command.
All this equipment's DOA.
662
00:28:47,264 --> 00:28:48,498
Looks like Victor shot it up
663
00:28:48,532 --> 00:28:50,032
before we came through the door.
664
00:28:50,067 --> 00:28:51,100
There's not much we can do on our end.
665
00:28:51,134 --> 00:28:53,048
Sure, there is.
666
00:28:54,803 --> 00:28:56,005
I... I don't know who you're talking to,
667
00:28:56,039 --> 00:28:57,340
but is there someone with tech skills
668
00:28:57,374 --> 00:28:59,721
and a powerful machine I could talk to?
669
00:29:01,944 --> 00:29:03,745
Yeah. Come on over here.
670
00:29:04,140 --> 00:29:05,340
All right.
671
00:29:07,885 --> 00:29:09,564
Sit.
672
00:29:10,732 --> 00:29:11,921
All right, you're gonna talk on there.
673
00:29:11,955 --> 00:29:13,022
Okay.
674
00:29:13,338 --> 00:29:14,472
And you'll look right here.
675
00:29:14,506 --> 00:29:15,473
Okay.
676
00:29:15,507 --> 00:29:16,741
- Verina?
- Hi.
677
00:29:16,775 --> 00:29:18,709
- Who am I talking to?
- Noah.
678
00:29:18,744 --> 00:29:21,312
How good are you
with advanced coding in Ada?
679
00:29:21,346 --> 00:29:22,480
Uh, not as good as you,
680
00:29:22,514 --> 00:29:23,714
but to be honest,
681
00:29:23,749 --> 00:29:25,082
we have a lot of computing power here,
682
00:29:25,117 --> 00:29:27,518
but we have tried every trick
we can think of
683
00:29:27,553 --> 00:29:29,654
and we have no idea how to
get this sub back online.
684
00:29:29,688 --> 00:29:31,422
Sometimes, to build a better mousetrap,
685
00:29:31,456 --> 00:29:33,157
you just need the right kind of cheese.
686
00:29:33,192 --> 00:29:35,493
Sounds good. What does that mean?
687
00:29:35,527 --> 00:29:37,829
Uh, we're going to need
to create a ToT botnet
688
00:29:37,863 --> 00:29:38,830
running Mirai 2.0
689
00:29:38,864 --> 00:29:41,332
embedded in the sub's
PLC override package.
690
00:29:41,366 --> 00:29:43,067
I-I can give you all the codes.
691
00:29:43,101 --> 00:29:44,569
Even if we could create that package,
692
00:29:44,603 --> 00:29:46,671
the sub is at depth and offline.
693
00:29:46,705 --> 00:29:47,939
It's a closed loop.
694
00:29:47,973 --> 00:29:49,740
Uh, it's... it's not quite closed.
695
00:29:49,775 --> 00:29:51,375
Do you guys like TV and movies?
696
00:29:51,410 --> 00:29:54,178
- Yeah.
- And so do sailors on subs.
697
00:29:54,213 --> 00:29:56,180
They've wired LAN for MWR.
698
00:29:56,215 --> 00:29:57,882
MWR?
699
00:29:57,916 --> 00:30:00,785
Of course, morale, welfare,
and recreation. It's genius.
700
00:30:00,819 --> 00:30:02,887
They pipe in content via ELF antenna.
701
00:30:02,921 --> 00:30:05,523
Yeah, so instead of uploading a movie,
702
00:30:05,557 --> 00:30:07,191
we're gonna upload the override codes
703
00:30:07,226 --> 00:30:09,193
so the captain can take back
control of his boat.
704
00:30:09,228 --> 00:30:10,728
Okay, um, grab a pencil.
705
00:30:10,762 --> 00:30:12,530
I'm gonna rattle off
a lot of codes at you.
706
00:30:20,772 --> 00:30:23,808
Okay, my XO tells me
we've loaded the program.
707
00:30:23,842 --> 00:30:25,910
Initial firewall has been cleared.
708
00:30:25,944 --> 00:30:27,278
Waiting for command and control
709
00:30:27,312 --> 00:30:28,880
to signal it's accessible.
710
00:30:28,914 --> 00:30:29,780
Stand by.
711
00:30:59,511 --> 00:31:01,012
It's turning.
712
00:31:05,183 --> 00:31:07,474
The sub is turning!
713
00:31:08,387 --> 00:31:09,587
Captain Halsey?
714
00:31:12,157 --> 00:31:14,091
Apologies, Mr. Morgenthau.
715
00:31:14,126 --> 00:31:16,260
I wanted to wait until you
had a chance of hearing me.
716
00:31:16,295 --> 00:31:20,698
Suffice to say, whatever you did worked.
717
00:31:20,732 --> 00:31:23,434
I'm now back in command
of the "USS Wyoming."
718
00:31:23,468 --> 00:31:25,336
That is great news, Captain!
719
00:31:25,370 --> 00:31:26,337
You did it.
720
00:31:26,371 --> 00:31:27,994
You did it.
721
00:31:29,141 --> 00:31:30,641
Well, we did it.
722
00:31:30,676 --> 00:31:33,377
Actually, you know, Verina did it.
723
00:31:33,412 --> 00:31:34,645
Yeah, but you...
724
00:31:34,680 --> 00:31:36,514
you gave everybody hope.
725
00:31:36,835 --> 00:31:37,889
Yeah.
726
00:31:42,321 --> 00:31:43,955
Great job, guys.
727
00:31:44,636 --> 00:31:45,790
So it's over?
728
00:31:45,824 --> 00:31:47,792
That's it. It's over.
729
00:31:47,826 --> 00:31:48,859
Come on.
730
00:31:49,349 --> 00:31:52,530
All right, Command, we are
RTB with one prisoner,
731
00:31:52,564 --> 00:31:54,298
one very brave young lady.
732
00:31:54,333 --> 00:31:55,399
My kind of girl.
733
00:31:55,434 --> 00:31:57,274
Looking forward to meeting her.
734
00:31:58,603 --> 00:32:00,571
Thank you, Alex.
735
00:32:00,605 --> 00:32:02,974
I wasn't gonna get
to spend the money anyway.
736
00:32:04,343 --> 00:32:05,910
Well, thanks.
737
00:32:05,944 --> 00:32:08,535
If you really wanted
to thank me, you'd apologize...
738
00:32:09,514 --> 00:32:11,579
for betraying me like you did.
739
00:32:14,453 --> 00:32:15,686
Alex...
740
00:32:15,721 --> 00:32:17,488
You really can't do it, can you?
741
00:32:17,522 --> 00:32:19,256
You really can't admit you were wrong.
742
00:32:19,291 --> 00:32:20,358
I was wrong.
743
00:32:20,392 --> 00:32:22,093
I should've warned you.
744
00:32:22,507 --> 00:32:24,395
Try to be the least bit believable.
745
00:32:24,429 --> 00:32:26,303
Oh, I'll lie if you want me to.
746
00:32:27,053 --> 00:32:29,639
Whatever you want me to say,
whatever you need.
747
00:32:30,902 --> 00:32:32,870
Don't care what you say.
748
00:32:32,904 --> 00:32:34,811
I care what you think.
749
00:32:37,642 --> 00:32:40,150
"Run, Alex."
750
00:32:41,693 --> 00:32:43,347
You'd have said that,
it would've been fine.
751
00:32:43,382 --> 00:32:45,616
I wouldn't be mad that
you didn't try to protect me.
752
00:32:45,650 --> 00:32:47,351
No one can protect you from yourself.
753
00:32:47,386 --> 00:32:49,075
Instead, you let me die.
754
00:32:50,455 --> 00:32:52,023
Better, you killed me.
755
00:32:52,057 --> 00:32:53,872
You murdered me.
756
00:32:55,961 --> 00:32:58,293
And now you think you're
going to do it again.
757
00:32:58,663 --> 00:33:00,464
I don't think so, P.
758
00:33:00,499 --> 00:33:02,339
I died last time.
759
00:33:02,801 --> 00:33:05,870
This time, it's your turn.
760
00:33:22,469 --> 00:33:24,573
I spoke to the Chief of Staff
at the hospital.
761
00:33:24,573 --> 00:33:26,237
The Deputy Director is alive.
762
00:33:27,376 --> 00:33:30,411
She's unconscious, but she's stable.
763
00:33:30,445 --> 00:33:31,712
She's gonna be okay.
764
00:33:36,118 --> 00:33:37,251
And Preach?
765
00:33:37,749 --> 00:33:40,054
Chief Petty Officer Carter
received the bulk of the hit.
766
00:33:40,088 --> 00:33:41,355
His lungs were affected in the blast...
767
00:33:41,390 --> 00:33:43,171
Noah, Noah.
768
00:33:44,159 --> 00:33:45,673
It's me.
769
00:33:46,495 --> 00:33:48,029
He's in a coma, Hannah.
770
00:33:55,504 --> 00:33:58,019
God, I hate hospitals.
771
00:33:59,408 --> 00:34:03,110
The smells, all the machines...
772
00:34:12,521 --> 00:34:14,655
Has anyone contacted his wife?
773
00:34:14,690 --> 00:34:17,455
I was waiting for Top to do it.
774
00:34:18,627 --> 00:34:21,295
Ah, I think you should just go ahead.
775
00:34:21,330 --> 00:34:22,630
He's gonna be a while.
776
00:34:38,513 --> 00:34:40,781
Hey.
777
00:34:42,951 --> 00:34:44,399
Ma'am.
778
00:34:48,123 --> 00:34:50,091
What happened?
779
00:34:50,125 --> 00:34:52,760
It's the old flip phone, analog.
780
00:34:52,794 --> 00:34:55,429
It's much harder to track and bug.
781
00:34:55,464 --> 00:34:56,664
The phone.
782
00:34:56,698 --> 00:35:01,269
The unlock code is 11-27-08.
783
00:35:01,303 --> 00:35:03,104
It was an impact bomb.
784
00:35:03,138 --> 00:35:05,962
Dalton didn't press an unlock code.
785
00:35:07,130 --> 00:35:09,243
He pressed an arming code.
786
00:35:14,349 --> 00:35:16,517
How's Preach?
787
00:35:16,848 --> 00:35:18,119
Not so good.
788
00:35:18,153 --> 00:35:19,559
Wha...
789
00:35:21,227 --> 00:35:22,556
Who's with him? Dalton with him?
790
00:35:22,591 --> 00:35:24,191
No.
791
00:35:24,647 --> 00:35:26,794
Honestly, I don't know where he is.
792
00:35:26,828 --> 00:35:28,296
He yanked his comms, left his phones.
793
00:35:28,330 --> 00:35:30,528
We haven't heard from him in hours.
794
00:35:31,166 --> 00:35:32,967
He went dark.
795
00:36:08,437 --> 00:36:10,871
Think you're probably looking for this.
796
00:36:19,994 --> 00:36:22,550
Do you have any idea
how much that laptop's worth?
797
00:36:22,584 --> 00:36:24,374
I knew you did.
798
00:36:25,917 --> 00:36:27,254
May I?
799
00:36:37,220 --> 00:36:40,034
You know, I guess this means
you're better than me.
800
00:36:40,390 --> 00:36:42,517
Nah, just that I'll live longer.
801
00:36:43,572 --> 00:36:44,852
Yeah?
802
00:36:45,770 --> 00:36:48,709
I suppose this is how it ends
for guys like us.
803
00:36:48,744 --> 00:36:49,977
Not with some 21-gun salute
804
00:36:50,012 --> 00:36:51,712
and a field full of weeping loved ones.
805
00:36:52,620 --> 00:36:54,570
Yeah, just in a dark room
806
00:36:55,905 --> 00:36:57,618
with another quiet professional.
807
00:37:06,161 --> 00:37:08,626
You know, I grew up in California.
808
00:37:09,794 --> 00:37:10,920
You?
809
00:37:12,463 --> 00:37:13,734
Pennsylvania.
810
00:37:14,132 --> 00:37:15,736
I wanted to be an astronaut.
811
00:37:19,274 --> 00:37:20,908
Firefighter.
812
00:37:20,942 --> 00:37:22,309
Only child?
813
00:37:22,344 --> 00:37:24,812
No, that's right, you had
three younger sisters.
814
00:37:25,184 --> 00:37:26,680
One of them died when you were 16,
815
00:37:26,715 --> 00:37:28,682
thanks to your dad, a drunk.
816
00:37:30,773 --> 00:37:32,453
You think that's what makes men like us?
817
00:37:32,487 --> 00:37:34,027
Pain like that?
818
00:37:35,403 --> 00:37:38,059
I think it definitely fuels the fire...
819
00:37:41,242 --> 00:37:43,631
But I believe we are who we are.
820
00:37:44,078 --> 00:37:46,581
- Nature over nurture.
- Mm-hmm.
821
00:37:47,457 --> 00:37:49,625
I'm inclined to agree.
822
00:37:51,419 --> 00:37:52,440
You know, it's funny.
823
00:37:52,474 --> 00:37:55,943
I'm looking around the room
memorizing all the details.
824
00:37:57,800 --> 00:38:00,053
But you don't have memories
when you're dead.
825
00:38:01,483 --> 00:38:03,150
You know, maybe...
826
00:38:03,598 --> 00:38:07,321
Hell is the perfect memory
827
00:38:07,355 --> 00:38:09,604
of everything that we've ever done.
828
00:38:10,688 --> 00:38:13,494
You better hope not,
for both of our sakes.
829
00:38:15,068 --> 00:38:17,320
I think I'll take my chances.
830
00:38:17,999 --> 00:38:19,133
Preach didn't have his sidearm on him
831
00:38:19,167 --> 00:38:20,531
when he was brought in.
832
00:38:21,115 --> 00:38:22,136
What are you talking about?
833
00:38:22,170 --> 00:38:23,804
- When Preach was brought in...
- I just checked with admitting...
834
00:38:23,839 --> 00:38:25,739
he did not have his sidearm on him.
835
00:38:25,774 --> 00:38:27,641
Did you see it?
836
00:38:29,916 --> 00:38:31,417
So?
837
00:38:32,335 --> 00:38:34,379
You're not gonna take me in, are you?
838
00:38:35,380 --> 00:38:37,485
There's this quote that I love.
839
00:38:37,519 --> 00:38:39,019
It says that, uh,
840
00:38:39,425 --> 00:38:40,821
"people sleep peacefully
841
00:38:40,856 --> 00:38:42,389
"in their beds at night
842
00:38:43,205 --> 00:38:44,851
"only because rough men stand ready
843
00:38:44,885 --> 00:38:46,494
to do violence on their behalf."
844
00:38:46,528 --> 00:38:47,828
That what this is?
845
00:38:47,863 --> 00:38:50,097
Violence on their behalf?
846
00:38:50,132 --> 00:38:51,866
Nice try, Adam. Nice spin.
847
00:38:51,900 --> 00:38:53,834
You know what you can call this.
848
00:38:53,869 --> 00:38:56,036
It doesn't matter how dangerous I am.
849
00:38:56,390 --> 00:38:58,257
This is simple. It's just murder.
850
00:39:00,127 --> 00:39:02,662
Basic murder.
851
00:39:10,604 --> 00:39:13,376
I won't say anything if you don't.
852
00:40:01,488 --> 00:40:03,468
It's just weird.
853
00:40:03,936 --> 00:40:05,103
So quiet.
854
00:40:07,427 --> 00:40:09,786
You know he'd have something
to say right now, right?
855
00:40:13,534 --> 00:40:15,067
He'd be like, "McGuire, baby,
856
00:40:15,102 --> 00:40:17,537
you know it's always darkest
before the dawn."
857
00:40:19,439 --> 00:40:21,027
No, he wouldn't.
858
00:40:22,709 --> 00:40:24,744
It makes way too much sense.
859
00:40:24,778 --> 00:40:27,013
It'd have to be, uh...
be a little more cryptic.
860
00:40:27,047 --> 00:40:28,514
You know, like, uh,
861
00:40:28,549 --> 00:40:32,451
"the sun and the moon... are twins."
862
00:40:34,288 --> 00:40:37,590
"Trials are the precursors to triumphs."
863
00:40:37,624 --> 00:40:39,992
"The river of life runs through rapids
864
00:40:40,027 --> 00:40:42,215
we call adversity."
865
00:40:42,563 --> 00:40:45,131
Man, where does he even
come up with this stuff?
866
00:40:45,165 --> 00:40:47,433
Certainly not from books.
867
00:40:52,639 --> 00:40:56,108
Nope, he's tapped into
something else entirely.
868
00:41:19,232 --> 00:41:24,303
♪ Take me to the station
869
00:41:24,338 --> 00:41:29,508
♪ And put me on a train
870
00:41:29,543 --> 00:41:34,914
♪ I got no expectations
871
00:41:34,948 --> 00:41:38,317
♪ To pass through here again
872
00:41:40,587 --> 00:41:45,027
♪ Once I was a rich man
873
00:41:45,792 --> 00:41:51,097
♪ Now I am so poor
874
00:41:51,131 --> 00:41:56,702
♪ And never in my sweet short life ♪
875
00:41:56,737 --> 00:42:00,006
♪ Have I felt like this before ♪
876
00:42:09,887 --> 00:42:16,133
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
877
00:42:17,305 --> 00:42:23,415
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
61663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.