Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,040 --> 00:00:33,500
THIS MOVIE IS DEDICATED
TO THE FINNS IN THE WINTER WAR
2
00:01:56,040 --> 00:01:58,080
Try to look after Paavo.
3
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
I'll try.
4
00:02:01,040 --> 00:02:05,080
If anyone can look
after each other.
5
00:02:05,080 --> 00:02:11,040
Who knows, they might let us go.
If they reach an agreement...
6
00:02:28,000 --> 00:02:33,000
We could have walked.
- Nobody walks to war from our house.
7
00:02:51,540 --> 00:02:53,580
Starring
Taneli Mäkelä
8
00:02:56,300 --> 00:02:58,740
In Pekka Parikka's film
9
00:02:59,800 --> 00:03:03,800
THE WINTER WAR
10
00:03:11,840 --> 00:03:16,500
Screenplay adapted by
Antti Tuuri and Pekka Parikka
11
00:03:58,060 --> 00:04:00,760
Produced by Marko Röhr
12
00:04:04,330 --> 00:04:07,870
Directed by Pekka Parikka
13
00:04:27,080 --> 00:04:32,000
They promised us proper gear.
- The army doesn't have any.
14
00:04:36,080 --> 00:04:41,080
Martti, you and Paavo only need
footrags and underwear.
15
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
We've got those, too.
- Take a pair anyway.
16
00:04:45,040 --> 00:04:47,080
I'd prefer a fur hat like that.
17
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
Too goddamn tight.
- These are all too small.
18
00:04:56,040 --> 00:05:00,000
They should've given me a cannon.
- What for?
19
00:05:00,040 --> 00:05:05,000
To have a bit of fun.
- Wrong time for fun now.
20
00:05:05,040 --> 00:05:08,080
Korpela, it's your squad's turn.
21
00:05:10,040 --> 00:05:14,000
Try to line up, boys.
22
00:05:15,000 --> 00:05:21,000
I should've joined the Civil Guard.
Look at the stuff they gave me.
23
00:05:21,000 --> 00:05:25,080
Only a cockade and a belt.
Makes a man look like a fool.
24
00:05:27,040 --> 00:05:32,000
Have a smoke, Jussi.
- I'm not here to learn to smoke.
25
00:05:32,040 --> 00:05:34,040
You can learn it in the bargain.
26
00:05:38,000 --> 00:05:41,080
You Hakala boys look real warlike.
- That's where we're going.
27
00:05:42,040 --> 00:05:45,000
The radio said Moscow
negotiations are going well.
28
00:05:45,000 --> 00:05:48,080
Not our radio.
You've got a radio at your place?
29
00:05:49,000 --> 00:05:55,040
You can listen to it anywhere.
Well, old school buddy?
30
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
Damn, that's my bottle!
31
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
What's going on here?
32
00:06:10,000 --> 00:06:14,080
Russkies better watch out.
Our guys are pretty wild already.
33
00:06:15,040 --> 00:06:21,000
Shouldn't start boozing.
- What if they drank your booze?
34
00:06:21,000 --> 00:06:25,000
I never touch the stuff.
- There go the Sippola brothers!
35
00:06:25,040 --> 00:06:32,040
Think we'll have to eat hardtack.
- Food's not the first thing in war.
36
00:06:33,000 --> 00:06:37,080
Jesus, boys! When the bullets were
flying in the Civil War of 1918 -
37
00:06:38,000 --> 00:06:40,080
food wasn't foremost
in our minds.
38
00:06:50,000 --> 00:06:56,000
The situation is serious.
But this is not war.
39
00:06:57,000 --> 00:07:00,040
We are going on extra maneuvers.
40
00:07:00,080 --> 00:07:07,000
Maneuvers are something
we all know very well.
41
00:07:10,000 --> 00:07:13,080
As for the negotiations,
I know as much as you.
42
00:07:14,040 --> 00:07:18,000
The Russians are demanding
Finnish territory.
43
00:07:20,000 --> 00:07:26,000
They are now discussing how
big a part of Finland they want -
44
00:07:26,040 --> 00:07:29,040
and what right
they have to claim it.
45
00:07:31,000 --> 00:07:35,000
They can demand all they want, -
46
00:07:35,000 --> 00:07:40,040
but taking it will not be easy.
47
00:07:41,040 --> 00:07:43,040
At ease.
48
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
Let's eat before we go.
49
00:07:57,080 --> 00:08:00,000
Where are we going?
50
00:08:16,040 --> 00:08:19,040
Don't win the war too soon,
I want my share too.
51
00:08:19,040 --> 00:08:22,080
Don't talk rubbish.
Try to be a man here.
52
00:08:23,000 --> 00:08:25,080
It's good we got the harvest in.
53
00:08:31,040 --> 00:08:35,040
Paavo, you're the boss now with Jussi.
54
00:08:45,000 --> 00:08:47,040
I guess that's it.
55
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
Where are you going?
- To Seinäjoki.
56
00:08:53,000 --> 00:08:55,040
Will the Russians attack?
- You never know.
57
00:09:04,000 --> 00:09:06,040
Come on, now.
There's no need to cry.
58
00:09:06,040 --> 00:09:09,040
But war's coming.
Russians are terrible.
59
00:09:09,040 --> 00:09:12,000
Who can tell for sure?
- They're so awful...
60
00:09:12,040 --> 00:09:16,000
There's nothing to worry about.
- What if they kill you?
61
00:09:16,080 --> 00:09:20,080
How could they kill me,
of all people?
62
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
It's so hard to say anything...
63
00:09:37,080 --> 00:09:41,040
Look after your mother.
64
00:09:47,080 --> 00:09:51,000
Leave it be, we'll be back soon.
65
00:09:51,040 --> 00:09:55,000
I've been thinking about what
happened to Estonia and the others.
66
00:09:55,040 --> 00:09:58,000
Try to save Finland
from the same fate.
67
00:09:58,040 --> 00:10:01,080
We're not going to war.
- It's just maneuvers, father.
68
00:10:02,040 --> 00:10:04,080
Just remember what I told you.
69
00:10:05,040 --> 00:10:10,000
Well, goodbye.
70
00:10:29,080 --> 00:10:32,000
Here come the Sippola brothers!
71
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
You homesick already, Paavo?
72
00:11:04,000 --> 00:11:07,040
Who was that girl crying back there?
73
00:11:07,080 --> 00:11:10,040
Don't you know our Anna?
74
00:11:10,040 --> 00:11:16,000
Good for a girl: "Anna, I wanna".
- Leave him alone.
75
00:11:16,600 --> 00:11:19,000
Anything good in there?
- I don't think so.
76
00:11:19,800 --> 00:11:21,800
You've got my bottle?
- We drank your bottle.
77
00:11:22,720 --> 00:11:24,200
That's my bottle.
78
00:11:24,720 --> 00:11:26,800
Your bottle's under the school's lavatory.
79
00:11:27,080 --> 00:11:34,000
I don't know about the Russian demands,
since I haven't listened to the radio.
80
00:11:34,040 --> 00:11:40,000
But I guess it's land they want.
81
00:11:40,040 --> 00:11:44,080
Half a county in Karelia, islands,
and the Hanko peninsula.
82
00:11:45,000 --> 00:11:47,040
Kind of voracious, aren't they?
83
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
Nothing's enough for them.
84
00:11:50,040 --> 00:11:54,000
Don't they have enough land already?
All the way to Siberia.
85
00:11:54,040 --> 00:11:57,040
They'd better leave our lands alone.
86
00:11:57,080 --> 00:12:02,080
The only land we'll give them
is their burial plot.
87
00:12:03,080 --> 00:12:08,000
Have a drink, Pentti.
- Never been greedy for the stuff.
88
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
Paavo, what are you sighing?
89
00:12:10,040 --> 00:12:15,040
Leaving's hard for a single man...
Gets homesick.
90
00:12:16,080 --> 00:12:21,000
Me, I thank my luck
for getting away.
91
00:12:31,080 --> 00:12:38,000
We're not leaving before
we get a field kitchen.
92
00:12:38,040 --> 00:12:42,040
I won't steal it.
(Civil War Veteran)
93
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
Over and out.
94
00:12:51,000 --> 00:12:55,040
They say we've received one.
Where can it be?
95
00:12:56,000 --> 00:13:01,000
I haven't seen one.
- Did it turn into an airplane?
96
00:13:08,040 --> 00:13:10,080
Can I ask something?
97
00:13:11,000 --> 00:13:12,040
Go ahead.
98
00:13:12,080 --> 00:13:17,040
Can Paavo and I
be in the same squad?
99
00:13:17,040 --> 00:13:21,080
I promised to look after him.
100
00:13:22,040 --> 00:13:26,040
I guess it's OK.
- I don't know if I can, though...
101
00:13:27,080 --> 00:13:34,040
Rinta, is younger Hakala in 3rd Squad?
- Yeah, that's right.
102
00:13:35,000 --> 00:13:38,040
What about Martti?
- He's in 1st.
103
00:13:38,080 --> 00:13:41,000
Put Paavo in 1st, too.
104
00:13:41,040 --> 00:13:44,040
What's the difference?
- Makes a difference to me.
105
00:13:44,080 --> 00:13:48,040
So who do we take out?
- I don't know.
106
00:13:49,000 --> 00:13:51,040
Just keep your papers in order.
107
00:14:20,040 --> 00:14:22,040
Well, boys, what's your battle plan?
108
00:14:22,080 --> 00:14:25,080
Sir, we shoot if they start coming.
109
00:14:26,080 --> 00:14:29,080
Every man has his own shooting sector,
Lieutenant Colonel, sir.
110
00:14:32,000 --> 00:14:38,040
How are you Kauhava boys feeling?
- Just waiting for war, sir.
111
00:14:40,040 --> 00:14:45,040
Aren't we old pals with Hakala...
From the Mäntsälä uprising.
112
00:14:45,040 --> 00:14:49,000
I think we met there, too.
113
00:14:49,040 --> 00:14:53,080
Bigger things are in store this time.
- What sort of things?
114
00:14:54,000 --> 00:14:57,040
Let's wait and see.
115
00:15:04,040 --> 00:15:09,000
You think they put Erkkilä in the same
squad to get at us? - I guess so.
116
00:15:10,000 --> 00:15:14,080
They say he's our half-brother...
His mother was our maid.
117
00:15:15,040 --> 00:15:17,040
I suppose it's definite.
118
00:15:17,040 --> 00:15:22,000
Well, you said brothers can help
each other in a bad spot.
119
00:15:28,040 --> 00:15:32,040
They were harping on it in school.
120
00:15:36,040 --> 00:15:41,040
Sweden will help us if Russia attacks.
- I don't believe it.
121
00:15:41,080 --> 00:15:45,000
Who says that?
- Somebody heard it on the radio.
122
00:15:45,040 --> 00:15:47,040
What help would the Swedes be?
123
00:15:47,080 --> 00:15:51,040
The Russkies won't attack if they
know the Swedes are on our side.
124
00:15:51,080 --> 00:15:55,000
The Russkies don't dread the Swedes.
125
00:15:55,040 --> 00:15:59,000
I'd visit home, if I knew we had time.
126
00:15:59,040 --> 00:16:03,040
Paasikivi is back from Moscow.
- Only to get further instructions.
127
00:16:03,040 --> 00:16:05,080
Anyway, he's back.
128
00:16:07,000 --> 00:16:12,000
A quick trip home, I wonder...
- No use asking me.
129
00:16:13,080 --> 00:16:17,080
I'll come and be your son-in-law.
- I've got no daughters.
130
00:16:22,000 --> 00:16:26,000
Hello, Rajala.
- Hello?
131
00:16:29,000 --> 00:16:33,040
Don't you know how to salute?
Let's do it again.
132
00:16:35,040 --> 00:16:40,040
Are you serious?
- Let's try it. Do it again.
133
00:16:43,040 --> 00:16:45,040
Do it yourself.
134
00:16:54,030 --> 00:16:58,460
We don't want to have the same fate
as the Baltic states.
135
00:16:59,360 --> 00:17:01,680
It's a road of no return.
136
00:17:02,410 --> 00:17:05,690
And that's not where we want to go.
137
00:17:08,000 --> 00:17:12,000
The Russians say they want
to secure Leningrad -
138
00:17:12,000 --> 00:17:19,040
and that's why they want the land.
They don't trust us.
139
00:17:21,000 --> 00:17:25,040
But we don't trust them, either.
140
00:17:27,000 --> 00:17:31,040
So it's reciprocal.
141
00:17:31,040 --> 00:17:33,080
Eat, boys, eat.
142
00:17:38,040 --> 00:17:41,080
Come and help me, boys.
- Us?
143
00:17:42,000 --> 00:17:45,000
Help me with something.
- With what?
144
00:17:45,000 --> 00:17:51,000
The women said they have something
for us. Let's go get it.
145
00:18:25,000 --> 00:18:29,080
Hey, where are you taking it?
- We're taking what's ours.
146
00:18:30,000 --> 00:18:32,040
This is not yours.
147
00:18:32,080 --> 00:18:39,040
Sergeant, how do you
talk to your superiors?
148
00:18:41,000 --> 00:18:44,040
Fuck you, Jutila.
You won't take our kitchen.
149
00:18:45,080 --> 00:18:48,080
Martti, go get a horse.
150
00:19:03,080 --> 00:19:08,000
What do you think you're doing?
- Taking away our kitchen.
151
00:19:08,040 --> 00:19:13,000
How do you know it's yours?
- It says so in the papers.
152
00:19:13,000 --> 00:19:16,040
May I see the papers?
153
00:19:27,040 --> 00:19:31,040
This is the number of our kitchen,
the same number as this one.
154
00:19:37,000 --> 00:19:42,080
It's a bit unclear, the number.
- Yes, I noticed it when I got it.
155
00:19:45,000 --> 00:19:48,000
It took a while to find it.
156
00:19:50,000 --> 00:19:53,000
Don't they know a dead
body without dog tags?
157
00:19:54,000 --> 00:19:57,000
What if a grenade takes your head off?
- The tags go with it.
158
00:19:58,000 --> 00:20:01,080
Or if a bullet hits you in the face
so bad your pals don't recognize you?
159
00:20:02,000 --> 00:20:08,000
You wouldn't be any worse off.
- Don't talk rot, this is regulations.
160
00:20:08,040 --> 00:20:12,040
Finest thing I ever had round my neck.
- Or will have.
161
00:20:12,040 --> 00:20:15,080
I guess this means we're going,
as they give out death tags.
162
00:20:16,000 --> 00:20:17,080
Don't talk rot, men.
163
00:20:18,040 --> 00:20:23,000
Jussi, take a good look
at my dog tags -
164
00:20:23,040 --> 00:20:26,080
in case they shoot my head off.
165
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
I'll know you, Ylli.
166
00:20:29,000 --> 00:20:33,040
How, if I don't have a head?
- By the smell.
167
00:20:38,040 --> 00:20:43,000
And lead us not in to temptation,
but deliver us from evil.
168
00:20:43,040 --> 00:20:51,000
For Thine is the kingdom,
the power and the glory. Amen.
169
00:20:52,040 --> 00:20:55,080
May the Lord be with you.
170
00:20:56,000 --> 00:20:59,040
Jesus says;
Come, for everything is made ready.
171
00:21:09,040 --> 00:21:12,040
The body of Our Lord, Jesus Christ.
172
00:21:13,080 --> 00:21:17,040
The blood of Our Lord, Jesus Christ.
173
00:22:02,080 --> 00:22:10,000
In fields cleared from forests deep
A nation lives, brave and free
174
00:22:10,040 --> 00:22:13,080
The vow they made sacred and true
175
00:22:14,000 --> 00:22:18,080
Gone is slavery, or we will go, too
176
00:22:19,000 --> 00:22:23,000
Like our fathers have gone before us
177
00:22:23,000 --> 00:22:28,040
Dying for freedom is pure and true
178
00:22:28,040 --> 00:22:31,040
Boys from Ylihärmä can sing!
- Silence in the line!
179
00:22:31,040 --> 00:22:36,000
Why aren't we singing?
- Singing's by separate orders only.
180
00:23:25,040 --> 00:23:29,040
Somppi, where are they taking us?
- I have no idea.
181
00:23:29,040 --> 00:23:31,040
Find out, you're an NCO.
182
00:23:31,080 --> 00:23:38,080
We're headed south. But nobody on
this train knows where we're going.
183
00:23:39,000 --> 00:23:43,040
The engineer should know.
- Go ask him.
184
00:23:44,000 --> 00:23:49,040
We can go to Kivennapa, for all I care.
- That's possible, too.
185
00:23:49,040 --> 00:23:54,040
The radio said that Paasikivi
is going back to Moscow.
186
00:23:55,040 --> 00:23:58,040
It's time he raised
some hell for the Russkies.
187
00:23:58,040 --> 00:24:00,040
He's a bit too old for that.
188
00:24:00,040 --> 00:24:04,040
He'll find it easier to negotiate,
knowing we're on our way...
189
00:24:05,080 --> 00:24:09,000
Russkies will soon
know the Finns mean a real thing.
190
00:24:09,040 --> 00:24:11,000
Get some sleep.
191
00:24:11,000 --> 00:24:14,080
Can't bear to sleep, Corporal.
Heroic deeds await us.
192
00:24:28,000 --> 00:24:33,000
This is the turning point.
We can go either east or south.
193
00:24:33,040 --> 00:24:38,040
Or we can stay here.
- Haapamäki... I won't stay here.
194
00:24:38,040 --> 00:24:45,000
Boys, come in!
You can't leave the train!
195
00:24:45,000 --> 00:24:47,040
Arvi, come on!
196
00:24:48,040 --> 00:24:51,000
A man can still take a leak.
197
00:24:52,040 --> 00:24:55,080
Nobody from our squad is there,
are they?
198
00:24:59,000 --> 00:25:03,000
Boys, come in here.
Matti Ylinen also.
199
00:25:05,000 --> 00:25:08,000
Come back safe, Paavo!
200
00:25:25,000 --> 00:25:28,000
Well, damn it, here we come!
- But where?
201
00:25:28,080 --> 00:25:33,040
Who cares?
Away from home, anyway.
202
00:25:36,000 --> 00:25:39,040
Or does Paavo miss his mother already?
203
00:25:54,000 --> 00:25:59,000
We didn't fight because of wrath
But the glorious memories took us
204
00:26:00,040 --> 00:26:05,040
Our national heroes
And songs of our fathers'
205
00:26:05,040 --> 00:26:10,040
Shut up, you youth club boys.
- I'm not one of them.
206
00:26:11,000 --> 00:26:13,040
You don't learn this
at a worker's club.
207
00:26:13,080 --> 00:26:17,080
What's wrong with the youth club?
- You should know, since you're one of them.
208
00:26:18,040 --> 00:26:24,000
The sons of the heroic folk
Can't lick their chains
209
00:26:24,000 --> 00:26:29,080
They want to rise from the forests
And die on the fields of glory
210
00:27:05,040 --> 00:27:09,040
Don't make a fire here,
the enemy sees it from the air.
211
00:27:09,040 --> 00:27:13,000
I'm going to brew some coffee.
- What enemy?
212
00:27:13,040 --> 00:27:16,080
Making a fire is strictly forbidden.
- Just stop whooping.
213
00:27:17,080 --> 00:27:22,040
Might be better not to light a fire.
214
00:27:23,000 --> 00:27:26,000
You boys know nothing about art of war.
215
00:27:26,000 --> 00:27:30,040
First thing you do is build a fire.
That's the most important thing in war.
216
00:27:30,040 --> 00:27:34,000
Officers might not like it.
- Is that what you're scared of?
217
00:27:34,000 --> 00:27:37,040
I'm not scared of anything.
- Be afraid when you hear guns.
218
00:27:37,080 --> 00:27:40,040
Don't be scared of officers,
or a little fire.
219
00:27:40,080 --> 00:27:43,040
I've been there.
220
00:27:47,080 --> 00:27:54,000
I see you boys have a fire going.
- Thought we might brew some coffee.
221
00:27:54,040 --> 00:28:02,040
Good idea. We may have to
march all night to the border.
222
00:28:02,080 --> 00:28:08,000
Well, Ylli, here we go again...
223
00:28:08,040 --> 00:28:13,040
Like in the Civil War.
- This might be a little different.
224
00:29:26,040 --> 00:29:30,040
Where are they taking us?
- To the butchers.
225
00:29:30,040 --> 00:29:33,080
Keep on walking, boys.
- You'll learn this soon:
226
00:29:34,000 --> 00:29:41,000
In war you never know,
you just go where they tell you.
227
00:29:41,040 --> 00:29:47,000
District Chief, let me try
how it feels to ride that horse.
228
00:29:47,040 --> 00:29:51,000
Try to learn to call me Lieutenant.
229
00:29:51,000 --> 00:29:57,040
Lieutenant, sir, may I ride
on your horse? - Go ahead.
230
00:29:58,080 --> 00:30:02,040
My feet are killing me.
- Should've taken the old boots.
231
00:30:02,080 --> 00:30:06,000
I thought I'd look better in new ones.
232
00:30:11,080 --> 00:30:16,000
This is a mean place to sit
if they start shooting at you.
233
00:30:16,000 --> 00:30:22,000
That's what I thought.
- You fall like a pheasant from a tree.
234
00:30:36,040 --> 00:30:44,000
Should we sing a fine song?
- We can pass the time without.
235
00:30:44,040 --> 00:30:50,000
Let the Ylihärmä boys sing.
We're looking for war glory.
236
00:31:25,080 --> 00:31:29,000
Alert! Alert!
237
00:32:14,040 --> 00:32:19,000
Don't blow that whistle again
as long as we're here.
238
00:32:26,080 --> 00:32:29,040
Thank you for a fine ride, Captain.
239
00:32:30,040 --> 00:32:35,080
Your horses aren't used
to ships, I see.
240
00:32:36,040 --> 00:32:40,000
This is the first time
I've seen a ship on a river.
241
00:32:41,000 --> 00:32:45,000
Where are you boys from?
- From Ostrobothnia.
242
00:32:45,040 --> 00:32:48,040
Weren't you lucky to get here!
243
00:32:49,000 --> 00:32:52,000
I'd rather be home.
- Come on, now!
244
00:32:53,000 --> 00:33:00,040
Come with us to Käkisalmi!
You won't miss your home there!
245
00:33:01,040 --> 00:33:04,000
Funny kind of milk cart you have.
246
00:33:04,040 --> 00:33:07,080
How about your milk?
- We take it along the road.
247
00:33:08,000 --> 00:33:12,000
Funny to see the whole army
running because of a ship's whistle.
248
00:33:13,000 --> 00:33:15,040
What's this quiet little girl's name?
249
00:33:15,040 --> 00:33:19,000
It's Aino.
- Well Aino, coming home?
250
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
I see.
251
00:33:24,040 --> 00:33:28,000
Is Aino a bit shy?
- She misses her fiance.
252
00:33:28,000 --> 00:33:31,040
Where is he? Run off with another?
253
00:33:32,000 --> 00:33:35,040
Our men went to Rautu and
Metsäpirtti to fortify the border.
254
00:33:36,040 --> 00:33:39,040
Paavo, let's go brew some coffee.
255
00:33:44,080 --> 00:33:50,040
Scarves from Paris, pure silk.
Come'n buy one for your sweetheart.
256
00:33:55,000 --> 00:33:58,080
As you were.
- Want some coffee?
257
00:33:59,000 --> 00:34:03,040
I just had some.
- Suit yourself, then.
258
00:34:05,040 --> 00:34:11,040
The regiment has decided
not to draw the first pay -
259
00:34:11,040 --> 00:34:15,000
but to leave it to the army.
260
00:34:15,040 --> 00:34:19,040
We've all seen the condition
of our supplies and tools.
261
00:34:21,040 --> 00:34:25,040
The army would buy
guns and such.
262
00:34:25,040 --> 00:34:28,000
What do you think?
263
00:34:37,080 --> 00:34:42,000
Has everybody else decided?
- Yes, that's what I heard.
264
00:34:44,040 --> 00:34:46,040
I'm in.
265
00:34:48,040 --> 00:34:51,080
That's all right.
266
00:35:02,000 --> 00:35:05,000
Where are you going?
- To look around.
267
00:35:05,000 --> 00:35:08,040
Careful, or they'll
shoot you as a spy.
268
00:35:09,040 --> 00:35:13,000
Paavo is spying
into the morale of civilians.
269
00:35:14,000 --> 00:35:18,000
Don't go without your weapon.
- He sure has one.
270
00:35:20,040 --> 00:35:23,040
This is a man's thing to do.
271
00:35:23,080 --> 00:35:27,000
We bought stone drills
with our own money -
272
00:35:27,000 --> 00:35:29,040
since the regiment
didn't have any.
273
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
It was for a good cause.
274
00:35:58,040 --> 00:36:01,080
I thought our plowman
might be hungry.
275
00:36:02,000 --> 00:36:04,040
Soil should be turned before winter.
276
00:36:04,080 --> 00:36:07,080
My husband didn't have time.
He had to go off to Rautu.
277
00:36:08,000 --> 00:36:11,000
I like doing it. Helps pass the time.
278
00:36:11,080 --> 00:36:14,080
I don't know how to pay you.
- Don't need payment.
279
00:36:15,000 --> 00:36:21,040
I've got enough land to know
what it means to turn the soil.
280
00:36:34,000 --> 00:36:39,080
You spoiled your Sunday.
- Not much else to do on a Sunday.
281
00:37:21,040 --> 00:37:25,040
We were just talking.
- About our Fatherland? - Yeah...
282
00:37:39,040 --> 00:37:44,040
Come and sit down.
- I'd better not.
283
00:37:46,080 --> 00:37:49,000
Just for a little while.
284
00:37:49,000 --> 00:37:53,040
My fiance is building fortifications.
I can't do this to him.
285
00:37:56,000 --> 00:38:02,040
I'm good enough to go to war and die,
but not good enough to sit next to.
286
00:38:12,040 --> 00:38:17,040
We might leave tomorrow.
Come and sit down.
287
00:38:18,040 --> 00:38:21,000
I can't stand here all night.
288
00:38:32,040 --> 00:38:34,040
My legs are going numb.
289
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
Anybody home?
290
00:38:50,040 --> 00:38:54,040
Good afternoon, I hope I'm not disturbing.
- No, no... Not at all.
291
00:38:54,080 --> 00:39:00,040
I just wanted to ask if you still had
those pies to sell. Or some soft bread...
292
00:39:18,040 --> 00:39:23,000
Seems to me like
the pie-sharing happened already.
293
00:39:23,000 --> 00:39:25,000
No, no... Wait, I'll get some.
294
00:39:39,040 --> 00:39:43,080
Maybe I could warm these a little?
- They're OK like they are.
295
00:39:44,040 --> 00:39:46,040
Martti's not too fussy.
296
00:39:47,040 --> 00:39:52,040
How much are they?
- Let's say they're for plowing the field.
297
00:40:06,000 --> 00:40:11,000
You're quite a pussy chaser.
- You wanted to "plow", too.
298
00:40:11,000 --> 00:40:14,000
I'm a married man.
- What am I, then?
299
00:40:14,000 --> 00:40:18,040
You know best.
- We just listened to the radio and...
300
00:40:21,000 --> 00:40:22,080
What did they say?
301
00:40:23,000 --> 00:40:27,040
Paasikivi returned from Moscow...
Didn't agree to anything...
302
00:40:27,080 --> 00:40:31,080
Russkies better be careful
with their demands...
303
00:40:32,040 --> 00:40:34,040
We might have a say about it, too.
304
00:40:35,000 --> 00:40:38,080
Quite a patriotic moment.
305
00:40:39,040 --> 00:40:41,040
That's what I said.
306
00:41:00,000 --> 00:41:05,000
Lapua boys told me
that America promised -
307
00:41:05,000 --> 00:41:08,040
to help us if Russia attacks.
308
00:41:08,080 --> 00:41:13,000
That'd be a good thing.
- It's too far for them to come.
309
00:41:13,040 --> 00:41:18,040
Wouldn't take long by ship.
- It's not so quick. I've been to America.
310
00:41:19,000 --> 00:41:22,040
If Russkies attack,
we don't need any America.
311
00:41:22,040 --> 00:41:26,040
We only need Laurila's regiment.
- Laurila told not to spread rumors.
312
00:41:26,040 --> 00:41:31,000
This is no rumor.
Lapua boys heard it on the radio.
313
00:41:31,080 --> 00:41:39,000
I heard that Sweden won't let
anybody march through their territory.
314
00:41:39,040 --> 00:41:42,040
The horsemen
said so at battalion.
315
00:42:06,080 --> 00:42:10,040
Hakala here plowed our fields.
- Thank you for that.
316
00:42:10,080 --> 00:42:18,000
No need.
I wanted to make myself useful.
317
00:42:18,080 --> 00:42:25,000
Well, I thank you anyway.
- They've all been so helpful.
318
00:42:28,000 --> 00:42:30,040
I find this army way insane.
319
00:42:30,080 --> 00:42:35,040
We went to Rautu
and you've been here.
320
00:42:35,040 --> 00:42:41,040
There is no sense in this.
I would've preferred to stay home.
321
00:43:59,040 --> 00:44:03,000
Write your address, when you know.
I'll write to you.
322
00:44:03,040 --> 00:44:06,000
I'll write. And remember.
323
00:44:28,040 --> 00:44:33,000
You have girls crying after you
here and there.
324
00:44:33,040 --> 00:44:36,080
It's the common cause.
325
00:44:37,000 --> 00:44:42,000
The country needs new soldiers.
- Look who's talking.
326
00:44:46,000 --> 00:44:48,000
Half platoon!
Alert!
327
00:44:59,000 --> 00:45:01,000
Half platoon!
328
00:45:01,000 --> 00:45:06,000
It's the Russians now.
They're trying to kill you.
329
00:45:06,000 --> 00:45:09,080
Bear that in mind.
Take your positions!
330
00:45:24,000 --> 00:45:29,040
Find your own sector
and wait for the command.
331
00:45:29,080 --> 00:45:32,040
Don't shoot on your own.
332
00:45:35,000 --> 00:45:40,040
Isn't Ylli part of this maneuver?
333
00:45:40,040 --> 00:45:47,040
I've practiced so much that
I'm waiting for the real thing.
334
00:45:49,000 --> 00:45:52,000
You boys practice
as much as you want.
335
00:46:26,040 --> 00:46:29,000
I thought you went on leave.
- As you see.
336
00:46:29,040 --> 00:46:33,080
I thought you'd get leave
for your own baby's christening.
337
00:46:33,080 --> 00:46:36,040
They didn't let me go...
338
00:46:37,040 --> 00:46:44,000
They asked me what I should do there,
now that the baby is already born.
339
00:46:46,040 --> 00:46:49,040
Shut up! News!
340
00:46:50,000 --> 00:46:54,080
The Soviet Union has been forced to
cancel the treaty of non-aggression.
341
00:46:57,000 --> 00:47:00,000
The Sergeant-Major got ten days.
- How did he wrangle that?
342
00:47:00,000 --> 00:47:01,080
His wife died.
343
00:47:02,000 --> 00:47:09,000
Paavo, wouldn't a leave be nice,
now that the skirts have gone...
344
00:47:09,040 --> 00:47:12,040
We might as well head off somewhere.
345
00:47:40,000 --> 00:47:42,000
How come you're back so soon?
346
00:47:42,000 --> 00:47:46,000
When I got to the station
they told me all leave was cancelled.
347
00:47:46,040 --> 00:47:49,000
You don't say.
348
00:47:49,040 --> 00:47:53,080
Russians crossed the border
at Rautu and Metsäpirtti at 6:00 a.m.
349
00:47:54,000 --> 00:47:57,040
It's the real thing now.
350
00:48:04,080 --> 00:48:09,040
Should I wake the boys?
- That's the orders.
351
00:49:03,040 --> 00:49:08,000
Good afternoon, men from
Southern Ostrobothnia.
352
00:49:08,000 --> 00:49:11,000
Good afternoon, Colonel.
353
00:49:14,000 --> 00:49:16,000
Eyes front!
354
00:49:18,080 --> 00:49:21,000
Order arms!
355
00:49:26,040 --> 00:49:28,000
At ease!
356
00:49:32,000 --> 00:49:35,000
Like so many times in the past -
357
00:49:35,040 --> 00:49:40,080
the men of Finland
must once more take up arms -
358
00:49:41,040 --> 00:49:48,040
as our old enemy, Russia,
tries to invade our country.
359
00:49:51,080 --> 00:49:56,040
We didn't want war.
We wanted peace.
360
00:49:58,040 --> 00:50:02,080
But peace is not what we
got from Stalin...
361
00:50:03,000 --> 00:50:10,000
Or from Otto Wille Kuusinen whom we
threw out of this country back in 1918.
362
00:50:12,000 --> 00:50:18,000
The army has shown to the Russians
that this is no parade march.
363
00:50:19,080 --> 00:50:26,000
And today, on our Independence Day,
it is our turn.
364
00:50:28,000 --> 00:50:31,040
Not an inch will we yield!
365
00:50:33,080 --> 00:50:39,080
Three cheers for the Fatherland,
for the Finnish Army -
366
00:50:39,080 --> 00:50:43,040
and Commander-in-Chief Mannerheim!
367
00:51:01,000 --> 00:51:03,040
Get down, Ylli! They're firing at us!
368
00:51:03,080 --> 00:51:09,040
If it whines, it always misses.
When it's for you, it just whispers.
369
00:51:14,040 --> 00:51:16,040
Follow me, if we have to go.
370
00:51:23,080 --> 00:51:26,040
Must be nasty in the front lines.
371
00:51:26,040 --> 00:51:30,000
I don't know. Sure don't feel like going
out there with an empty stomach.
372
00:51:31,000 --> 00:51:34,000
Where is Somppi?
- Over there.
373
00:51:35,000 --> 00:51:37,080
We have to prepare for a counterstrike!
374
00:51:49,130 --> 00:51:50,520
Medic!
375
00:51:59,080 --> 00:52:01,080
It hurts badly!
376
00:52:42,040 --> 00:52:46,040
Don't all stand together! Get back!
This is no kids' game!
377
00:52:56,000 --> 00:52:58,000
Ylli went in one go.
378
00:52:59,040 --> 00:53:04,000
How did he get it?
- Shrapnel through the back of the head.
379
00:53:08,080 --> 00:53:11,040
When it's for you, it just whispers...
380
00:53:11,080 --> 00:53:14,080
He didn't get to hear
machine guns sing in this war.
381
00:53:15,040 --> 00:53:17,040
Did we lose Ylli?
382
00:54:11,080 --> 00:54:16,040
Did you sleep at all?
- I just woke up.
383
00:54:17,000 --> 00:54:22,040
Should we build a fire?
- It's forbidden.
384
00:54:22,040 --> 00:54:26,040
We'll freeze to death.
- Many ways to die in the war.
385
00:54:28,000 --> 00:54:31,040
I've been thinking
about the Alanen family -
386
00:54:31,040 --> 00:54:35,080
with Ylli coming home
in a casket.
387
00:54:41,040 --> 00:54:47,080
His wife is our kin.
- Ylli was my second cousin.
388
00:54:56,190 --> 00:54:58,550
Get out, quickly!
Take your positions!
389
00:55:06,000 --> 00:55:07,080
Anybody hit?
390
00:55:11,040 --> 00:55:13,000
I don't think so.
391
00:55:15,040 --> 00:55:19,000
What did they tell you?
- Changeover tonight.
392
00:56:04,000 --> 00:56:06,000
Stay here, Paavo.
393
00:56:12,040 --> 00:56:16,040
What do I do?
- Just shoot it they start coming.
394
00:56:18,000 --> 00:56:22,040
Is this tough?
- Aren't you the tough clan?
395
00:56:22,040 --> 00:56:25,040
I mean, is this a bad spot?
396
00:56:30,040 --> 00:56:33,040
Nothing but bad spots here, pal.
397
00:56:45,040 --> 00:56:48,000
You've got grease in your rifle bolt?
398
00:56:48,040 --> 00:56:51,000
It's well greased.
- Wipe it dry.
399
00:56:52,080 --> 00:56:57,080
Should be a field there,
and the river behind it.
400
00:56:58,040 --> 00:57:04,000
Russians got across
the river yesterday.
401
00:57:04,080 --> 00:57:08,080
Pärssinen forest on the left.
402
00:57:13,000 --> 00:57:17,000
Boys from Central Finland say
the Russians start early, like work.
403
00:57:22,040 --> 00:57:25,080
Must be warming up their tank engines.
404
00:57:37,000 --> 00:57:40,000
They're Russians.
Shouldn't we shoot them?
405
00:57:41,040 --> 00:57:43,000
I don't know.
406
00:59:48,730 --> 00:59:50,150
Did you get hit?
407
01:00:07,000 --> 01:00:10,000
Why isn't our artillery firing?
- Has anybody told them?
408
01:00:10,040 --> 01:00:11,800
Surely they can see.
409
01:00:14,400 --> 01:00:16,000
It was about time.
410
01:00:23,200 --> 01:00:25,200
Jesus, that's no good.
411
01:00:25,440 --> 01:00:27,440
We are damn short of ammunition.
412
01:01:51,080 --> 01:01:53,040
Russkies are coming!
413
01:04:25,300 --> 01:04:27,800
Did you get hit?
- No, just hot.
414
01:04:35,780 --> 01:04:37,780
Martti, there are
too many of them coming!
415
01:04:43,200 --> 01:04:44,800
How are you holding up?
416
01:04:45,800 --> 01:04:48,540
Why aren't the anti-tank men firing?
- They're bringing the gun.
417
01:04:48,780 --> 01:04:50,640
Soon it'll be too late!
418
01:04:51,300 --> 01:04:54,300
All the phone lines are down,
I sent a man.
419
01:05:12,500 --> 01:05:15,340
Take Ahti's rifle,
he won't be needing it.
420
01:06:34,700 --> 01:06:38,780
Was Ahti hit bad?
- Already dead at the first aid post.
421
01:06:39,500 --> 01:06:40,480
Who, Ahti?
422
01:06:44,500 --> 01:06:46,540
Are they going to kill all our pals?
423
01:07:18,040 --> 01:07:22,000
Will they come at night?
- Who knows?
424
01:07:24,040 --> 01:07:28,080
Have you stayed awake?
- There's enough noise.
425
01:07:29,000 --> 01:07:31,040
Martti, come with me.
426
01:07:32,080 --> 01:07:37,040
Let's see if the neighbors
had any papers with them.
427
01:07:37,080 --> 01:07:39,040
What papers?
428
01:07:40,080 --> 01:07:44,040
Let's search the pockets
of the dead.
429
01:07:50,040 --> 01:07:54,000
They won't come over now?
You won't get shot?
430
01:08:24,000 --> 01:08:25,400
Go through their pockets.
431
01:09:19,000 --> 01:09:20,080
Let's go.
432
01:09:23,080 --> 01:09:26,000
You won't need this anymore.
433
01:10:08,040 --> 01:10:14,000
If it gets any colder, we'll need
dynamite to break up the cheese.
434
01:10:14,080 --> 01:10:17,040
Let the Russian artillery do it for us.
435
01:10:21,000 --> 01:10:24,040
Hell of a stink here.
- My hands are covered in blood.
436
01:10:26,040 --> 01:10:30,040
Are you wounded?
- No, it's the Russians I robbed.
437
01:10:31,080 --> 01:10:36,000
The Russians stopped
when we pointed the gun at them.
438
01:10:36,040 --> 01:10:41,000
Don't brag now,
they may come with force.
439
01:11:02,000 --> 01:11:04,000
Damn it boys, Russkies are coming!
440
01:11:20,040 --> 01:11:22,040
They're already in the trench!
441
01:11:29,000 --> 01:11:32,040
In the trench?
How did they get there?
442
01:11:32,040 --> 01:11:35,040
Dug their way in last night.
- Are there many of them?
443
01:11:35,040 --> 01:11:37,040
Haven't counted them yet.
444
01:11:40,000 --> 01:11:44,080
We have to drive them out
or kill them right there.
445
01:11:45,000 --> 01:11:50,000
I'll go first and clear the trench.
Paavo, you throw grenades.
446
01:12:01,740 --> 01:12:04,450
Get ready for close combat!
Let's show them what we've got!
447
01:13:13,000 --> 01:13:18,000
How did you get such a blunt bayonet
through a jacket?
448
01:13:20,000 --> 01:13:24,000
I just shoved it
and stabbed for my brother.
449
01:13:31,080 --> 01:13:36,040
Take the bolts from enemy
rifles. They won't jam as easy.
450
01:13:53,000 --> 01:13:55,040
Here they come!
Take your positions!
451
01:14:17,000 --> 01:14:21,000
1st Platoon, get to the edge
of the forest, one by one!
452
01:14:26,000 --> 01:14:28,040
Do I still have legs?
- One.
453
01:14:30,000 --> 01:14:32,000
1st Squad, form a chain!
454
01:14:46,040 --> 01:14:48,000
Paavo, don't!
455
01:14:51,040 --> 01:14:54,640
Are you hit bad? - I just lifted
my hand and it scratched at once.
456
01:14:55,000 --> 01:14:58,040
Where did it hit?
- It scratched my side.
457
01:14:58,040 --> 01:15:02,040
Did you get it in the head?
- No, just my side, I think.
458
01:15:08,080 --> 01:15:12,040
Jussi! Come and take a look at Paavo!
459
01:15:22,040 --> 01:15:28,000
I wasn't hit in the head.
- Let's bandage it. You'll get home leave.
460
01:15:30,080 --> 01:15:34,000
Soon I can't even see anything.
- Think you can walk?
461
01:15:34,000 --> 01:15:38,000
Nothing wrong with my legs. As soon as
I lifted my arm it scratched my side.
462
01:15:41,040 --> 01:15:45,200
They can't use explosive bullets!
- Go tell them.
463
01:15:47,000 --> 01:15:49,600
I've got the battalion commander's
written orders.
464
01:15:50,400 --> 01:15:52,000
About what?
465
01:15:54,040 --> 01:15:57,040
We would've known that anyway.
466
01:15:57,080 --> 01:16:01,080
Somppi, you stay here.
I'll go to the company.
467
01:16:02,000 --> 01:16:06,000
Did they order you there?
- Told me to drive the Russians back.
468
01:16:06,040 --> 01:16:08,040
I'm going to ask with what.
469
01:16:28,040 --> 01:16:32,080
All right boys,
let's take back our positions.
470
01:16:33,000 --> 01:16:35,000
Try to take a prisoner.
471
01:16:35,040 --> 01:16:39,080
Aatos and Erkkilä!
- Grab hand grenades!
472
01:16:40,000 --> 01:16:43,080
1st Squad, prepare to counterattack!
473
01:17:29,040 --> 01:17:31,000
Look out!
474
01:17:41,000 --> 01:17:43,040
Why did he do that?
475
01:17:44,000 --> 01:17:47,080
They've been told
that we'll torture and kill them.
476
01:18:34,040 --> 01:18:39,040
Sir, we need more men
to dig the trenches open.
477
01:18:40,080 --> 01:18:46,040
I've already ordered
reserves to counterattack.
478
01:18:53,040 --> 01:18:58,000
What were our casualties?
- Four dead and six wounded.
479
01:19:03,040 --> 01:19:07,040
I wonder how long they'll try coming
straight at us, standing up?
480
01:19:07,080 --> 01:19:14,000
It's a permanent regulation for them...
They can't change it in a hurry...
481
01:19:22,040 --> 01:19:25,040
Well, Hakala,
how do you like war as a job?
482
01:19:26,040 --> 01:19:30,000
The younger Hakala was wounded today.
483
01:19:31,040 --> 01:19:33,040
Badly hit? - No.
484
01:19:34,040 --> 01:19:37,040
Just a scratch in the side.
485
01:19:37,080 --> 01:19:42,000
A man won't die by a scratch.
486
01:19:49,080 --> 01:19:52,000
It's our turn for sentry duty.
487
01:19:54,040 --> 01:19:57,040
So watch who you shoot at.
- My bullets are for the Russians.
488
01:20:06,000 --> 01:20:09,040
Hey guys, are you asleep?
489
01:20:11,040 --> 01:20:13,040
Asleep? Us?
490
01:20:13,040 --> 01:20:16,000
Sure looked like it.
- We weren't sleeping.
491
01:20:17,040 --> 01:20:20,000
Go get some sleep in the dugout.
492
01:20:24,080 --> 01:20:26,040
Were we asleep?
493
01:20:41,040 --> 01:20:46,040
All I can hear is the boys digging
and the Russian tanks.
494
01:20:47,000 --> 01:20:52,040
I already heard them in the trench.
- Let's hope that's all we hear.
495
01:21:08,000 --> 01:21:12,040
Don't shoot, they're from 5th Company.
- What are they doing there?
496
01:21:12,080 --> 01:21:15,000
Attacking the woods behind the school.
497
01:21:37,000 --> 01:21:39,080
What's the matter with you?
498
01:21:55,000 --> 01:21:57,000
You'll get yourself killed.
499
01:22:11,000 --> 01:22:15,040
Stay down! Don't go!
They'll kill you!
500
01:22:45,000 --> 01:22:46,080
Password!
501
01:22:59,000 --> 01:23:02,040
Pussy, pussy.
502
01:23:15,000 --> 01:23:16,040
It's hungry.
503
01:23:16,040 --> 01:23:18,040
Pussy, pussy.
504
01:23:23,080 --> 01:23:27,040
I wonder whose cat that is?
- It stayed behind.
505
01:23:27,080 --> 01:23:30,040
A cat does that,
even if the people leave.
506
01:23:30,040 --> 01:23:33,040
Cats grow fond of places,
not people.
507
01:23:34,000 --> 01:23:36,000
You're the cat expert here.
508
01:23:36,080 --> 01:23:42,000
What do you mean?
- You've stroked some pussy on this trip.
509
01:23:45,080 --> 01:23:49,000
Boys are just talking... Jealous.
510
01:23:57,080 --> 01:24:02,000
I hope Erkkilä didn't run the wrong way.
- The Russians may have taken him.
511
01:24:29,000 --> 01:24:32,040
This man was found at
battalion headquarters.
512
01:24:32,080 --> 01:24:37,040
Did you get that far? - He told
that all of you have been killed.
513
01:24:37,080 --> 01:24:40,040
Well, we still have some men alive.
514
01:24:43,080 --> 01:24:45,000
Sit down.
515
01:24:48,040 --> 01:24:53,080
Come on, now.
- They talked about a court-martial.
516
01:24:54,000 --> 01:25:00,000
I told them that Erkkilä will come to his
senses when he's back with his own folk.
517
01:25:00,040 --> 01:25:05,000
Jussi, do you have
any medicine for Erkkilä?
518
01:25:07,000 --> 01:25:08,080
Of course.
519
01:25:15,080 --> 01:25:18,040
This will help you.
520
01:25:19,080 --> 01:25:24,040
I see you've got yourselves a pet.
521
01:25:24,040 --> 01:25:28,080
Every house needs a cat.
- Rats can't pester us.
522
01:25:31,000 --> 01:25:36,080
Some men from the Lieska battalion
will open the trenches tonight.
523
01:25:37,000 --> 01:25:44,040
Try and get some sleep here.
Erkkilä, too. - Yes, sir.
524
01:25:48,040 --> 01:25:53,080
You hold on to this cat.
She purrs so nicely.
525
01:26:00,080 --> 01:26:03,000
What did you give him?
526
01:26:03,040 --> 01:26:07,000
I have nothing but headache pills.
527
01:26:42,040 --> 01:26:44,000
Erkkilä!
528
01:26:49,000 --> 01:26:51,040
Come lie down beside me.
529
01:27:14,000 --> 01:27:16,040
My brothers told me
after the Civil War -
530
01:27:16,040 --> 01:27:20,000
that it's an accident
to get hit by artillery.
531
01:27:22,080 --> 01:27:28,000
Even though the Reds got one Jäger.
532
01:27:29,040 --> 01:27:34,000
I think machine gun is the
most dangerous thing in war.
533
01:27:35,040 --> 01:27:37,080
I wouldn't know.
534
01:27:46,040 --> 01:27:50,080
Well, tell me what's the war like.
535
01:27:57,000 --> 01:27:59,040
None of us will come back alive.
536
01:28:02,000 --> 01:28:04,000
That I don't believe.
537
01:28:56,000 --> 01:29:01,040
We got definite information
that our boy Matti -
538
01:29:01,040 --> 01:29:06,040
killed thirty Russkies
with his knife on the very first day.
539
01:29:08,040 --> 01:29:13,080
I haven't heard about it.
- Funny, it's supposed to be definite.
540
01:29:14,040 --> 01:29:17,000
Russkies aren't within knife's reach.
541
01:29:17,040 --> 01:29:20,000
You quite sure?
- Sure I'm sure.
542
01:29:20,080 --> 01:29:26,000
I don't believe you... Why should
they tell me if it wasn't definite?
543
01:29:26,040 --> 01:29:28,080
I wouldn't know.
544
01:29:28,080 --> 01:29:31,080
They're afraid to talk about it...
545
01:29:32,080 --> 01:29:36,000
It gives a bad picture
of Finnish soldiers -
546
01:29:36,000 --> 01:29:40,000
if the world hears
they're killing with knives...
547
01:29:40,080 --> 01:29:42,040
That might well be.
548
01:29:43,000 --> 01:29:46,080
Let's just hope
he comes home safely.
549
01:30:04,000 --> 01:30:06,000
The boys will have a cold ride.
550
01:30:06,040 --> 01:30:09,040
I suppose they don't freeze.
551
01:30:18,080 --> 01:30:21,000
Give me one, too.
552
01:30:23,000 --> 01:30:27,040
Buy your own, then you'll
know how far your money goes.
553
01:31:47,160 --> 01:31:55,120
Oh Jesus Christ have mercy
554
01:31:56,160 --> 01:32:04,120
Once I must depart
555
01:32:05,160 --> 01:32:14,120
But when and in what way
556
01:32:14,160 --> 01:32:22,120
You only know
557
01:32:24,120 --> 01:32:32,120
It is withheld from me
558
01:32:33,120 --> 01:32:42,080
But for you it's clear
559
01:32:42,120 --> 01:32:51,120
You counted the days of my life
560
01:32:53,160 --> 01:33:01,160
In you Jesus
561
01:33:03,080 --> 01:33:11,160
My soul is praised here
562
01:33:12,120 --> 01:33:21,160
You give me your rest
563
01:33:22,080 --> 01:33:30,160
When the body weakens and dies
564
01:33:31,160 --> 01:33:40,160
Your young precious blood...
565
01:33:44,120 --> 01:33:49,120
Can you stay close to our Matti?
The Russians can't harm him.
566
01:33:50,120 --> 01:33:53,160
It's not like you think over there.
567
01:33:57,080 --> 01:34:00,080
What's it like, then?
568
01:34:00,120 --> 01:34:04,160
It's like... Can't explain.
569
01:34:26,160 --> 01:34:30,160
It's time Paavo
started heading home.
570
01:34:31,160 --> 01:34:34,160
Mother don't...
Who knows when we'll meet again.
571
01:34:40,120 --> 01:34:45,160
I've always been
good enough for leaving.
572
01:34:55,120 --> 01:35:01,080
They're doing the same everywhere...
Trying to dig their way in close.
573
01:35:01,120 --> 01:35:03,160
Take extra care, now.
574
01:35:14,160 --> 01:35:20,120
Some of them pretended to attack
while the others were digging, sir.
575
01:35:24,160 --> 01:35:27,120
Have you found that Matti Ylinen yet?
576
01:35:27,160 --> 01:35:29,120
No, sir.
577
01:35:33,160 --> 01:35:36,160
Russians have taken him.
578
01:35:38,080 --> 01:35:40,160
I guess that's what happened.
579
01:35:46,160 --> 01:35:51,120
I promised his father to look after him.
580
01:35:58,160 --> 01:36:02,120
Well, boys.
581
01:36:03,120 --> 01:36:06,160
It's Stalin's birthday today.
582
01:36:07,080 --> 01:36:09,160
Be extra careful tonight.
583
01:36:19,120 --> 01:36:24,160
It's Stalin's birthday.
They're trying hard today.
584
01:36:26,080 --> 01:36:30,120
They're planning
for a birthday present -
585
01:36:30,120 --> 01:36:33,160
that'll crush the White Bandits.
586
01:36:34,080 --> 01:36:37,120
Be prepared for that.
587
01:36:41,120 --> 01:36:46,080
They seem to have women there.
- And they're drinking.
588
01:36:46,120 --> 01:36:48,120
How do you know that?
589
01:36:48,120 --> 01:36:54,120
They're singing.
- And having fun with women.
590
01:37:19,160 --> 01:37:22,120
It's a birthday party.
591
01:37:23,160 --> 01:37:29,160
Should we ask our artillery
to deliver a greeting?
592
01:37:29,160 --> 01:37:33,160
Leave it be.
Makes them nervous.
593
01:37:34,400 --> 01:37:36,000
We'll have peace and quiet.
594
01:37:45,120 --> 01:37:47,120
Regards from home.
595
01:37:47,120 --> 01:37:51,120
Back already?
- A week's leave only lasts seven days.
596
01:37:51,120 --> 01:37:53,160
How are things back home?
597
01:37:53,160 --> 01:37:56,160
They sent a parcel...
And a letter.
598
01:37:57,160 --> 01:38:00,160
Now we've got a well rested
sentry for tonight.
599
01:38:01,080 --> 01:38:05,080
Boys are all
falling asleep on their feet.
600
01:38:05,120 --> 01:38:09,120
Paavo's been awake
every night at home...
601
01:38:10,080 --> 01:38:14,160
He slept on the train. Right, Paavo?
602
01:38:15,160 --> 01:38:20,080
I can do a night's guard duty.
- I haven't got men left...
603
01:38:22,160 --> 01:38:27,120
Where did that cat go?
Paavo should've seen it.
604
01:38:27,160 --> 01:38:31,160
What cat? - We had a cat...
Guess it has run away.
605
01:38:32,080 --> 01:38:37,120
No animal could live in that smell.
- You must have been dreaming.
606
01:38:38,080 --> 01:38:42,080
Will you be okay out there?
- Come and watch if you don't believe.
607
01:38:50,080 --> 01:38:52,120
Nature's calling.
608
01:39:00,080 --> 01:39:03,120
I'll go release Paavo.
609
01:39:04,080 --> 01:39:08,080
It must be much fresher there.
610
01:39:10,120 --> 01:39:15,160
Keep an eye on the Russians
during the night -
611
01:39:15,160 --> 01:39:19,120
so they can't dig their way
into the trenches.
612
01:39:21,080 --> 01:39:25,160
Laurila told us they've tried
that everywhere lately.
613
01:39:30,120 --> 01:39:32,160
We'll be going, too.
614
01:39:37,160 --> 01:39:40,160
They've got -
615
01:39:40,160 --> 01:39:45,120
cartloads of Christmas presents
at the company.
616
01:39:47,080 --> 01:39:51,160
I thought we'd deal them out
tomorrow, as it's Christmas Eve.
617
01:39:52,120 --> 01:39:56,120
So try and be nice,
so you'll get presents.
618
01:39:56,120 --> 01:40:04,120
But not too nice, not to our neighbor.
Just shoot them!
619
01:40:09,160 --> 01:40:14,080
Paavo, was there anything?
620
01:40:14,120 --> 01:40:18,080
Nothing unusual,
except them singing, sir.
621
01:40:18,120 --> 01:40:22,160
How was home?
- All's well.
622
01:40:23,080 --> 01:40:27,120
How's the scar healing?
- It was just a scratch.
623
01:40:28,120 --> 01:40:31,120
It surely burned you enough -
624
01:40:31,120 --> 01:40:37,120
so that you'll want to show
the Russians. - Yes, sir.
625
01:40:40,160 --> 01:40:44,160
All you need to do is light this match.
626
01:40:44,160 --> 01:40:48,120
Then throw it so it breaks
over the tank's engine.
627
01:40:48,160 --> 01:40:51,160
These came from Rajamäki distillery.
628
01:40:56,160 --> 01:41:03,080
How would a Molotov cocktail taste?
629
01:41:03,120 --> 01:41:06,120
It's just gasoline.
630
01:41:06,120 --> 01:41:10,080
Aren't there some spirits too?
- And tar of course.
631
01:41:10,120 --> 01:41:16,160
Just make sure your matches are dry...
Or it won't light.
632
01:41:17,120 --> 01:41:19,160
Are these any good against tanks?
633
01:41:19,160 --> 01:41:22,120
They've destroyed dozens of tanks.
634
01:41:22,120 --> 01:41:26,120
This is our new secret weapon,
approved by Mannerheim.
635
01:41:26,160 --> 01:41:28,120
Because they can't
give us anything better.
636
01:41:28,160 --> 01:41:31,120
Wake up, boys.
637
01:41:32,120 --> 01:41:35,160
It's your turn on guard duty.
- I've just been...
638
01:41:36,080 --> 01:41:40,120
Go along anyway, Paavo...
I've got nobody else to put there.
639
01:42:02,080 --> 01:42:04,160
Down! Stay down!
640
01:43:07,160 --> 01:43:10,160
Boys, somebody else
take this guard duty.
641
01:43:11,120 --> 01:43:13,080
I can take this turn...
642
01:43:13,160 --> 01:43:16,080
Martti, you'd better go to the dugout.
643
01:43:23,080 --> 01:43:28,080
Alert! Take your positions!
Pass the order!
644
01:44:12,000 --> 01:44:14,000
Russkies are coming through the
Terenttilä clearing.
645
01:44:33,160 --> 01:44:35,160
Hello... Hello.
646
01:44:36,120 --> 01:44:39,160
Attention, damn it, hello.
647
01:44:42,120 --> 01:44:45,080
Martti, the lines are down.
648
01:44:46,120 --> 01:44:51,120
The company should know
that the Russians are coming in force.
649
01:44:51,160 --> 01:44:56,160
Go tell them I don't have any men
and the Russians are coming.
650
01:45:54,120 --> 01:45:56,160
Over and out.
651
01:45:56,160 --> 01:46:00,080
They're not all
coming to your sector.
652
01:46:00,120 --> 01:46:04,080
They're trying at several points,
it's their regulation.
653
01:46:04,120 --> 01:46:10,160
I will be there shortly myself.
654
01:46:13,120 --> 01:46:17,160
We'll see where
the Russians are strongest.
655
01:46:18,160 --> 01:46:24,160
Tell Kantola
to try and hold on.
656
01:46:26,160 --> 01:46:31,080
Well... I'll tell him.
657
01:46:31,120 --> 01:46:35,080
Luoma, try if you
can cover their sector.
658
01:46:36,160 --> 01:46:42,080
If you can't handle it alone,
I'll bring more men. Tell that.
659
01:46:54,160 --> 01:46:58,160
He told he'll come here soon.
660
01:46:58,160 --> 01:47:04,160
Did he promise more men?
- Yes... No. If we need them.
661
01:47:10,160 --> 01:47:14,080
Didn't you tell him
we desperately need more men?
662
01:47:14,120 --> 01:47:16,080
He's coming himself.
663
01:47:18,120 --> 01:47:21,160
Can you take your place now?
- Why not.
664
01:47:22,160 --> 01:47:28,080
Our lines are getting so thin
the Russians can walk through.
665
01:47:32,160 --> 01:47:34,160
Why isn't our artillery firing?
666
01:47:34,160 --> 01:47:38,080
The Swedes sold us
a bit too big shells.
667
01:47:51,160 --> 01:47:54,160
There's fifty Russkies per man.
668
01:48:15,120 --> 01:48:17,120
Take Paavo's gun.
669
01:48:29,160 --> 01:48:32,120
It's Felix Rinta
- That was bad.
670
01:48:33,080 --> 01:48:36,080
Where are you taking me?
671
01:48:37,080 --> 01:48:40,080
Who are you, boys?
- It's Jussi.
672
01:48:41,120 --> 01:48:43,160
Who's speaking?
673
01:48:45,080 --> 01:48:48,080
I can't see.
- You'll be taken care of.
674
01:48:59,120 --> 01:49:02,120
Don't fire till I tell you to.
675
01:49:02,160 --> 01:49:04,160
Aim for the stomach, boys.
676
01:49:11,120 --> 01:49:12,160
Fire!
677
01:50:07,120 --> 01:50:09,120
That was not our artillery.
678
01:50:09,160 --> 01:50:12,160
Now the Russkies gave
us a Christmas present.
679
01:50:13,120 --> 01:50:16,120
That was too many Russkies
for us alone anyway.
680
01:50:22,160 --> 01:50:25,160
Did the boss say he was coming?
- Yes.
681
01:50:25,160 --> 01:50:30,120
Where's he taken to?
I just lost my second.
682
01:50:30,120 --> 01:50:34,120
They took Felix away.
- Was it bad?
683
01:50:34,160 --> 01:50:36,160
I reckon so.
684
01:53:04,080 --> 01:53:06,120
What are you doing here already?
685
01:53:11,120 --> 01:53:17,160
They're taking the boys home.
I thought you might see your brother off.
686
01:53:34,160 --> 01:53:37,120
I promised to look after Paavo.
687
01:53:38,080 --> 01:53:40,160
You've seen it for yourself...
688
01:53:41,120 --> 01:53:45,080
Not much use looking
after anybody here.
689
01:53:45,160 --> 01:53:50,120
The only help is from the Lord above...
If He feels like it.
690
01:54:08,160 --> 01:54:15,080
How are you boys holding up?
- It has been quite tough.
691
01:54:32,160 --> 01:54:36,160
Just say the word
if you can't take it -
692
01:54:37,080 --> 01:54:42,080
and I'll try to get some replacements.
693
01:54:44,160 --> 01:54:47,120
Or if you can't take it.
694
01:54:47,120 --> 01:54:51,120
We'll handle it. Right, boys?
695
01:54:51,160 --> 01:54:56,120
It will be very difficult for the neighbor -
696
01:54:56,160 --> 01:55:00,120
to come through here -
697
01:55:00,160 --> 01:55:07,080
as they were rude enough
to shoot the commander -
698
01:55:07,120 --> 01:55:11,120
and many friends of us.
699
01:55:13,160 --> 01:55:20,160
It would be good if you can last
until Boxing day. Till the exchange.
700
01:55:22,160 --> 01:55:24,160
Jussi, could you come here?
701
01:55:27,160 --> 01:55:32,120
The service company put together
some cigarettes and food for you.
702
01:55:32,120 --> 01:55:39,120
They know what happened...
It's a Christmas present.
703
01:55:42,120 --> 01:55:46,080
They've sent Rajala
as your company commander.
704
01:55:46,120 --> 01:55:49,120
Laurila needs you here.
705
01:55:52,080 --> 01:55:58,160
And I thought you could use these.
They sent them from home.
706
01:56:03,080 --> 01:56:07,120
My own boots are all right.
707
01:56:57,120 --> 01:57:02,120
I didn't have time earlier today...
About Paavo...
708
01:57:03,120 --> 01:57:06,160
I don't know what to say...
709
01:57:10,080 --> 01:57:13,120
It was quite a trick from them...
710
01:57:13,160 --> 01:57:20,080
I'll find it ever harder
to love them... From now on.
711
01:57:30,080 --> 01:57:33,080
Where the hell
do all the lice come from?
712
01:57:39,120 --> 01:57:42,120
We're looking for
2nd Lieutenant Lehtinen.
713
01:57:42,160 --> 01:57:44,160
In the dugout.
714
01:57:59,160 --> 01:58:05,080
We thought we'd like
to have a sermon at Christmas.
715
01:58:05,120 --> 01:58:09,120
We heard you have a priest
here as a 2nd Lieutenant.
716
01:58:09,120 --> 01:58:14,160
I've come here to make war,
and I left the priest home.
717
01:58:18,120 --> 01:58:20,160
There won't be any.
718
01:58:21,080 --> 01:58:27,120
This will be my first time in 30 years
without the Lord's word at Christmas.
719
01:58:31,120 --> 01:58:36,120
Glory be the Lord's in Heaven,
and peace on Earth -
720
01:58:36,120 --> 01:58:39,080
among men.
721
01:58:39,160 --> 01:58:44,160
As the angels had gone to heaven,
the shepherds said to one another:
722
01:58:44,160 --> 01:58:48,080
Let us now go unto Bethlehem
and see this thing -
723
01:58:48,080 --> 01:58:51,160
which came to pass, which
the Lord hath made known unto us.
724
01:58:52,120 --> 01:58:55,120
They went in haste
and found Mary and Joseph -
725
01:58:55,160 --> 01:58:57,160
and the babe lying in a manger.
726
01:59:31,160 --> 01:59:35,160
Let the Russians hear us
singing the Christmas psalm.
727
02:00:27,080 --> 02:00:31,160
They'll come straight across,
running behind the tanks.
728
02:00:32,160 --> 02:00:37,160
Don't get nervous, just wait.
729
02:00:38,120 --> 02:00:41,120
Aim at the belly and shoot.
730
02:00:44,080 --> 02:00:49,120
The tanks stop at the obstacles,
they don't come further.
731
02:00:50,160 --> 02:00:55,160
We've burned them with Molotov
cocktails and anti-tank guns.
732
02:00:57,120 --> 02:01:00,160
I was here early December,
afraid for my life.
733
02:01:03,120 --> 02:01:07,160
I thought you'd just arrived.
734
02:01:09,080 --> 02:01:12,120
We just rested for ten days
in Putkinotko.
735
02:01:12,120 --> 02:01:15,080
One more thing...
736
02:01:15,120 --> 02:01:19,160
We've decided not to let go
very easily.
737
02:01:21,120 --> 02:01:25,080
We've lost so many friends here.
738
02:01:26,160 --> 02:01:29,120
We lost them, too.
739
02:01:30,120 --> 02:01:33,160
Thought I'd tell you that.
740
02:01:41,120 --> 02:01:44,120
Did I lose my eye?
741
02:02:02,120 --> 02:02:10,120
Someone had counted 378 airplanes
during one surveillance duty.
742
02:02:10,160 --> 02:02:13,160
Ours or the enemy's?
743
02:02:14,120 --> 02:02:18,120
The regiment ought to declare
a competition -
744
02:02:18,160 --> 02:02:24,120
where the first one to spot
a Finnish plane wins the first prize.
745
02:02:25,160 --> 02:02:27,160
I don't know about that.
746
02:02:27,160 --> 02:02:32,080
But someone ought to do
something about the lice.
747
02:02:32,120 --> 02:02:34,160
Boy, it's cold.
- I'm getting hungry.
748
02:02:41,120 --> 02:02:42,160
Attention!
749
02:02:46,120 --> 02:02:47,160
Listen, everybody!
750
02:02:48,120 --> 02:02:51,160
Let's go to the dugout.
- Is it something special?
751
02:02:52,080 --> 02:02:54,080
Yes.
752
02:03:02,080 --> 02:03:05,120
How could one put an end
to that strumming for a while?
753
02:03:05,160 --> 02:03:07,120
With a grenade.
754
02:03:08,080 --> 02:03:10,120
All sorts of foolishness!
755
02:03:10,120 --> 02:03:12,160
Come Aatos, you'll be in a book.
- What book?
756
02:03:13,080 --> 02:03:16,160
Somebody will make one out of this.
"Heroes of the Finnish War"
757
02:03:16,160 --> 02:03:20,080
You'll be one of them.
- I won't come! Unshaven and all...
758
02:03:20,120 --> 02:03:22,160
Come on. Help me, guys!
759
02:03:30,160 --> 02:03:33,120
Makes you feel so foolish...
760
02:03:39,000 --> 02:03:40,200
Martti!
761
02:04:07,120 --> 02:04:10,120
That took care of the strumming
for a while, guys.
762
02:04:12,160 --> 02:04:15,120
That shrapnel had
your name on it.
763
02:04:28,120 --> 02:04:31,120
And Marjatta said she's got
two letters from you.
764
02:04:31,160 --> 02:04:34,160
Here's her answer.
765
02:04:39,080 --> 02:04:41,160
A parcel for Aatos Laitila.
766
02:04:55,120 --> 02:04:57,160
Why won't anybody write to me?
767
02:05:00,120 --> 02:05:02,160
You're such a bad person.
768
02:05:05,120 --> 02:05:09,080
They don't know it there.
- Maybe the word's got out.
769
02:05:16,120 --> 02:05:20,160
You'd better get some sleep too, Mauri.
- What if the Russians come?
770
02:05:21,120 --> 02:05:23,160
They'll wake you up.
771
02:05:47,160 --> 02:05:50,160
They're not coming now.
Just trying to scare us.
772
02:05:52,120 --> 02:05:56,120
It's a mean noise!
- Take my gloves, I don't need them.
773
02:06:42,160 --> 02:06:44,160
Finnish soldiers!
774
02:06:45,160 --> 02:06:49,120
The capitalist exploiters are turning
the blood of soldiers -
775
02:06:49,160 --> 02:06:52,120
and the tears of your
mothers and wives into gold.
776
02:06:52,120 --> 02:06:57,120
Wipe the capitalists and
their officers out of Finland.
777
02:06:57,120 --> 02:07:01,160
Come with your weapons
to the Russian side.
778
02:07:05,080 --> 02:07:07,160
I'll go have a little wipe.
779
02:07:49,120 --> 02:07:54,120
Soldiers' blood...
Mothers' tears...
780
02:08:08,080 --> 02:08:10,120
What are you guys doing?
781
02:08:11,160 --> 02:08:15,120
We had to leave the casemate.
- Why is that?
782
02:08:15,160 --> 02:08:19,120
Water started
pouring in from somewhere.
783
02:08:19,120 --> 02:08:21,120
We couldn't stay there...
784
02:08:21,160 --> 02:08:27,160
Cold like this and
water getting in our boots...
785
02:08:28,080 --> 02:08:31,120
Did you all come back?
- Of course.
786
02:08:31,120 --> 02:08:37,080
You should've at least left a guard.
- Who'd be going there at night?
787
02:08:37,080 --> 02:08:41,160
Send a couple of men to guard it...
- Yes, sir.
788
02:08:47,160 --> 02:08:50,080
As you were...
789
02:08:50,120 --> 02:08:54,080
Did you take the men
out of the casemate last night?
790
02:08:54,120 --> 02:08:57,120
Yes, Captain, sir.
- Who gave you permission?
791
02:08:57,160 --> 02:09:01,120
Water started pouring in,
so men couldn't stay there.
792
02:09:01,160 --> 02:09:04,120
Boys don't have decent boots here,
Captain, sir.
793
02:09:04,160 --> 02:09:08,160
Do you realize that the Russians took
the casemate last night?
794
02:09:09,160 --> 02:09:13,160
Korpela, did you post a guard there?
- Yeah, the boys went there.
795
02:09:13,160 --> 02:09:16,080
Sir, we have sentries there.
796
02:09:16,120 --> 02:09:22,160
Your sentries started running as soon
as they heard the Russians coming...
797
02:09:25,160 --> 02:09:30,120
They ran all the way to regiment.
We got a call from there.
798
02:09:34,080 --> 02:09:38,160
Potila, order 5th Company to take
the casemate back from the Russkies.
799
02:09:39,160 --> 02:09:41,120
Yes, sir.
800
02:09:42,160 --> 02:09:46,160
They have men who won't run to HQ -
801
02:09:47,080 --> 02:09:51,080
every time they hear a few Russian
felt boots swishing in the snow.
802
02:10:08,080 --> 02:10:11,120
It's our own artillery.
The Russkies will soon run.
803
02:10:11,120 --> 02:10:14,120
That's just tickling.
- We still have to go in there.
804
02:10:16,160 --> 02:10:19,080
Give supporting fire!
805
02:10:50,160 --> 02:10:54,160
Now Finns are dying
out there because of you.
806
02:11:03,160 --> 02:11:06,120
Damn it, you gave that away!
807
02:11:13,120 --> 02:11:16,080
No sense in trying to go there
in the daylight!
808
02:11:25,160 --> 02:11:28,120
Don't let anyone come through.
- How?
809
02:11:28,160 --> 02:11:32,120
Try shooting them.
810
02:11:35,080 --> 02:11:38,160
He's in a mean mood.
- Reprimanded by the commander.
811
02:13:13,120 --> 02:13:16,120
Are you sure there's still someone there?
- Yes there is.
812
02:13:16,120 --> 02:13:19,160
Why aren't they shooting?
- Go ask them!
813
02:13:21,080 --> 02:13:24,160
They've blocked all openings.
814
02:13:25,160 --> 02:13:32,160
Hands up, Russian soldiers!
Come here!
815
02:13:32,160 --> 02:13:37,160
We've been shouting it at them.
If someone could speak Russian.
816
02:13:53,080 --> 02:13:56,160
Send someone to take
an order to the casemate.
817
02:13:57,080 --> 02:14:01,160
Martti, you go.
- What's so important?
818
02:14:02,160 --> 02:14:06,160
That I must go in there?
- What's it to you?
819
02:14:08,160 --> 02:14:11,160
It is, if I take the message.
820
02:14:11,160 --> 02:14:16,080
When I order you to go,
you go -
821
02:14:16,120 --> 02:14:21,080
even if I only want to say Hello
to their commander.
822
02:14:22,160 --> 02:14:25,080
Martti, go now.
823
02:14:26,160 --> 02:14:29,160
What do I tell them?
- Damn it, tell them this:
824
02:14:30,160 --> 02:14:32,160
Say: 'Hello!'
825
02:14:52,120 --> 02:14:54,160
Nobody can go there!
826
02:15:23,120 --> 02:15:25,120
Stay down, Martti!
827
02:15:27,120 --> 02:15:30,080
Where are you going
in this foul weather?
828
02:15:43,120 --> 02:15:45,160
Where's your company commander?
- Over there.
829
02:15:51,120 --> 02:15:53,080
What are you doing?
830
02:15:54,080 --> 02:15:56,160
Learning to lie in grave.
831
02:16:00,080 --> 02:16:02,080
Lieutenant, sir. - Yes?
832
02:16:04,080 --> 02:16:08,080
Our new company commander
told me to come and say Hello.
833
02:16:22,080 --> 02:16:24,160
Fire! Don't let them get away!
834
02:17:04,120 --> 02:17:08,160
Strange, that Russian getting away
with a company firing at him.
835
02:17:09,080 --> 02:17:12,120
Perhaps he earned his life.
836
02:17:15,080 --> 02:17:18,160
I don't know! Damn it!
- Stay still!
837
02:17:22,080 --> 02:17:26,120
The casemate boys said -
838
02:17:26,120 --> 02:17:30,120
the Russians are coming in force.
839
02:17:30,120 --> 02:17:36,080
I haven't seen anything.
- They're the ones seeing things.
840
02:17:39,120 --> 02:17:42,120
Go and relieve the 5th Company.
841
02:17:45,160 --> 02:17:48,120
They're so tired
they keep seeing Russians.
842
02:17:48,160 --> 02:17:51,160
Sir, I'd like to ask one thing.
- Yes?
843
02:17:55,120 --> 02:17:58,120
But I won't.
844
02:17:59,080 --> 02:18:02,120
Who will go?
- 1st and 2nd squad.
845
02:18:03,120 --> 02:18:08,080
Our boys are all tired.
- Martti, you know the way.
846
02:18:10,160 --> 02:18:13,120
Shall I say Hello again?
847
02:18:27,160 --> 02:18:32,120
Looks very bad here.
- Is that a fact?
848
02:18:33,160 --> 02:18:38,120
We're to take your positions.
Where are your officers?
849
02:18:38,160 --> 02:18:41,080
Dead, every last one.
850
02:18:41,120 --> 02:18:45,080
You must have someone in charge.
- They haven't told me.
851
02:18:50,120 --> 02:18:53,160
Where's your platoon leader?
- Over there.
852
02:19:07,120 --> 02:19:10,160
Let's give them five minutes,
then we blow the bunker.
853
02:19:14,160 --> 02:19:16,160
Soldiers of the Soviet Union!
854
02:19:16,160 --> 02:19:21,120
Surrender and come out of the bunker -
855
02:19:21,120 --> 02:19:26,080
hands up and without your weapons.
856
02:19:29,080 --> 02:19:33,160
We will blow up
the bunker in five minutes.
857
02:19:40,120 --> 02:19:44,120
Will they really blow it up?
- Looks like it.
858
02:19:49,400 --> 02:19:50,600
Get down!
859
02:19:54,160 --> 02:19:58,160
I just wanted to know
what's so important about that casemate.
860
02:20:24,080 --> 02:20:30,160
Arvi, go tell battalion the next people
in the casemate will be archaeologists.
861
02:20:41,120 --> 02:20:43,160
I wonder if anybody was still in there?
862
02:20:44,120 --> 02:20:47,160
Are we going to look
at that heap of gravel forever?
863
02:20:48,120 --> 02:20:52,120
I haven't eaten a thing in two days.
- Better wait for orders to leave...
864
02:21:14,160 --> 02:21:16,120
Jussi, don't go!
865
02:21:26,080 --> 02:21:28,080
It's all over for Arvi...
866
02:21:29,160 --> 02:21:33,120
No, hell... Can't be...
867
02:21:48,120 --> 02:21:55,120
Martti, can you take Arvi's stuff
and send it to his home?
868
02:21:55,120 --> 02:22:01,120
Why not... - We're going to rest
in a place called Yläjärvi.
869
02:22:02,080 --> 02:22:04,160
There are postal services there.
870
02:22:58,120 --> 02:23:00,120
Martti, wake up.
871
02:23:02,160 --> 02:23:05,160
Wake up!
872
02:23:10,080 --> 02:23:13,080
Martti! Wake up?
873
02:23:13,160 --> 02:23:20,080
Is it alarm?
- Quiet, let's not wake up the others.
874
02:23:21,160 --> 02:23:25,120
We could heat up the sauna.
Can you do it?
875
02:23:25,160 --> 02:23:30,120
Can't you find
a kitchen man to do it?
876
02:23:30,160 --> 02:23:34,160
Go now, they're all busy.
877
02:23:35,120 --> 02:23:38,120
And you've slept for a while.
- Why me?
878
02:23:39,120 --> 02:23:42,160
You were right by the door.
- You're hounding me.
879
02:23:43,120 --> 02:23:47,120
I only asked you to heat the sauna.
880
02:23:49,160 --> 02:23:51,160
I can do it.
881
02:23:55,120 --> 02:24:00,120
The word is, if anybody's got
a good reason to visit home -
882
02:24:00,120 --> 02:24:04,120
you can get leave.
- Home? Where's that?
883
02:24:04,160 --> 02:24:07,160
I'd say where you left it.
884
02:24:30,120 --> 02:24:35,120
How far is it to the Taipale River?
- I heard it's about forty kilometers.
885
02:24:37,120 --> 02:24:40,160
Make way for women
and children coming!
886
02:24:49,120 --> 02:24:51,120
Have a drink, pal!
887
02:24:52,120 --> 02:24:54,120
I don't touch the stuff.
888
02:24:54,120 --> 02:24:56,160
What kind of man are you?
889
02:25:00,080 --> 02:25:01,160
No man at all.
890
02:25:02,120 --> 02:25:06,080
Take it, when the heroes of
Taipale River are offering it.
891
02:25:10,160 --> 02:25:16,080
The heroes of Taipale River are all dead.
892
02:25:20,120 --> 02:25:27,120
I tried to get leave for the funeral...
But all leave was cancelled.
893
02:25:29,080 --> 02:25:33,120
I just want to know how he died...
894
02:25:33,160 --> 02:25:35,160
Did Paavo have to suffer?
895
02:25:35,160 --> 02:25:39,160
I don't think so... It was really quick.
896
02:25:41,120 --> 02:25:43,160
A rifle bullet clean through the heart.
897
02:25:44,160 --> 02:25:47,120
He was in the trench in front of me
when they got him...
898
02:25:47,160 --> 02:25:52,160
I was there right away...
He was quiet, died instantly.
899
02:25:53,160 --> 02:25:59,120
They wouldn't let us open the coffin.
- That's the custom, isn't it?
900
02:26:00,080 --> 02:26:02,160
One of the pallbearers said that...
901
02:26:02,160 --> 02:26:06,160
When they came down
the church steps with Paavo's coffin -
902
02:26:06,160 --> 02:26:11,160
there were like pieces rolling around.
903
02:26:16,160 --> 02:26:21,120
Jussi, you were a pallbearer too?
- Of course I was.
904
02:26:21,120 --> 02:26:26,120
Did you hear anything?
- I don't know... I had the front part.
905
02:26:31,160 --> 02:26:34,080
How's little Paavo?
906
02:26:35,120 --> 02:26:38,120
A bit shy, it's been a long time.
907
02:26:41,120 --> 02:26:45,160
Your mother said she'd take little Paavo
into her bed for the night.
908
02:26:46,120 --> 02:26:54,080
She said we can 'talk' in peace,
with the boy not listening.
909
02:26:55,160 --> 02:26:57,160
Come and 'talk', then...
910
02:27:24,160 --> 02:27:30,160
Paavo said none of you
would come back alive.
911
02:27:36,120 --> 02:27:39,120
Don't think about that now.
912
02:28:19,160 --> 02:28:23,120
I won't let you go... Won't let you...
913
02:29:10,120 --> 02:29:13,120
When did you last see him?
914
02:29:16,080 --> 02:29:20,080
I didn't see him that night.
We weren't in the same squad.
915
02:29:20,120 --> 02:29:24,160
How can a man disappear
without a trace?
916
02:29:25,160 --> 02:29:29,160
They were in hand-to-hand
combat that night.
917
02:29:30,160 --> 02:29:34,120
It's such a chaos in the dark.
- But they told us first -
918
02:29:34,120 --> 02:29:40,120
that our Matti had killed
30 Russians with his knife.
919
02:29:41,080 --> 02:29:47,120
And now they don't know where he is.
- Perhaps he was taken prisoner.
920
02:29:48,080 --> 02:29:51,120
That's what grieves mother.
921
02:29:52,120 --> 02:29:54,160
When he was reported missing...
922
02:29:54,160 --> 02:30:00,120
Not knowing whether he's dead
or prisoner somewhere.
923
02:30:02,120 --> 02:30:04,160
She keeps dreaming about him.
924
02:30:05,080 --> 02:30:11,160
Matti is lying in blood, wounded.
Moaning and calling for his mother.
925
02:30:13,080 --> 02:30:16,120
And then he's alive,
not fighting.
926
02:30:16,160 --> 02:30:21,120
Maybe a prisoner.
927
02:30:23,120 --> 02:30:30,120
I can't tell you more.
- It was easier for you, with Paavo.
928
02:30:30,160 --> 02:30:37,120
At least it's clear.
- I don't know about that.
929
02:30:42,080 --> 02:30:46,160
Lucky it's so cold.
It helps the Finns.
930
02:30:47,160 --> 02:30:51,120
Yes, King Winter is on our side.
931
02:30:52,120 --> 02:30:57,080
It's cold for the Finns, too.
Wet clothes and -40 degrees.
932
02:30:57,120 --> 02:31:00,120
But not as cold as for the Russians.
933
02:31:21,080 --> 02:31:23,120
Greetings to just about everybody.
934
02:31:23,120 --> 02:31:28,120
Well, you came back soon.
- Missed you too much.
935
02:31:29,080 --> 02:31:31,080
Did you bring any food?
936
02:31:51,120 --> 02:31:57,080
The Army is taking good care
of its boys, bus rides and all.
937
02:31:57,120 --> 02:32:01,120
They're in a hurry
to take us into a tight spot.
938
02:32:01,120 --> 02:32:06,160
A free ride and you're suspicious.
- I hope the fare is not our lives.
939
02:32:06,160 --> 02:32:08,160
Think we'd get away that cheap?
940
02:32:09,080 --> 02:32:12,160
They say we'll go to
the Mannerheim Line -
941
02:32:12,160 --> 02:32:16,160
to shoot at the Russians
from warm casemates and chairs.
942
02:32:17,080 --> 02:32:19,160
No need to go outside.
943
02:32:20,120 --> 02:32:25,120
Martti, do you have a smoke for me?
- You're too young to smoke.
944
02:32:28,160 --> 02:32:33,160
Take this. - We're going to die
as heroes, freezing in a bus.
945
02:32:33,160 --> 02:32:37,120
There's a story
to tell your grandchildren.
946
02:33:09,160 --> 02:33:14,160
4th Company, prepare
to cross to Äyräpää ridge.
947
02:33:14,160 --> 02:33:18,160
Combat gear,
leave your rucksacks here.
948
02:33:20,080 --> 02:33:22,120
Of course the service troops
stay back here.
949
02:33:23,120 --> 02:33:26,080
How do you get food there?
950
02:33:27,120 --> 02:33:31,120
Our task is to ambush the Russkies
if they try to cross the river.
951
02:33:31,160 --> 02:33:33,160
A lot of them coming?
- A lot.
952
02:33:34,120 --> 02:33:36,160
We might get overrun.
953
02:33:36,160 --> 02:33:39,160
Laurila wants to surprise
them on that slope.
954
02:33:40,080 --> 02:33:47,120
It the Russkies cross the river,
the entire Taipale front can be cut off.
955
02:33:48,160 --> 02:33:50,160
We might be cut off ourselves.
956
02:34:06,160 --> 02:34:10,160
They're trying to cross the river!
Shoot them!
957
02:35:03,120 --> 02:35:06,080
Rajala promised us food, damn it.
958
02:35:16,120 --> 02:35:18,160
Put a fire up his ass, Pentti!
959
02:36:30,160 --> 02:36:33,080
Well I'll be... They got my gun.
960
02:36:33,120 --> 02:36:35,160
I have to take a new one
from the Russkies.
961
02:36:37,120 --> 02:36:39,120
Come away, boys!
962
02:37:36,160 --> 02:37:40,120
Martti! Go there.
Is anyone left there?
963
02:37:40,160 --> 02:37:44,120
Nobody who speaks Finnish.
- They won't come through here.
964
02:37:44,120 --> 02:37:47,120
They're covering for their
own attack to the river.
965
02:37:48,160 --> 02:37:52,080
I thought you bought it.
- So did I.
966
02:37:53,160 --> 02:37:55,160
One of the Russians hit me with his gun.
967
02:37:56,120 --> 02:38:00,160
Was it bad?
- He hit me.
968
02:38:01,120 --> 02:38:04,160
He should have shot.
969
02:38:05,120 --> 02:38:07,120
I killed him.
970
02:38:15,160 --> 02:38:19,160
Martti, don't go to sleep...
971
02:38:20,160 --> 02:38:23,080
You'll freeze to death.
- Cut it off!
972
02:38:24,120 --> 02:38:29,080
Try to stay awake... They might come.
- Who's they?
973
02:38:29,160 --> 02:38:33,120
Well, the same ones who've
been coming at us lately.
974
02:38:35,080 --> 02:38:37,160
Oh, yeah.
975
02:38:44,160 --> 02:38:47,120
We can't let them get to the river...
976
02:38:48,120 --> 02:38:51,080
That would be the end
of the whole regiment...
977
02:38:51,160 --> 02:38:54,160
Let's try and take
back those positions, boys.
978
02:38:56,120 --> 02:38:59,160
I know you're tired,
but we have to try.
979
02:39:01,160 --> 02:39:05,160
The Russians will believe us
when there's enough iron in the air.
980
02:39:24,120 --> 02:39:26,160
They're coming at us again!
981
02:39:47,120 --> 02:39:50,120
Somppi, get down!
982
02:40:05,160 --> 02:40:08,080
Somppi!
You'll get yourself killed!
983
02:41:12,080 --> 02:41:14,080
Who is it?
- Hakala.
984
02:41:14,120 --> 02:41:16,160
Paavo or Martti?
- Martti.
985
02:41:17,120 --> 02:41:20,120
Paavo was blown into pieces
at Taipale.
986
02:41:21,120 --> 02:41:23,120
That's right.
987
02:41:25,080 --> 02:41:29,160
Go to the battalion HQ and tell them
that the Russians are in positions -
988
02:41:29,160 --> 02:41:35,080
and we can't flush them out,
at least not until the morning.
989
02:41:36,160 --> 02:41:39,120
Tell Sihvo that...
990
02:41:44,120 --> 02:41:48,080
That he could send a few men
to help us.
991
02:41:50,120 --> 02:41:52,120
Sure, I can go.
992
02:41:53,080 --> 02:41:57,080
I've sent three runners,
none of them came back.
993
02:41:59,080 --> 02:42:02,080
Try and stay alive
at least until there.
994
02:42:06,080 --> 02:42:10,120
The password is Äyräpään Ärjy.
- I'll remember.
995
02:42:22,080 --> 02:42:24,120
Halt! Who's coming?
996
02:42:24,160 --> 02:42:27,160
Äyräpään Ärjy.
997
02:42:29,160 --> 02:42:33,080
I need to go
to the battalion HQ.
998
02:42:33,160 --> 02:42:38,080
It's right there
near the river.
999
02:42:52,120 --> 02:42:57,160
We'll put them there.
1000
02:43:00,120 --> 02:43:03,120
I have a message
to the battalion commander.
1001
02:43:04,120 --> 02:43:08,120
I'll take it.
- From the commander of 4th Company.
1002
02:43:09,080 --> 02:43:12,160
We have the Russians in our positions.
We'll drive them out -
1003
02:43:13,080 --> 02:43:16,160
but we need more men.
- Thank you.
1004
02:43:22,160 --> 02:43:25,120
We have to keep these lines.
1005
02:43:25,160 --> 02:43:29,120
Rajala needs more men.
The Russians are in their trenches.
1006
02:43:29,160 --> 02:43:31,160
Yes, but I don't have any men.
1007
02:43:32,120 --> 02:43:35,160
Even the service troops are there.
1008
02:43:39,160 --> 02:43:43,120
Take these and chew them.
1009
02:43:43,160 --> 02:43:46,160
What are these?
- Coffee beans.
1010
02:43:47,120 --> 02:43:49,160
I don't have anything else to give.
1011
02:44:28,600 --> 02:44:30,000
Why me?!
1012
02:44:39,120 --> 02:44:41,120
Don't bombard one man!
1013
02:44:42,120 --> 02:44:45,080
Nobody else here!
1014
02:44:54,160 --> 02:44:57,080
Who is it?
- Erkkilä.
1015
02:44:57,120 --> 02:44:59,160
Is it bad?
- It's really bad.
1016
02:45:36,120 --> 02:45:39,120
Son of God... Son of God.
1017
02:45:39,120 --> 02:45:42,080
Just keep calm...
Nothing wrong with you.
1018
02:45:43,120 --> 02:45:45,120
Who is it?
- Martti.
1019
02:45:46,160 --> 02:45:49,160
Who are you, guys?
1020
02:45:50,160 --> 02:45:55,080
Keep calm now...
We'll leave soon. You'll get well.
1021
02:46:13,080 --> 02:46:14,160
That's it, then...
1022
02:47:07,080 --> 02:47:09,160
Jussi, are you hit bad?
1023
02:47:12,160 --> 02:47:18,080
Not too bad, I guess. No pain...
1024
02:47:20,160 --> 02:47:24,080
I don't know...
Your guts are showing.
1025
02:47:30,160 --> 02:47:36,120
Must be shock then.
I feel sort of numb.
1026
02:47:45,160 --> 02:47:47,160
Someone hit here?
1027
02:47:47,160 --> 02:47:51,160
That other one's lifeless...
This one has some life in him.
1028
02:47:51,160 --> 02:47:55,120
Let's lift him in...
There might be horses at battalion.
1029
02:49:05,120 --> 02:49:08,120
2nd Battalion has to hold this side.
1030
02:49:09,080 --> 02:49:14,120
If they get across the Vuoksi,
it'll be the end of the regiment.
1031
02:49:14,120 --> 02:49:16,160
The front will be cut off.
1032
02:49:17,120 --> 02:49:22,120
I'm asking you now:
Can you hold your positions?
1033
02:49:26,120 --> 02:49:29,120
I have asked
every company the same question.
1034
02:49:30,120 --> 02:49:32,160
There are not many of you.
1035
02:49:32,160 --> 02:49:38,120
I guess we can,
if it doesn't get any worse.
1036
02:49:39,080 --> 02:49:41,160
As long as anyone's left to fight...
1037
02:49:47,160 --> 02:49:49,160
They told me to bring word...
1038
02:49:50,080 --> 02:49:53,120
Nurmo boys will attack in the morning
and take the church hill...
1039
02:49:56,080 --> 02:49:59,120
We have to hold the ones here
so they can't go and help.
1040
02:50:00,160 --> 02:50:04,120
Help the Nurmo boys?
- No, the Russkies.
1041
02:50:05,160 --> 02:50:07,160
I see... Yeah...
1042
02:50:51,160 --> 02:50:57,120
Why don't the Nurmo boys attack?
- I don't understand.
1043
02:51:17,080 --> 02:51:19,160
Don't go now!
1044
02:51:22,080 --> 02:51:24,080
The attack is badly delayed!
1045
02:51:27,120 --> 02:51:29,120
Give supporting fire!
1046
02:51:46,160 --> 02:51:48,160
Jesus, they'll kill them all!
1047
02:54:10,120 --> 02:54:12,160
Now they intend to come through here!
1048
02:54:28,120 --> 02:54:30,160
They keep coming
no matter how we shoot.
1049
02:54:33,160 --> 02:54:37,120
They're full of vodka.
- I wouldn't mind some.
1050
02:54:45,160 --> 02:54:48,160
I guess we'll fall back.
Just a little bit.
1051
02:55:40,080 --> 02:55:42,080
Martti, go along with Rajala.
1052
02:55:44,160 --> 02:55:47,080
Where to?
1053
02:55:47,120 --> 02:55:52,120
Russians have crossed over
to the Vuosalmi side.
1054
02:55:53,120 --> 02:55:57,160
What are we supposed to do?
- Go with the boys from 1st Battalion...
1055
02:55:57,160 --> 02:56:03,080
And Mauri and Korpela, too.
They'll explain. Hurry along.
1056
02:56:09,120 --> 02:56:12,120
I don't have a single piece of bread.
1057
02:56:15,080 --> 02:56:17,160
Take a coffee bean
and chew it up.
1058
02:56:19,120 --> 02:56:21,120
The whole bean?
1059
02:56:35,120 --> 02:56:37,160
Must be hundreds of bodies.
- Keep quiet!
1060
02:57:05,160 --> 02:57:08,120
Will they ever run out of men?
1061
02:57:08,160 --> 02:57:11,160
They're getting fewer, though.
1062
02:57:12,160 --> 02:57:20,120
Some prisoners said they've
brought in two fresh divisions.
1063
02:57:20,120 --> 02:57:23,160
That's 40 000 men!
- More or less.
1064
02:57:23,160 --> 02:57:26,160
No wonder their attack
looked inexperienced.
1065
02:57:27,120 --> 02:57:29,120
Stay down, Mauri.
1066
02:58:07,160 --> 02:58:13,160
Martti, let's try once more.
1067
02:58:17,120 --> 02:58:20,160
Looks like we've scraped
the bottom of the barrel.
1068
03:00:15,800 --> 03:00:17,200
Was it the Sergeant-Major?
1069
03:00:18,120 --> 03:00:22,120
Always without his helmet.
Asking for it.
1070
03:00:24,120 --> 03:00:26,160
Forward!
Mustn't stay here!
1071
03:00:27,080 --> 03:00:29,120
Let's kick them
all the way to Leningrad!
1072
03:00:29,120 --> 03:00:32,160
Forward!
Mustn't stay here!
1073
03:00:59,160 --> 03:01:04,160
Shut the hell up.
How am I supposed to help, too...
1074
03:01:12,120 --> 03:01:14,080
You didn't have to...
1075
03:01:14,120 --> 03:01:17,120
Like shooting a ram
between the horns...
1076
03:02:04,160 --> 03:02:07,160
Where are the boys?
- Russkies shot them.
1077
03:02:11,160 --> 03:02:15,160
Is this the day they break through?
- Might well be.
1078
03:02:17,160 --> 03:02:21,080
Then it's the last day of this life.
1079
03:02:21,120 --> 03:02:26,120
Might be that, too.
1080
03:05:28,080 --> 03:05:31,120
Peace has come at 11:00 a.m.
81727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.