Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,088 --> 00:00:06,556
Male voice: — Hunger, a poet once said,
2
00:00:06,557 --> 00:00:09,993
is the most important thing we know,
3
00:00:09,994 --> 00:00:12,028
the first lesson we learn.
4
00:00:12,029 --> 00:00:17,500
But hunger can be easily
quieted down, easily satiated.
5
00:00:19,303 --> 00:00:22,973
There is another force, a
different type of hunger,
6
00:00:22,974 --> 00:00:27,377
an unquenchable thirst
that cannot be extinguished.
7
00:00:27,378 --> 00:00:32,816
It’s very existence is what
defines us, what makes us human.
8
00:00:33,985 --> 00:00:35,952
That force is love.
9
00:00:39,257 --> 00:00:42,292
Pilot: — Folks, this is your
captain up in the flight deck.
10
00:00:42,293 --> 00:00:45,528
We are on our final descent into
New York for an on-time arrival.
11
00:00:45,529 --> 00:00:47,764
We want to thank you for flying Regis Air
12
00:00:47,765 --> 00:00:49,466
and encourage that you ask us
13
00:00:49,467 --> 00:00:51,701
any connecting gate information you may need.
14
00:00:51,702 --> 00:00:53,570
We’re looking at partly cloudy skies
15
00:00:53,571 --> 00:00:56,039
and may hit a little turbulence on our approach.
16
00:00:56,040 --> 00:00:57,040
[ phone rings ]
17
00:00:57,041 --> 00:00:58,208
Not again.
18
00:01:01,712 --> 00:01:02,779
Yes ?
19
00:01:02,780 --> 00:01:04,547
Male voice: — Rose get back here now.
20
00:01:04,548 --> 00:01:05,749
I need your help.
21
00:01:05,750 --> 00:01:07,784
We’re landing, whatever it is can wait.
22
00:01:07,785 --> 00:01:09,352
Now. Come now !
23
00:01:10,521 --> 00:01:11,655
All right, relax.
24
00:01:17,595 --> 00:01:18,762
Sir, we’re landing.
25
00:01:18,763 --> 00:01:20,997
Would you power off your device ?
26
00:01:20,998 --> 00:01:22,365
You call this a device ?
27
00:01:22,366 --> 00:01:23,933
You have to turn it off.
28
00:01:23,934 --> 00:01:27,971
It’s like when a cop calls a car a “vehicle”.
29
00:01:27,972 --> 00:01:31,875
Or when he calls you sir when he means “asshole”.
30
00:01:31,876 --> 00:01:34,144
Having a little gig in New York coming up.
31
00:01:34,145 --> 00:01:36,713
You give me three or four of those little baby vodkas
32
00:01:36,714 --> 00:01:38,281
I’ll get you a front-row seat.
33
00:01:38,282 --> 00:01:40,216
Turn it off, put your seat up.
34
00:01:40,217 --> 00:01:42,152
We’re landing, sir.
35
00:01:45,923 --> 00:01:46,856
Ma’am.
36
00:01:48,726 --> 00:01:50,260
Seat backs in the upright position.
37
00:01:50,261 --> 00:01:52,128
Finally.
38
00:01:52,129 --> 00:01:54,097
Pilot: — Flight attendants, prepare for landing.
39
00:01:54,098 --> 00:01:55,498
[ girl speaking French ]
40
00:01:56,215 --> 00:01:57,071
—
41
00:01:57,072 --> 00:01:58,777
—
42
00:01:58,778 --> 00:02:02,831
—
43
00:02:03,547 --> 00:02:05,722
—
44
00:02:05,723 --> 00:02:07,467
— _
— _
45
00:02:07,468 --> 00:02:10,144
—
46
00:02:10,948 --> 00:02:13,016
Pilot: — On behalf of the cabin crew,
47
00:02:13,017 --> 00:02:15,318
I want to take a moment to say…
48
00:02:15,319 --> 00:02:17,487
Peter, you haven’t done anything back here !
49
00:02:17,488 --> 00:02:19,122
This place is a mess !
50
00:02:19,123 --> 00:02:21,558
— There’s something in the plane.
— What do you mean ?
51
00:02:21,559 --> 00:02:24,060
— Something alive in the cargo hold !
— Shh-shh !
52
00:02:25,896 --> 00:02:27,764
Pilot: — We’d like to
extend a special thank you
53
00:02:27,765 --> 00:02:30,600
to any Black Platinum Award
members flying with us tonight
54
00:02:30,601 --> 00:02:32,402
and encourage all our passengers…
55
00:02:32,403 --> 00:02:34,270
What the hell do you mean, like a dog ?
56
00:02:34,271 --> 00:02:36,272
No, it’s something really, really big.
57
00:02:36,273 --> 00:02:37,440
I heard it move.
58
00:02:37,441 --> 00:02:39,409
A thumping underneath the floor.
59
00:02:39,410 --> 00:02:40,677
I heard it…
60
00:02:40,678 --> 00:02:43,079
No, Peter, there are no animals on the manifest.
61
00:02:43,080 --> 00:02:44,614
It tried to open the latch.
62
00:02:44,615 --> 00:02:46,316
I heard a noise.
63
00:02:46,317 --> 00:02:47,917
Then it moved away.
64
00:02:47,918 --> 00:02:49,786
But you can feel it moving.
65
00:02:51,655 --> 00:02:54,424
Pilot: — Flight crew prepare for arrival.
66
00:03:29,627 --> 00:03:30,693
Did you see it ?
67
00:03:30,694 --> 00:03:32,662
Nothing. I just think that you were…
68
00:03:32,663 --> 00:03:33,797
[ loud banging ]
69
00:03:33,798 --> 00:03:35,665
Oh my God !
70
00:03:35,666 --> 00:03:37,367
Go tell Captain Redfern !
71
00:03:37,368 --> 00:03:39,135
Tell him to warn the landing crew !
72
00:03:39,136 --> 00:03:40,570
And get emergency services !
73
00:03:40,571 --> 00:03:42,505
There’s someone down there !
74
00:03:42,506 --> 00:03:43,773
[ loud roaring ]
75
00:03:43,774 --> 00:03:45,608
It’s gonna give !
76
00:03:45,609 --> 00:03:47,343
[ loud rattling ]
77
00:03:51,515 --> 00:03:53,716
[ Rose and Peter screaming ]
78
00:03:56,587 --> 00:04:00,190
Male voice: — Private Delta 3-4-7,
you’re clear for taxiway Foxtrot.
79
00:04:00,191 --> 00:04:04,093
Private Delta 3-4-7, clear for taxiway Foxtrot.
80
00:04:07,298 --> 00:04:11,134
Regis Air 7-5-3, this is Kennedy ground.
81
00:04:14,038 --> 00:04:16,539
Regis Air 7-5-3, Kennedy ground.
82
00:04:17,641 --> 00:04:20,143
Regis 7-5-3, Kennedy ground, over.
83
00:04:21,278 --> 00:04:22,612
[ beeping ]
84
00:04:22,613 --> 00:04:24,347
What the… ?
85
00:04:26,717 --> 00:04:27,717
Bishop…
86
00:04:27,718 --> 00:04:29,586
a Regis Air flight out of Berlin,
87
00:04:29,587 --> 00:04:31,020
the 767 widebody,
88
00:04:31,021 --> 00:04:32,722
stopped on the service apron.
89
00:04:32,723 --> 00:04:33,857
What’s it doing there ?
90
00:04:33,858 --> 00:04:34,924
Apron’s dead.
91
00:04:34,925 --> 00:04:35,992
That’s a blind spot.
92
00:04:35,993 --> 00:04:36,993
I don’t know.
93
00:04:36,994 --> 00:04:38,261
The plane just went dark,
94
00:04:38,262 --> 00:04:39,629
shut down, flat-out quit.
95
00:04:39,630 --> 00:04:41,231
No lights, no radio, no nothing.
96
00:04:41,232 --> 00:04:43,132
Regis 7-5-3, Kennedy ground, over.
97
00:04:43,133 --> 00:04:46,002
Regis 7-5-3– Kennedy ground, please respond, over.
98
00:04:48,372 --> 00:04:49,839
Okay, shut down Foxtrot.
99
00:04:49,840 --> 00:04:51,908
Clear all the gates and advise reroute.
100
00:04:53,143 --> 00:04:54,110
How many aboard ?
101
00:04:54,111 --> 00:04:55,879
Almost full flight, sir.
102
00:04:55,880 --> 00:04:58,214
Passengers, crew, about 210 souls.
103
00:04:58,215 --> 00:04:59,549
Holy Jesus.
104
00:04:59,550 --> 00:05:01,851
Shouldn’t we wait for first responders, sir ?
105
00:05:06,323 --> 00:05:07,891
[ banging ]
106
00:05:14,164 --> 00:05:15,131
Bishop ?
107
00:05:17,735 --> 00:05:19,235
Bishop, wait !
108
00:05:20,471 --> 00:05:22,372
Engines are shut down.
109
00:05:22,373 --> 00:05:24,173
No lights.
110
00:05:29,947 --> 00:05:31,414
Whoa, it’s cold.
111
00:05:33,951 --> 00:05:37,453
It’s like a dead animal.
112
00:05:39,423 --> 00:05:41,457
There’s something really wrong here.
113
00:05:41,458 --> 00:05:43,593
[ distant sirens approaching ]
114
00:05:43,594 --> 00:05:45,728
It’s like it never moved.
115
00:05:45,729 --> 00:05:47,297
This looks so much bigger
116
00:05:47,298 --> 00:05:49,132
from the ground than on the screen.
117
00:05:49,133 --> 00:05:51,467
I mean, they’re like buildings with wings.
118
00:05:53,971 --> 00:05:56,573
All the window shades are shut, see that ?
119
00:05:57,875 --> 00:05:58,675
Bishop !
120
00:05:58,676 --> 00:06:00,443
Hey, fellas.
121
00:06:00,444 --> 00:06:01,678
Bishop…
122
00:06:02,780 --> 00:06:04,113
Not all of them…
123
00:06:13,524 --> 00:06:17,627
Scramble all emergency vehicles to taxiway Foxtrot.
124
00:06:17,628 --> 00:06:19,262
SWAT, Homeland Security ?
125
00:06:19,263 --> 00:06:21,631
Port Authority, FBI, TSA, CDC.
126
00:06:21,632 --> 00:06:24,033
Robbie, no one on the tower calls home.
127
00:06:24,034 --> 00:06:25,568
No one shares the news.
128
00:06:25,569 --> 00:06:27,604
This is bad, real bad.
129
00:06:30,274 --> 00:06:32,909
We’ve got ourselves a dead airplane.
130
00:06:43,742 --> 00:06:47,909
Sync and corrected by caioalbanezi
—=«O»=—
www.Addic7ed.com
131
00:06:48,408 --> 00:06:49,842
[ car horns ]
132
00:06:54,018 --> 00:06:56,287
—
133
00:07:10,481 --> 00:07:12,690
Hey, buddy, you can’t park there.
There’s a fire hydrant.
134
00:07:12,691 --> 00:07:13,991
It’s a medical emergency.
135
00:07:13,992 --> 00:07:15,425
Oh, is it really ?
136
00:07:15,426 --> 00:07:18,499
It will be if I can’t get this tie on right.
137
00:07:18,500 --> 00:07:20,029
You know how to tie this ?
138
00:07:20,030 --> 00:07:22,064
I don’t know, man, I wear a clip-on.
139
00:07:22,065 --> 00:07:23,132
You’re on your own.
140
00:07:23,133 --> 00:07:24,333
You waiting for somebody ?
141
00:07:24,334 --> 00:07:25,434
Yeah, why ?
142
00:07:25,435 --> 00:07:26,903
Here’s what I need you to do.
143
00:07:26,904 --> 00:07:28,304
The meter maid comes by,
144
00:07:28,305 --> 00:07:30,506
you tell them it’s official CDC business, okay ?
145
00:07:30,507 --> 00:07:31,908
Yeah, sure thing.
146
00:07:34,044 --> 00:07:35,077
Zach.
147
00:07:36,547 --> 00:07:37,613
Hey, man.
148
00:07:44,087 --> 00:07:44,987
Hey, dude.
149
00:07:44,988 --> 00:07:46,155
You’re late.
150
00:07:46,156 --> 00:07:47,790
Five minutes. It can’t be helped.
151
00:07:47,791 --> 00:07:48,891
Ten, Dad.
152
00:07:48,892 --> 00:07:50,193
Ten ? Okay.
153
00:07:50,194 --> 00:07:51,194
That’s wrong.
154
00:07:51,195 --> 00:07:52,628
Maybe… maybe ten.
155
00:07:54,531 --> 00:07:55,998
I got a good feeling about this.
156
00:07:55,999 --> 00:07:57,533
Wish us luck.
157
00:07:59,603 --> 00:08:01,070
Good luck.
158
00:08:06,944 --> 00:08:08,311
Five minutes.
159
00:08:08,312 --> 00:08:09,979
I know, I know. I’m sorry.
160
00:08:09,980 --> 00:08:11,080
Ten.
161
00:08:11,081 --> 00:08:13,482
I texted you five times.
162
00:08:13,483 --> 00:08:14,851
I wouldn’t have gotten that
163
00:08:14,852 --> 00:08:16,419
’cause I don’t text when I drive.
164
00:08:16,420 --> 00:08:17,520
It’s not safe.
165
00:08:17,521 --> 00:08:18,754
Dr. Goodweather…
166
00:08:18,755 --> 00:08:19,856
Eph, please.
167
00:08:19,857 --> 00:08:21,390
She gets Kelly, my son gets Zach,
168
00:08:21,391 --> 00:08:23,459
so Ephraim or Eph, please.
169
00:08:23,460 --> 00:08:26,362
Dr. Goodweather, this is the last of six
170
00:08:26,363 --> 00:08:28,531
court-appointed custody counselling sessions.
171
00:08:28,532 --> 00:08:30,132
You’ve been late for four of them.
172
00:08:30,133 --> 00:08:33,202
Are you gonna say that I’m late
because I don’t want to be here ?
173
00:08:33,203 --> 00:08:36,138
You might be onto something
but I have a really good reason.
174
00:08:36,139 --> 00:08:37,974
There was this outbreak of Hantavirus
175
00:08:37,975 --> 00:08:39,609
in this alphabet city pre-school.
176
00:08:39,610 --> 00:08:41,911
Which is extremely rare this far north and east.
177
00:08:41,912 --> 00:08:43,813
Dr. Goodweather, every time you come in
178
00:08:43,814 --> 00:08:45,348
you take over the session.
179
00:08:45,349 --> 00:08:47,583
Because I have control issues, I know.
180
00:08:47,584 --> 00:08:49,318
But I have to defend myself here.
181
00:08:49,319 --> 00:08:51,821
Because this might be my last chance.
182
00:08:51,822 --> 00:08:55,157
And I’ve thought long and hard about this.
183
00:08:55,158 --> 00:08:57,994
And it seems like you two have created this narrative
184
00:08:57,995 --> 00:08:59,795
wherein I’m the bad guy.
185
00:08:59,796 --> 00:09:00,997
But why ?
186
00:09:00,998 --> 00:09:03,766
Because I don’t want out of my marriage.
187
00:09:05,202 --> 00:09:07,803
’Cause I want things back the way they were.
188
00:09:07,804 --> 00:09:10,706
But this isn’t just about you, Eph,
189
00:09:10,707 --> 00:09:12,808
what you want, not anymore.
190
00:09:14,177 --> 00:09:15,578
[ cell phone vibrates ]
191
00:09:24,154 --> 00:09:26,489
I’m an epidemiologist.
192
00:09:26,490 --> 00:09:30,593
You know, if I take time off,
if I go fly-fishing, people die.
193
00:09:30,594 --> 00:09:33,229
I get that you have an important job, Ephraim.
194
00:09:33,230 --> 00:09:35,231
And you’re great at your job.
195
00:09:35,232 --> 00:09:36,966
You get straight ’A’s at your job.
196
00:09:36,967 --> 00:09:39,468
But I’m flunking our marriage, is that it ?
197
00:09:39,469 --> 00:09:42,104
What are you writing ? Please stop writing.
198
00:09:44,007 --> 00:09:45,374
How horrible am I ?
199
00:09:46,743 --> 00:09:48,277
You’re not horrible.
200
00:09:49,446 --> 00:09:51,314
You’re just barely present.
201
00:09:53,417 --> 00:09:55,284
I’ve done everything you’ve asked me to
202
00:09:55,285 --> 00:09:58,154
in order to get us back together again.
203
00:09:58,155 --> 00:09:59,822
I quit drinking.
204
00:09:59,823 --> 00:10:01,791
You wanted time alone so I moved out,
205
00:10:01,792 --> 00:10:02,925
against my own wishes.
206
00:10:02,926 --> 00:10:04,493
I’ve jumped through every hoop.
207
00:10:04,494 --> 00:10:05,828
Tell me what you need.
208
00:10:05,829 --> 00:10:08,230
Our time apart has only clarified things for me.
209
00:10:08,231 --> 00:10:10,700
It’s allowed me to make room in my life for Matt.
210
00:10:10,701 --> 00:10:12,868
We’re going to be living together now and…
211
00:10:12,869 --> 00:10:16,238
Matt, the Sears guy you were talking about, at my house ?
212
00:10:16,239 --> 00:10:17,807
Matt is an operational manager.
213
00:10:17,808 --> 00:10:19,008
At Sears.
214
00:10:19,009 --> 00:10:20,276
Yeah, and you know what,
215
00:10:20,277 --> 00:10:22,178
he gets straight ’A’s at his job, too.
216
00:10:22,179 --> 00:10:23,612
But at home, he’s present.
217
00:10:23,613 --> 00:10:26,482
Unlike you, he’s always here for both of us.
218
00:10:29,286 --> 00:10:31,253
Does he drive a green Prius ?
219
00:10:31,254 --> 00:10:33,356
[ cell phone vibrates ]
220
00:10:38,762 --> 00:10:41,097
You want me to quit my job, I’ll do it.
221
00:10:41,098 --> 00:10:42,198
I’ll quit my job.
222
00:10:42,199 --> 00:10:43,699
I don’t want you to quit for me.
223
00:10:43,700 --> 00:10:45,167
I wouldn’t be quitting for you.
224
00:10:45,168 --> 00:10:47,136
I’d be quitting because of you for Zach,
225
00:10:47,137 --> 00:10:48,804
so he isn’t driving around Queens
226
00:10:48,805 --> 00:10:50,039
in a green goddamn Prius.
227
00:10:50,040 --> 00:10:51,307
Dr. Goodweather.
228
00:10:51,308 --> 00:10:52,975
It’s too late, Eph.
229
00:10:52,976 --> 00:10:54,710
I love you but…
230
00:10:54,711 --> 00:10:57,446
How can you love me and it be too late ?
231
00:10:57,447 --> 00:10:59,949
You want a guy who’s crazy about Zach ?
232
00:10:59,950 --> 00:11:00,983
Check.
233
00:11:00,984 --> 00:11:03,819
A guy who’s crazy about you ?
234
00:11:03,820 --> 00:11:05,254
Check.
235
00:11:05,255 --> 00:11:07,323
Decent, employed.
236
00:11:07,324 --> 00:11:09,625
Check, check.
237
00:11:09,626 --> 00:11:11,460
[ cell phone vibrates ]
238
00:11:16,233 --> 00:11:18,100
[ another cell beeps ]
239
00:11:22,439 --> 00:11:24,640
Can’t you see that this is the problem, Eph ?
240
00:11:24,641 --> 00:11:27,076
[ phones continue to vibrate and beep ]
241
00:11:27,077 --> 00:11:28,644
This is who you are.
242
00:11:31,048 --> 00:11:32,481
Go.
243
00:11:32,482 --> 00:11:34,517
[ phones continue to vibrate and beep ]
244
00:11:45,996 --> 00:11:47,763
Nora, how bad is it ?
245
00:11:47,764 --> 00:11:49,098
Nora: — It’s crazy.
246
00:11:49,099 --> 00:11:51,367
I have like 12 different agency officials
247
00:11:51,368 --> 00:11:53,536
about to have a dick-measuring contest here.
248
00:11:53,537 --> 00:11:54,970
Eph: — No.
249
00:11:54,971 --> 00:11:57,440
It’s an international flight docking out of Berlin.
250
00:11:57,441 --> 00:11:58,808
CDC gets the first call.
251
00:11:58,809 --> 00:12:00,543
I can be there in 20 minutes.
252
00:12:00,544 --> 00:12:02,978
Can you keep the measuring contest going that long ?
253
00:12:02,979 --> 00:12:05,014
Don’t worry, I’ll show them mine.
254
00:12:05,015 --> 00:12:06,849
It might just work.
255
00:12:09,986 --> 00:12:11,487
Male voice: — Sorry.
256
00:12:11,488 --> 00:12:15,091
I guess the meter reader didn’t
see it as much of an emergency.
257
00:12:17,360 --> 00:12:18,861
Matt, huh ?
258
00:12:18,862 --> 00:12:20,796
Yeah, that’s me.
259
00:12:20,797 --> 00:12:22,131
Interesting.
260
00:12:22,132 --> 00:12:24,800
You know, it’s too bad I’m such a rush, Matt.
261
00:12:24,801 --> 00:12:27,103
But I’m sure I’ll see you again in my house.
262
00:12:31,041 --> 00:12:32,675
You drive safe now, you hear ?
263
00:12:33,946 --> 00:12:39,431
—
264
00:12:42,085 --> 00:12:42,952
Hey, boss.
265
00:12:42,953 --> 00:12:44,153
Got my milk ?
266
00:12:44,154 --> 00:12:45,254
Uh, yeah, here.
267
00:12:45,255 --> 00:12:47,456
Homeland Security is just desperate
268
00:12:47,457 --> 00:12:49,425
to push the button on a terror alert.
269
00:12:49,426 --> 00:12:51,694
They’re ready to get on that plane right now.
270
00:12:51,695 --> 00:12:53,462
Jim, terrorists usually crash planes,
271
00:12:53,463 --> 00:12:55,064
not land them and shut them down.
272
00:12:55,065 --> 00:12:56,665
So what are the 911 calls saying ?
273
00:12:56,666 --> 00:12:57,900
There haven’t been any.
274
00:12:57,901 --> 00:12:58,901
None ?
275
00:12:58,902 --> 00:12:59,935
Uh uh.
276
00:12:59,936 --> 00:13:01,036
Dr. Goodweather !
277
00:13:01,037 --> 00:13:02,671
When we flew to Chicago last week
278
00:13:02,672 --> 00:13:04,507
we sat on the tarmac for half an hour.
279
00:13:04,508 --> 00:13:06,575
People were freaking out, texting, calling.
280
00:13:06,576 --> 00:13:09,178
There’ve been 200 people sitting there silently for…
281
00:13:09,179 --> 00:13:10,813
over an hour now.
282
00:13:10,814 --> 00:13:11,847
Pilots ?
283
00:13:11,848 --> 00:13:13,048
Absolutely no movement.
284
00:13:13,049 --> 00:13:14,583
Have you done heat readings ?
285
00:13:14,584 --> 00:13:16,152
Surface of the plane’s too cold.
286
00:13:16,153 --> 00:13:17,653
Blocks it all like a screen.
287
00:13:17,654 --> 00:13:18,954
We got Delsar mics attached
288
00:13:18,955 --> 00:13:20,356
to the surface of the plane,
289
00:13:20,357 --> 00:13:21,524
picked up mostly silence.
290
00:13:21,525 --> 00:13:22,525
Mostly ?
291
00:13:22,526 --> 00:13:24,059
Well, cooling pings
292
00:13:24,060 --> 00:13:25,394
from the sheet metal contracting.
293
00:13:25,395 --> 00:13:27,062
Oh, and there’s this.
294
00:13:34,905 --> 00:13:37,106
[ static, rustling noise ]
295
00:13:38,842 --> 00:13:40,009
What do you think that is ?
296
00:13:40,010 --> 00:13:41,410
Rustling of some sort.
297
00:13:41,411 --> 00:13:43,712
Our experts think it’s the engine shutting down
298
00:13:43,713 --> 00:13:44,813
or liquids settling.
299
00:13:44,814 --> 00:13:46,682
How long between landing and shutdown ?
300
00:13:46,683 --> 00:13:48,083
Six minutes.
301
00:13:48,084 --> 00:13:50,219
It’s too short a window for a contagious event.
302
00:13:50,220 --> 00:13:52,955
So I think CDC should take a back seat on this one.
303
00:13:52,956 --> 00:13:54,223
I agree.
304
00:13:54,224 --> 00:13:55,391
Do you ?
305
00:13:55,392 --> 00:13:56,592
Absolutely, I do.
306
00:13:56,593 --> 00:13:58,427
How often do you touch your face ?
307
00:13:58,428 --> 00:13:59,428
What ?
308
00:13:59,429 --> 00:14:00,663
In a day, how often ?
309
00:14:00,664 --> 00:14:02,598
I don’t know, once an hour ?
310
00:14:02,599 --> 00:14:04,400
Every three minutes.
311
00:14:04,401 --> 00:14:06,368
You have mouth/hand contact every five minutes.
312
00:14:06,369 --> 00:14:08,470
You touch somebody else every 20 minutes.
313
00:14:08,471 --> 00:14:10,005
That’s how contagion works.
314
00:14:10,006 --> 00:14:11,273
You don’t like terrorists ?
315
00:14:11,274 --> 00:14:12,708
Try negotiating with a virus.
316
00:14:12,709 --> 00:14:16,378
A virus exists only to find a carrier and reproduce.
317
00:14:16,379 --> 00:14:18,814
That’s all it does and it does it quickly.
318
00:14:18,815 --> 00:14:20,416
It has no political views,
319
00:14:20,417 --> 00:14:23,118
it has no religious beliefs, it has no cultural hang-ups.
320
00:14:23,119 --> 00:14:25,421
And it has no respect for a badge.
321
00:14:25,422 --> 00:14:28,057
It has no concept of time or geography.
322
00:14:28,058 --> 00:14:30,025
It might as well be the Middle Ages,
323
00:14:30,026 --> 00:14:32,228
except for the convenience of hitching a ride
324
00:14:32,229 --> 00:14:35,564
on a metal tube flying from meal to meal to meal.
325
00:14:35,565 --> 00:14:38,033
That’s how a plague begins.
326
00:14:39,636 --> 00:14:42,471
So you still want to be the first one through the door ?
327
00:14:47,544 --> 00:14:49,011
[ sirens, woman yelling ]
328
00:14:49,766 --> 00:14:53,676
—
329
00:15:07,130 --> 00:15:08,364
[ rings bell ]
330
00:15:08,365 --> 00:15:10,866
So we heard you buy silver without a receipt, man.
331
00:15:10,867 --> 00:15:12,134
Is that right ?
332
00:15:12,135 --> 00:15:13,469
[ rings bell again ]
333
00:15:13,470 --> 00:15:15,004
[ chuckles ]
334
00:15:17,173 --> 00:15:20,843
I’m always in need of good silver, yes.
335
00:15:20,844 --> 00:15:22,578
Okay, well…
336
00:15:22,579 --> 00:15:25,814
Can I get, uh, 50 for this ?
337
00:15:29,953 --> 00:15:33,322
It’s a very nice timepiece, indeed.
338
00:15:35,058 --> 00:15:37,559
I see that the band links have snapped.
339
00:15:37,560 --> 00:15:41,363
You must have been in a hurry taking it off.
340
00:15:41,364 --> 00:15:43,632
Can I… can I get 50 for it ?
341
00:15:43,633 --> 00:15:47,002
I can offer you maybe 25…
342
00:15:47,003 --> 00:15:49,705
if the test is good.
343
00:15:54,010 --> 00:15:57,479
Unfortunately, this is merely silver-plated brass.
344
00:15:57,480 --> 00:16:00,582
A cheap Eastern European knock-off.
345
00:16:01,885 --> 00:16:02,918
Agh !
346
00:16:04,054 --> 00:16:05,120
Listen very carefully, son !
347
00:16:05,121 --> 00:16:06,822
I know your little friend has a gun
348
00:16:06,823 --> 00:16:08,991
and the hammer is cocked but I don’t care.
349
00:16:08,992 --> 00:16:12,394
I can control your entire body
weight from this pressure point
350
00:16:12,395 --> 00:16:15,597
and this knife is pointing
straight at your radial artery.
351
00:16:15,598 --> 00:16:17,633
By the time he clears his coat pocket,
352
00:16:17,634 --> 00:16:20,502
your artery will be punctured and sliced wide open
353
00:16:20,503 --> 00:16:21,537
from top to bottom.
354
00:16:21,538 --> 00:16:22,771
[ whimpering ]
355
00:16:22,772 --> 00:16:24,940
You fall down bleeding, I go under the counter
356
00:16:24,941 --> 00:16:27,376
and your friend starts shooting at an empty space.
357
00:16:27,377 --> 00:16:29,011
I can guarantee you this…
358
00:16:29,012 --> 00:16:31,747
you will bleed out before the
911 operator answers the phone.
359
00:16:31,748 --> 00:16:33,549
That is option one !
360
00:16:33,550 --> 00:16:36,051
Option two is, you release the bills,
361
00:16:36,052 --> 00:16:38,120
your friend gives me the gun,
362
00:16:38,121 --> 00:16:40,222
he can keep the bullets, I don’t care,
363
00:16:40,223 --> 00:16:41,824
and you leave this store.
364
00:16:41,825 --> 00:16:45,127
Now, son, you have a choice.
365
00:16:46,563 --> 00:16:47,763
[ grunts ]
366
00:16:58,508 --> 00:16:59,575
[ whimpers ]
367
00:17:02,579 --> 00:17:06,281
Is there anything else I can do
for you gentlemen this evening ?
368
00:17:19,362 --> 00:17:21,764
News anchor: — We have more
now on the developing story
369
00:17:21,765 --> 00:17:23,766
out of JFK Airport tonight.
370
00:17:23,767 --> 00:17:25,567
You’re looking at live video
371
00:17:25,568 --> 00:17:28,837
of the airplane identified
as a Regis Air widebody jet.
372
00:17:28,838 --> 00:17:30,606
It originated in Berlin
373
00:17:30,607 --> 00:17:32,708
and it shut down just moments after landing.
374
00:17:32,709 --> 00:17:35,577
We are told there has been no
communication from the pilot.
375
00:17:35,578 --> 00:17:37,679
All attempts to contact the flight crew…
376
00:17:37,680 --> 00:17:38,914
Berlin…
377
00:17:43,420 --> 00:17:46,722
— ♪ —
378
00:18:03,606 --> 00:18:07,876
[ “Maggie” folk song playing on radio ]
379
00:18:58,294 --> 00:18:59,628
He’s back.
380
00:19:06,269 --> 00:19:07,169
I, uh…
381
00:19:08,638 --> 00:19:10,739
I don’t know if I have the strength
382
00:19:10,740 --> 00:19:12,407
to do it all over again.
383
00:19:20,416 --> 00:19:22,918
This time…
384
00:19:22,919 --> 00:19:24,520
I cannot fail.
385
00:19:33,329 --> 00:19:35,030
Feeling hungry ?
386
00:20:05,695 --> 00:20:08,196
[ squishing sounds ]
387
00:20:12,535 --> 00:20:13,835
Enjoy, dear.
388
00:20:28,922 --> 00:20:30,389
[ sirens ]
389
00:20:34,420 --> 00:20:36,748
—
390
00:20:36,749 --> 00:20:40,700
I’m not looking forward to what we’ll see out there.
391
00:20:42,467 --> 00:20:43,501
You with me ?
392
00:20:45,003 --> 00:20:47,638
Mysterious dead plane on the tarmac not exciting enough ?
393
00:20:47,639 --> 00:20:51,208
Sorry, just another court-mandated,
394
00:20:51,209 --> 00:20:54,211
happy family therapy day.
395
00:20:55,480 --> 00:20:57,381
I noticed, you cut your hair.
396
00:20:57,382 --> 00:20:59,116
You cleaned up nicely.
397
00:20:59,117 --> 00:21:00,518
Did you break out a tie ?
398
00:21:00,519 --> 00:21:02,186
It’s in my jacket pocket.
399
00:21:03,775 --> 00:21:04,708
Did it help ?
400
00:21:04,709 --> 00:21:06,610
Uh, no, in fact, it didn’t.
401
00:21:06,611 --> 00:21:09,179
She wants to take Zack away from me.
402
00:21:09,180 --> 00:21:11,448
And there’s a… man-child
403
00:21:11,449 --> 00:21:13,817
living in my house with my son.
404
00:21:13,818 --> 00:21:15,252
Careful.
405
00:21:18,723 --> 00:21:20,090
Stay focused.
406
00:21:23,528 --> 00:21:25,996
You and Kelly have been separated for a year,
407
00:21:25,997 --> 00:21:27,264
and things happen.
408
00:21:27,265 --> 00:21:28,465
It happened to us.
409
00:21:28,466 --> 00:21:29,766
Oh, that’s different.
410
00:21:29,767 --> 00:21:30,867
How is it different ?
411
00:21:30,868 --> 00:21:31,902
It just is.
412
00:21:31,903 --> 00:21:33,403
I don’t think Kelly would agree.
413
00:21:33,404 --> 00:21:35,439
She doesn’t know. I never told her.
414
00:21:35,440 --> 00:21:36,506
You didn’t ?
415
00:21:36,507 --> 00:21:37,974
No, she…
416
00:21:37,975 --> 00:21:39,776
she filed so I didn’t tell her.
417
00:21:39,777 --> 00:21:41,311
She doesn’t know.
418
00:21:42,814 --> 00:21:46,249
You really know nothing about women, do you ?
419
00:21:47,652 --> 00:21:53,690
— ♪ —
420
00:21:55,026 --> 00:21:56,526
[ urgent chatter ]
421
00:22:00,198 --> 00:22:02,933
Okay, boss…
422
00:22:02,934 --> 00:22:04,801
ready to go through the looking glass ?
423
00:22:04,802 --> 00:22:06,436
Eph: — Ready, Jim.
424
00:22:07,805 --> 00:22:08,972
I got your milk.
425
00:22:10,141 --> 00:22:12,409
Keep it cold ’til I come back.
426
00:22:46,911 --> 00:22:48,712
Oh my God…
427
00:22:49,914 --> 00:22:51,982
Jim, do you see this ?
428
00:22:51,983 --> 00:22:54,117
It’s every passenger. Everyone on the plane.
429
00:22:54,118 --> 00:22:55,752
Yeah.
430
00:22:55,753 --> 00:22:57,454
We’re seeing it.
431
00:22:57,455 --> 00:22:59,456
Eph: — They’re all dead.
432
00:22:59,457 --> 00:23:02,359
Jim: — What is it, Eph ? What killed them ?
433
00:23:02,360 --> 00:23:03,994
No signs of struggle.
434
00:23:03,995 --> 00:23:07,564
No signs of blistering or chemical agents.
435
00:23:07,565 --> 00:23:08,999
No bruising.
436
00:23:12,770 --> 00:23:15,839
Eph: — Not seeing discoloration…
437
00:23:15,840 --> 00:23:17,173
no markings.
438
00:23:18,376 --> 00:23:19,809
Shit, what is it ?
439
00:23:23,114 --> 00:23:24,881
Something sudden, painless.
440
00:23:28,819 --> 00:23:33,156
All the window shades are closed except for this one.
441
00:23:35,793 --> 00:23:37,527
Jim: — Is it a gas leak ? Is it chemical ?
442
00:23:37,528 --> 00:23:40,230
Nora: — The Hazmat Cat’s picking
up high levels of ammonia.
443
00:23:40,231 --> 00:23:41,698
Nothing deadly, though.
444
00:23:41,699 --> 00:23:44,234
There shouldn’t be any ammonia in the plane systems.
445
00:23:44,235 --> 00:23:45,769
Jim, check the cargo manifest.
446
00:23:45,770 --> 00:23:46,903
Got it.
447
00:23:46,904 --> 00:23:48,471
I need a cargo manifest.
448
00:23:48,472 --> 00:23:49,673
What about the Geiger ?
449
00:23:49,674 --> 00:23:51,374
It’s negative, Jim.
450
00:24:11,829 --> 00:24:14,431
No visible signs of trauma.
451
00:24:16,200 --> 00:24:18,768
[ music heard through ear buds ]
452
00:24:19,937 --> 00:24:21,571
[ shuts music off ]
453
00:24:27,044 --> 00:24:28,378
No bloating.
454
00:24:30,881 --> 00:24:34,618
Tongue and soft palate appear pale, almost white.
455
00:24:41,158 --> 00:24:42,659
Eyes are clear.
456
00:24:44,161 --> 00:24:47,030
The skin is dry, it’s inelastic.
457
00:24:47,031 --> 00:24:49,532
There’s no frothing or nosebleeds.
458
00:24:50,801 --> 00:24:52,669
There’s no signs of struggle.
459
00:24:53,771 --> 00:24:55,271
Almost peaceful.
460
00:24:58,876 --> 00:25:01,211
Let’s try the UV lights.
461
00:25:12,657 --> 00:25:14,691
My God, what is this ?
462
00:25:18,763 --> 00:25:21,398
Nora: — Are you getting this ?
463
00:25:21,399 --> 00:25:24,000
Eph: — These patterns are everywhere.
464
00:25:24,001 --> 00:25:25,902
All over the cabin.
465
00:25:25,903 --> 00:25:28,371
They’re only visible under UV light.
466
00:25:28,372 --> 00:25:31,307
Nora: — The pattern is biological.
467
00:25:33,811 --> 00:25:36,680
Probably where the ammonia is coming from.
468
00:25:37,848 --> 00:25:39,516
I’m taking samples.
469
00:25:40,985 --> 00:25:44,187
You take the front galley, I’ll take the rear.
470
00:26:35,139 --> 00:26:36,506
Jimbo…
471
00:26:36,507 --> 00:26:38,041
what is this ?
472
00:26:40,611 --> 00:26:42,412
Jim: — No, “Jimbo, please”.
473
00:26:43,547 --> 00:26:46,049
Um, that’s the cargo compartment.
474
00:26:46,050 --> 00:26:47,450
Have it emptied.
475
00:26:47,451 --> 00:26:49,419
Take each piece of luggage
476
00:26:49,420 --> 00:26:52,122
and check it for biological agents and ammonia spectrum.
477
00:26:52,123 --> 00:26:53,389
Jim: — Got it.
478
00:27:24,922 --> 00:27:25,889
Jim…
479
00:27:25,890 --> 00:27:28,291
the cockpit door just opened.
480
00:27:30,060 --> 00:27:31,628
Jim: — It should be locked.
481
00:27:31,629 --> 00:27:34,731
Nora, that door’s not supposed to be open.
482
00:27:34,732 --> 00:27:37,100
Just going to take a quick look.
483
00:27:37,101 --> 00:27:40,069
Jim: — Alright, I want you back
out of there right now, okay ?
484
00:27:40,070 --> 00:27:42,272
That door is supposed to be locked.
485
00:27:42,273 --> 00:27:44,440
You shouldn’t be in there alone.
486
00:27:46,277 --> 00:27:47,811
Nora, can you hear me ?
487
00:27:47,812 --> 00:27:49,078
Eph !
488
00:27:49,079 --> 00:27:50,647
The door to the cockpit is open.
489
00:27:50,648 --> 00:27:52,048
Nora is inside.
490
00:27:57,188 --> 00:27:59,422
Nora ? Eph ?
491
00:28:01,192 --> 00:28:03,326
Come on, guys, somebody talk to me !
492
00:28:04,428 --> 00:28:05,495
[ gasps ]
493
00:28:07,131 --> 00:28:08,364
[ panting ]
494
00:28:09,533 --> 00:28:10,733
Nora, I’m coming !
495
00:28:12,536 --> 00:28:13,369
[ gasping ]
496
00:28:13,370 --> 00:28:14,537
Help me !
497
00:28:14,538 --> 00:28:17,106
Lady, get the light outta my face.
498
00:28:17,107 --> 00:28:18,975
[ coughing ]
499
00:28:18,976 --> 00:28:20,476
Jim: — I’m sending in SWAT !
500
00:28:20,477 --> 00:28:21,978
No, Jim, send paramedics !
501
00:28:21,979 --> 00:28:23,780
We’ve got survivors !
502
00:28:29,275 --> 00:28:33,664
—
503
00:28:55,257 --> 00:28:56,624
Mr. Palmer…
504
00:28:56,625 --> 00:28:59,060
Shh ! It’s his dialysis session.
505
00:28:59,061 --> 00:29:00,928
He’s asleep.
506
00:29:00,929 --> 00:29:03,030
Well, then wake him up.
507
00:29:03,031 --> 00:29:04,432
When he’s ready.
508
00:29:04,433 --> 00:29:05,666
Now.
509
00:29:05,667 --> 00:29:07,168
In time.
510
00:29:08,603 --> 00:29:10,471
Automated voice: — Dialysis complete.
511
00:29:10,472 --> 00:29:14,008
How long have you worked for Stoneheart, Mr. Fitzwilliam ?
512
00:29:14,009 --> 00:29:15,910
All my life, sir.
513
00:29:15,911 --> 00:29:18,512
Mr. Palmer aided me and my brothers
514
00:29:18,513 --> 00:29:20,414
after my father passed.
515
00:29:20,415 --> 00:29:24,218
Gratitude, what an effective leash.
516
00:29:26,088 --> 00:29:28,289
Herr Eichhorst…
517
00:29:32,527 --> 00:29:38,165
Mr. Palmer, Herr Eichhorst is here to pay his respects.
518
00:29:41,636 --> 00:29:43,471
I’ll be outside if you need me.
519
00:29:46,041 --> 00:29:50,077
You may notice how chilly it
has gotten in here, Eichhorst.
520
00:29:50,078 --> 00:29:52,980
Twenty full degrees cooler than the rest of the building.
521
00:29:52,981 --> 00:29:55,149
But not too cold for you, I trust.
522
00:29:55,150 --> 00:30:00,488
Of course, it can’t be too cold for you, can it ?
523
00:30:00,489 --> 00:30:03,023
The cargo has arrived safely
524
00:30:03,024 --> 00:30:06,393
and all four survivors have been found.
525
00:30:07,796 --> 00:30:09,363
Throughout my life
526
00:30:09,364 --> 00:30:12,767
I’ve learned what it feels to cross a line,
527
00:30:12,768 --> 00:30:14,502
to do things.
528
00:30:14,503 --> 00:30:17,705
Things that cannot be undone.
529
00:30:20,742 --> 00:30:22,009
That line…
530
00:30:23,345 --> 00:30:26,447
it has been crossed now, hasn’t it ?
531
00:30:28,049 --> 00:30:29,717
Your breath…
532
00:30:29,718 --> 00:30:32,253
I’ll never get used to…
533
00:30:33,922 --> 00:30:37,258
Yes, even I miss breathing sometimes.
534
00:30:39,628 --> 00:30:40,895
[ urgent chatter ]
535
00:30:42,330 --> 00:30:43,731
Here we go.
536
00:30:45,500 --> 00:30:46,700
[ siren ]
537
00:30:48,804 --> 00:30:50,905
Eph: — Leave it to me, it won’t be long.
538
00:30:58,613 --> 00:30:59,547
Everett.
539
00:31:00,649 --> 00:31:01,549
Eph.
540
00:31:02,851 --> 00:31:04,585
How bad is it ?
541
00:31:07,856 --> 00:31:10,591
Jim: — The NTSB has taken over a
refrigerated chemical warehouse
542
00:31:10,592 --> 00:31:12,226
in the Bronx.
543
00:31:12,227 --> 00:31:15,162
They’ve turned it into a fully
contained mass casualty morgue.
544
00:31:15,163 --> 00:31:16,664
That’s not necessary, Everett.
545
00:31:16,665 --> 00:31:18,098
These bags are triple-sealed.
546
00:31:18,099 --> 00:31:20,167
I’m handing a dozen bodies over to the CME
547
00:31:20,168 --> 00:31:22,002
four from each section of the plane
548
00:31:22,003 --> 00:31:23,070
for autopsies.
549
00:31:23,071 --> 00:31:24,538
And the four survivors ?
550
00:31:24,539 --> 00:31:27,007
I’ve secured the isolation rooms at a local hospital.
551
00:31:27,008 --> 00:31:28,876
We need to move them there right away.
552
00:31:28,877 --> 00:31:30,744
Of course. I’m sure they’ll comply.
553
00:31:30,745 --> 00:31:32,313
Comply ? I’m not asking them.
554
00:31:32,314 --> 00:31:35,115
Invoking the Health Powers
Act, those four survivors stay.
555
00:31:35,116 --> 00:31:36,784
Quarantine ?
556
00:31:36,785 --> 00:31:40,120
It’s within the powers of the
CDC, Everett, you know that.
557
00:31:40,121 --> 00:31:41,455
Look, if you quarantine
558
00:31:41,456 --> 00:31:43,490
I need you to meet with the next of kin.
559
00:31:43,491 --> 00:31:45,292
Reassure them the CDC’s on the case.
560
00:31:45,293 --> 00:31:46,961
Fine.
561
00:31:46,962 --> 00:31:48,662
We’re trying to figure out what happened,
562
00:31:48,663 --> 00:31:50,231
what caused this.
563
00:31:50,232 --> 00:31:52,700
— Isn’t that what’s most important ?
— Yes, of course.
564
00:31:52,701 --> 00:31:55,469
But it’s also important we
don’t have full-tilt panic.
565
00:31:55,470 --> 00:31:58,005
These people need to hear from someone in the field.
566
00:31:58,006 --> 00:31:59,406
We don’t know anything yet.
567
00:31:59,407 --> 00:32:02,042
You two figure this out. I
don’t have time for this shit.
568
00:32:02,043 --> 00:32:03,110
— Jim ?
— Yeah.
569
00:32:03,111 --> 00:32:04,545
When he talks to the families,
570
00:32:04,546 --> 00:32:06,380
I want no press, Everett.
571
00:32:06,381 --> 00:32:08,482
No press, I promise.
572
00:32:22,330 --> 00:32:25,099
Okay, you’re telling me only four people
573
00:32:25,100 --> 00:32:27,001
survived this plane crash ?
574
00:32:27,002 --> 00:32:28,068
Ms. Luss…
575
00:32:28,069 --> 00:32:29,436
It Mrs. Luss.
576
00:32:29,437 --> 00:32:31,138
Mrs. Luss, there was no crash.
577
00:32:31,139 --> 00:32:32,673
An unidentified agent
578
00:32:32,674 --> 00:32:34,541
killed all of the remaining passengers.
579
00:32:34,542 --> 00:32:37,177
Any information you can give us would be of great help.
580
00:32:37,178 --> 00:32:38,545
Of great help to who ?
581
00:32:38,546 --> 00:32:40,014
To us, ma’am, the CDC.
582
00:32:40,015 --> 00:32:41,916
Okay, well, I’m no ordinary passenger.
583
00:32:41,917 --> 00:32:43,284
I’m Joan Luss.
584
00:32:43,285 --> 00:32:47,988
I’m an attorney… of Matloff, Luss and Hayum.
585
00:32:47,989 --> 00:32:49,056
So all that information that you’re collecting
586
00:32:49,057 --> 00:32:50,858
you’re going to need to get to me.
587
00:32:50,859 --> 00:32:52,059
Personally…
588
00:32:53,528 --> 00:32:54,628
What are you doing ?
589
00:32:54,629 --> 00:32:56,797
Don’t seal me in, I’m talking to you.
590
00:32:56,798 --> 00:32:59,300
Excuse me, little miss.
Don’t you walk away from me.
591
00:32:59,301 --> 00:33:00,434
I am Joan Luss.
592
00:33:02,037 --> 00:33:04,571
Captain Redfern, this is my colleague, Dr. Martinez.
593
00:33:04,572 --> 00:33:06,707
What happened on my plane ?
594
00:33:06,708 --> 00:33:08,642
That’s what we came to ask you.
595
00:33:08,643 --> 00:33:11,545
Now, I want you to try to recall, as best you can…
596
00:33:11,546 --> 00:33:14,381
fresh cut grass, garlic, green apple…
597
00:33:14,382 --> 00:33:16,550
do you remember smelling any of these odors
598
00:33:16,551 --> 00:33:18,185
before you passed out ?
599
00:33:18,186 --> 00:33:20,220
What ? Grass ? Apples ?
600
00:33:20,221 --> 00:33:22,957
Mnemonic odors, the way our brain reads chemicals.
601
00:33:22,958 --> 00:33:26,360
Phosphine gas, colorless, smells like garlic.
602
00:33:26,361 --> 00:33:29,964
Or phosgene very toxic, smells like freshly cut grass.
603
00:33:29,965 --> 00:33:31,632
I remember landing the plane
604
00:33:31,633 --> 00:33:33,200
and turning onto the taxiway.
605
00:33:33,201 --> 00:33:35,002
And then…
606
00:33:35,003 --> 00:33:37,604
I don’t remember anything else.
607
00:33:37,605 --> 00:33:39,873
Eph, can I get you for a sec ?
608
00:33:41,009 --> 00:33:42,142
Oh, thank God, you’re here.
609
00:33:42,143 --> 00:33:43,243
I was just telling him
610
00:33:43,244 --> 00:33:44,611
I have this noise in my head
611
00:33:44,612 --> 00:33:45,846
like a hum.
612
00:33:45,847 --> 00:33:48,082
Could you have someone look at my ears again ?
613
00:33:48,083 --> 00:33:50,651
We’ll have somebody perform a full battery of tests.
614
00:33:50,652 --> 00:33:53,454
But for now you need to stay
inside this tent, Mr. Barbour.
615
00:33:53,455 --> 00:33:54,722
You don’t understand.
616
00:33:54,723 --> 00:33:56,790
My wife is gonna panic if I don’t call soon.
617
00:33:56,791 --> 00:33:57,958
I need to call home.
618
00:33:57,959 --> 00:33:59,460
Hey, you.
619
00:34:00,762 --> 00:34:03,263
You’re the guy I gotta talk to around here ?
620
00:34:03,264 --> 00:34:04,898
Uh, yeah, I think so.
621
00:34:04,899 --> 00:34:06,667
How about some Demerol, Doc, huh ?
622
00:34:06,668 --> 00:34:09,636
And what time’s that refreshment cart swing by, uh ?
623
00:34:09,637 --> 00:34:12,473
Mr. Bolivar, what is the last thing you can remember
624
00:34:12,474 --> 00:34:14,208
before landing ?
625
00:34:14,209 --> 00:34:15,642
I don’t know, uh…
626
00:34:15,643 --> 00:34:17,845
flickering lights, maybe.
627
00:34:17,846 --> 00:34:19,680
I blackout sometimes.
628
00:34:19,681 --> 00:34:20,914
Those cuts on your arm ?
629
00:34:20,915 --> 00:34:22,716
Oh, these ?
630
00:34:22,717 --> 00:34:24,284
Yeah, I cut.
631
00:34:25,520 --> 00:34:27,321
For the fans.
632
00:34:27,322 --> 00:34:29,957
Tell me, these tattoos, occult, satanic things
633
00:34:29,958 --> 00:34:32,159
is this really part of your belief system ?
634
00:34:34,963 --> 00:34:36,296
You’re kidding, Doc ?
635
00:34:36,297 --> 00:34:39,066
My father’s a Baptist minister.
636
00:34:39,067 --> 00:34:40,768
I’m in it for the pussy.
637
00:34:40,769 --> 00:34:42,236
Eph.
638
00:34:42,237 --> 00:34:44,605
There’s something you have to see in the cargo area,
639
00:34:44,606 --> 00:34:45,672
right now.
640
00:34:45,673 --> 00:34:46,874
Okay, let’s go.
641
00:34:55,083 --> 00:34:56,784
Who un-crated this thing ?
642
00:34:56,785 --> 00:34:57,885
No one.
643
00:34:57,886 --> 00:34:59,553
This was how it came out.
644
00:34:59,554 --> 00:35:01,121
No straps, no containment wrap.
645
00:35:01,122 --> 00:35:02,156
Well, what is it ?
646
00:35:02,157 --> 00:35:03,724
What’s inside of it ?
647
00:35:03,725 --> 00:35:04,892
No one’s opened it yet.
648
00:35:04,893 --> 00:35:06,860
But, what does it say in the manifest ?
649
00:35:06,861 --> 00:35:08,162
It’s not on the manifest.
650
00:35:08,163 --> 00:35:11,398
You got golf clubs, kayaks, machine parts
651
00:35:11,399 --> 00:35:13,801
40 generators, 10,000 condoms
652
00:35:13,802 --> 00:35:17,137
10 plasma TVs, but no box.
653
00:35:17,138 --> 00:35:19,173
Nora: — Looks like a coffin, doesn’t it ?
654
00:35:19,174 --> 00:35:21,175
Coffin ? It’s nine feet tall.
655
00:35:21,176 --> 00:35:23,110
It’s old.
656
00:35:25,013 --> 00:35:26,713
It’s hand carved, it’s not machined.
657
00:35:29,617 --> 00:35:31,718
Jim: — Hey, guys, over here.
658
00:35:42,964 --> 00:35:45,165
Guys, look, we swabbed it, we ran the Geiger,
659
00:35:45,166 --> 00:35:47,501
we did samples of the air and everything is fine.
660
00:35:47,502 --> 00:35:49,002
But the NTSB was crystal clear
661
00:35:49,003 --> 00:35:51,105
they didn’t want us to touch anything.
662
00:35:51,106 --> 00:35:52,406
Help me open it.
663
00:35:53,575 --> 00:35:54,475
Okay.
664
00:35:59,414 --> 00:36:00,380
Nora: — Soil.
665
00:36:00,381 --> 00:36:04,118
Why would someone ship a box of soil ?
666
00:36:04,119 --> 00:36:06,787
What are the chances of someone loading this
667
00:36:06,788 --> 00:36:08,755
unchecked and unlisted ?
668
00:36:08,756 --> 00:36:11,358
Something this size in a flight bound for the US ?
669
00:36:11,359 --> 00:36:12,526
Impossible.
670
00:36:12,527 --> 00:36:14,061
Not in today’s world.
671
00:36:14,062 --> 00:36:16,997
Jim, get samples from the top, mid, bottom
672
00:36:16,998 --> 00:36:18,332
plastic seal it.
673
00:36:18,333 --> 00:36:19,566
No one goes near this,
674
00:36:19,567 --> 00:36:22,002
not Customs, not Homeland Security, nobody.
675
00:36:26,174 --> 00:36:27,975
Nora: — Eph, look.
676
00:36:27,976 --> 00:36:29,409
It’s a latch.
677
00:36:30,845 --> 00:36:33,313
Why would anyone put a latch on the inside ?
678
00:36:35,783 --> 00:36:36,683
Call Berlin.
679
00:36:36,684 --> 00:36:38,519
There’s gotta be a record of this.
680
00:36:38,520 --> 00:36:40,020
Somebody put this on the plane.
681
00:36:40,021 --> 00:36:41,522
We just have to find out who.
682
00:36:47,362 --> 00:36:49,596
TV Reporter: — A lot of confusion here tonight
683
00:36:49,597 --> 00:36:51,832
at JFK International Airport, Nestor.
684
00:36:51,833 --> 00:36:54,334
Officials with the Centers for Disease Control…
685
00:36:54,335 --> 00:36:56,436
Any man who doesn’t put your mom first
686
00:36:56,437 --> 00:36:58,539
is out-of-his-mind crazy. Right, Z ?
687
00:36:58,540 --> 00:37:00,574
TV Reporter: — … multiple casualties,
688
00:37:00,575 --> 00:37:02,709
I repeat, multiple casualties
689
00:37:02,710 --> 00:37:05,512
aboard the stalled airliner,
Regis Air flight 753.
690
00:37:05,513 --> 00:37:07,781
Tonight was a big step for you.
691
00:37:07,782 --> 00:37:09,249
Shh !
692
00:37:09,250 --> 00:37:11,251
TV Report: — … what caused the fatalities.
693
00:37:11,252 --> 00:37:12,920
As you can see, behind me
694
00:37:12,921 --> 00:37:15,189
officials with the CDC are on the scene.
695
00:37:15,190 --> 00:37:18,559
But whether this is any indication
of a biological contamination…
696
00:37:18,560 --> 00:37:19,993
Terrorists, it has to be.
697
00:37:19,994 --> 00:37:21,628
What do you think, Z ?
698
00:37:21,629 --> 00:37:24,298
Whatever it is, my Dad will handle it.
699
00:37:24,299 --> 00:37:25,566
Good night.
700
00:37:25,567 --> 00:37:27,434
Good night, sweetheart.
701
00:37:27,435 --> 00:37:30,003
TV Reporter: — … what
caused the fatalities…
702
00:37:31,387 --> 00:37:34,499
—
703
00:37:34,776 --> 00:37:37,711
And I need the master list of passengers
704
00:37:37,712 --> 00:37:39,913
with their points of embarkation.
705
00:37:39,914 --> 00:37:42,249
Also every place where that plane landed.
706
00:37:42,456 --> 00:37:46,268
—
707
00:37:54,829 --> 00:37:58,222
—
708
00:38:00,235 --> 00:38:02,102
Eph…
709
00:38:02,103 --> 00:38:04,204
the families are waiting.
710
00:38:09,477 --> 00:38:12,512
You know this is all about him
covering his own ass, right ?
711
00:38:27,862 --> 00:38:31,031
Just talk to them like you’d like to be talked to.
712
00:38:31,032 --> 00:38:32,933
Tell them what you’d like to hear.
713
00:38:32,934 --> 00:38:36,069
Whatever happens I’ll be there.
714
00:38:46,814 --> 00:38:48,849
—
715
00:38:49,222 --> 00:38:51,545
—
716
00:38:51,546 --> 00:38:53,988
—
717
00:38:54,569 --> 00:38:55,828
—
718
00:38:55,829 --> 00:38:57,701
—
719
00:38:57,702 --> 00:39:01,157
—
720
00:39:02,864 --> 00:39:06,600
[ faint roaring, high-pitch buzzing ]
721
00:39:14,642 --> 00:39:17,980
Hey, you hear that ?
722
00:39:19,247 --> 00:39:21,248
No. Sorry, nothing.
723
00:39:34,329 --> 00:39:36,496
[ faint male voices ]
724
00:39:53,247 --> 00:39:56,083
[ low rumbling, male voices ]
725
00:40:32,820 --> 00:40:34,321
[ low rumbling ]
726
00:40:40,027 --> 00:40:41,495
What the… ?
727
00:40:47,702 --> 00:40:49,236
[ screeching roar ]
728
00:40:51,939 --> 00:40:52,939
Agghh !
729
00:40:57,412 --> 00:40:58,845
[ gurgling ]
730
00:41:00,681 --> 00:41:01,915
[ crying out in pain ]
731
00:41:19,567 --> 00:41:21,234
[ crushing blows ]
732
00:41:24,972 --> 00:41:27,441
[ indistinct muttering ]
733
00:41:32,680 --> 00:41:40,053
— ♪ —
734
00:41:42,137 --> 00:41:44,035
Gun hands won’t work.
735
00:41:45,619 --> 00:41:48,054
Knocking boys out every day when I was locked up.
736
00:41:48,455 --> 00:41:51,824
Raised all the time like Mayweather.
737
00:41:53,694 --> 00:41:55,494
When I go a pro
738
00:41:55,495 --> 00:41:57,930
and I get rich rich, I’ll let you wash my car.
739
00:41:57,931 --> 00:41:59,732
I’ll let him be my driver.
740
00:41:59,733 --> 00:42:01,133
Wooo !
741
00:42:01,134 --> 00:42:03,469
That was it, you gonna sleep for a week.
742
00:42:03,470 --> 00:42:05,805
Greatest of all time, baby, greatest of all time.
743
00:42:05,806 --> 00:42:07,974
You are avoiding me, Gus.
744
00:42:07,975 --> 00:42:09,709
This guy…
745
00:42:10,878 --> 00:42:11,677
Just like that ?
746
00:42:11,678 --> 00:42:13,479
Just appear out of nowhere ?
747
00:42:15,282 --> 00:42:17,049
Reminds me of my ex, huh ?
748
00:42:17,050 --> 00:42:18,451
[ chuckles ]
749
00:42:18,452 --> 00:42:20,686
Now I’m gonna tell you like I told her,
750
00:42:20,687 --> 00:42:22,622
how you find me, bitch ?
751
00:42:27,194 --> 00:42:30,196
I’ll catch up to you in a little bit, man.
752
00:42:30,197 --> 00:42:31,931
We good.
753
00:42:33,767 --> 00:42:34,800
Wassup ?
754
00:42:36,637 --> 00:42:37,970
As we agreed
755
00:42:37,971 --> 00:42:40,606
you will pick up the vehicle at the airport.
756
00:42:40,607 --> 00:42:41,974
The airport ?
757
00:42:41,975 --> 00:42:43,376
The whole place is on lock.
758
00:42:43,377 --> 00:42:45,411
You don’t watch the news, white boy ?
759
00:42:45,412 --> 00:42:47,813
You will enter through a service staircase
760
00:42:47,814 --> 00:42:49,048
get the vehicle.
761
00:42:49,049 --> 00:42:50,850
When you get to a barricade
762
00:42:50,851 --> 00:42:52,852
you will be let through.
763
00:42:52,853 --> 00:42:55,021
It’s all arranged.
764
00:42:58,091 --> 00:42:59,558
It’s all arranged ?
765
00:42:59,559 --> 00:43:01,994
Calm down, double oh seven.
766
00:43:01,995 --> 00:43:03,629
I never let you down before.
767
00:43:03,630 --> 00:43:05,164
This is different.
768
00:43:08,902 --> 00:43:10,703
I need to make sure
769
00:43:10,704 --> 00:43:13,472
you follow my instructions precisely.
770
00:43:13,473 --> 00:43:15,675
Your brother’s criminal record
771
00:43:15,676 --> 00:43:19,078
and your mother’s immigration status.
772
00:43:20,681 --> 00:43:22,381
If this is a threat
773
00:43:22,382 --> 00:43:25,017
you just made a mistake, puto.
774
00:43:25,018 --> 00:43:29,121
It is not a threat. It is more a reward.
775
00:43:30,524 --> 00:43:32,558
The rest of your fee is in the glove box.
776
00:43:32,559 --> 00:43:34,660
Destination is pre-programmed
777
00:43:34,661 --> 00:43:36,862
on the GPS in the vehicle.
778
00:43:39,733 --> 00:43:42,234
I get picked up driving a stolen van, that’s it, bro.
779
00:43:42,235 --> 00:43:44,837
They gonna send me back to the bull pen.
780
00:43:46,239 --> 00:43:47,373
I can’t go back.
781
00:43:48,475 --> 00:43:49,842
Can’t do it, man.
782
00:43:53,613 --> 00:43:55,548
It is not stolen.
783
00:43:55,549 --> 00:43:58,117
You will be let through
784
00:43:58,118 --> 00:43:59,819
and at the end of it
785
00:43:59,820 --> 00:44:03,556
your mother’s immigration status will be fixed.
786
00:44:03,557 --> 00:44:07,360
Your brother’s criminal record erased.
787
00:44:10,630 --> 00:44:13,933
I do this for you, that’s it, I’m done.
788
00:44:13,934 --> 00:44:15,534
Lose my number and my address.
789
00:44:15,535 --> 00:44:18,037
I’m trying to do the right thing by my mother now.
790
00:44:18,038 --> 00:44:19,905
’Cause if anything happens to her
791
00:44:19,906 --> 00:44:22,918
I mean, anything…
792
00:44:24,520 --> 00:44:26,499
I’ll kill your waxy ass.
793
00:44:26,916 --> 00:44:28,283
Three rules…
794
00:44:29,596 --> 00:44:31,964
you will not examine the cargo.
795
00:44:31,965 --> 00:44:34,300
You will not make any stops.
796
00:44:34,301 --> 00:44:36,736
And you will cross the bridge
797
00:44:36,737 --> 00:44:40,172
back into Manhattan before daybreak.
798
00:44:40,173 --> 00:44:42,007
Do you understand ?
799
00:44:43,510 --> 00:44:46,479
In English then, the three rules.
800
00:44:50,350 --> 00:44:51,317
Screw you.
801
00:44:52,619 --> 00:44:54,053
Suck my dick.
802
00:44:55,555 --> 00:44:57,323
I’ll get it done.
803
00:45:13,240 --> 00:45:15,674
[ airport terminal PA chatter ]
804
00:45:15,675 --> 00:45:17,427
—
805
00:45:24,351 --> 00:45:26,585
[ crowd: — urgent chatter ]
806
00:45:29,656 --> 00:45:34,426
Female yelling: — My daughter
was on that flight !
807
00:45:35,962 --> 00:45:39,165
Fans chanting: — Bolivar ! Bolivar ! Bolivar !
808
00:45:46,039 --> 00:45:48,808
Sir, this area of the airport is closed.
809
00:45:48,809 --> 00:45:51,076
You have to wait back there with everybody else.
810
00:45:51,077 --> 00:45:52,678
Hey, settle down, will ya !
811
00:45:54,548 --> 00:45:56,549
Bolivar ! Bolivar ! Bolivar !
812
00:46:01,354 --> 00:46:08,327
— ♪ —
813
00:46:22,175 --> 00:46:24,677
Police officer: — Hey, sir ! Sir !
814
00:46:27,214 --> 00:46:28,280
Sir !
815
00:46:29,616 --> 00:46:31,717
It’s alright, sorry, just go get a wheelchair.
816
00:46:31,718 --> 00:46:33,118
He’s a medical.
817
00:46:33,119 --> 00:46:34,286
You all right ?
818
00:46:34,287 --> 00:46:35,754
Sir, what do you have here ?
819
00:46:35,755 --> 00:46:37,223
You have… Coumadin.
820
00:46:37,224 --> 00:46:38,891
You got a heart condition ?
821
00:46:38,892 --> 00:46:40,626
Are you all right ?
822
00:46:42,963 --> 00:46:44,296
Are you in charge ?
823
00:46:44,297 --> 00:46:45,631
What ?
824
00:46:45,632 --> 00:46:49,001
I need to talk to someone about that plane.
825
00:46:53,139 --> 00:46:55,541
I recognize some of these names in First Class.
826
00:46:57,143 --> 00:46:58,344
That never helps.
827
00:47:00,747 --> 00:47:04,116
Look, Eph, just introduce yourself
828
00:47:04,117 --> 00:47:06,218
and tell them we’re on it.
829
00:47:06,219 --> 00:47:07,820
You’ll do great.
830
00:47:09,022 --> 00:47:10,055
Go on.
831
00:47:13,426 --> 00:47:15,828
[ crowd: — urgent chatter ]
832
00:47:17,097 --> 00:47:20,065
[ reporters: — indistinct shouting ]
833
00:47:23,803 --> 00:47:26,906
When you said no press, I almost believed you.
834
00:47:36,816 --> 00:47:38,684
I’m Ephraim Goodweather.
835
00:47:38,685 --> 00:47:40,319
I’m the Chief Medical Officer
836
00:47:40,320 --> 00:47:43,155
for the Centers for Disease Control here in New York.
837
00:47:43,156 --> 00:47:45,124
I have been asked to introduce myself
838
00:47:45,125 --> 00:47:47,126
and to give you a preliminary update on…
839
00:47:47,127 --> 00:47:48,661
Reporter: — How many survivors ?
840
00:47:48,662 --> 00:47:51,463
[ reporters: — indistinct shouting ]
841
00:47:51,464 --> 00:47:52,765
Please…
842
00:47:54,868 --> 00:47:56,568
Please, please, please…
843
00:47:56,569 --> 00:47:59,271
[ shouting stops ]
844
00:48:03,076 --> 00:48:06,211
I think I’m supposed to stand
here and somehow reassure you.
845
00:48:07,914 --> 00:48:09,281
I can’t do that.
846
00:48:12,786 --> 00:48:14,787
Two hundred and six passengers
847
00:48:14,788 --> 00:48:17,456
on Regis Air flight 753 are dead.
848
00:48:17,457 --> 00:48:19,058
And we don’t know why.
849
00:48:19,059 --> 00:48:23,262
Four passengers survived, and we don’t know why.
850
00:48:23,263 --> 00:48:24,830
What I can tell you
851
00:48:24,831 --> 00:48:26,799
having been the first to board the plane
852
00:48:26,800 --> 00:48:29,301
is that they all appeared to have died peacefully
853
00:48:29,302 --> 00:48:30,836
without distress.
854
00:48:30,837 --> 00:48:33,572
That’s the only comfort I can give you at this time.
855
00:48:33,573 --> 00:48:35,307
[ crowd: — quiet sobbing ]
856
00:48:35,308 --> 00:48:36,775
You want answers
857
00:48:36,776 --> 00:48:39,378
real answers to what happened on that plane and so do I.
858
00:48:39,379 --> 00:48:41,680
And I won’t quit until we’re all satisfied.
859
00:48:43,249 --> 00:48:44,883
Man: — I don’t care about your promises !
860
00:48:44,884 --> 00:48:46,719
I want my daughter back !
861
00:48:46,720 --> 00:48:49,722
All you do is talk and talk ! That’s all you do !
862
00:48:49,723 --> 00:48:51,423
[ crowd: — muttering ]
863
00:48:53,226 --> 00:48:54,860
This is my daughter.
864
00:48:54,861 --> 00:48:56,662
My daughter, Emma !
865
00:48:56,663 --> 00:48:59,832
And I want to see her again, dead, alive.
866
00:48:59,833 --> 00:49:01,934
I’m her father !
867
00:49:03,570 --> 00:49:05,237
Don’t you have children of your own ?
868
00:49:05,238 --> 00:49:07,673
Don’t you have a heart ?
869
00:49:16,149 --> 00:49:18,050
Forty-eight hours, I’ll get your answers.
870
00:49:18,051 --> 00:49:19,451
It’s the best I can do.
871
00:49:19,452 --> 00:49:20,519
No !
872
00:49:20,520 --> 00:49:22,421
[ crowd: — indistinct shouting ]
873
00:49:24,758 --> 00:49:27,126
Jesus ! Goodweather, what are you doing to me here ?
874
00:49:27,127 --> 00:49:28,660
Eph: — Just tell me what you have.
875
00:49:28,661 --> 00:49:30,162
I’m just getting into it now.
876
00:49:30,163 --> 00:49:32,197
I haven’t finished cutting all of them yet.
877
00:49:32,198 --> 00:49:33,932
Just give me anything you can.
878
00:49:33,933 --> 00:49:36,535
Bennett: — Okay, top of the charts…
879
00:49:36,536 --> 00:49:37,836
is here.
880
00:49:40,807 --> 00:49:42,808
Can you see this here ?
881
00:49:44,144 --> 00:49:45,744
Yeah, what is that ?
882
00:49:47,147 --> 00:49:48,380
It’s an incision.
883
00:49:48,381 --> 00:49:51,150
Deep enough to puncture one wall of the carotid artery
884
00:49:51,151 --> 00:49:53,052
without rupturing it.
885
00:49:53,053 --> 00:49:56,422
Razor sharp, clean cut, no bruising, no trauma.
886
00:49:56,423 --> 00:49:58,257
There’s no instrument that can do that.
887
00:49:58,258 --> 00:50:01,226
Not that I’m aware of, anyway,
not with this precision.
888
00:50:01,227 --> 00:50:02,327
Anything else ?
889
00:50:02,328 --> 00:50:03,762
Gets way more interesting.
890
00:50:03,763 --> 00:50:07,166
A spot check of six other
corpses revealed the same thing.
891
00:50:07,167 --> 00:50:10,335
The exact same wound, in the exact same place.
892
00:50:10,336 --> 00:50:11,837
Are you telling me
893
00:50:11,838 --> 00:50:14,373
that the other passengers have the same incision ?
894
00:50:14,374 --> 00:50:15,574
Or puncture.
895
00:50:15,575 --> 00:50:17,943
Yes, all the ones I’ve looked at so far.
896
00:50:17,944 --> 00:50:20,979
There is one more intriguing abnormality.
897
00:50:34,394 --> 00:50:36,495
Eph: — I don’t… what the hell am I looking at ?
898
00:50:36,496 --> 00:50:38,564
Nora: — On our screen that looks white.
899
00:50:38,565 --> 00:50:40,599
Because it is white and opalescent.
900
00:50:40,600 --> 00:50:42,534
Nora: — Blood proteins are separating.
901
00:50:42,535 --> 00:50:45,304
No, in fact, there’s a
complete absence of hypostasis.
902
00:50:45,305 --> 00:50:47,072
No blood pooling anywhere.
903
00:50:47,073 --> 00:50:49,074
And an absolute absence of erythrocytes.
904
00:50:49,075 --> 00:50:52,077
I’ll know more once I cut into
the liver and kidneys but…
905
00:50:52,078 --> 00:50:53,512
I’m sorry to do this to you
906
00:50:53,513 --> 00:50:56,014
but you’re gonna have to do the preliminary alone.
907
00:50:56,015 --> 00:50:58,317
I don’t want any of this leaking to the press.
908
00:50:58,318 --> 00:50:59,918
Okay, buddy, but you’ll owe me.
909
00:50:59,919 --> 00:51:01,787
For the rest of my life.
910
00:51:01,788 --> 00:51:03,088
Shit.
911
00:51:05,692 --> 00:51:07,192
Eph ! I’m sorry but I think
912
00:51:07,193 --> 00:51:09,595
you’re gonna want to talk to this man.
913
00:51:13,366 --> 00:51:15,667
Dr. Goodweather, my name is Abraham Setrakian.
914
00:51:15,668 --> 00:51:17,035
It’s very nice to meet you.
915
00:51:17,036 --> 00:51:18,570
I can’t talk right now.
916
00:51:18,571 --> 00:51:21,240
Eph, he says he has some insight into the outbreak here.
917
00:51:21,241 --> 00:51:22,908
Great.
918
00:51:22,909 --> 00:51:25,677
Mr. Kent, here, can take down your information…
919
00:51:25,678 --> 00:51:27,146
Time is of the essence, Doctor.
920
00:51:27,147 --> 00:51:28,347
It certainly is. Jim…
921
00:51:28,348 --> 00:51:29,448
Eph…
922
00:51:29,449 --> 00:51:31,083
You have to listen to me.
923
00:51:31,084 --> 00:51:33,552
I have seen this disease before.
924
00:51:33,553 --> 00:51:35,220
I have faced it before.
925
00:51:35,221 --> 00:51:36,688
You… you must contain it.
926
00:51:36,689 --> 00:51:38,190
You’ve seen it before ?
927
00:51:38,191 --> 00:51:40,626
I assure you we’re taking every available precaution.
928
00:51:40,627 --> 00:51:41,960
You’re not. You can’t.
929
00:51:41,961 --> 00:51:44,429
And he is counting on that.
930
00:51:45,832 --> 00:51:46,865
“He.”
931
00:51:46,866 --> 00:51:50,035
It is too much to say all at once here
932
00:51:50,036 --> 00:51:52,971
without sounding crazy.
933
00:51:54,507 --> 00:51:55,407
No, of course not.
934
00:51:55,408 --> 00:51:57,176
Uh, Jim, we’re going to the cargo hold
935
00:51:57,177 --> 00:51:59,278
please take care of this gentleman for me.
936
00:51:59,279 --> 00:52:00,279
Thank you.
937
00:52:00,280 --> 00:52:01,680
It’s okay.
938
00:52:01,681 --> 00:52:03,015
Just come with me.
939
00:52:04,150 --> 00:52:05,217
The bodies !
940
00:52:05,218 --> 00:52:07,586
They’re not decomposing normally, yes ?!
941
00:52:07,587 --> 00:52:09,421
The tissues are still pliable.
942
00:52:09,422 --> 00:52:11,490
— How do you know that ?
— Nora, Nora…
943
00:52:11,491 --> 00:52:12,991
Listen to me now.
944
00:52:12,992 --> 00:52:15,794
What I am about to say I do not say lightly.
945
00:52:15,795 --> 00:52:17,863
All the passengers on that plane
946
00:52:17,864 --> 00:52:19,698
dead and alive…
947
00:52:21,534 --> 00:52:24,102
they must be destroyed.
948
00:52:25,672 --> 00:52:26,939
Destroyed ? Okay.
949
00:52:26,940 --> 00:52:28,006
Here you go, fellas.
950
00:52:28,007 --> 00:52:29,274
Feel better.
951
00:52:29,275 --> 00:52:31,043
The heads must be severed !
952
00:52:31,044 --> 00:52:33,812
The bodies burned, destroyed !
953
00:52:37,217 --> 00:52:39,251
Doctor, did you find the coffin ?
954
00:52:39,252 --> 00:52:42,154
If you have the coffin then you still have him !
955
00:52:42,155 --> 00:52:43,755
It is not too late !
956
00:52:43,756 --> 00:52:45,324
Destroy the coffin !
957
00:52:45,325 --> 00:52:47,960
Do not allow it across the river !
958
00:52:52,526 --> 00:52:56,342
—
959
00:52:57,086 --> 00:52:59,441
As advised by Doctor Goodweather
960
00:52:59,441 --> 00:53:02,501
I will examine the body under UV light.
961
00:53:29,413 --> 00:53:32,181
Nora: — How did that old man know about the coffin ?
962
00:53:32,182 --> 00:53:33,883
Eph: — You mean the cabinet ?
963
00:53:33,884 --> 00:53:35,685
He called it a coffin.
964
00:53:35,686 --> 00:53:37,286
I know what he called it.
965
00:53:37,287 --> 00:53:40,623
He also told us to destroy 206 bodies.
966
00:53:40,624 --> 00:53:42,358
And he had a sword.
967
00:53:44,962 --> 00:53:46,128
Nora.
968
00:53:51,134 --> 00:53:52,235
What ?
969
00:53:53,437 --> 00:53:54,871
What the hell is that ?
970
00:54:01,311 --> 00:54:03,045
Looks like a horsehair worm
971
00:54:03,046 --> 00:54:05,648
or a Dirofilaria immitis.
972
00:54:07,284 --> 00:54:09,151
Body is simple. It’s just collagen.
973
00:54:09,152 --> 00:54:12,154
Degenerate non-functional digestive system.
974
00:54:15,492 --> 00:54:16,692
Look at that.
975
00:54:16,693 --> 00:54:18,261
It’s beautiful.
976
00:54:18,262 --> 00:54:21,464
It’s looking for a host, it’s desperate.
977
00:54:33,777 --> 00:54:36,679
So it’s not airborne.
978
00:54:37,881 --> 00:54:39,515
That’s the carrier.
979
00:54:46,924 --> 00:54:47,823
Eph, look.
980
00:54:59,636 --> 00:55:00,836
Soil.
981
00:55:18,322 --> 00:55:19,355
Hey !
982
00:55:19,356 --> 00:55:21,190
Where’s that cabinet ?
983
00:55:21,191 --> 00:55:22,291
What cabinet ?
984
00:55:30,734 --> 00:55:32,101
Eph: — There, right there.
985
00:55:32,102 --> 00:55:33,502
Rewind.
986
00:55:33,503 --> 00:55:35,504
Can you go slower, frame by frame ?
987
00:55:35,505 --> 00:55:37,573
There must be a gap or a cut.
988
00:55:37,574 --> 00:55:39,075
No, there’s not cut.
989
00:55:39,076 --> 00:55:41,010
Watch the time code.
990
00:55:44,014 --> 00:55:45,548
Two seconds. Go back.
991
00:55:47,618 --> 00:55:48,818
Eph: — Start there.
992
00:55:48,819 --> 00:55:50,219
Wait, wait.
993
00:55:51,321 --> 00:55:52,355
There.
994
00:55:55,459 --> 00:55:57,159
Eph: — What’s that distortion ?
995
00:55:57,160 --> 00:55:59,195
Foreman: — I don’t know.
996
00:55:59,196 --> 00:56:02,932
It grabs the box and lifts it off…
997
00:56:02,933 --> 00:56:05,301
up…
998
00:56:06,503 --> 00:56:07,503
That box was 500 pounds.
999
00:56:07,504 --> 00:56:09,305
Nothing could lift it up like that.
1000
00:56:09,306 --> 00:56:12,775
The old man said, “If you have
the coffin, you still have him.”
1001
00:56:14,177 --> 00:56:15,177
Him.
1002
00:56:18,782 --> 00:56:22,084
This footage is only seven minutes old.
1003
00:56:22,085 --> 00:56:25,421
The box is still in the airport.
1004
00:56:33,765 --> 00:56:37,273
—
1005
00:56:58,288 --> 00:56:59,622
Uh huh.
1006
00:57:11,334 --> 00:57:13,402
What the hell is that ?
1007
00:57:14,571 --> 00:57:16,172
Crazy ass white boy.
1008
00:57:18,208 --> 00:57:19,241
[ engine starts ]
1009
00:57:20,377 --> 00:57:22,011
[ tires squeal ]
1010
00:57:23,880 --> 00:57:26,248
— ♪ —
1011
00:57:27,818 --> 00:57:29,585
Come on, come on, pick up.
1012
00:57:29,586 --> 00:57:31,020
Jim, where are you right now ?
1013
00:57:31,021 --> 00:57:33,289
At the main garage door funnelling traffic out.
1014
00:57:33,290 --> 00:57:34,890
Stop it, stop it ! Stop everyone.
1015
00:57:34,891 --> 00:57:36,258
This is an emergency.
1016
00:57:36,259 --> 00:57:38,761
You need to seal off the perimeter of the airport.
1017
00:57:38,762 --> 00:57:40,162
That box…
1018
00:57:40,163 --> 00:57:42,198
Remember the box with the markings on it ?
1019
00:57:42,199 --> 00:57:43,999
Yeah, yeah, the Berlin cargo omit.
1020
00:57:44,000 --> 00:57:45,067
That’s the one.
1021
00:57:45,068 --> 00:57:46,435
Now listen carefully, Jim.
1022
00:57:46,436 --> 00:57:49,705
We need to stop all vehicles big enough to hold it.
1023
00:57:49,706 --> 00:57:52,308
No vans, no trucks, nothing.
1024
00:57:52,309 --> 00:57:54,810
No big vehicles. No exceptions.
1025
00:57:54,811 --> 00:57:57,913
Okay, no big vehicles in or out
of the security zone. Got it.
1026
00:57:57,914 --> 00:57:59,648
Right, everybody listen up.
1027
00:57:59,649 --> 00:58:01,550
I want none of these trucks
1028
00:58:01,551 --> 00:58:04,787
big-sized vehicles released
without my authorization.
1029
00:58:08,258 --> 00:58:09,391
C’mon…
1030
00:58:09,392 --> 00:58:11,427
Oh, yeah. Oh, yeah.
1031
00:58:13,497 --> 00:58:17,032
— ♪ —
1032
00:58:27,110 --> 00:58:29,945
Pull up there, sir, I’ll be right with you.
1033
00:58:29,946 --> 00:58:32,114
Shit ! Shit, shit !
1034
00:58:41,958 --> 00:58:43,359
ID and permit.
1035
00:58:43,360 --> 00:58:45,127
Oh, yeah, man.
1036
00:58:45,128 --> 00:58:47,496
Crazy what’s happening, huh ?
1037
00:58:56,973 --> 00:58:58,908
What do you want me to do with this ?
1038
00:59:00,010 --> 00:59:01,544
[ dog barking ]
1039
00:59:05,482 --> 00:59:07,750
Step out of the vehicle, open the cargo area, sir.
1040
00:59:08,919 --> 00:59:10,286
Step out of the vehicle…
1041
00:59:10,287 --> 00:59:12,267
— Get the light out of my face !
— Step out of the vehicle.
1042
00:59:12,268 --> 00:59:13,528
Can I get my seatbelt ?
1043
00:59:24,100 --> 00:59:25,900
Hey. What’s going on here ?
1044
00:59:27,598 --> 00:59:29,999
I asked for ID, he gave me this.
1045
00:59:37,074 --> 00:59:38,808
Oh, well, this is one of our vehicles.
1046
00:59:38,809 --> 00:59:40,222
— You can let him through.
— Sir ?
1047
00:59:40,223 --> 00:59:41,517
I said, let him through.
1048
00:59:46,538 --> 00:59:48,306
You tell those sons of bitches I’m done.
1049
00:59:48,307 --> 00:59:50,575
I came through for them but now I am done.
1050
00:59:50,576 --> 00:59:52,076
You got it ?
1051
00:59:57,950 --> 00:59:59,083
Okay, go.
1052
01:00:01,987 --> 01:00:04,088
[ electric saw buzzing ]
1053
01:00:06,158 --> 01:00:10,828
Bennett: — I have now removed the
chest plate of one of the subjects
1054
01:00:11,997 --> 01:00:13,831
and found…
1055
01:00:13,832 --> 01:00:19,337
abnormal neoplasms in the heart, liver…
1056
01:00:22,074 --> 01:00:23,741
and kidneys.
1057
01:00:26,512 --> 01:00:30,548
The growths do not seem like oncological aberrations
1058
01:00:30,549 --> 01:00:37,422
but almost like new, fully functional organs.
1059
01:00:41,560 --> 01:00:46,631
[ “Sweet Caroline” playing on radio ]
1060
01:00:50,135 --> 01:00:51,836
[ loud clatter ]
1061
01:01:10,022 --> 01:01:11,456
[ hinge squeaks ]
1062
01:01:21,367 --> 01:01:23,301
[ squishing sound ]
1063
01:01:35,014 --> 01:01:36,381
[ gasps ]
1064
01:01:41,620 --> 01:01:43,888
[ panting ]
1065
01:01:46,125 --> 01:01:47,025
What ?!
1066
01:01:48,227 --> 01:01:49,260
No !
1067
01:01:50,496 --> 01:01:51,462
Ah !
1068
01:01:52,798 --> 01:01:54,465
[ loud clatter ]
1069
01:01:57,536 --> 01:01:59,003
[ gasping ]
1070
01:02:00,372 --> 01:02:02,073
[ grunting ]
1071
01:02:04,376 --> 01:02:05,510
Agh !
1072
01:02:13,752 --> 01:02:15,553
[ growling ]
1073
01:02:23,796 --> 01:02:24,762
[ gasping ]
1074
01:02:28,267 --> 01:02:29,400
[ roaring, squealing ]
1075
01:02:31,703 --> 01:02:35,039
[ “Sweet Caroline” continues playing on radio ]
1076
01:02:42,314 --> 01:02:43,481
[ sirens ]
1077
01:02:47,676 --> 01:02:50,438
Sorry, Eph. Nothing.
1078
01:02:50,746 --> 01:02:51,779
You got anything here ?
1079
01:02:51,780 --> 01:02:53,915
Just trying to figure out
1080
01:02:53,916 --> 01:02:57,781
how a 500-pound, 9-foot tall
coffin got up and walked away.
1081
01:02:59,419 --> 01:03:01,220
You called it a coffin.
1082
01:03:01,221 --> 01:03:02,588
We’ll get a break.
1083
01:03:02,589 --> 01:03:03,756
We always do.
1084
01:03:03,757 --> 01:03:05,758
We just gotta find some place to start.
1085
01:03:09,496 --> 01:03:11,397
This is where we start.
1086
01:03:11,398 --> 01:03:13,099
What the hell are those ?
1087
01:03:13,100 --> 01:03:14,734
Something new.
1088
01:03:16,570 --> 01:03:18,704
— ♪ —
1089
01:03:24,080 --> 01:03:27,416
S-E-T-R-A-K-I-A-N ?
1090
01:03:27,417 --> 01:03:29,606
Setrakian ?
1091
01:03:29,607 --> 01:03:31,119
What is… what is that ?
1092
01:03:31,120 --> 01:03:32,354
Armenian.
1093
01:03:32,355 --> 01:03:33,855
Is that where you’re from ?
1094
01:03:33,856 --> 01:03:35,323
At one time…
1095
01:03:37,860 --> 01:03:39,327
How soon may I leave ?
1096
01:03:39,328 --> 01:03:41,129
Well, nothing happens ’til Monday.
1097
01:03:41,130 --> 01:03:42,597
The charges are filed then.
1098
01:03:42,598 --> 01:03:44,166
It’s almost dawn now.
1099
01:03:46,035 --> 01:03:47,190
[ prisoners: — shouting ]
1100
01:03:47,191 --> 01:03:49,927
—
1101
01:03:53,409 --> 01:03:54,976
Are you the librarian ?
1102
01:03:56,779 --> 01:03:58,013
Oh…
1103
01:03:58,014 --> 01:04:01,249
That’s some ancient ink you got there, old man.
1104
01:04:01,250 --> 01:04:03,118
What is it, numbers ?
1105
01:04:03,119 --> 01:04:04,653
Yeah, numbers.
1106
01:04:07,090 --> 01:04:08,156
Mean anything ?
1107
01:04:10,827 --> 01:04:12,360
Only to me.
1108
01:04:21,804 --> 01:04:24,005
Everything went as planned.
1109
01:04:26,476 --> 01:04:29,244
Eichhorst: — Love is going to guide them all back
1110
01:04:29,245 --> 01:04:32,581
to their homes, to their loved ones.
1111
01:04:37,019 --> 01:04:38,320
Palmer: — Curious detail…
1112
01:04:38,321 --> 01:04:43,492
an old man with a sword was arrested at the airport.
1113
01:04:46,295 --> 01:04:47,629
The Jew.
1114
01:04:49,031 --> 01:04:50,365
He’s still at it.
1115
01:04:50,366 --> 01:04:52,667
After all these years.
1116
01:04:52,668 --> 01:04:54,269
You must admire him for that.
1117
01:04:54,270 --> 01:04:56,438
I’ll take care of him.
1118
01:04:58,274 --> 01:05:00,108
I look out upon this island
1119
01:05:00,109 --> 01:05:03,478
and I savour what is to come…
1120
01:05:04,947 --> 01:05:06,314
purity.
1121
01:05:07,483 --> 01:05:10,552
Mr. Fitzwilliam…
1122
01:05:10,553 --> 01:05:12,254
a sentimental man
1123
01:05:12,255 --> 01:05:14,289
would venture out into the city tonight
1124
01:05:14,290 --> 01:05:17,159
to walk these streets one last time…
1125
01:05:19,095 --> 01:05:21,096
before the fall.
1126
01:05:22,632 --> 01:05:24,166
Do you require anything else, sir ?
1127
01:05:24,167 --> 01:05:25,767
No.
1128
01:05:25,768 --> 01:05:27,636
For the first time in my life
1129
01:05:27,637 --> 01:05:30,405
I have everything I need.
1130
01:05:37,246 --> 01:05:42,918
— ♪ —
1131
01:05:48,558 --> 01:05:51,793
[ Latino hip hop playing on radio ]
1132
01:05:58,968 --> 01:06:00,202
[ phone rings ]
1133
01:06:02,171 --> 01:06:03,104
Hello ?
1134
01:06:03,105 --> 01:06:04,396
—
1135
01:06:04,431 --> 01:06:05,587
—
1136
01:06:05,588 --> 01:06:07,225
—
1137
01:06:07,226 --> 01:06:08,414
—
1138
01:06:08,415 --> 01:06:10,230
Huh ? No, mommy, no.
1139
01:06:10,231 --> 01:06:11,313
I’m not smoking. You kidding me or what ?
1140
01:06:11,314 --> 01:06:13,114
I’m working.
1141
01:06:13,115 --> 01:06:15,116
Just called to check in
to see what you’re up to.
1142
01:06:15,117 --> 01:06:16,384
Is Crispin home ?
1143
01:06:16,385 --> 01:06:17,419
He is.
1144
01:06:17,420 --> 01:06:20,088
—
1145
01:06:21,004 --> 01:06:22,738
Mama, one beer left.
1146
01:06:22,739 --> 01:06:23,940
Why do you do this to me ?
1147
01:06:23,941 --> 01:06:25,608
How many times do I gotta tell you ?
1148
01:06:25,609 --> 01:06:26,976
I’m making his breakfast.
1149
01:06:26,977 --> 01:06:28,678
Gus: — I’m getting on the bridge now.
1150
01:06:28,679 --> 01:06:29,620
I’ll be home in an hour.
1151
01:06:29,510 --> 01:06:31,473
—
1152
01:06:31,474 --> 01:06:34,360
—
1153
01:06:37,534 --> 01:06:40,269
I don’t know what you are but
you’re bringing me good luck.
1154
01:06:41,839 --> 01:06:44,307
[ singing along with radio in Spanish ]
1155
01:06:52,216 --> 01:06:57,320
Setrakian: — Love, you see, is the
one force that cannot be explained
1156
01:06:58,497 --> 01:07:02,066
cannot be broken down into a chemical process.
1157
01:07:02,067 --> 01:07:05,837
It is the beacon that guides us back home
1158
01:07:05,838 --> 01:07:07,805
when no one is there
1159
01:07:07,806 --> 01:07:12,577
and the light that illuminates our loss.
1160
01:07:12,578 --> 01:07:16,314
Its absence robs us of all pleasure
1161
01:07:16,315 --> 01:07:19,450
of our capacity for joy.
1162
01:07:19,451 --> 01:07:24,922
It makes our nights darker and our days gloomier.
1163
01:07:33,932 --> 01:07:35,566
But when we find love
1164
01:07:35,567 --> 01:07:40,271
no matter how wrong, how sad or how terrible
1165
01:07:40,272 --> 01:07:41,939
we cling to it.
1166
01:07:41,940 --> 01:07:44,208
It gives us our strength.
1167
01:07:44,209 --> 01:07:47,044
It holds us upright.
1168
01:07:48,643 --> 01:07:52,815
It feeds on us and we feed on it.
1169
01:08:11,865 --> 01:08:15,501
—
1170
01:08:26,790 --> 01:08:29,957
[ sobbing ] Emma… Emma…
1171
01:08:29,958 --> 01:08:32,140
[ tap on window ]
1172
01:08:39,927 --> 01:08:42,128
[ wind whistles ]
1173
01:08:45,733 --> 01:08:48,234
—
1174
01:08:54,354 --> 01:08:58,325
—
1175
01:09:05,630 --> 01:09:08,084
—
1176
01:09:12,529 --> 01:09:13,887
[ crying ] Emma…
1177
01:09:13,888 --> 01:09:17,244
Oh, baby…
1178
01:09:24,786 --> 01:09:26,708
—
1179
01:09:27,416 --> 01:09:29,524
—
1180
01:09:33,533 --> 01:09:36,430
Setrakian: — Love is our grace.
1181
01:09:38,861 --> 01:09:41,926
Love is our downfall.
1182
01:09:42,248 --> 01:09:44,960
Sync and corrected by caioalbanezi
—=«O»=—
www.Addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
77767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.