All language subtitles for The Tortured

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:21,479 --> 00:00:23,230 '911. What's your emergency?' 3 00:00:23,356 --> 00:00:25,024 My son's been kidnapped. 4 00:00:25,150 --> 00:00:27,443 There was a guy in a... ...in a pickup truck. 5 00:00:27,569 --> 00:00:29,987 A white rusted out pickup truck with a camper shell on the back. 6 00:00:30,113 --> 00:00:33,824 - 'What's your son's name, sir?' - Benjamin. Benjamin Landry. 7 00:00:33,950 --> 00:00:36,535 Fuck! Fuck! 8 00:01:04,814 --> 00:01:08,150 What's going on? What's going on? Where is he? 9 00:01:08,276 --> 00:01:10,194 Excuse me. I'm Detective Berger. 10 00:01:10,320 --> 00:01:13,864 I was talking to your husband about your son's kidnapping. 11 00:01:13,990 --> 00:01:15,824 Mrs Landry, can you sit down and talk? 12 00:01:15,950 --> 00:01:18,494 Where's my son? I want him back! 13 00:01:18,620 --> 00:01:22,706 - We're going to find him, OK? - Oh, God! 14 00:01:22,832 --> 00:01:25,417 I just overheard two cops talking about how unusual it is 15 00:01:25,543 --> 00:01:27,753 for a child to be abducted in the parent's plain view. 16 00:01:27,879 --> 00:01:31,298 They said that the fact that the perpetrator showed so little concern 17 00:01:31,424 --> 00:01:35,135 over whether he could be recognised points away from kidnapping for ransom. 18 00:01:36,054 --> 00:01:39,348 - What does that mean? - Means he's a psychopath. 19 00:01:40,892 --> 00:01:47,648 - Jesus. - My baby. 20 00:01:47,774 --> 00:01:49,441 Mrs Landry, can I help you with something? 21 00:01:49,567 --> 00:01:51,276 - I'm going to look for my son. - Where? 22 00:01:51,402 --> 00:01:53,320 Out there. We're not going to find him in here. 23 00:01:53,446 --> 00:01:54,446 - Please - No. 24 00:01:54,572 --> 00:01:56,573 Elise. Honey, we've got to let them do their jobs. 25 00:01:56,699 --> 00:01:57,699 - No - OK? 26 00:01:57,826 --> 00:02:00,285 Baby, how can you just stand there? We're not doing anything! 27 00:02:00,411 --> 00:02:03,789 We've been sitting here all day while they're trying to do their jobs! 28 00:02:03,915 --> 00:02:07,626 - We're going to find him. - No! Their job is to find my son! 29 00:02:07,752 --> 00:02:10,087 Their fucking job is to find my son! 30 00:02:10,213 --> 00:02:15,008 Let me go! Baby, no! No, Ben... No! 31 00:02:29,149 --> 00:02:32,192 'My little boy's name is Benjamin Michael Landry. 32 00:02:32,318 --> 00:02:34,027 'He's six years old. 33 00:02:34,154 --> 00:02:36,947 'Please, if anyone knows anything, please... 34 00:02:37,824 --> 00:02:40,242 '...please, help us and... 35 00:02:41,327 --> 00:02:44,621 '...whoever has my little boy, please don't hurt him. Please. 36 00:02:44,747 --> 00:02:46,915 'Please don't hurt him.' 37 00:03:04,767 --> 00:03:06,268 Mummy! 38 00:03:07,187 --> 00:03:08,937 - Help! - Shut up! 39 00:03:40,511 --> 00:03:42,095 Mummy! 40 00:03:43,306 --> 00:03:46,141 ♪ Hush, little baby, don't say a word 41 00:03:46,267 --> 00:03:50,395 ♪ Mama's gonna buy you a mockingbird 42 00:03:50,521 --> 00:03:53,649 ♪ And if that mockingbird don't sing 43 00:03:53,775 --> 00:03:55,317 - Mummy! - Stop it, boy! 44 00:03:55,443 --> 00:03:57,903 ♪ Mama's gonna buy you a diamond ring 45 00:03:58,029 --> 00:04:02,199 ♪ And if that diamond ring turns brass 46 00:04:02,325 --> 00:04:05,244 ♪ Mama's gonna buy you a looking glass 47 00:04:05,370 --> 00:04:08,997 ♪ And if that looking glass gets broke 48 00:04:09,123 --> 00:04:12,501 ♪ Mama's gonna buy you a billy goat 49 00:04:12,627 --> 00:04:16,213 ♪ And if that billy goat won't pull 50 00:04:16,339 --> 00:04:19,967 ♪ Mama's gonna buy you a cart and bull 51 00:04:20,093 --> 00:04:23,637 ♪ And if that cart and bull turn over 52 00:04:23,763 --> 00:04:27,182 ♪ Mama's gonna buy you a dog named Rover 53 00:04:27,308 --> 00:04:30,978 ♪ And if that dog named Rover won't bark 54 00:04:31,104 --> 00:04:34,773 ♪ Mama's gonna buy you a horse and cart 55 00:04:34,899 --> 00:04:38,694 ♪ And if that horse and cart fall down 56 00:04:38,820 --> 00:04:40,237 Mummy! 57 00:04:40,363 --> 00:04:43,782 ♪ You'll still be the sweetest little baby in town ( ♪ 58 00:04:51,749 --> 00:04:54,876 - You're in real trouble. - Stop, don't come near me! 59 00:04:57,463 --> 00:04:59,798 Stop crying, you little baby. 60 00:05:00,967 --> 00:05:02,467 This is a messy room. 61 00:05:02,593 --> 00:05:03,719 I'm telling. 62 00:05:04,804 --> 00:05:06,471 I'm telling Daddy. 63 00:05:06,597 --> 00:05:09,933 Look, Daddy, another messy boy. 64 00:05:10,059 --> 00:05:11,643 Are you angry, Daddy? 65 00:05:11,769 --> 00:05:14,771 Yes. Yes, Princess. 66 00:05:14,897 --> 00:05:18,483 I am very, very angry. 67 00:05:19,152 --> 00:05:21,820 - What are you going to do, Daddy? - Stay away from me. 68 00:05:21,946 --> 00:05:26,366 What are you going to do, Daddy? 69 00:05:55,688 --> 00:05:57,105 - Good afternoon, sir. - Yes? 70 00:05:57,231 --> 00:05:59,858 We received a report about someone crying in the basement. 71 00:05:59,984 --> 00:06:01,318 I've been depressed lately. 72 00:06:02,362 --> 00:06:04,863 Haven't you ever felt like crying? 73 00:06:06,074 --> 00:06:07,407 There you go. 74 00:06:10,703 --> 00:06:12,120 What's your name, sir? 75 00:06:13,623 --> 00:06:15,248 Kozlowski. 76 00:06:15,375 --> 00:06:17,709 John Kozlowski. 77 00:06:17,835 --> 00:06:21,088 - Do you live here? - Excuse me, do you have children? 78 00:06:21,214 --> 00:06:22,631 No. Why? 79 00:06:22,757 --> 00:06:26,593 - Would you mind if we come inside? - Do you have a warrant? 80 00:06:26,719 --> 00:06:28,970 He's got kids clothes inside. 81 00:06:30,848 --> 00:06:32,349 I'm going to say it one more time. 82 00:06:32,475 --> 00:06:34,935 Can we please come inside to talk? 83 00:06:35,061 --> 00:06:39,856 You can't enter my house without a warrant or my permission 84 00:06:39,982 --> 00:06:42,150 and you don't have my permission. 85 00:06:42,276 --> 00:06:43,610 Have a nice day. 86 00:06:48,491 --> 00:06:49,825 Give me your hands! 87 00:06:49,951 --> 00:06:51,326 - Shut up! - You're hurting me, stop! 88 00:06:51,452 --> 00:06:52,953 - You got him? - Hold still. 89 00:06:53,079 --> 00:06:55,205 - What are you doing? - Got him! Call for backup. 90 00:06:55,331 --> 00:06:58,834 - Get off me! - Dispatch, this is Officer Alvarez. 91 00:06:58,960 --> 00:07:00,710 Please send backup to 321 Spruce Avenue. 92 00:07:00,837 --> 00:07:03,338 You don't have a warrant! 93 00:07:06,342 --> 00:07:08,552 I didn't do anything! 94 00:07:08,678 --> 00:07:11,388 Get out of my house! Get out of my... 95 00:07:11,514 --> 00:07:12,681 Shut up! 96 00:07:42,003 --> 00:07:45,213 ♪ Hush, little baby, don't... 97 00:08:28,716 --> 00:08:30,258 Oh, man. 98 00:08:47,777 --> 00:08:51,863 ♪ Hush, little baby, don't... 99 00:09:38,911 --> 00:09:42,914 - Hello. - 'Mrs Landry, this is the County Morgue.' 100 00:09:52,091 --> 00:09:53,091 'Bye-bye.' 101 00:09:53,968 --> 00:09:56,094 I'm sor... 102 00:10:10,359 --> 00:10:11,943 Maybe it's not him. 103 00:10:25,916 --> 00:10:28,335 Mrs Landry. Mr Landry. 104 00:10:29,920 --> 00:10:32,255 This way, please. 105 00:10:57,406 --> 00:10:59,991 Oh, God. 106 00:11:00,117 --> 00:11:05,914 No! My baby! Oh, my... 107 00:11:20,221 --> 00:11:22,472 'Good boy!' 108 00:11:23,891 --> 00:11:26,226 'l think they love this!' 109 00:11:26,352 --> 00:11:29,020 'Bye, Mummy.' 110 00:11:29,980 --> 00:11:32,941 Don't say anything. 111 00:12:02,430 --> 00:12:05,724 What? What? What do you want? 112 00:12:05,850 --> 00:12:08,893 - It's one o'clock. - So what? 113 00:12:10,980 --> 00:12:13,565 You can't live like this, Elise. 114 00:12:13,691 --> 00:12:15,942 Leave me alone. 115 00:12:26,537 --> 00:12:28,371 What's up, Doc? 116 00:12:28,497 --> 00:12:30,498 You are looking good. 117 00:12:32,877 --> 00:12:35,295 Why don't you stay home so we can play doctor right here? 118 00:12:35,421 --> 00:12:40,216 I've got to go sell a house and you're going to sit on your butt all day. 119 00:12:40,342 --> 00:12:42,093 Benji, come here, bug! 120 00:12:42,219 --> 00:12:45,722 - You know Mummy's got to go to work. - No, Mummy. I don't want you to go. 121 00:12:45,848 --> 00:12:47,015 Give me a hug. 122 00:12:48,559 --> 00:12:50,643 - Love you, Mummy. - Love you too. 123 00:12:50,770 --> 00:12:54,230 - Why do you have to go to work? - One of us has to work around here. 124 00:12:54,356 --> 00:12:56,775 - Bye. - Bye. 125 00:12:57,568 --> 00:12:59,986 Love you. 126 00:13:00,112 --> 00:13:02,697 Bye, Mummy. 127 00:13:17,213 --> 00:13:19,380 - Hey, Spartacus. - Yeah? 128 00:13:19,507 --> 00:13:21,341 What do you say we play some soccer? 129 00:13:21,467 --> 00:13:23,718 - Yeah. - All right. 130 00:13:26,180 --> 00:13:28,765 Hey, buddy. Did your mummy put sunscreen on you? 131 00:13:28,891 --> 00:13:33,311 - No. - All right, well er... I'll be right back. 132 00:13:33,437 --> 00:13:35,355 - Stay in the yard, OK? - OK. 133 00:13:58,504 --> 00:14:00,922 How am I supposed to find anything in here? 134 00:14:12,101 --> 00:14:13,518 Daddy! 135 00:14:15,145 --> 00:14:16,312 Hey! 136 00:14:16,438 --> 00:14:19,232 Hey! Ben! Stop! 137 00:14:19,358 --> 00:14:21,609 Hey! Ben! 138 00:14:22,862 --> 00:14:24,571 - Daddy! Daddy! - Shut up! 139 00:14:24,697 --> 00:14:26,906 - Daddy! - Stop! 140 00:14:27,032 --> 00:14:28,825 Help me! Daddy! 141 00:14:28,951 --> 00:14:31,911 - Daddy! - Stop! Stop! 142 00:14:45,676 --> 00:14:46,926 Shit. 143 00:14:48,804 --> 00:14:51,055 Where are you, Ben? 144 00:14:56,312 --> 00:14:58,730 Daddy's coming. Jesus Christ. 145 00:15:06,238 --> 00:15:07,739 Fuck. 146 00:15:10,659 --> 00:15:13,453 Stop! Stop! Fuck you! 147 00:15:14,038 --> 00:15:15,622 Stop! 148 00:15:15,748 --> 00:15:17,457 I need a phone! Do you have a phone? 149 00:15:17,583 --> 00:15:19,709 Look, I need to phone the police! Do you have a cell phone? 150 00:15:19,835 --> 00:15:21,294 Give me your fucking phone! 151 00:15:21,420 --> 00:15:22,462 Please! 152 00:15:22,588 --> 00:15:24,547 - Give me your fucking cell phone! - Please don't break my window. 153 00:15:24,673 --> 00:15:26,591 Just... here... 154 00:15:28,594 --> 00:15:29,886 '911. What's your emergency?' 155 00:15:30,012 --> 00:15:32,096 Someone's kidnapped my son. 156 00:15:46,946 --> 00:15:48,446 Hi. 157 00:15:54,286 --> 00:15:56,037 I love you, Elise. 158 00:15:58,165 --> 00:15:59,582 I love you too. 159 00:16:03,796 --> 00:16:05,296 We're going to get through this. 160 00:16:11,345 --> 00:16:12,929 How could you have let this happen? 161 00:16:13,722 --> 00:16:16,808 Come on! We've already been through this. 162 00:16:16,934 --> 00:16:19,185 Couldn't you have broken through the passenger side window? 163 00:16:19,311 --> 00:16:22,021 - With what? - With your fist! 164 00:16:22,147 --> 00:16:26,818 By the time I got there, it was pulling away. 165 00:16:28,612 --> 00:16:30,196 What the fuck, Elise! 166 00:16:41,667 --> 00:16:42,709 What are you doing? 167 00:16:42,835 --> 00:16:45,670 I would have been out there a lot sooner if I didn't have to search through all this. 168 00:16:45,796 --> 00:16:49,716 OK, old vitamins and hand creams and all this holistic crap 169 00:16:49,842 --> 00:16:54,178 and all this other shit that you keep in here for no fucking reason at all! 170 00:17:17,411 --> 00:17:19,245 I can't help it. 171 00:17:24,710 --> 00:17:26,711 It's not your fault. 172 00:17:28,756 --> 00:17:32,091 It could have happened to me just as easily, Craig. 173 00:17:35,345 --> 00:17:37,513 I know that... 174 00:17:38,348 --> 00:17:41,100 on a rational level... 175 00:17:43,395 --> 00:17:46,981 but deep down I can't help it. 176 00:17:47,107 --> 00:17:50,526 I just have the need... 177 00:17:52,446 --> 00:17:55,364 to blame someone. 178 00:17:59,661 --> 00:18:02,080 I know it's not fair. 179 00:18:25,020 --> 00:18:27,105 'Did you have a good day at school? 180 00:18:27,231 --> 00:18:29,190 'Ben, did you clean your room?' 181 00:18:29,316 --> 00:18:32,151 'I don't want to clean my room. Can I go outside and play?' 182 00:18:32,277 --> 00:18:36,572 'l know it's cliché but you seriously have to eat your vegetables.' 183 00:18:36,698 --> 00:18:39,909 'Will you read me a story?' 'OK.' 184 00:18:40,035 --> 00:18:42,537 'Look what I made you at school. 185 00:18:42,663 --> 00:18:46,124 - 'Do you like it?' - 'Oh, that's beautiful.' 186 00:18:48,210 --> 00:18:52,004 'Yes, it will be there in the morning when you wake up. 187 00:18:52,131 --> 00:18:55,049 'You did? Let me see it. Not bad.' 188 00:18:55,175 --> 00:18:57,426 'When's Dad coming home from the hospital?' 189 00:18:57,553 --> 00:18:59,095 'Let's go get in bed, you.' 190 00:18:59,221 --> 00:19:04,225 'Do I have to go to bed? Ten more minutes, please.' 191 00:19:08,480 --> 00:19:12,275 'Ben, enough of the candy, it's bedtime. 192 00:19:12,401 --> 00:19:17,113 'Ben, take the lollypop out of your mouth, you already brushed your teeth.' 193 00:19:18,323 --> 00:19:23,244 'l love you, Mummy.' 'l love you too, bug.' 194 00:19:25,455 --> 00:19:26,956 'Deliberation began today 195 00:19:27,082 --> 00:19:29,083 'in the murder trial of Benjamin Michael Landry. 196 00:19:29,209 --> 00:19:31,169 'The six-year-old, who was found brutally murdered 197 00:19:31,295 --> 00:19:32,545 'in the basement of defendant... 198 00:19:32,671 --> 00:19:34,046 '...John Kozlowski's backyard. 199 00:19:34,173 --> 00:19:36,090 'No one at the police department was willing to comment on this... 200 00:19:36,216 --> 00:19:37,967 '...hidden under the cellar stairs. 201 00:19:38,093 --> 00:19:40,386 '...collecting disability at the time of the murder. 202 00:19:40,512 --> 00:19:42,847 'Many residents of Rutland Country were shocked... 203 00:19:42,973 --> 00:19:44,891 '...Kozlowski's basement days after...' 204 00:19:45,017 --> 00:19:48,686 - She said she'd be here, right? - Yes. She said she definitely would. 205 00:19:50,397 --> 00:19:52,231 All rise. 206 00:19:55,986 --> 00:19:57,695 Honourable Justice Everett Stanley. 207 00:20:04,870 --> 00:20:06,954 Be seated. 208 00:20:12,461 --> 00:20:14,712 This court is now in session. 209 00:20:14,838 --> 00:20:17,423 Docket Number 7564. 210 00:20:17,549 --> 00:20:20,676 Defendant John Kozlowski. 211 00:20:32,814 --> 00:20:35,316 Two counts, murder in the first degree. 212 00:20:35,442 --> 00:20:36,943 Two counts, kidnapping. 213 00:20:37,069 --> 00:20:39,445 Two counts, forced confinement. 214 00:20:39,571 --> 00:20:41,530 Two counts, aggravated assault. 215 00:20:41,657 --> 00:20:43,157 One count, resisting arrest. 216 00:20:44,159 --> 00:20:45,660 How do you plead? 217 00:20:45,786 --> 00:20:50,623 May it please the court, my client pleads not guilty. 218 00:20:55,587 --> 00:20:57,922 Know that I will not rest until Kozlowski pays for this, 219 00:20:58,048 --> 00:21:00,466 I promise you. 220 00:21:00,592 --> 00:21:03,010 What is the maximum sentence Kozlowski can get? 221 00:21:03,136 --> 00:21:04,512 Life without parole. 222 00:21:04,638 --> 00:21:07,598 So there's no chance he's ever getting out? 223 00:21:07,724 --> 00:21:09,684 Well, practically none. 224 00:21:09,810 --> 00:21:12,311 - What? - What do you mean, "practically none"? 225 00:21:12,437 --> 00:21:15,481 Well, the jury could recommend 25 years to life 226 00:21:15,607 --> 00:21:17,566 if they felt it was warranted but that's highly unlikely. 227 00:21:17,693 --> 00:21:19,068 Warranted? 228 00:21:19,194 --> 00:21:21,779 My son was six years old. 229 00:21:21,905 --> 00:21:24,365 How is killing a helpless child ever warranted? 230 00:21:25,951 --> 00:21:27,410 Look, do your job! 231 00:21:27,536 --> 00:21:31,622 And make sure this piece of shit gets put away for life. 232 00:21:35,168 --> 00:21:39,171 Once I opened the fortified door, I discovered Benjamin's body. 233 00:21:39,298 --> 00:21:41,632 He must have died just moments before. 234 00:21:45,387 --> 00:21:49,265 After paramedics responded to Benjamin, 235 00:21:49,391 --> 00:21:52,101 the investigation quickly uncovered a mass grave 236 00:21:52,227 --> 00:21:54,937 located in the defendant's backyard. 237 00:21:55,063 --> 00:21:56,147 Within the site, 238 00:21:56,273 --> 00:22:00,484 numerous body parts in various stages of decomposition were found. 239 00:22:00,610 --> 00:22:02,361 Rutland County Forensics Team 240 00:22:02,487 --> 00:22:05,323 is still trying to determine the amount of victims 241 00:22:05,449 --> 00:22:07,408 and their identities through the skeletal remains 242 00:22:07,534 --> 00:22:10,077 exhumed from the defendant's property. 243 00:22:10,203 --> 00:22:14,040 The task has been challenging since no victims were intact 244 00:22:14,166 --> 00:22:16,292 and the bodies were systematically mutilated. 245 00:22:17,586 --> 00:22:21,213 I wish he was dead. Did you see the look on his face? 246 00:22:21,340 --> 00:22:24,175 I want him dead. 247 00:22:24,301 --> 00:22:26,385 Well, it's not our decision to make. 248 00:22:29,097 --> 00:22:31,015 Elise. 249 00:22:33,352 --> 00:22:34,852 Are you going to be all right? 250 00:22:36,521 --> 00:22:38,105 Do you want to talk to someone? 251 00:22:38,231 --> 00:22:40,441 I'm losing my mind now because I want justice? 252 00:22:40,567 --> 00:22:41,984 No. 253 00:22:44,279 --> 00:22:46,614 I'm just worried about you. 254 00:22:51,703 --> 00:22:53,454 Has the jury reached a verdict? 255 00:22:55,374 --> 00:22:56,832 Yes we have, Your Honour. 256 00:22:56,958 --> 00:23:00,378 Would the defendant please rise and face the jury? 257 00:23:04,841 --> 00:23:07,301 Would you please tell the court your verdict? 258 00:23:07,427 --> 00:23:10,096 We the jury find the defendant... 259 00:23:13,767 --> 00:23:19,021 Twenty-five years to life? He could be out in ten years! 260 00:23:19,147 --> 00:23:21,982 It was the only way they could get him to reveal the locations of the other bodies. 261 00:23:22,109 --> 00:23:25,403 - Oh, God. - Their families needed that for closure. 262 00:23:25,529 --> 00:23:27,738 They put tremendous pressure on the D.A. 263 00:23:27,864 --> 00:23:29,365 OK, come here. 264 00:23:34,704 --> 00:23:36,539 I want you to help me get a gun. 265 00:23:36,665 --> 00:23:40,000 - What? - I want you to help me get a gun. 266 00:23:40,127 --> 00:23:43,671 Jesus Christ, Elise, you... You can't talk like that. 267 00:23:43,797 --> 00:23:46,298 I mean, do you really want to lower yourself to what he is? 268 00:23:46,425 --> 00:23:48,050 - Aren't we more evolved than that? - Don't give me that crap. 269 00:23:48,176 --> 00:23:50,010 It's not crap! 270 00:23:51,721 --> 00:23:53,806 You don't want me to be like him, Craig? 271 00:23:53,932 --> 00:23:56,392 Fuck off! How could I ever be like him? 272 00:23:56,518 --> 00:23:59,895 Look, killing him is not going to change anything. 273 00:24:00,021 --> 00:24:01,647 It's not going to bring Ben back. 274 00:24:01,773 --> 00:24:04,358 I want him dead. 275 00:24:04,484 --> 00:24:06,277 Craig, I don't want him eating. 276 00:24:06,403 --> 00:24:09,822 I don't want him exercising, watching TV or fucking jerking off. 277 00:24:09,948 --> 00:24:11,991 - You're just angry. - Craig, how do you do this? 278 00:24:12,117 --> 00:24:15,870 - Do what? - Disconnect like this from reality? 279 00:24:16,746 --> 00:24:19,290 We failed our son. 280 00:24:19,416 --> 00:24:22,042 We failed him. 281 00:24:22,169 --> 00:24:24,378 It was our responsibility to protect him. 282 00:24:24,504 --> 00:24:29,341 And we failed to do that and he's dead. 283 00:24:29,468 --> 00:24:32,303 Now don't you feel we need to do something? 284 00:24:32,429 --> 00:24:35,181 For the dignity of our child. 285 00:24:41,521 --> 00:24:43,022 Fuck. 286 00:25:24,105 --> 00:25:26,774 I left the bills on your desk. 287 00:25:30,195 --> 00:25:33,030 The electric bill is overdue. 288 00:25:43,250 --> 00:25:45,251 Bye, Craig. 289 00:26:59,951 --> 00:27:03,203 'Blow out the candles, buddy.' 'Make a wish, Benji.' 290 00:27:04,748 --> 00:27:07,166 'Flying' 'Hold on!' 291 00:27:07,292 --> 00:27:08,709 'Hi, Daddy.' 292 00:27:17,052 --> 00:27:21,055 'Every day we struggle, knowing what our son went through. 293 00:27:22,641 --> 00:27:25,225 'Imagine being assaulted by a 13 foot giant. 294 00:27:25,352 --> 00:27:28,896 'That's roughly the scale of a child to a grown man. 295 00:27:29,022 --> 00:27:30,481 'A monster of a man...' 296 00:27:30,607 --> 00:27:32,191 'Shut the fuck up.' 297 00:27:32,317 --> 00:27:35,694 '...who subjects you to the most repulsive depravities. 298 00:27:35,820 --> 00:27:39,615 'Imagine on top of that you were someone... 299 00:27:39,741 --> 00:27:41,283 '...someone new to this world. 300 00:27:42,827 --> 00:27:44,453 'A child.' 301 00:27:46,748 --> 00:27:50,918 'Bug, we miss you. Here I am.' 302 00:27:52,462 --> 00:27:54,588 'Shut up. 303 00:27:55,965 --> 00:27:57,466 'What are you going to do, Daddy?' 304 00:28:10,605 --> 00:28:12,523 Killing him is not punishment enough. 305 00:28:35,463 --> 00:28:37,381 I don't like this, Craig. 306 00:28:37,507 --> 00:28:38,924 Everyone knows you in there. 307 00:28:39,050 --> 00:28:41,468 Not everybody. 308 00:29:03,825 --> 00:29:05,325 Shit. 309 00:29:49,579 --> 00:29:52,080 What the hell are you doing here, Craig? 310 00:29:52,207 --> 00:29:54,416 The Board gave you six months, take it. 311 00:29:54,542 --> 00:29:57,628 Elise is a fucking wreck. Everyday it just gets worse. 312 00:29:58,963 --> 00:30:01,673 - I needed to get out of the house. - So why did you come here? 313 00:30:01,800 --> 00:30:05,803 You throw yourself into work, hide in the back of an ambulance? 314 00:30:05,929 --> 00:30:07,763 She needs you. 315 00:30:08,473 --> 00:30:11,558 What happened was a tragedy for her, for both of you. 316 00:30:13,186 --> 00:30:16,522 - You know you can call me, right? - Yeah, I know. 317 00:30:23,071 --> 00:30:25,155 - Is this yours? - Yeah. 318 00:30:29,077 --> 00:30:30,327 Thanks. 319 00:30:31,329 --> 00:30:32,830 Don't get yourself in trouble. 320 00:30:58,773 --> 00:31:00,107 What do you see? 321 00:31:00,233 --> 00:31:02,901 - It's him. - Let me see. 322 00:31:05,738 --> 00:31:07,865 Bastard. 323 00:31:07,991 --> 00:31:10,325 - Let me see. - No. Let's go, let's go. 324 00:31:28,136 --> 00:31:29,469 There they are. 325 00:31:29,596 --> 00:31:31,430 - Yeah, I see them. - OK. 326 00:31:58,082 --> 00:31:59,708 - Craig, please keep a distance. - I know! 327 00:31:59,834 --> 00:32:01,585 Can you please... 328 00:32:01,711 --> 00:32:04,129 We've got to stay calm, both of us. 329 00:32:04,255 --> 00:32:06,882 Otherwise we're not going to be able to pull this thing off. 330 00:32:07,008 --> 00:32:08,258 I'm sorry. 331 00:32:22,649 --> 00:32:24,900 They're not going to stop. 332 00:32:29,739 --> 00:32:31,573 Look. 333 00:32:39,290 --> 00:32:43,126 - How do you take it, black, cream? - One cream, one sugar. 334 00:32:50,343 --> 00:32:52,928 - You ready? - Yeah. 335 00:32:53,054 --> 00:32:57,724 - You have everything? - Yeah... OK. 336 00:32:58,851 --> 00:33:00,352 OK... 337 00:33:01,688 --> 00:33:03,689 All right, go. 338 00:33:03,815 --> 00:33:06,316 - I'll see you in there. - OK. 339 00:33:30,049 --> 00:33:31,883 There you go. 340 00:33:34,220 --> 00:33:35,721 - There you go, sir. - Thanks a lot. 341 00:33:35,847 --> 00:33:37,848 You're welcome. 342 00:33:39,559 --> 00:33:41,560 Can I help you? 343 00:33:46,941 --> 00:33:48,692 Ma'am? 344 00:33:54,032 --> 00:33:57,200 - Do they have any brown sugar? - Don't see any. 345 00:34:12,175 --> 00:34:13,842 Thanks. 346 00:34:13,968 --> 00:34:15,802 - Hey, where's my change? - What change? 347 00:34:15,928 --> 00:34:18,847 I gave you 20 dollars on pump five, where's my change? 348 00:34:18,973 --> 00:34:21,224 - I'll give you no change. - Give me my money. 349 00:34:21,350 --> 00:34:23,310 I don't owe you any money. 350 00:34:23,436 --> 00:34:26,146 All right, maybe you're right, sorry. 351 00:34:26,272 --> 00:34:27,522 Fucking mutt! 352 00:34:28,399 --> 00:34:29,900 - Did you do it? - Done. 353 00:34:30,026 --> 00:34:32,569 It should kick in in about a half an hour. 354 00:34:50,797 --> 00:34:52,464 - It's been 45 minutes. - Yeah. 355 00:34:54,592 --> 00:34:58,512 - You sure this is going to work? - Elise, please. 356 00:34:58,638 --> 00:35:01,890 Maybe they didn't drink their coffee right away. 357 00:35:04,811 --> 00:35:07,771 They're speeding up. I think it's working. 358 00:35:08,523 --> 00:35:10,482 They're looking for a place to pull over. 359 00:35:10,608 --> 00:35:14,152 - Here? - I guess we have no choice. 360 00:35:24,455 --> 00:35:26,623 All right, now! 361 00:35:38,594 --> 00:35:41,138 Buckle your fucking seatbelt, asshole. 362 00:35:42,974 --> 00:35:44,099 Shit! 363 00:35:44,851 --> 00:35:46,685 Hey! Stop! 364 00:35:47,186 --> 00:35:48,937 Come on! 365 00:35:50,606 --> 00:35:51,606 Come on! 366 00:35:51,732 --> 00:35:53,108 Let's go. 367 00:36:31,564 --> 00:36:33,148 For Christ's sake, slow down. 368 00:36:41,115 --> 00:36:42,407 Oh, my... 369 00:37:00,468 --> 00:37:02,761 Oh, my God. Oh, my God. 370 00:37:02,887 --> 00:37:04,679 Oh, my God. Craig! 371 00:37:06,641 --> 00:37:08,308 Craig! 372 00:37:09,393 --> 00:37:11,228 God! 373 00:37:11,771 --> 00:37:13,897 Craig! 374 00:37:17,401 --> 00:37:19,819 Are you OK? 375 00:37:21,739 --> 00:37:23,573 Oh, God! 376 00:37:24,367 --> 00:37:26,618 Yeah, I think so. 377 00:37:28,037 --> 00:37:29,871 He's over there! 378 00:37:41,425 --> 00:37:44,177 - Oh, my God. Let me see. - I'm OK. 379 00:37:44,303 --> 00:37:46,721 - Are you OK? - Yeah, I'm OK. 380 00:37:48,224 --> 00:37:50,225 He may not have survived this. 381 00:37:57,149 --> 00:37:59,818 - He's alive. - Thank God. 382 00:38:21,757 --> 00:38:23,758 Here we go. 383 00:38:31,434 --> 00:38:34,352 By tomorrow, he'll be out of the woods. 384 00:38:34,478 --> 00:38:36,313 That'll be good. 385 00:38:36,439 --> 00:38:39,357 I'm sure you've figured out by now why you're here. 386 00:38:39,483 --> 00:38:41,735 And what's going to happen to you. 387 00:38:41,861 --> 00:38:44,029 If you think this is going to be over quickly, 388 00:38:44,155 --> 00:38:46,740 you're very much mistaken. 389 00:38:47,742 --> 00:38:49,993 You know, Craig is a doctor. 390 00:38:51,037 --> 00:38:52,912 I can keep you alive for weeks. 391 00:38:53,039 --> 00:38:56,207 And if you think you're just going to pass out, that's not going to happen. 392 00:38:56,334 --> 00:38:58,752 I have drugs to keep you conscious. 393 00:38:59,920 --> 00:39:02,422 You're going to feel everything. 394 00:39:02,548 --> 00:39:08,428 From now until the moment you die you will know nothing but agony. 395 00:39:08,554 --> 00:39:11,431 We will just keep hurting you. 396 00:39:12,141 --> 00:39:15,560 And hurting you. 397 00:39:15,686 --> 00:39:18,855 Imagine the worst pain you've ever experienced. 398 00:39:18,981 --> 00:39:21,274 It will be much worse than that. 399 00:39:22,318 --> 00:39:24,694 By the time we're finished with you 400 00:39:24,820 --> 00:39:27,572 you're going to look like a cadaver from an anatomy class. 401 00:39:27,698 --> 00:39:31,868 I know a million things are rushing through your head right now. 402 00:39:31,994 --> 00:39:33,328 What can I do? 403 00:39:33,454 --> 00:39:35,789 How can I change what's happening to me? 404 00:39:35,915 --> 00:39:38,541 How can I change their minds? 405 00:39:39,210 --> 00:39:41,544 Well you can't. 406 00:39:41,670 --> 00:39:45,715 There's nothing you can say or do that will change any of this. 407 00:39:45,841 --> 00:39:48,259 You sealed your fate. 408 00:39:51,514 --> 00:39:54,265 See you in the morning. 409 00:39:58,813 --> 00:40:02,690 - You coming? - I'll be there in a minute. 410 00:40:16,455 --> 00:40:18,456 Don't try to talk. 411 00:41:18,350 --> 00:41:19,601 I got this. 412 00:41:25,483 --> 00:41:26,733 Hello. 413 00:41:26,859 --> 00:41:30,028 'Mrs Landry, this is Detective Berger. 414 00:41:32,031 --> 00:41:35,158 - Mrs Landry? - 'Yes, hi.' 415 00:41:35,284 --> 00:41:40,163 I'm afraid I've got some bad news. Kozlowski has escaped. 416 00:41:40,289 --> 00:41:43,958 'The prison transport that was carrying him was commandeered.' 417 00:41:44,084 --> 00:41:45,502 Commandeered? 418 00:41:45,628 --> 00:41:47,962 'We want you to know we've put the world on this. 419 00:41:48,088 --> 00:41:49,964 'By the off chance that he tries to reach you, 420 00:41:50,090 --> 00:41:52,258 'l want you to call us directly. 421 00:41:52,384 --> 00:41:53,718 - 'We will find him.' - Elise? 422 00:41:53,844 --> 00:41:55,887 'I'm on my way to his house now to look for him.' 423 00:41:56,013 --> 00:41:58,348 OK, thank you. 424 00:41:58,474 --> 00:42:01,935 Elise... I'm sorry. 425 00:42:20,913 --> 00:42:23,498 'Daddy, where's mum? 426 00:42:26,210 --> 00:42:28,920 'Daddy? Can you tuck me in, please?' 427 00:42:29,046 --> 00:42:33,508 'Tuck you in?' 'l can't sleep, I'm too scared.' 428 00:42:33,634 --> 00:42:37,512 'Well, what are you scared of? I would never let anyone hurt you.' 429 00:42:37,638 --> 00:42:41,808 'Daddy, I'm scared. Can I sleep with you and Mummy?' 430 00:43:29,148 --> 00:43:32,650 No more painkillers for you, asshole. 431 00:44:27,331 --> 00:44:29,415 Just in case you need to use the bathroom. 432 00:44:30,542 --> 00:44:32,543 You sick fuck! 433 00:44:46,392 --> 00:44:50,395 I'm going to make sure you get the death penalty, asshole! 434 00:46:09,767 --> 00:46:11,601 Shut up! 435 00:46:18,192 --> 00:46:20,026 - Ready? - I'm ready. 436 00:46:35,918 --> 00:46:38,002 Would you... 437 00:47:31,306 --> 00:47:34,475 Don't you fucking scream, you cocksucker! 438 00:47:41,692 --> 00:47:43,901 Are you OK? 439 00:47:44,027 --> 00:47:47,530 No, I'm... I'm really far from OK, Craig. 440 00:47:48,115 --> 00:47:49,532 What are we doing? 441 00:47:50,868 --> 00:47:54,537 What are we doing? What you wanted us to do. 442 00:47:55,831 --> 00:47:57,915 I don't think I can do this. 443 00:47:58,041 --> 00:48:00,793 Elise, we are doing this. 444 00:48:00,919 --> 00:48:06,007 It's done, he's here. There's no turning back, not now. 445 00:48:07,175 --> 00:48:09,010 He showed no mercy for our son. 446 00:48:09,136 --> 00:48:12,179 He tortured Benjamin to death. 447 00:48:12,306 --> 00:48:14,807 That's not a person lying on that table. 448 00:48:14,933 --> 00:48:17,518 It's a fucking monster. 449 00:48:32,618 --> 00:48:35,286 You think you got a reprieve, you couldn't be more wrong. 450 00:48:35,412 --> 00:48:37,663 You sick son of a bitch. 451 00:48:49,259 --> 00:48:51,761 You ever had a swimmer's cramp? 452 00:48:51,887 --> 00:48:54,430 It's a real bitch, isn't it? 453 00:48:54,556 --> 00:48:57,141 And that's just one muscle cramping up. 454 00:48:57,267 --> 00:48:59,936 Now imagine all your muscles cramping up at the same time. 455 00:49:06,151 --> 00:49:07,652 It's terrifying, isn't it? 456 00:49:08,737 --> 00:49:10,571 Here it comes. 457 00:49:28,006 --> 00:49:29,924 Wake up! Wake up! 458 00:49:34,262 --> 00:49:35,930 It's amazing what one needle can do. 459 00:49:36,056 --> 00:49:39,433 You see, this needle's going to keep you conscious and aware... 460 00:49:53,657 --> 00:49:57,076 while this needle will inflict more pain 461 00:49:57,202 --> 00:49:59,620 than you've ever felt in your life. 462 00:49:59,746 --> 00:50:02,581 My son begged for his life. 463 00:50:02,708 --> 00:50:05,835 He screamed for you to show him mercy, but you didn't listen. 464 00:50:05,961 --> 00:50:07,128 You didn't hear him. 465 00:50:07,254 --> 00:50:09,797 Maybe you were fucking deaf! 466 00:50:09,923 --> 00:50:12,216 This needle's going to shatter your eardrum 467 00:50:12,342 --> 00:50:13,926 and destroy your ear canal. 468 00:50:14,052 --> 00:50:15,553 Stay fucking still! 469 00:50:15,679 --> 00:50:19,432 Because if you move, it could cause you to bleed inside your skull 470 00:50:19,558 --> 00:50:22,768 and that blood will become trapped and it'll drain into your throat. 471 00:50:22,894 --> 00:50:26,313 And since you're gagged, you'll start to fucking choke! 472 00:50:26,440 --> 00:50:30,568 In about an hour or so, you'll drown in your own fucking blood. 473 00:50:30,694 --> 00:50:34,613 So if I were you, I'd stay still. 474 00:51:25,415 --> 00:51:27,833 Craig. Craig, Craig wake up. 475 00:51:28,418 --> 00:51:30,419 It's the car alarm. 476 00:52:04,121 --> 00:52:06,747 Oh, yeah? 477 00:52:07,707 --> 00:52:09,875 That's interesting. 478 00:52:58,800 --> 00:53:02,636 I've done quite a bit of research on torture specifically for this occasion. 479 00:53:05,015 --> 00:53:08,642 I wonder if you're familiar with the game of Slonik? 480 00:53:12,689 --> 00:53:15,608 It means 'little elephant' in Russian. 481 00:53:15,734 --> 00:53:16,775 See? 482 00:53:18,153 --> 00:53:21,322 Very popular with the Soviet Secret Police. 483 00:53:21,448 --> 00:53:24,450 And also very effective. 484 00:53:24,576 --> 00:53:26,410 Gel. 485 00:53:49,809 --> 00:53:54,355 Stop moving or I will pour this on your face. 486 00:53:54,481 --> 00:54:00,110 Good boy. 487 00:54:00,237 --> 00:54:03,030 Do you know that drowning people actually scratch their faces 488 00:54:03,156 --> 00:54:05,449 before they take their first fatal breath of water? 489 00:54:05,575 --> 00:54:10,287 Yes, their hunger for air is that great. 490 00:54:10,413 --> 00:54:13,499 You see, the difference between suffocation and drowning 491 00:54:13,625 --> 00:54:16,794 is that when you're drowning, you have a choice to take that last breath of water 492 00:54:16,920 --> 00:54:18,337 and end your suffering. 493 00:54:18,463 --> 00:54:20,714 But not in this case. 494 00:54:21,758 --> 00:54:24,260 Soon the cells of your body will start demanding oxygen 495 00:54:24,386 --> 00:54:26,804 and then they'll start screaming for it. 496 00:54:26,930 --> 00:54:29,723 Your need for oxygen will create an urge to breathe. 497 00:54:29,849 --> 00:54:31,767 The greatest urge imaginable. 498 00:54:31,893 --> 00:54:34,395 An urge you won't be able to fulfill. 499 00:54:34,521 --> 00:54:36,438 You suffocated my son. 500 00:54:36,564 --> 00:54:39,149 Now you're going to feel what it's like. 501 00:54:39,276 --> 00:54:43,195 How does that feel? 502 00:54:46,283 --> 00:54:48,617 I want to know how someone like you can justify 503 00:54:48,743 --> 00:54:50,577 the sick shit that you do? 504 00:54:52,038 --> 00:54:54,164 How you can derive pleasure from other people's pain? 505 00:54:54,291 --> 00:54:57,543 - That's enough breathing. - Shall we do it again? 506 00:55:03,300 --> 00:55:06,135 No mother should have to bury their child. 507 00:55:08,972 --> 00:55:12,182 No mother should outlive her son. 508 00:55:12,309 --> 00:55:14,518 This is what it feels like to not have control. 509 00:55:14,644 --> 00:55:18,188 This is how our son felt, you fucking piece of shit! 510 00:55:18,315 --> 00:55:19,732 You like it? 511 00:55:19,858 --> 00:55:21,567 How does it feel? 512 00:55:21,693 --> 00:55:24,194 - How does it fucking feel? - Craig, stop it! 513 00:55:24,321 --> 00:55:26,739 - You like it? - Craig, stop it! 514 00:55:32,287 --> 00:55:34,204 He's dead. 515 00:55:35,957 --> 00:55:36,957 No. 516 00:55:39,461 --> 00:55:41,587 No! No! No! 517 00:55:41,713 --> 00:55:43,797 - No, Craig! - It's not enough! We're not done! 518 00:55:43,923 --> 00:55:45,424 - Craig, it's over. - No, it's not nearly over! 519 00:55:45,550 --> 00:55:47,051 - Stop it! - He took our son! 520 00:55:47,177 --> 00:55:49,178 And we just took his life! 521 00:55:55,393 --> 00:55:58,145 - Did you lock the front door? - I don't know. 522 00:55:58,271 --> 00:55:59,938 - Elise, go. - What do you want me to do? 523 00:56:00,065 --> 00:56:01,565 Just go! Deal with it! 524 00:56:01,691 --> 00:56:05,110 But whatever's up there cannot come down here! 525 00:56:27,342 --> 00:56:29,051 Come on. 526 00:56:44,609 --> 00:56:46,735 Craig! 527 00:56:46,861 --> 00:56:49,947 Keep your hands where I can see them. 528 00:56:54,869 --> 00:56:57,121 Motherfucker, come on. 529 00:56:58,623 --> 00:57:00,791 - Squatters, huh? - What? 530 00:57:00,917 --> 00:57:03,127 This cottage belongs to old Frank Jessop 531 00:57:03,253 --> 00:57:05,129 and you're squatting on his property. 532 00:57:08,425 --> 00:57:10,259 Come on. 533 00:57:13,680 --> 00:57:15,222 Please call your dog off. 534 00:57:15,348 --> 00:57:17,933 I'll call my dog, when I damn well please. 535 00:57:18,059 --> 00:57:20,352 I... I'm a real estate agent. 536 00:57:20,478 --> 00:57:22,146 I'm showing this property to a client of mine. 537 00:57:22,272 --> 00:57:23,522 That's bullshit, lady. 538 00:57:23,648 --> 00:57:26,650 Mr Jessop died over a year ago. 539 00:57:26,776 --> 00:57:29,027 This property's been on the market ever since. 540 00:57:34,993 --> 00:57:37,744 So what are all those noises downstairs? 541 00:57:38,496 --> 00:57:40,998 We're checking the foundation of the building. 542 00:57:41,124 --> 00:57:42,916 Got any Id on you? 543 00:57:43,042 --> 00:57:45,043 Yes, I do. 544 00:57:56,764 --> 00:57:59,266 What's your name? You're trespassing on state property, 545 00:57:59,392 --> 00:58:01,977 waving a gun around, making threats. 546 00:58:02,937 --> 00:58:05,939 - Where's this client of yours? - Right here. 547 00:58:09,486 --> 00:58:10,819 Well, Elise. 548 00:58:11,988 --> 00:58:14,281 This place sure is charming 549 00:58:14,407 --> 00:58:16,408 but I am concerned about the basement. 550 00:58:17,702 --> 00:58:19,369 Is everything OK up here? 551 00:58:20,872 --> 00:58:23,707 I don't know, is everything OK up here? 552 00:58:26,294 --> 00:58:28,170 I'm checking that story of yours. 553 00:58:29,172 --> 00:58:30,172 Come on, boy. 554 00:58:34,219 --> 00:58:36,094 Jesus Christ. 555 00:58:36,221 --> 00:58:37,304 He's alive. 556 00:58:37,430 --> 00:58:38,889 Come on. 557 00:58:59,160 --> 00:59:02,037 - Detective Berger. - U.S. Marshall Lynn Conover here. 558 00:59:02,163 --> 00:59:04,915 I've got some good news for you. We've got a break in your case. 559 00:59:05,041 --> 00:59:08,085 'A woman here says she saw a prison van three days ago' 560 00:59:08,211 --> 00:59:10,254 just off of old Howell Ranch Road. 561 00:59:10,380 --> 00:59:12,673 Stay there, I'm on my way. 562 00:59:13,341 --> 00:59:15,467 Wake up! Wake up! 563 00:59:18,429 --> 00:59:20,013 No. Wait, wait. 564 00:59:20,139 --> 00:59:21,723 I don't know what you're talking about. 565 00:59:21,849 --> 00:59:22,975 Put the tape on. 566 00:59:23,101 --> 00:59:24,935 No. Wait, wait. 567 00:59:25,061 --> 00:59:27,104 I don't remember anything. 568 00:59:27,230 --> 00:59:29,064 I don't know who you are. 569 00:59:29,190 --> 00:59:31,024 I don't even know who I am. 570 00:59:31,150 --> 00:59:34,069 You don't remember who you are? 571 00:59:34,195 --> 00:59:38,031 I remember some kind of a car accident. 572 00:59:42,704 --> 00:59:43,954 I don't believe him. 573 00:59:44,080 --> 00:59:46,623 I don't believe you. This is too convenient! 574 00:59:50,211 --> 00:59:53,547 Craig! Where are you going? 575 00:59:55,133 --> 00:59:59,886 - I can't remember a thing. - I don't believe you. 576 01:00:14,235 --> 01:00:19,364 Could it be true? 577 01:00:20,533 --> 01:00:23,285 - Yes. - Yes? 578 01:00:23,411 --> 01:00:27,039 Yes. I mean, he did suffer a serious head injury, 579 01:00:27,165 --> 01:00:29,374 memory loss could be possible. 580 01:00:29,500 --> 01:00:32,544 Fuck. Fuck! 581 01:00:37,800 --> 01:00:42,346 - God, what do we do? - I don't know. 582 01:00:42,472 --> 01:00:44,598 What if he's lying? 583 01:00:45,600 --> 01:00:48,977 That's also a possibility considering his circumstances. 584 01:00:49,979 --> 01:00:52,648 But there's no way to know for sure. 585 01:00:53,524 --> 01:00:56,443 So, that's it then? 586 01:00:56,569 --> 01:01:00,405 We just leave him here? All this for nothing? 587 01:01:00,531 --> 01:01:03,700 Craig, he cannot get off that easy. 588 01:01:03,826 --> 01:01:07,079 That animal needs to pay for what he's done. 589 01:01:07,205 --> 01:01:09,456 God, listen to yourself. 590 01:01:09,582 --> 01:01:12,292 You want to torture a man who has no idea why we're doing it to him? 591 01:01:12,418 --> 01:01:16,171 It's the same guy. It's the same guy! 592 01:01:32,146 --> 01:01:33,647 Shit. 593 01:01:35,024 --> 01:01:37,401 - Detective Berger? - Yeah. 594 01:01:37,527 --> 01:01:39,986 - U.S. Marshal Conover. - Nice to meet you. What do we know? 595 01:01:40,113 --> 01:01:41,905 We've got a lot. We've got a second lead. 596 01:01:42,031 --> 01:01:44,783 We've got a local here who says our convicts are held up in some cabin. 597 01:01:44,909 --> 01:01:46,618 Do we know where? 598 01:01:46,744 --> 01:01:49,579 He's on his way now to give us a pinpoint but it's in this area. 599 01:01:49,706 --> 01:01:53,291 The problem is this area is 10,000 square miles of forest. 600 01:01:54,669 --> 01:01:56,837 Wake up. Wake up! 601 01:01:57,797 --> 01:01:59,631 Wake up! Come on, get up. 602 01:02:01,008 --> 01:02:02,342 What's she doing? 603 01:02:02,468 --> 01:02:04,219 You say you don't remember anything. 604 01:02:04,345 --> 01:02:05,846 I know you're lying. 605 01:02:05,972 --> 01:02:08,265 What was my son's name? 606 01:02:10,059 --> 01:02:11,560 I didn't... 607 01:02:11,686 --> 01:02:14,354 I don't know, lady. 608 01:02:21,487 --> 01:02:23,572 Come on. Come on, that's nothing. 609 01:02:23,698 --> 01:02:25,615 That didn't hurt. This is nothing. 610 01:02:25,742 --> 01:02:28,118 What was my son's name? 611 01:02:28,244 --> 01:02:30,579 No, stop, please! 612 01:02:38,713 --> 01:02:40,881 Just say his name. 613 01:02:41,007 --> 01:02:44,259 Just say his name. I'm not going to stop. 614 01:02:45,887 --> 01:02:47,929 Somebody help me, please! 615 01:02:53,644 --> 01:02:56,730 You broke 18 bones in his body. 616 01:02:56,856 --> 01:02:58,148 This is nothing. 617 01:02:59,108 --> 01:03:01,108 Say his name! 618 01:03:10,578 --> 01:03:11,787 Say his fucking name! 619 01:03:11,913 --> 01:03:15,207 Benjamin! His name is Benjamin! 620 01:03:15,333 --> 01:03:18,627 I'm sorry. Please stop! Please! 621 01:03:21,881 --> 01:03:23,548 Still believe he doesn't remember? 622 01:03:27,970 --> 01:03:29,471 You think that hurt? 623 01:03:29,597 --> 01:03:33,016 It's going to get a lot worse tomorrow. 624 01:03:47,657 --> 01:03:49,074 No... No! 625 01:04:07,718 --> 01:04:09,928 So what do you have to tell us? 626 01:04:10,054 --> 01:04:13,223 - I told you... I'm sorry. - Sorry? 627 01:04:15,226 --> 01:04:17,811 "I'm sorry" is not going cut it. 628 01:04:21,190 --> 01:04:23,108 But these will. 629 01:04:33,786 --> 01:04:35,954 No, no, no... 630 01:04:47,842 --> 01:04:49,342 No! 631 01:05:08,905 --> 01:05:12,324 You crushed my boy's liver. 632 01:05:28,424 --> 01:05:29,841 No! 633 01:05:33,763 --> 01:05:35,305 Oh, fuck! 634 01:05:36,474 --> 01:05:38,892 Fuck this fucking shit! 635 01:05:40,895 --> 01:05:43,271 I can't take this any more. 636 01:05:44,231 --> 01:05:45,732 Get me out of there! 637 01:06:17,098 --> 01:06:18,932 Now what? 638 01:06:24,397 --> 01:06:28,441 So we just pick up tomorrow where we left off? 639 01:06:28,567 --> 01:06:33,321 Have breakfast, get our tools ready. 640 01:06:58,597 --> 01:07:00,265 We could just walk away, 641 01:07:00,391 --> 01:07:04,477 call the cops, he'd go to jail and we could just disappear. 642 01:07:06,605 --> 01:07:08,106 I just want Ben back. 643 01:07:11,277 --> 01:07:15,071 - I want him back so bad. - Yeah, I know. 644 01:07:15,906 --> 01:07:17,741 So do I. 645 01:07:36,552 --> 01:07:39,054 He's held up in a cabin, up the road. 646 01:07:39,180 --> 01:07:41,556 - Can't miss it. - Appreciate it. 647 01:07:41,682 --> 01:07:43,391 All right everybody, listen up! 648 01:07:43,517 --> 01:07:47,395 This is it. Spread out, stay alert. 649 01:07:49,982 --> 01:07:51,816 Come on, boy. 650 01:07:55,780 --> 01:07:57,363 Spread out! 651 01:08:38,114 --> 01:08:40,448 Come on, boy! Find him, boy! 652 01:10:11,582 --> 01:10:14,083 Craig! Craig! 653 01:10:15,502 --> 01:10:19,505 Come on. Let's get him back on the table before he wakes up. 654 01:10:26,680 --> 01:10:28,389 Craig! 655 01:10:53,082 --> 01:10:54,582 - Where is he? - Oh, God. 656 01:10:54,708 --> 01:10:57,335 He just... He walked out the front door. 657 01:10:57,461 --> 01:11:00,880 - You OK? - He just stared at me. 658 01:11:01,006 --> 01:11:04,550 - We can't let him get away. - Be careful. 659 01:11:29,618 --> 01:11:30,868 This way. 660 01:11:39,503 --> 01:11:41,004 Come on, boy. 661 01:11:54,018 --> 01:11:55,935 There he is! 662 01:11:59,189 --> 01:12:00,815 Freeze! 663 01:12:04,737 --> 01:12:07,155 Cuff him! 664 01:12:13,162 --> 01:12:15,621 'As you can see behind me, authorities have now located 665 01:12:15,748 --> 01:12:17,165 'the abandoned Vermont Correctional vehicle 666 01:12:17,291 --> 01:12:20,626 'that was carrying John Kozlowski, the convicted child killer 667 01:12:20,753 --> 01:12:22,503 'who is serving 25 years in jail.' 668 01:12:22,629 --> 01:12:24,172 'Twenty-five years to life? 669 01:12:24,298 --> 01:12:26,090 - 'He can not get off that easy.' - 'We kidnap him.' 670 01:12:26,216 --> 01:12:27,884 'Buckle your fucking seatbelt, asshole.' 671 01:12:28,010 --> 01:12:30,011 'l... I don't remember anything.' 672 01:12:30,137 --> 01:12:31,262 'It's the same guy.' 673 01:12:31,388 --> 01:12:34,140 'You want to torture a man who has no idea why we're doing it to him?' 674 01:12:34,266 --> 01:12:36,893 - 'Say his name.' - 'He tortured Benjamin to death.' 675 01:12:37,019 --> 01:12:39,062 'Say his fucking name!' 676 01:12:39,188 --> 01:12:40,229 'Benjamin!' 677 01:12:40,356 --> 01:12:41,356 'Love you, Mummy.' 678 01:12:43,442 --> 01:12:44,859 'Also, Patrick Galligan, 679 01:12:44,985 --> 01:12:47,320 'a man who was convicted of tax evasion and fraud 680 01:12:47,446 --> 01:12:49,822 'who was sentenced to 18 months in prison.' 681 01:12:53,786 --> 01:12:56,329 - 'He's alive.' - 'Thank God.' 682 01:12:56,455 --> 01:12:57,997 'Come on!' 683 01:13:03,337 --> 01:13:06,339 'It is still unclear if Kozlowski has left the area 684 01:13:06,465 --> 01:13:09,592 'with the assistance of others or if he has simply disappeared 685 01:13:09,718 --> 01:13:12,762 'into the 10,000 acres of surrounding wilderness. 686 01:13:12,888 --> 01:13:15,223 'Authorities have begun an extensive man-hunt 687 01:13:15,349 --> 01:13:18,601 'and say it is unlikely for anyone to survive these elements 688 01:13:18,727 --> 01:13:21,687 'without food or shelter for more than three days.' 689 01:14:06,108 --> 01:14:10,528 'Nothing I can say will ever ease the pain that I've caused you. 690 01:14:11,613 --> 01:14:16,075 'And I fully deserve what you were about to do to me. 691 01:14:16,201 --> 01:14:18,536 'I am an abomination. 692 01:14:19,496 --> 01:14:22,165 'But I'm also a coward. 693 01:14:22,291 --> 01:14:24,625 'On top of everything... 694 01:14:25,794 --> 01:14:28,754 '...I know I must die. 695 01:14:28,881 --> 01:14:32,133 'But I can't take any more of the torture. 696 01:14:33,635 --> 01:14:35,803 'I'm sorry.' 697 01:15:07,628 --> 01:15:12,632 ♪ Hush, little baby, don't say a word 698 01:15:12,758 --> 01:15:17,512 ♪ Mama's gonna buy you a mockingbird 699 01:15:17,638 --> 01:15:22,642 ♪ And if that mockingbird don't sing 700 01:15:22,768 --> 01:15:27,522 ♪ Mama's gonna buy you a diamond ring 701 01:15:27,648 --> 01:15:32,777 ♪ And if that diamond ring turns brass 702 01:15:32,903 --> 01:15:37,782 ♪ Mama's gonna buy you a looking glass 703 01:15:37,908 --> 01:15:42,620 ♪ And if that looking glass gets broke 704 01:15:42,746 --> 01:15:47,750 ♪ Mama's gonna buy you a billy goat 705 01:15:47,876 --> 01:15:52,880 ♪ And if that billy goat won't pull 706 01:15:53,006 --> 01:15:57,885 ♪ Mama's gonna buy you a cart and bull 707 01:15:58,011 --> 01:16:03,140 ♪ And if that cart and bull turn over 708 01:16:03,267 --> 01:16:07,895 ♪ Mama's gonna buy you a dog named Rover 709 01:16:08,021 --> 01:16:12,900 ♪ And if that dog named Rover won't bark 710 01:16:13,026 --> 01:16:17,989 ♪ Mama's gonna buy you a horse and cart 711 01:16:18,115 --> 01:16:23,077 ♪ And if that horse and cart fall down 712 01:16:23,203 --> 01:16:27,999 ♪ You'll still be the sweetest little boy in town 713 01:16:28,125 --> 01:16:33,212 ♪ Hush, little baby, don't you cry52047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.