All language subtitles for The Untamed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,208 --> 00:02:04,918 THE UNTAMED 2 00:03:22,542 --> 00:03:24,542 That's enough, Verónica. 3 00:03:24,583 --> 00:03:26,883 It's time for you to leave. 4 00:03:29,750 --> 00:03:32,210 Let me stay a little longer. 5 00:03:32,583 --> 00:03:33,633 Please. 6 00:03:54,750 --> 00:03:56,750 It hurt her. 7 00:07:16,583 --> 00:07:18,333 Feels so good, Ale. 8 00:08:11,417 --> 00:08:14,497 Mom, Jacobo found the chocolate bars! 9 00:08:14,542 --> 00:08:17,542 And he's getting his allergy again! 10 00:08:35,208 --> 00:08:36,958 How do you feel? 11 00:08:37,000 --> 00:08:38,210 It hurts. 12 00:08:38,958 --> 00:08:42,128 It's normal. It's a deep wound. 13 00:08:42,875 --> 00:08:45,535 You think the dog might have rabies? 14 00:08:46,625 --> 00:08:48,165 Excuse me? 15 00:08:48,583 --> 00:08:51,583 Could the dog you told me about have rabies? 16 00:08:56,750 --> 00:08:58,920 I don't know... I don't think so. 17 00:08:58,958 --> 00:09:01,748 It's important because if you're not sure there are two options: 18 00:09:02,583 --> 00:09:03,923 We either go look for the dog or put you... 19 00:09:03,958 --> 00:09:06,328 on a preventive treatment. 20 00:09:06,375 --> 00:09:09,745 You'd have to come in weekly and get injections in your stomach. 21 00:09:10,958 --> 00:09:13,038 They are painful injections. 22 00:09:28,458 --> 00:09:31,208 Do you know where to find the dog that bit you? 23 00:09:37,333 --> 00:09:40,253 Then we must go and look for that dog. 24 00:09:40,292 --> 00:09:42,542 You're okay with that? 25 00:09:44,833 --> 00:09:47,633 Let's see if we can go tomorrow? 26 00:09:56,750 --> 00:09:58,750 You're gonna hurt yourself. 27 00:10:00,167 --> 00:10:01,747 Good morning! 28 00:10:03,292 --> 00:10:04,962 Let me see that rash. 29 00:10:06,583 --> 00:10:09,133 I told you not to bring those chocolates here. 30 00:10:09,833 --> 00:10:11,583 Your mom gave them to me. 31 00:10:11,625 --> 00:10:14,625 She should have taken them directly to the party. 32 00:10:15,333 --> 00:10:17,253 Why did you leave them out? 33 00:10:17,292 --> 00:10:18,582 I hid them! 34 00:10:19,333 --> 00:10:21,963 Jacobo knows perfectly well that he's allergic. Right? 35 00:10:23,417 --> 00:10:25,537 Stop scratching and eat! 36 00:10:25,583 --> 00:10:27,633 Can you take him to the hospital? 37 00:10:28,583 --> 00:10:30,423 Just take him to your brother. 38 00:10:31,167 --> 00:10:33,077 Okay, then take Iván to pre-school. 39 00:10:34,917 --> 00:10:36,417 Be careful, Iván! 40 00:10:38,333 --> 00:10:40,753 Can you take him to pre-school? 41 00:10:40,792 --> 00:10:43,172 You can take him after the hospital. I'm already running late. 42 00:10:43,208 --> 00:10:45,078 I could actually get fired. 43 00:10:48,542 --> 00:10:50,542 Don't play with that, eat it! 44 00:10:52,458 --> 00:10:54,168 I can't breathe. 45 00:10:54,625 --> 00:10:56,285 Don't be a clown! 46 00:11:00,583 --> 00:11:03,633 When something like this happens, don't go to the ER. 47 00:11:03,667 --> 00:11:06,877 Come look for me in the other building, it's quicker to get you through. -Yes. 48 00:11:12,208 --> 00:11:14,708 One moment. -I have big cheeks, uncle. 49 00:11:14,750 --> 00:11:16,750 Was the chocolate good at least? -Yes. 50 00:11:17,375 --> 00:11:20,415 That's good, because the doctor is going to have to give you a shot. 51 00:11:20,833 --> 00:11:22,383 I don't wanna! 52 00:11:23,042 --> 00:11:24,462 Is everything all right, sis? 53 00:11:24,500 --> 00:11:25,750 Yes. 54 00:11:26,500 --> 00:11:28,500 Come in. -Thanks, Rosi. 55 00:11:31,042 --> 00:11:34,632 Let me see your little worm! -Ask your sister, dude! 56 00:11:41,750 --> 00:11:43,750 Let me see that worm! 57 00:11:56,292 --> 00:11:58,832 Watch out! The boss is coming! 58 00:12:06,750 --> 00:12:08,380 Dude, cut it out! 59 00:12:08,917 --> 00:12:11,127 It's payback, asshole! 60 00:12:12,375 --> 00:12:17,285 Did you see that? -Yeah, they fight like school girls! 61 00:12:17,792 --> 00:12:21,882 Let's see if you can clean up like little ladies! 62 00:12:22,208 --> 00:12:24,828 Let's make sure nothing is missing. 63 00:12:25,375 --> 00:12:28,745 What about the beers, boss? -We'll go drink them tonight! 64 00:12:28,792 --> 00:12:32,332 You are the king of empty promises! -Not this time. 65 00:12:33,500 --> 00:12:35,380 You're buying anyway! 66 00:13:11,000 --> 00:13:13,080 What's up, dude? 67 00:13:22,167 --> 00:13:26,457 Life is worth nothing 68 00:13:28,042 --> 00:13:31,632 It always begins with crying 69 00:13:31,667 --> 00:13:34,917 And with crying it ends 70 00:13:34,958 --> 00:13:38,578 And that is why in this world 71 00:13:38,625 --> 00:13:42,665 Life is worth nothing 72 00:14:50,875 --> 00:14:53,455 My father had told me not to make a sound. 73 00:14:55,500 --> 00:14:58,540 All of a sudden I heard a really loud shot. 74 00:14:58,833 --> 00:15:02,293 The kind of sound that just rings in your ears. 75 00:15:06,042 --> 00:15:08,132 Then we went to check it out... 76 00:15:15,333 --> 00:15:17,793 And the deer was just lying there. 77 00:15:19,042 --> 00:15:21,132 It had a hole in its head. 78 00:15:21,500 --> 00:15:23,960 A bit of blood was coming out. 79 00:15:24,583 --> 00:15:27,383 It tried to get up but it wasn't able to. 80 00:15:29,333 --> 00:15:32,713 It just lay there and gave up. 81 00:15:34,208 --> 00:15:36,828 I stood there looking at it. 82 00:15:37,708 --> 00:15:39,748 How old were you? 83 00:15:39,792 --> 00:15:42,382 Eleven or so, twelve... 84 00:15:42,417 --> 00:15:45,707 My father took its intestines out and... 85 00:15:46,542 --> 00:15:48,332 ... roasted them. 86 00:15:51,833 --> 00:15:54,833 I threw up my dinner that night. 87 00:15:54,875 --> 00:15:57,875 And that's why you can't eat meat? 88 00:16:00,292 --> 00:16:01,542 Yeah. 89 00:16:03,042 --> 00:16:04,462 Come here! 90 00:16:07,167 --> 00:16:09,377 Again, Ángel? 91 00:18:13,792 --> 00:18:16,752 Keep pressing it for a minute. 92 00:18:18,917 --> 00:18:21,377 Just take the medicine to make sure. 93 00:18:21,417 --> 00:18:24,287 But the wound is not infected, it looks good. 94 00:18:24,333 --> 00:18:25,633 Yes, doctor. 95 00:18:25,667 --> 00:18:27,787 Careful with those dogs! 96 00:18:30,708 --> 00:18:33,458 He's cute, don't you think? -Yeah. I don't know. 97 00:18:37,625 --> 00:18:40,325 Do you have a lot of friends here? 98 00:18:40,375 --> 00:18:42,325 Some, not many. 99 00:18:43,542 --> 00:18:45,582 Neither do I. 100 00:18:54,458 --> 00:18:56,078 You're funny. 101 00:18:57,542 --> 00:19:00,382 That's the nicest thing anyone has said to me in days. 102 00:19:04,875 --> 00:19:07,495 I'm coming out of a relationship. 103 00:19:07,542 --> 00:19:09,752 A romantic relationship? 104 00:19:10,667 --> 00:19:12,577 I'm sorry. 105 00:19:13,583 --> 00:19:15,543 Do you have somebody? 106 00:19:16,417 --> 00:19:18,457 Not really. 107 00:19:19,042 --> 00:19:20,712 Do you like sex? 108 00:19:22,000 --> 00:19:23,580 Don't we all? 109 00:19:24,750 --> 00:19:26,750 With men or with women? 110 00:19:29,333 --> 00:19:30,583 Sorry. 111 00:19:30,875 --> 00:19:33,745 I'm a bit clumsy socially, like I told you. 112 00:19:33,792 --> 00:19:35,422 Done. 113 00:19:40,208 --> 00:19:43,038 One of these days we should go out dancing. -Okay. 114 00:19:43,083 --> 00:19:45,423 I'll invite my sister, so you can meet her. 115 00:19:48,833 --> 00:19:51,003 Yellow rictus. 116 00:19:51,042 --> 00:19:52,582 Black talons. 117 00:19:52,958 --> 00:19:55,628 White head with some brown stripes. 118 00:19:55,667 --> 00:19:59,707 Black primaries with white tips, one of them all white. 119 00:20:00,208 --> 00:20:02,578 It's a case of partial albinism. 120 00:20:02,875 --> 00:20:06,535 I once captured one of these on a birdwatch. 121 00:20:07,208 --> 00:20:08,578 Female adult. 122 00:20:08,625 --> 00:20:10,415 Llano Largo, Santa Rosa. 123 00:20:10,458 --> 00:20:11,918 Autumn. 124 00:20:13,583 --> 00:20:16,003 And those are yesterday's notes. 125 00:20:21,333 --> 00:20:23,673 Good work,darling. 126 00:20:26,083 --> 00:20:27,963 She is so confident. 127 00:20:28,000 --> 00:20:31,000 If she's not careful she's going to get hurt. 128 00:20:32,208 --> 00:20:33,828 I want her to stop coming. 129 00:21:14,333 --> 00:21:15,503 How is it? 130 00:21:16,000 --> 00:21:17,330 Bad. 131 00:21:17,833 --> 00:21:19,713 It's worse and worse. 132 00:21:23,167 --> 00:21:25,037 I want to see it. 133 00:21:26,083 --> 00:21:28,293 That's not a good idea. 134 00:21:29,667 --> 00:21:31,207 It's dangerous. 135 00:21:32,667 --> 00:21:34,827 We have to find someone else. 136 00:21:38,792 --> 00:21:41,832 What about the male nurse you met? 137 00:21:46,458 --> 00:21:48,288 Trial and error. 138 00:21:55,292 --> 00:21:57,172 Don't get near it, Verónica! 139 00:22:05,083 --> 00:22:07,463 WHAT'S UP? 140 00:22:07,500 --> 00:22:11,000 I WANNA SEE YOU, I WANNA FUCK! ;) 141 00:22:21,750 --> 00:22:22,920 Ángel! 142 00:22:24,750 --> 00:22:27,000 Come on, 'Piss man'! 143 00:22:59,667 --> 00:23:01,787 I'm also in an unhealthy relationship. 144 00:23:01,833 --> 00:23:03,173 Really? 145 00:23:03,208 --> 00:23:06,498 I don't want him to call me because I always fall for it. 146 00:23:06,792 --> 00:23:08,082 I can't help it. 147 00:23:08,875 --> 00:23:11,785 Then I feel so bad, like if I had a hangover. 148 00:23:12,833 --> 00:23:15,793 It's like an addiction that won't let me be free. 149 00:23:15,833 --> 00:23:18,463 And some people could end up really hurt. 150 00:23:20,583 --> 00:23:22,463 I'm in a similar situation. 151 00:23:24,833 --> 00:23:26,833 And why aren't you together? 152 00:23:29,125 --> 00:23:31,415 We started to hurt each other. 153 00:23:31,458 --> 00:23:33,628 But he calls and you always go back? 154 00:23:33,667 --> 00:23:35,287 He doesn't call me. 155 00:23:35,333 --> 00:23:38,253 I just keep going back and can't stop. 156 00:23:38,292 --> 00:23:39,962 It's complicated. 157 00:23:41,125 --> 00:23:43,165 What is he like? 158 00:23:43,750 --> 00:23:46,290 I'm not sure if it's a he or a she. 159 00:23:47,042 --> 00:23:49,832 You're teasing me! -I'm not! 160 00:23:50,167 --> 00:23:52,537 Show me a picture, I'll tell you. 161 00:23:52,583 --> 00:23:54,383 I don't have any pictures! 162 00:23:59,833 --> 00:24:00,963 Hey. 163 00:24:01,750 --> 00:24:02,830 What? 164 00:24:02,875 --> 00:24:05,205 You know you have beautiful eyes? 165 00:24:10,042 --> 00:24:11,332 Thank you. 166 00:24:15,583 --> 00:24:17,173 One, two, three! 167 00:24:17,208 --> 00:24:20,578 Swing, swing, swing, Don't miss the target. 168 00:24:31,875 --> 00:24:33,205 Where are you going? 169 00:24:34,292 --> 00:24:37,382 Are you sure you are going to the potty? 170 00:24:38,125 --> 00:24:39,415 Yes! -Run! 171 00:24:58,583 --> 00:25:00,713 Wasn't your brother going to come? 172 00:25:00,750 --> 00:25:02,580 He said so. 173 00:25:02,625 --> 00:25:04,955 But maybe he got busy at work. 174 00:25:05,000 --> 00:25:07,170 He might come along with Vero. 175 00:25:07,208 --> 00:25:08,418 Who? 176 00:25:08,750 --> 00:25:11,040 His new friend Verónica. 177 00:25:11,083 --> 00:25:12,503 A girlfriend? 178 00:25:12,958 --> 00:25:15,748 But he's a super faggot! 179 00:25:15,792 --> 00:25:17,172 Woman friend! 180 00:25:17,208 --> 00:25:19,288 Not a girlfriend or anything like that. 181 00:25:24,167 --> 00:25:25,497 It's for the best. 182 00:25:25,542 --> 00:25:28,582 His gayness might rub off on the kids. 183 00:25:28,625 --> 00:25:30,875 Don't talk about my brother like that! 184 00:25:31,667 --> 00:25:35,127 Your son wouldn't get out of the ball pit. He peed his pants. 185 00:25:35,500 --> 00:25:38,380 What happened? -Mama, I wet myself... 186 00:25:39,000 --> 00:25:40,380 Let's go. 187 00:25:40,417 --> 00:25:42,077 You never peed yourself as a child. 188 00:25:42,125 --> 00:25:44,575 And always told us when you had to go. 189 00:25:45,292 --> 00:25:46,832 Let's get out of there, children! 190 00:25:46,875 --> 00:25:49,035 Someone dirtied all the balls! 191 00:26:06,500 --> 00:26:09,460 It's the most beautiful thing you'll see in this life. 192 00:26:10,875 --> 00:26:13,285 In the whole universe maybe. 193 00:26:15,125 --> 00:26:16,995 Nothing will ever be the same. 194 00:26:19,500 --> 00:26:21,460 I'm nervous, Verónica. 195 00:26:21,500 --> 00:26:23,330 This is all very strange. 196 00:26:23,375 --> 00:26:24,995 Trust me. 197 00:26:33,167 --> 00:26:35,667 It's going to like you. 198 00:26:56,375 --> 00:26:58,955 Follow the stream! You can't get lost! 199 00:29:53,375 --> 00:29:54,495 What's up? 200 00:29:55,750 --> 00:29:57,830 Your new girlfriend? 201 00:30:08,375 --> 00:30:10,325 You're peeing all over the place. 202 00:30:39,417 --> 00:30:40,877 Let's go! -What's up? 203 00:30:42,208 --> 00:30:43,128 Leave her alone! 204 00:30:43,500 --> 00:30:45,540 None of your business, buddy! 205 00:30:53,000 --> 00:30:55,710 Hold on! Hold on! 206 00:30:55,750 --> 00:30:57,000 Cool it! 207 00:31:01,333 --> 00:31:03,883 What would you have done if I hadn't been there? 208 00:31:04,792 --> 00:31:06,172 Huh? 209 00:31:08,000 --> 00:31:09,710 Answer me! 210 00:31:16,833 --> 00:31:19,383 What would you have done after dancing with that fucker? 211 00:31:19,417 --> 00:31:21,037 Calm down, dude! 212 00:31:27,083 --> 00:31:28,963 Tell me! -Let go! 213 00:31:31,500 --> 00:31:32,830 Let go! 214 00:31:50,333 --> 00:31:52,633 Sometimes he acts like an idiot! 215 00:31:53,542 --> 00:31:55,752 You'll just have to get used to it, Ale. 216 00:31:58,167 --> 00:31:59,747 I just can't do it. 217 00:32:01,667 --> 00:32:03,327 And where would you go? 218 00:32:03,375 --> 00:32:04,455 Anywhere. 219 00:32:05,083 --> 00:32:07,423 There has to be more to life than this. 220 00:32:15,500 --> 00:32:17,040 Let's go eat pizza! 221 00:32:18,625 --> 00:32:20,705 Kids, your mom is working. 222 00:32:20,750 --> 00:32:23,080 Ale, I'm going to take them to lunch. 223 00:32:31,458 --> 00:32:34,378 She always gives them sweets before they eat. 224 00:32:34,792 --> 00:32:37,172 That's how all mothers-in-law are, Ale. 225 00:32:38,333 --> 00:32:41,543 At least this one lets you work at her candy factory. 226 00:32:52,375 --> 00:32:54,415 You look kind of fucked up. 227 00:32:56,750 --> 00:32:59,880 Alejandra asked why you are so distant lately. 228 00:33:01,583 --> 00:33:03,673 You came just to tell me that? 229 00:33:05,125 --> 00:33:07,375 She told me to ask you. 230 00:33:07,417 --> 00:33:09,417 Why didn't she call me? 231 00:33:09,458 --> 00:33:11,828 Because you don't pick up the phone. 232 00:33:16,667 --> 00:33:20,287 I've been calling you and texting you for two fucking days. 233 00:33:23,083 --> 00:33:24,963 What are you laughing at? 234 00:33:25,333 --> 00:33:27,333 Someone could see us here. 235 00:33:30,333 --> 00:33:32,713 If you want to tell me something just say it! 236 00:33:32,750 --> 00:33:34,170 I already did. 237 00:33:35,958 --> 00:33:37,708 I do have something to say. 238 00:33:38,833 --> 00:33:40,753 I don't need to live like this. 239 00:33:41,042 --> 00:33:42,712 I don't deserve it. 240 00:33:45,125 --> 00:33:46,785 "I don't deserve it". 241 00:33:48,750 --> 00:33:50,710 You're illuminated now? 242 00:33:54,417 --> 00:33:56,287 You met someone? 243 00:33:58,875 --> 00:34:01,785 Or what? You got yourself another faggot? 244 00:34:02,750 --> 00:34:03,830 Maybe. 245 00:34:10,375 --> 00:34:12,705 I just came to give you that message 246 00:34:12,750 --> 00:34:15,790 that your nephews miss you. 247 00:34:21,292 --> 00:34:22,422 It's over. 248 00:34:22,458 --> 00:34:23,578 What's over? 249 00:34:23,625 --> 00:34:25,205 Lower your voice. 250 00:34:28,625 --> 00:34:31,785 Why are you going to stop seeing your sister and nephews? 251 00:34:31,833 --> 00:34:33,583 It's you I don't want to see anymore. 252 00:34:33,958 --> 00:34:35,748 I have to get back to work. 253 00:34:39,833 --> 00:34:41,793 Say hi to the kids for me. 254 00:35:19,417 --> 00:35:21,377 Ángel, don't be a pig! 255 00:35:24,333 --> 00:35:26,503 I'm a piece of shit! 256 00:35:35,167 --> 00:35:36,957 Go to bed now. -No!. 257 00:35:37,000 --> 00:35:38,460 Please don't yell. 258 00:35:38,500 --> 00:35:40,500 I didn't want to do it! 259 00:35:40,542 --> 00:35:42,132 I was provoked! 260 00:35:43,750 --> 00:35:45,330 I'm an animal! 261 00:35:46,500 --> 00:35:47,750 Ángel! 262 00:35:48,667 --> 00:35:50,037 What are you saying? 263 00:35:50,083 --> 00:35:51,633 Just go to sleep. 264 00:35:59,458 --> 00:36:01,668 Be quiet. The kids. 265 00:36:05,792 --> 00:36:07,082 It's okay. 266 00:36:07,125 --> 00:36:08,535 Don't leave... 267 00:36:11,208 --> 00:36:12,708 Don't leave. 268 00:36:15,167 --> 00:36:17,077 I'm not going anywhere. 269 00:36:19,125 --> 00:36:20,745 Go to sleep. 270 00:36:42,292 --> 00:36:45,672 I was tending to my sheep 271 00:36:45,708 --> 00:36:47,748 and my dogs started to bark... 272 00:36:47,792 --> 00:36:52,042 and that's how I noticed he was there. 273 00:36:52,083 --> 00:36:53,543 What did you do? 274 00:36:53,583 --> 00:36:57,963 I tried getting him out, but I couldn't. 275 00:36:58,000 --> 00:37:00,290 He's damn heavy. 276 00:37:00,333 --> 00:37:02,713 Have you found other bodies? 277 00:37:02,750 --> 00:37:05,290 It's the second one... 278 00:37:05,333 --> 00:37:07,003 ... I found. 279 00:37:08,125 --> 00:37:09,745 And about what time did you find him? 280 00:37:09,792 --> 00:37:11,672 Seven in the morning. 281 00:37:17,667 --> 00:37:21,997 My dogs always alert me of anything strange... 282 00:37:22,667 --> 00:37:24,917 They start barking... 283 00:37:56,750 --> 00:37:58,080 Move aside! 284 00:37:59,208 --> 00:38:00,788 Get back, please! 285 00:38:09,000 --> 00:38:12,380 Young man, are you okay? 286 00:38:13,000 --> 00:38:14,210 Is he alive? 287 00:38:29,750 --> 00:38:31,170 Buddy, are you okay? 288 00:38:35,208 --> 00:38:36,628 Stretcher? 289 00:38:38,375 --> 00:38:42,705 Get back! -Let me do my job! 290 00:38:45,917 --> 00:38:47,787 Who found the body? -Ask him. 291 00:38:50,833 --> 00:38:52,963 Wait, I'm stuck. 292 00:38:53,000 --> 00:38:54,330 Good afternoon, sir. 293 00:38:54,375 --> 00:38:57,035 Did you find this man? -Yes. 294 00:38:58,458 --> 00:38:59,708 What's your name? 295 00:38:59,750 --> 00:39:02,380 Okay. The stretcher. Let's drag it from here. 296 00:39:03,333 --> 00:39:05,883 Say, Pedro, what time was it when you left? 297 00:39:05,917 --> 00:39:08,127 One... -Two! 298 00:39:45,958 --> 00:39:50,498 He suffered a fracture to the skull as a result of several blows to the head. 299 00:39:51,042 --> 00:39:54,172 Apparently he also suffered sexual aggression. 300 00:39:57,750 --> 00:39:59,750 It's amazing he's still alive. 301 00:40:02,000 --> 00:40:05,290 He's in a coma now, but stable. 302 00:40:07,792 --> 00:40:09,712 When will he wake up? 303 00:40:09,750 --> 00:40:11,420 We can't say. 304 00:40:12,000 --> 00:40:15,920 It depends on how his body reacts to the medication. 305 00:40:17,292 --> 00:40:18,672 Excuse me. 306 00:40:21,333 --> 00:40:23,133 Doctor? -Yes? 307 00:40:24,875 --> 00:40:26,325 If I talk to him... 308 00:40:26,750 --> 00:40:28,330 ... can he hear me? 309 00:40:31,375 --> 00:40:32,665 Maybe. 310 00:41:02,167 --> 00:41:04,537 How are you doing, sweetheart? 311 00:41:05,875 --> 00:41:07,455 Fine. 312 00:41:10,333 --> 00:41:12,713 What have they gotten us into, son? 313 00:41:20,792 --> 00:41:22,462 I don't eat meat. 314 00:41:23,417 --> 00:41:24,957 You know that. 315 00:41:25,000 --> 00:41:28,130 If you want to get rid of that allergy you have to start getting used to it. 316 00:41:28,167 --> 00:41:30,077 It's all in your head. 317 00:41:30,917 --> 00:41:33,207 I don't feel like it today. 318 00:41:40,875 --> 00:41:42,535 Come and eat! 319 00:41:52,083 --> 00:41:54,293 Hey kids, be easy on your mother! 320 00:41:54,750 --> 00:41:56,250 Hey, my love! 321 00:41:56,292 --> 00:41:57,752 How is he doing? 322 00:41:59,292 --> 00:42:00,962 Any news? 323 00:42:01,000 --> 00:42:02,460 The same. 324 00:42:03,625 --> 00:42:05,705 I have to go back to the hospital today. 325 00:42:05,750 --> 00:42:08,080 Don't worry about getting back to the factory. 326 00:42:08,125 --> 00:42:10,325 We can discuss that later. 327 00:42:11,292 --> 00:42:12,712 I need the toilet. 328 00:42:14,292 --> 00:42:18,082 What did my uncle do that made God punish him? 329 00:42:18,125 --> 00:42:19,665 Nothing, Iván. 330 00:42:25,833 --> 00:42:28,753 At five I have the medical update from the doctor. 331 00:42:34,458 --> 00:42:36,878 Did you go see my brother at the hospital? 332 00:42:38,167 --> 00:42:40,127 We went together, didn't we? 333 00:42:43,167 --> 00:42:45,077 Before he was hurt. 334 00:42:47,750 --> 00:42:49,000 No. 335 00:42:54,500 --> 00:42:58,040 It's just that one of his co-workers says that he saw you... 336 00:42:58,083 --> 00:43:01,043 arguing with him in the parking lot. 337 00:43:01,083 --> 00:43:02,423 No. 338 00:43:05,458 --> 00:43:07,918 They say they saw you with him. 339 00:43:09,417 --> 00:43:11,287 Why would I go see him there? 340 00:43:11,333 --> 00:43:15,423 The only reason I ever spoke to him was because he was your brother. 341 00:43:16,833 --> 00:43:18,633 He's still alive. 342 00:43:22,833 --> 00:43:28,333 Okay, well, you know that in general I don't talk to people like him. 343 00:43:28,375 --> 00:43:30,665 That's what I'm trying to say. 344 00:44:16,917 --> 00:44:18,417 Hello, Alejandra. 345 00:44:19,542 --> 00:44:20,832 Hey. 346 00:44:20,875 --> 00:44:22,285 How are you? 347 00:44:28,792 --> 00:44:30,332 How is he doing? 348 00:44:31,417 --> 00:44:32,577 The same. 349 00:44:35,750 --> 00:44:37,670 Are you busy now? 350 00:44:37,708 --> 00:44:39,378 You want to talk? 351 00:44:40,083 --> 00:44:41,963 It could be good for you. 352 00:44:45,875 --> 00:44:48,285 I need to go to my brother's house. 353 00:45:26,667 --> 00:45:30,037 I'll clean this up while you look for the birth certificate. 354 00:46:23,292 --> 00:46:24,542 Ale... 355 00:46:24,583 --> 00:46:25,833 Is everything okay? 356 00:46:26,667 --> 00:46:30,037 ANSWER ME FAGGOT!! I WANT TO BREAK YOUR FACE!! 357 00:46:30,833 --> 00:46:35,213 I'M GOING TO BREAK YOUR EVERY BONE!! C'MON, JUST CALL ME. I'M HORNY!! 358 00:47:13,167 --> 00:47:15,577 Zoo... you're missing an "o". 359 00:47:28,208 --> 00:47:29,668 Stay here. 360 00:47:30,583 --> 00:47:31,833 Hello, champ! 361 00:47:31,875 --> 00:47:33,285 How was school? 362 00:47:34,417 --> 00:47:35,747 Fine. -That's good. 363 00:47:35,792 --> 00:47:37,712 I got into a fight with Gustavo. 364 00:47:37,750 --> 00:47:38,960 Really? 365 00:47:39,000 --> 00:47:40,670 Did you win? -Yes. 366 00:47:40,708 --> 00:47:42,128 Ooops... 367 00:47:44,958 --> 00:47:46,748 Any news about your brother? 368 00:47:47,125 --> 00:47:48,375 How is he? 369 00:47:48,875 --> 00:47:50,165 The same. 370 00:47:51,208 --> 00:47:53,578 You know that I'm here for you, right? 371 00:47:54,708 --> 00:47:56,748 Your face feels scratchy. 372 00:47:58,583 --> 00:48:00,673 I'm going to take a shower. 373 00:48:12,000 --> 00:48:13,630 Like this, Mom? 374 00:48:13,667 --> 00:48:14,707 Mom? 375 00:48:33,417 --> 00:48:34,667 What's up? 376 00:48:49,458 --> 00:48:51,128 Everything all right, Ale? 377 00:49:03,417 --> 00:49:08,787 He has normal pressure, heart rate, pulse. 378 00:49:09,625 --> 00:49:13,285 But it's the machine that is giving that to him. 379 00:49:13,750 --> 00:49:17,920 If we took away those machines... 380 00:49:18,333 --> 00:49:20,633 ... he would die. 381 00:49:27,042 --> 00:49:29,712 We liked Fabián very much here. 382 00:49:38,875 --> 00:49:42,915 But the fact is that it could take a very long time before he wakes up. 383 00:49:42,958 --> 00:49:44,998 If he ever wakes up. 384 00:49:48,125 --> 00:49:50,955 Did you take the multimeter? 385 00:49:53,708 --> 00:49:56,328 The isolation meter... 386 00:50:09,708 --> 00:50:11,538 Good morning, gentlemen. -Good morning. 387 00:50:11,583 --> 00:50:14,923 Mr. José Ángel Vázquez Rocha? 388 00:50:15,375 --> 00:50:16,535 Yes, that's me. 389 00:50:16,583 --> 00:50:17,883 Secure him, please. 390 00:50:17,917 --> 00:50:19,377 Hey! But why? 391 00:50:19,417 --> 00:50:22,417 Let go! No! Let go! -What's going on, officer?! 392 00:50:22,458 --> 00:50:24,828 We have an arrest warrant. 393 00:50:27,750 --> 00:50:30,750 Why are you arresting me? -We have an arrest warrant. 394 00:50:34,083 --> 00:50:36,253 You're hurting me! Let me go! 395 00:50:36,292 --> 00:50:38,132 Why are you taking me? 396 00:50:38,167 --> 00:50:40,537 Stay put, buddy! I'll arrest you all! 397 00:50:46,375 --> 00:50:48,535 I do not recall how he was dressed. 398 00:50:48,583 --> 00:50:51,083 "I do not recall how he was dressed." 399 00:50:51,750 --> 00:50:55,540 But I do recall this man, this person, 400 00:50:55,583 --> 00:51:00,713 having an altercation in the back area of the parking lot. 401 00:51:00,750 --> 00:51:03,920 But I do recall this man, this person. 402 00:51:03,958 --> 00:51:08,538 having an altercation in the back area of the parking lot." 403 00:51:09,583 --> 00:51:12,463 And that he violently pushed my colleague Fabián. 404 00:51:12,500 --> 00:51:15,790 "And that he violently pushed my colleague Fabián." 405 00:51:16,417 --> 00:51:18,877 Do you remember the time of the incident? 406 00:51:18,917 --> 00:51:22,667 "Do you remember the time of the incident?" 407 00:51:22,708 --> 00:51:24,538 Late afternoon... 408 00:51:24,583 --> 00:51:27,673 I believe, around six pm. 409 00:51:28,583 --> 00:51:30,003 I can't recall exactly. 410 00:51:30,375 --> 00:51:34,245 "Late afternoon, I believe, around six pm. 411 00:51:34,292 --> 00:51:35,962 I can't recall exactly." 412 00:51:40,750 --> 00:51:44,380 Do you know the person behind the bars? 413 00:51:47,750 --> 00:51:50,670 Do you know the person behind me? 414 00:51:56,542 --> 00:51:59,292 You have to answer loud and clear. 415 00:52:05,333 --> 00:52:06,503 Yes, I know him. 416 00:52:06,792 --> 00:52:08,132 Louder, please. 417 00:52:09,750 --> 00:52:11,630 You are doing fine, Ale. 418 00:52:17,333 --> 00:52:18,833 Yes, I know him. 419 00:52:20,542 --> 00:52:22,172 "Yes, I know him." 420 00:52:27,083 --> 00:52:29,833 Please read the messages from the cellphone. 421 00:53:02,750 --> 00:53:05,960 Don't be afraid, Mommy, zombies don't really exist. 422 00:53:34,625 --> 00:53:35,705 Daddy! 423 00:53:38,708 --> 00:53:39,918 Hello. 424 00:53:42,667 --> 00:53:45,917 Are you with my Dad? -I told you your father is traveling. 425 00:53:47,958 --> 00:53:49,628 Hey. -Hello. 426 00:53:53,708 --> 00:53:55,878 I'd like to not be here... 427 00:53:57,125 --> 00:53:59,665 Or anywhere else really. 428 00:54:03,292 --> 00:54:06,042 So you've got somebody in Tijuana? 429 00:54:09,625 --> 00:54:11,165 An aunt. 430 00:54:12,708 --> 00:54:15,708 She sent me a message when she found out about Fabián. 431 00:54:17,042 --> 00:54:19,292 She said I could stay with her. 432 00:54:22,083 --> 00:54:23,753 What about Fabián? 433 00:54:24,583 --> 00:54:28,293 You'd leave him here? Without hearing his side of the story? 434 00:54:32,708 --> 00:54:34,788 What if he doesn't wake up? 435 00:54:47,167 --> 00:54:49,327 You can't escape everything. 436 00:54:52,083 --> 00:54:53,833 Like Fabián and me... 437 00:54:55,000 --> 00:54:57,630 Escaping from Tijuana and look at us now. 438 00:55:00,667 --> 00:55:03,497 Did you and Fabián come here because of Ángel? 439 00:55:16,917 --> 00:55:19,497 I feel I did everything wrong, Vero. 440 00:55:30,833 --> 00:55:33,293 Do you know you are beautiful? 441 00:56:01,792 --> 00:56:04,422 Mom! Mom! Mom! 442 00:56:09,833 --> 00:56:12,713 I'm here, Iván! Mommy's here! 443 00:56:12,750 --> 00:56:15,250 It's okay! -Dad! Dad! Daddy! 444 00:56:15,292 --> 00:56:16,632 Enough, Iván! 445 00:56:17,625 --> 00:56:19,745 Forgive me! Sorry! 446 00:56:21,167 --> 00:56:23,037 It's okay now. 447 00:56:24,083 --> 00:56:25,583 Calm down. 448 00:56:39,458 --> 00:56:40,918 Hurry up! 449 00:56:42,000 --> 00:56:44,170 Let's get the sheep! 450 00:56:53,958 --> 00:56:55,628 I'll take care of them. 451 00:57:52,667 --> 00:57:54,077 Catch it! 452 00:58:00,708 --> 00:58:02,578 It went into the water! 453 00:58:30,208 --> 00:58:32,708 How long have you known Verónica? 454 00:58:33,625 --> 00:58:35,825 Since she was little. 455 00:58:37,167 --> 00:58:39,497 She found this place by accident. 456 00:58:40,667 --> 00:58:42,787 But drawn, like you. 457 00:58:46,958 --> 00:58:50,788 Have you had intense, lucid dreams recently? 458 00:58:51,500 --> 00:58:52,710 No. 459 00:58:53,708 --> 00:58:55,998 That doesn't happen to everybody. 460 00:59:01,958 --> 00:59:04,208 Do you like Verónica? 461 00:59:04,833 --> 00:59:06,293 Yes. 462 00:59:07,542 --> 00:59:09,082 She's with my kids. 463 00:59:09,125 --> 00:59:11,535 Don't worry. She's a good person. 464 00:59:18,333 --> 00:59:20,673 Let me see your eyes. 465 00:59:25,333 --> 00:59:26,583 Mouth. 466 00:59:29,750 --> 00:59:32,380 Forgive him. He can be a brute sometimes. 467 00:59:43,333 --> 00:59:45,833 But that's how all scientists are. 468 00:59:49,583 --> 00:59:52,383 With the sensitivity of a rock. 469 01:00:06,417 --> 01:00:09,287 At first you will think youre hallucinating. 470 01:00:14,417 --> 01:00:18,827 This will probably make your brain and body disconnect for a moment. 471 01:00:21,458 --> 01:00:24,748 You might lose your will and reason. 472 01:00:31,083 --> 01:00:33,883 This probably sounds strange... 473 01:00:34,958 --> 01:00:37,958 But it will help, so don't get scared. 474 01:00:38,958 --> 01:00:40,328 It's normal. 475 01:01:02,042 --> 01:01:04,922 It hit the earth and left a small crater. 476 01:01:06,083 --> 01:01:08,463 The animals began arriving... 477 01:01:08,833 --> 01:01:12,133 They are more in touch with their immediate needs. 478 01:01:12,167 --> 01:01:14,127 With their instincts. 479 01:01:16,708 --> 01:01:19,128 What's there in the cabin... 480 01:01:19,167 --> 01:01:21,537 ... is our primitive side. 481 01:01:22,458 --> 01:01:25,628 In its most basic and purest state. 482 01:01:25,667 --> 01:01:27,497 Materialized. 483 01:01:29,708 --> 01:01:32,038 It's never going to disappear... 484 01:01:32,583 --> 01:01:35,003 It's only going to perfect itself. 485 01:02:18,875 --> 01:02:20,415 I feel strange. 486 01:02:20,958 --> 01:02:23,248 It's going to be okay. -I think it was the tea. 487 01:02:23,292 --> 01:02:25,172 Calm down. 488 01:02:34,000 --> 01:02:35,830 Calm down. 489 01:02:59,000 --> 01:03:00,750 She's ready. 490 01:04:55,333 --> 01:04:56,923 How are you? 491 01:05:11,833 --> 01:05:14,003 My brother was also with it? 492 01:05:15,750 --> 01:05:16,750 Yes. 493 01:05:26,042 --> 01:05:27,582 Would you go back? 494 01:05:50,042 --> 01:05:52,382 And that's what hurt him? 495 01:05:57,917 --> 01:05:59,417 No. 496 01:05:59,458 --> 01:06:01,458 It can only give pleasure. 497 01:06:02,375 --> 01:06:04,415 It has never hurt anybody. 498 01:07:26,458 --> 01:07:27,458 Hey, Vero! 499 01:07:29,375 --> 01:07:30,535 Vero! 500 01:07:30,583 --> 01:07:31,883 Are you okay? 501 01:07:44,750 --> 01:07:46,040 Excuse me. 502 01:08:12,708 --> 01:08:14,038 It's going to be okay. 503 01:08:14,542 --> 01:08:17,422 It's been better since Alejandra has been coming. 504 01:08:19,917 --> 01:08:21,917 Now you need to get well. 505 01:08:24,000 --> 01:08:26,750 It's not good for you, or for him. 506 01:08:45,750 --> 01:08:47,960 It's the purest sensation I've felt. 507 01:08:50,750 --> 01:08:53,210 Someday it might get tired of you. 508 01:08:53,833 --> 01:08:56,293 And you'll have to find someone else. 509 01:09:04,750 --> 01:09:06,040 Are you okay? 510 01:09:06,083 --> 01:09:07,423 Yes. 511 01:09:15,167 --> 01:09:17,707 Now I know that's what hurt my brother. 512 01:09:19,833 --> 01:09:21,333 I'm sorry. 513 01:09:21,708 --> 01:09:23,498 Sometimes it doesn't work. 514 01:09:23,542 --> 01:09:25,502 And it's too much for some. 515 01:09:25,542 --> 01:09:27,752 You shouldn't lie. 516 01:09:27,792 --> 01:09:29,462 But I understand. 517 01:09:30,875 --> 01:09:32,785 It makes me feel so good 518 01:09:32,833 --> 01:09:36,423 that it wipes out any resentment or hate. 519 01:09:42,083 --> 01:09:43,963 I have to get out of here. 520 01:09:47,458 --> 01:09:49,128 Where are you going to go? 521 01:09:50,292 --> 01:09:52,882 A new place to live, that's all. 522 01:09:55,083 --> 01:09:57,083 Or a new mountain... 523 01:10:10,542 --> 01:10:11,752 Thank you. 524 01:10:51,333 --> 01:10:54,083 Let's go. Say goodbye to the teacher. 525 01:10:54,125 --> 01:10:55,745 Goodbye. Have a nice day! 526 01:10:55,792 --> 01:10:58,252 What's wrong? Did you fall or something? 527 01:10:58,292 --> 01:10:59,832 Hello, good afternoon. 528 01:10:59,875 --> 01:11:01,785 Iván and Jacobo? 529 01:11:01,833 --> 01:11:03,963 They have already been picked up. 530 01:11:04,000 --> 01:11:05,000 What do you mean? 531 01:11:05,375 --> 01:11:08,125 Their grandmother. They said you knew. 532 01:11:08,167 --> 01:11:10,417 I'm sorry, but I thought... 533 01:11:14,750 --> 01:11:15,750 Yes? 534 01:11:16,458 --> 01:11:18,628 Graciela, I came to get my children! 535 01:11:22,208 --> 01:11:24,038 I came to get my children. 536 01:11:24,083 --> 01:11:26,043 They're fine, they had lunch. 537 01:11:26,083 --> 01:11:27,753 They're doing their homework now. 538 01:11:27,792 --> 01:11:30,792 Have them get their things. I'm taking them with me. 539 01:11:34,042 --> 01:11:36,922 You can't take care of them on your own. 540 01:11:38,833 --> 01:11:40,083 But they are my... 541 01:11:44,000 --> 01:11:45,130 Iván! 542 01:11:48,500 --> 01:11:49,670 Jacobo! 543 01:11:54,458 --> 01:11:57,288 Mommy, are we leaving? -Come out here, Iván! 544 01:12:01,292 --> 01:12:03,882 Iván! Tell your grandma to open the door! 545 01:12:09,917 --> 01:12:11,037 Girl! 546 01:12:17,417 --> 01:12:19,127 Move away, kids! 547 01:12:21,708 --> 01:12:22,878 Grandma! 548 01:12:29,708 --> 01:12:32,668 Mommy, is it true that you put my dad in jail? 549 01:12:32,708 --> 01:12:33,958 He went on a trip. 550 01:12:34,000 --> 01:12:36,790 Grandma says you put him in the can. 551 01:12:36,833 --> 01:12:39,583 Don't listen to anything that lady tells you. 552 01:12:39,625 --> 01:12:42,075 Where did he go on his trip? -I don't know. 553 01:12:42,125 --> 01:12:44,875 When is he coming back? -I don't know, Iván! 554 01:12:44,917 --> 01:12:48,327 When is my uncle gonna wake up? So he can visit us. 555 01:12:48,375 --> 01:12:50,875 I don't know! -When? -Never! 556 01:12:50,917 --> 01:12:54,287 Mom! Is it true God punished uncle Fabián? 557 01:12:54,333 --> 01:12:56,083 Grandma said so. 558 01:12:58,333 --> 01:13:00,083 Your grandma is a lying witch. 559 01:13:00,125 --> 01:13:01,285 Mom... 560 01:13:01,750 --> 01:13:03,040 Let's play a game. 561 01:13:03,083 --> 01:13:06,043 Whoever can keep quiet all the way to the house will win a prize. 562 01:13:06,083 --> 01:13:07,423 What prize? 563 01:13:07,458 --> 01:13:08,458 It's a surprise. 564 01:13:08,500 --> 01:13:10,130 And what if we both win? 565 01:13:10,167 --> 01:13:11,917 Then you both get the prize. Ready? 566 01:13:11,958 --> 01:13:14,328 One! One, two, three! Shh. 567 01:13:24,667 --> 01:13:26,537 Puffy, where are you going? 568 01:14:59,708 --> 01:15:01,378 You're going to be okay. 569 01:15:06,625 --> 01:15:08,165 Forgive me. 570 01:15:18,083 --> 01:15:20,713 I'm going to miss you. 571 01:15:58,375 --> 01:16:00,285 You ruined the family... 572 01:16:01,000 --> 01:16:02,880 The candy business... 573 01:16:03,958 --> 01:16:06,788 We are an embarrassment to this place now. 574 01:16:08,083 --> 01:16:10,753 I'm out because I'm innocent, Mom. 575 01:16:13,625 --> 01:16:16,075 You are here because we got you out. 576 01:16:16,833 --> 01:16:18,883 Because we sold your house. 577 01:16:19,500 --> 01:16:21,830 Because your father knows the judge. 578 01:16:32,333 --> 01:16:33,923 Take a look. 579 01:16:36,208 --> 01:16:37,828 You have none of God's forgiveness. 580 01:16:38,167 --> 01:16:40,787 CHEATS ON WIFE WITH BROTHER-IN-LAW 581 01:16:40,833 --> 01:16:43,673 THE LITTLE FAGGOT FROM HOSPITAL 33 LEFT IN COMA FOR REFUSING SEX 582 01:16:43,708 --> 01:16:46,328 Go to Mexico City, or wherever you want. 583 01:16:46,792 --> 01:16:49,132 We'll send you money so you can get by. 584 01:16:49,917 --> 01:16:52,167 You have no home here anymore. 585 01:16:53,417 --> 01:16:55,127 You have nothing. 586 01:16:56,958 --> 01:16:58,748 What about my children? 587 01:17:01,333 --> 01:17:04,673 Living in a hippie commune in Pardo Street. 588 01:17:05,458 --> 01:17:08,378 You can imagine what that must be like for them... 589 01:18:28,750 --> 01:18:31,130 Ángel! Open up! 590 01:18:44,000 --> 01:18:46,880 What's up? -What do you mean,"what's up"?! 591 01:18:47,750 --> 01:18:49,210 Dumbass! 592 01:19:02,875 --> 01:19:04,745 I'm sorry, Dad! 593 01:19:37,042 --> 01:19:40,082 What do you mean you don't know where you're going? 594 01:19:40,542 --> 01:19:43,832 You don't have to tell me, but I just don't believe it. 595 01:19:44,750 --> 01:19:47,000 Just looking for a new place. 596 01:19:47,625 --> 01:19:49,495 With new people. 597 01:19:58,333 --> 01:20:00,463 And what is your favorite thing to hunt? 598 01:20:01,125 --> 01:20:02,705 Wild boar. 599 01:20:02,750 --> 01:20:05,080 I like it because I do it with my dogs. 600 01:20:12,542 --> 01:20:14,832 Those dogs you have in that truck there? 601 01:20:17,333 --> 01:20:18,793 That's them. 602 01:20:21,875 --> 01:20:24,415 I spend all night in the countryside with them. 603 01:20:24,458 --> 01:20:25,878 It's fun. 604 01:20:27,750 --> 01:20:30,250 I let them loose and they find the boar. 605 01:20:30,292 --> 01:20:32,172 I shoot and gut them. 606 01:20:34,750 --> 01:20:37,290 But it's not at all easy to find a wild boar. 607 01:20:37,333 --> 01:20:39,173 That's what makes it fun. 608 01:20:42,375 --> 01:20:44,325 Yeah, sounds fun. 609 01:20:51,583 --> 01:20:53,423 Sometimes I come back empty-handed 610 01:20:53,458 --> 01:20:55,708 but it's good to get out once in a while. 611 01:20:55,750 --> 01:20:57,540 I like the countryside. 612 01:21:04,000 --> 01:21:05,420 And you? 613 01:21:10,583 --> 01:21:12,963 Jonathan, I told you to behave! 614 01:21:13,000 --> 01:21:15,750 You're grounded for the week! 615 01:21:43,417 --> 01:21:45,207 Are you okay? 616 01:22:04,708 --> 01:22:07,578 We're here because we both want to be, right? 617 01:22:09,833 --> 01:22:11,133 Yes. 618 01:22:33,083 --> 01:22:35,043 Can you spend the night? 619 01:22:37,583 --> 01:22:39,753 I don't think that's a good idea. 620 01:22:44,458 --> 01:22:45,918 Please. 621 01:22:47,292 --> 01:22:49,542 I'm afraid I'll go back. 622 01:23:23,292 --> 01:23:24,542 Ángel... 623 01:23:25,000 --> 01:23:26,540 Hello, Ale. 624 01:23:35,542 --> 01:23:37,922 I know you didn't do anything... 625 01:23:38,417 --> 01:23:40,167 To Fabián. 626 01:23:46,542 --> 01:23:48,462 Who is that blonde guy who just left? 627 01:23:48,500 --> 01:23:50,040 He's a tenant. 628 01:23:50,875 --> 01:23:52,535 He rents a room here. 629 01:23:54,208 --> 01:23:57,458 Do you have one for me? Because I'm homeless. 630 01:23:59,708 --> 01:24:02,828 If you knew it wasn't me... 631 01:24:02,875 --> 01:24:05,995 Why didn't you tell the police? 632 01:24:06,667 --> 01:24:08,127 I'm sorry. 633 01:24:08,167 --> 01:24:10,457 I tried but they didn't believe me. 634 01:24:10,500 --> 01:24:12,670 They needed more evidence. 635 01:24:13,458 --> 01:24:15,708 Since you were having a relationship with my brother. 636 01:24:16,958 --> 01:24:20,288 You're the sick one for imagining that. 637 01:24:21,458 --> 01:24:23,538 What do you want? 638 01:24:26,125 --> 01:24:27,825 I want to get my family back. 639 01:24:29,750 --> 01:24:31,880 You asked for my forgiveness. 640 01:24:32,458 --> 01:24:33,458 I forgive you. 641 01:24:34,792 --> 01:24:36,082 Not anymore. 642 01:24:38,083 --> 01:24:40,753 We're not going to be together again, Ángel. 643 01:24:42,500 --> 01:24:44,920 We have children, for fuck's sake! 644 01:24:46,292 --> 01:24:48,582 Who have you been fucking? 645 01:24:52,042 --> 01:24:55,082 Who are you with? With that blonde guy? 646 01:24:58,333 --> 01:24:59,713 Tell me! 647 01:25:02,542 --> 01:25:05,382 We can try to fix things, Ale. 648 01:25:07,750 --> 01:25:10,380 I can forgive you if you forgive me. 649 01:25:13,000 --> 01:25:15,000 We'll leave this place... 650 01:25:15,625 --> 01:25:17,825 ... all this shit. 651 01:25:17,875 --> 01:25:19,745 My parents, everything. 652 01:25:24,750 --> 01:25:27,040 Maybe it's better if you leave now... 653 01:25:27,625 --> 01:25:30,165 ... and when you calm down we can talk. 654 01:25:30,208 --> 01:25:32,578 I am calm. -You're not calm. 655 01:25:36,167 --> 01:25:37,957 Let's not talk about it anymore. 656 01:25:38,000 --> 01:25:41,290 Let's go get the kids and just leave. 657 01:25:41,750 --> 01:25:44,420 We'll talk later. -I don't want to leave. 658 01:25:46,333 --> 01:25:49,133 For the first time in a long time I am good. 659 01:25:50,458 --> 01:25:52,628 I feel good. 660 01:25:57,125 --> 01:25:58,535 Good? 661 01:26:02,125 --> 01:26:03,875 Who is he? 662 01:26:04,583 --> 01:26:06,383 Do I know him? 663 01:26:12,083 --> 01:26:13,713 Come here! 664 01:26:15,667 --> 01:26:17,207 So, that's it? 665 01:26:24,333 --> 01:26:28,083 You don't want to see me anymore? Because that's what you want, right? 666 01:26:28,458 --> 01:26:30,168 I'll grant you the wish! 667 01:26:39,750 --> 01:26:41,080 Ale! 668 01:26:41,583 --> 01:26:42,963 Ale! 669 01:26:45,375 --> 01:26:46,625 Help me! 670 01:28:42,792 --> 01:28:44,792 Why are we in the forest? 671 01:28:45,458 --> 01:28:46,828 You will see. 672 01:28:48,583 --> 01:28:50,423 And you'll understand. 673 01:29:06,417 --> 01:29:08,127 It will be beautiful... 674 01:29:08,833 --> 01:29:09,923 What... 675 01:29:11,083 --> 01:29:12,883 You will be fine. 676 01:29:39,000 --> 01:29:40,790 Mr. Vega? 677 01:29:42,750 --> 01:29:44,500 Marta? 678 01:29:54,917 --> 01:29:56,127 Vero! 679 01:31:10,458 --> 01:31:12,918 I had to take Marta to the hospital. 680 01:31:12,958 --> 01:31:15,918 With some broken ribs and a black eye. 681 01:31:36,333 --> 01:31:38,713 The bodies are piling up. 682 01:32:04,000 --> 01:32:05,580 Iván! 683 01:32:06,333 --> 01:32:09,833 He's here, Ma'am! -Jacobo, Mom is here. 684 01:32:25,167 --> 01:32:27,077 Why's your blouse stained, Mommy? 45875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.