All language subtitles for The Simpsons S29E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,323 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 2 00:00:04,325 --> 00:00:05,618 Whoa 3 00:00:05,618 --> 00:00:07,618 [CAR HORNS HONKING] 4 00:00:07,642 --> 00:00:11,189 _ 5 00:00:11,804 --> 00:00:13,804 [INTRO TO "ANOTHER DAY OF SUN" TUNE FROM LA LA LAND] 6 00:00:15,375 --> 00:00:17,576 ♪ Another Springfield day ♪ _ 7 00:00:17,609 --> 00:00:21,178 ♪ A truly perfect place to see ♪ ♪ your dreams just fade away ♪ 8 00:00:21,213 --> 00:00:25,016 ♪ Working at the plant's fried ♪ ♪ everything inside my pants ♪ 9 00:00:25,050 --> 00:00:29,288 ♪ Good-bye to all romance ♪ 10 00:00:29,321 --> 00:00:33,625 ♪ All I've got to show ♪ ♪ for 20 years or so is you ♪ 11 00:00:33,659 --> 00:00:36,261 - Carl! - Prescription pain pills! 12 00:00:36,295 --> 00:00:38,229 ♪ I have a law degree ♪ 13 00:00:38,264 --> 00:00:40,164 ♪ For years I've smelled ♪ ♪ just like cat pee ♪ 14 00:00:40,198 --> 00:00:41,832 ♪ This town just drags you down ♪ 15 00:00:41,868 --> 00:00:43,701 ♪ She's completely lost her head ♪ 16 00:00:43,735 --> 00:00:45,904 ♪ And we will eat her when she's dead ♪ 17 00:00:45,939 --> 00:00:48,406 ♪ It really shouldn't be too long ♪ 18 00:00:48,441 --> 00:00:51,843 - ♪ Cats! Cats! Cats! ♪ - ♪ She'll be our dinner ♪ 19 00:00:51,878 --> 00:00:53,744 ♪ This truly is an awful town ♪ 20 00:00:53,780 --> 00:00:55,680 ♪ The water's green, the sky is brown ♪ 21 00:00:55,715 --> 00:00:57,481 ♪ Pope Francis came, he turned around ♪ 22 00:00:57,517 --> 00:00:59,518 ♪ Our strongest bridge ♪ ♪ just holds ten pounds ♪ 23 00:00:59,551 --> 00:01:01,185 ♪ We're poisoned by a greedy clown ♪ 24 00:01:01,219 --> 00:01:03,588 ♪ Kang-a-roo meat! ♪ 25 00:01:03,622 --> 00:01:07,125 ♪ Traffic suffers from paralysis ♪ 26 00:01:07,159 --> 00:01:10,962 Please. I'm late for my dialysis. 27 00:01:11,793 --> 00:01:13,762 ♪ It's another Springfield day ♪ 28 00:01:13,795 --> 00:01:15,662 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 29 00:01:15,698 --> 00:01:17,498 ♪ I'm too sad to say olé ♪ 30 00:01:17,533 --> 00:01:19,512 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 31 00:01:19,512 --> 00:01:20,978 ♪ We've lost our coolest gays ♪ 32 00:01:21,013 --> 00:01:22,980 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 33 00:01:23,015 --> 00:01:25,015 Duffman thinks this town's okay! 34 00:01:25,049 --> 00:01:26,683 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ _ 35 00:01:26,718 --> 00:01:30,155 ♪ It's another Springfield day! ♪ 36 00:01:30,188 --> 00:01:31,823 [PEOPLE SCREAMING] 37 00:01:31,856 --> 00:01:35,159 [LAUGHING] Lenny's a survivor! 38 00:01:35,194 --> 00:01:37,162 LISA: ♪ This will be a perfect day ♪ 39 00:01:37,195 --> 00:01:39,329 ♪ No way to go outside and play ♪ 40 00:01:39,365 --> 00:01:40,865 ♪ And so we're on our way ♪ 41 00:01:40,900 --> 00:01:43,334 ♪ To a very nerdy science conference ♪ 42 00:01:43,368 --> 00:01:45,235 ♪ Ba-ba ba-ba-dum ba-dum, ba-ba ♪ _ 43 00:01:45,271 --> 00:01:46,905 ♪ Bum-bum, ba-ba-dum, ba-da, ba-ba ♪ 44 00:01:46,938 --> 00:01:48,338 Take it Bart! 45 00:01:48,373 --> 00:01:49,873 If you're givin' it, I don't want it. 46 00:01:49,908 --> 00:01:51,543 Bring it home, boy. 47 00:01:51,576 --> 00:01:55,079 ♪ My sister sucks! ♪ 48 00:01:55,114 --> 00:01:57,347 Nyah, nyah. 49 00:01:57,383 --> 00:02:00,918 ♪ It's another perfect day! ♪ 50 00:02:00,953 --> 00:02:02,486 I brought my stems. 51 00:02:02,521 --> 00:02:03,954 Sir, this is a conference 52 00:02:03,989 --> 00:02:07,591 of Science, Technology, Engineering and Math. 53 00:02:07,626 --> 00:02:09,259 What about this one? 54 00:02:09,294 --> 00:02:11,695 Dialogue on Pediatric Education. 55 00:02:11,729 --> 00:02:13,598 [WHOOSHING] 56 00:02:13,632 --> 00:02:15,032 [MUMBLING] 57 00:02:15,067 --> 00:02:17,701 I find this claim highly doyvik. _ 58 00:02:17,735 --> 00:02:20,704 It's all true according to the highly-prestigious 59 00:02:20,739 --> 00:02:22,574 Institute for Purchased Science. _ 60 00:02:22,608 --> 00:02:24,442 Here's our top scientist now. 61 00:02:24,475 --> 00:02:26,911 Sir, I-I don't think this is fooling anyone. 62 00:02:26,945 --> 00:02:29,280 Quiet! And put on the monocle, Professor Noodle-Strudel. 63 00:02:29,314 --> 00:02:32,383 [SMITHERS SIGHS] 64 00:02:32,418 --> 00:02:34,284 - So where's your booth? - I don't have one. 65 00:02:34,319 --> 00:02:37,021 - I just came here for fun. - Fun?! 66 00:02:37,055 --> 00:02:38,923 One child, please. 67 00:02:38,957 --> 00:02:40,290 I was here first. _ 68 00:02:40,325 --> 00:02:43,127 If disco's dead, I don't want to live. _ 69 00:02:43,162 --> 00:02:45,396 It's Stuicide! 70 00:02:45,430 --> 00:02:47,899 Self-unrolling yoga mats. _ 71 00:02:47,932 --> 00:02:49,901 [RHYTHMIC WHIRRING] _ 72 00:02:49,935 --> 00:02:53,503 Artificial intelligence that writes TV recaps. 73 00:02:53,538 --> 00:02:57,641 Stranger Things suffers from season two fatigue. 74 00:02:57,675 --> 00:03:00,777 And look! IMAX Al Gore! 75 00:03:00,812 --> 00:03:04,649 If every family could just reduce their carbon footprint 76 00:03:04,682 --> 00:03:06,783 by ten percent... 77 00:03:06,818 --> 00:03:08,453 Oh, it's hopeless. 78 00:03:08,486 --> 00:03:10,121 The floods are comin', people! 79 00:03:10,155 --> 00:03:12,356 This is my Woodstock! 80 00:03:12,390 --> 00:03:15,092 [WOOZY LAUGH] 81 00:03:15,127 --> 00:03:16,794 You okay, honey? 82 00:03:16,829 --> 00:03:18,263 [SLURRING WORDS] It's fine. It's fine. 83 00:03:18,296 --> 00:03:20,465 I'm just intellectually drunk. 84 00:03:20,498 --> 00:03:23,001 Mm. I guess that's okay. 85 00:03:23,034 --> 00:03:25,169 Marge, Marge, Marge, you lighten up. 86 00:03:25,204 --> 00:03:26,537 It's science. 87 00:03:26,572 --> 00:03:28,006 Maybe you should sit down. 88 00:03:28,039 --> 00:03:30,841 I ain't sittin'. I'm ready to fly! 89 00:03:30,876 --> 00:03:32,477 Hmm. 90 00:03:32,501 --> 00:03:34,501 _ 91 00:03:37,816 --> 00:03:39,850 Hey, kid, I want to show you something. 92 00:03:39,884 --> 00:03:41,451 Are you a pervert? 93 00:03:41,486 --> 00:03:43,086 No. A chemical engineer. 94 00:03:43,122 --> 00:03:45,156 [CRYING] No! _ 95 00:03:45,189 --> 00:03:46,658 I used to be like you. 96 00:03:46,692 --> 00:03:48,626 You mean incredibly bored? 97 00:03:48,661 --> 00:03:50,995 Oh, let's see if you think this is boring. 98 00:03:51,030 --> 00:03:53,764 I drop a little water on powdered sodium... 99 00:03:53,799 --> 00:03:54,998 BART: Huh?! 100 00:03:55,033 --> 00:03:56,466 Wow! 101 00:03:56,502 --> 00:03:58,201 Listen, I don't know what you're teaching, 102 00:03:58,236 --> 00:04:00,138 but you and I have great chemistry. 103 00:04:00,171 --> 00:04:01,639 Except for the lab coat. 104 00:04:01,674 --> 00:04:03,807 It makes you look kind of heavy. 105 00:04:03,842 --> 00:04:06,843 I actually am kind of heavy, and it makes me look thinner! 106 00:04:06,878 --> 00:04:10,213 I don't know what could make this day more perfect. 107 00:04:10,248 --> 00:04:12,449 [JAZZ PLAYS ON PIANO] 108 00:04:12,484 --> 00:04:14,018 [GASPS] 109 00:04:18,656 --> 00:04:20,591 You didn't applaud. Nothing. 110 00:04:20,625 --> 00:04:22,627 Here, I'll show ya how it goes. 111 00:04:23,862 --> 00:04:27,165 Thank you. No selfies. 112 00:04:27,199 --> 00:04:29,334 LISA: In a lesser musician, that boy's attitude 113 00:04:29,367 --> 00:04:31,735 would be needy masquerading as arrogance. 114 00:04:31,769 --> 00:04:33,571 I'm leaving if he can't sing. 115 00:04:33,605 --> 00:04:36,240 ♪ I've had my share of crazy flings ♪ 116 00:04:36,274 --> 00:04:38,709 ♪ But they all end up leavin' ♪ 117 00:04:38,744 --> 00:04:42,747 ♪ And leavin', ♪ ♪ well, it really stings... ♪ 118 00:04:42,781 --> 00:04:45,750 LISA: Oh, God. He's one small step away 119 00:04:45,783 --> 00:04:48,685 from destroying all my logic and reason. 120 00:04:48,721 --> 00:04:51,389 ♪ 121 00:04:51,423 --> 00:04:53,324 Ah. Ah. Ah. 122 00:04:53,358 --> 00:04:54,891 MILHOUSE: Hey, Lisa. 123 00:04:54,927 --> 00:04:58,762 I brought you three waters: cold, lukewarm and warm. 124 00:04:58,797 --> 00:05:01,766 - That's nice. Any sparkling? - Damn it! 125 00:05:02,798 --> 00:05:05,994 Hi! I'm Lisa Simpson and I'm nervous 126 00:05:05,994 --> 00:05:08,396 about saying anything that will ruin this perfect moment. 127 00:05:08,430 --> 00:05:10,064 My name's Brendan. 128 00:05:10,098 --> 00:05:12,399 Oh, good, good. No last names. 129 00:05:12,434 --> 00:05:14,735 Don't want things moving too fast. 130 00:05:14,769 --> 00:05:17,538 Oh! I hope our children get his hair. 131 00:05:17,572 --> 00:05:19,841 Now to subtly find out how old he is. 132 00:05:19,875 --> 00:05:21,542 How old are you? 133 00:05:21,576 --> 00:05:24,245 Well, I'm 11, but I'm insouciant at a 12th grade level, 134 00:05:24,278 --> 00:05:25,680 and I'm talented, too. 135 00:05:25,713 --> 00:05:27,348 [LAUGHS] So unfair, right? 136 00:05:27,382 --> 00:05:30,851 That's amazing, because the boys I know are re... 137 00:05:30,886 --> 00:05:32,353 I've got sparkling! 138 00:05:32,387 --> 00:05:34,021 Sorry, I'm not thirsty anymore. 139 00:05:34,055 --> 00:05:35,723 Damn it! 140 00:05:35,757 --> 00:05:38,492 Um, so w-where do you go to school? 141 00:05:38,526 --> 00:05:40,327 I just moved here. I'm starting next week 142 00:05:40,362 --> 00:05:41,862 at a school called Springfield Elementary. 143 00:05:41,896 --> 00:05:44,031 I see it got a few dreadful reviews on Yelp. 144 00:05:44,066 --> 00:05:46,233 This guy called "Gary Chalmers" gave it half a star. 145 00:05:46,268 --> 00:05:47,634 Bloody hell! 146 00:05:47,668 --> 00:05:50,271 Of all the K through sixes in this world, 147 00:05:50,305 --> 00:05:52,273 you had to walk into mine. 148 00:05:52,307 --> 00:05:55,976 A beautiful hotel bar! Just like in The Shining! 149 00:05:56,011 --> 00:05:58,411 Oh, hi, lee... tle girl. 150 00:05:58,447 --> 00:06:01,382 If you see your ma... uh, ma wife, 151 00:06:01,415 --> 00:06:05,218 tell her Homer... not your dad... wants the credit card. 152 00:06:05,254 --> 00:06:07,187 I will... sir. 153 00:06:07,221 --> 00:06:09,656 - Sir? I'm your dad. - D'oh! 154 00:06:09,690 --> 00:06:11,091 MAN [GERMAN ACCENT]: Today, we are performing 155 00:06:11,125 --> 00:06:13,494 an experiment that we humorously call 156 00:06:13,528 --> 00:06:16,062 "making elephant toothpaste." 157 00:06:16,098 --> 00:06:19,065 Boy, the Germans sure know their humor. 158 00:06:19,100 --> 00:06:21,302 Let's just hope they know something about chemistry. 159 00:06:21,336 --> 00:06:26,106 First, add a tablespoon of dish soap to hydrogen peroxide, 160 00:06:26,141 --> 00:06:29,009 then add the warm water and the yeast! 161 00:06:32,180 --> 00:06:33,613 [EXPLOSION] 162 00:06:33,649 --> 00:06:35,615 Aah! German chemistry! 163 00:06:35,651 --> 00:06:37,418 - [WHIMPERING] - [BOYS LAUGHING] 164 00:06:37,451 --> 00:06:40,021 [SAXOPHONE AND PIANO PLAY LIVELY, UPBEAT JAZZ] 165 00:06:40,045 --> 00:06:43,156 _ 166 00:06:46,961 --> 00:06:49,262 Sounds great, Lisa. Really great. 167 00:06:49,298 --> 00:06:51,098 You're just a little behind the beat. 168 00:06:51,132 --> 00:06:53,935 Uh, maybe you're a little ahead? 169 00:06:53,968 --> 00:06:57,103 Aw, you're so cute when you're wrong. 170 00:06:57,139 --> 00:06:59,340 - Channel that rage! - No! 171 00:06:59,374 --> 00:07:01,175 Make that reed pay for my sins! 172 00:07:01,209 --> 00:07:03,978 [PLAYING LIVELY JAZZ] 173 00:07:04,012 --> 00:07:05,779 Yeah! 174 00:07:05,814 --> 00:07:08,214 - [BANGING ON WALL] - HOMER: Knock off that racket! 175 00:07:08,250 --> 00:07:09,983 It's not a racket! 176 00:07:10,018 --> 00:07:12,485 It's the truest American art form! 177 00:07:12,521 --> 00:07:15,755 Banging on the walls is the truest American art form, 178 00:07:15,790 --> 00:07:17,324 and I'm a Picasso! 179 00:07:17,358 --> 00:07:19,293 [BANGING RHYTHMICALLY TO MUSIC] 180 00:07:19,327 --> 00:07:22,129 Oh, no! They're playing in time to the beat of my banging! 181 00:07:22,163 --> 00:07:24,665 Well, then stop banging. 182 00:07:24,699 --> 00:07:27,067 I can't. The rhythm is infectious. 183 00:07:27,101 --> 00:07:29,235 [BANGING RHYTHMICALLY TO MUSIC] 184 00:07:34,274 --> 00:07:35,324 _ 185 00:07:35,324 --> 00:07:36,476 _ 186 00:07:36,478 --> 00:07:38,980 Here's the school trophy case. _ 187 00:07:39,014 --> 00:07:41,148 If you look closely, it's empty. 188 00:07:41,182 --> 00:07:43,584 They're actually decals on the glass. 189 00:07:45,754 --> 00:07:48,154 - Oh, hello, Lisa. - [GASPS] 190 00:07:48,189 --> 00:07:49,790 I see you have a new friend. 191 00:07:49,824 --> 00:07:51,992 Brendan, this is Nelson. 192 00:07:52,026 --> 00:07:54,327 Lisa, you sure know a lot of weird guys. 193 00:07:54,362 --> 00:07:55,829 Hello, Brenda. 194 00:07:55,863 --> 00:07:58,331 Excuse me. Why is being a girl an insult? 195 00:07:58,367 --> 00:08:00,401 Ah! So evolved! 196 00:08:00,435 --> 00:08:03,170 Lisa, are you squishy for this ding-dong? 197 00:08:03,204 --> 00:08:06,007 Lisa, does that fat kid like you? 198 00:08:07,541 --> 00:08:10,444 [LAUGHS] Whatever we had, it's in the past. 199 00:08:12,913 --> 00:08:16,317 I think there's something in the water in this town. 200 00:08:18,920 --> 00:08:20,387 [WHISTLES] 201 00:08:22,024 --> 00:08:24,391 [LAUGHTER] 202 00:08:24,425 --> 00:08:26,160 Oh, man. 203 00:08:26,194 --> 00:08:27,961 ♪ On a playground I tripped ♪ 204 00:08:27,995 --> 00:08:29,497 [GIRLS SIGH] 205 00:08:29,531 --> 00:08:31,899 ♪ Then I saw you and flipped ♪ 206 00:08:31,932 --> 00:08:34,000 He used "flipped" with a double meaning! 207 00:08:34,036 --> 00:08:35,568 Bastard! 208 00:08:35,604 --> 00:08:37,837 ♪ Now I'm skippin' ♪ 209 00:08:37,873 --> 00:08:40,807 ♪ And trippin' for you. ♪ 210 00:08:40,841 --> 00:08:43,177 He turned his suffering into entertainment, 211 00:08:43,211 --> 00:08:44,745 just like the Jewish people! 212 00:08:44,779 --> 00:08:47,148 Nothing can ruin this moment. 213 00:08:47,182 --> 00:08:49,115 Make way. Dead gophers. 214 00:08:49,150 --> 00:08:50,683 Nothing! 215 00:08:50,719 --> 00:08:53,386 [LIVELY JAZZ PLAYING] 216 00:08:53,422 --> 00:08:55,623 How can you be sleeping?! 217 00:08:55,657 --> 00:08:58,625 [GRUNTING] 218 00:08:58,659 --> 00:09:00,528 Oh, thank God. 219 00:09:00,562 --> 00:09:04,932 Meanwhile, Bart's teacher says he has a flair for chemistry. 220 00:09:04,966 --> 00:09:06,433 Why that little... 221 00:09:06,467 --> 00:09:08,936 Wait. Flair? Isn't that a good thing? 222 00:09:08,970 --> 00:09:10,804 Yes. It's too good. 223 00:09:10,839 --> 00:09:13,774 - [WHISTLING] - [LIQUID GURGLING] 224 00:09:15,610 --> 00:09:17,411 [GARGLING] 225 00:09:17,446 --> 00:09:19,279 Why don't you ask him what he's up to? 226 00:09:19,313 --> 00:09:22,883 Because if he lies to me, it's like a dagger in my heart. 227 00:09:22,918 --> 00:09:26,253 What happens when... I mean if... I ever lie to you? 228 00:09:26,288 --> 00:09:28,522 Can you find out what he's really up to? 229 00:09:28,557 --> 00:09:30,658 - I will. - See? That's a lie right there. 230 00:09:30,692 --> 00:09:32,993 D'oh! Okay, I really will. 231 00:09:33,028 --> 00:09:34,961 - That's also a lie. - D'oh! 232 00:09:34,995 --> 00:09:37,431 Fine. I really, really, really will. 233 00:09:37,466 --> 00:09:39,500 Finally, the truth. 234 00:09:39,533 --> 00:09:41,302 [HOMER PANTING HEAVILY] 235 00:09:41,336 --> 00:09:43,003 HOMER: Keeping... promise. 236 00:09:43,038 --> 00:09:44,838 [HOMER PANTING HEAVILY] 237 00:09:44,873 --> 00:09:46,340 Stupid tree house. 238 00:09:46,374 --> 00:09:48,775 [PANTING] So far off the ground. 239 00:09:48,809 --> 00:09:50,277 [PANTING HEAVILY] 240 00:09:50,312 --> 00:09:52,645 Uh, Dad, you haven't even started to climb yet. 241 00:09:52,681 --> 00:09:54,815 I have to visualize it first. 242 00:09:54,850 --> 00:09:56,884 [GROANS] 243 00:09:57,818 --> 00:09:59,019 Thanks, guys. 244 00:09:59,053 --> 00:10:00,453 Ah, no problem. 245 00:10:00,489 --> 00:10:02,022 Why did we do that, Chief? 246 00:10:02,057 --> 00:10:03,957 Fat man courtesy, Lou. 247 00:10:03,991 --> 00:10:05,692 Fat man courtesy. 248 00:10:05,726 --> 00:10:08,162 Son, how do I put this? 249 00:10:08,196 --> 00:10:10,530 Are you breaking bad up here? 250 00:10:10,565 --> 00:10:12,032 No, I'm not. 251 00:10:12,067 --> 00:10:14,301 And if you're looking for meth, go see Cletus. 252 00:10:14,336 --> 00:10:16,470 - What?! - [BEEPS] 253 00:10:16,504 --> 00:10:21,708 Meth Life, proud sponsor of the 2020 Opioid Olympics! 254 00:10:21,743 --> 00:10:23,309 [SQUEALS] 255 00:10:23,345 --> 00:10:26,179 Ooh, that's street ready! 256 00:10:26,213 --> 00:10:28,649 Dad, I'm just trying to follow in your footsteps. 257 00:10:28,682 --> 00:10:31,485 You work in science, and I think that's really cool. 258 00:10:31,519 --> 00:10:33,953 Wow, you've never said that to me before. 259 00:10:33,989 --> 00:10:36,157 Do you want to go to work with me today? 260 00:10:36,191 --> 00:10:37,725 You can help me research my theory 261 00:10:37,759 --> 00:10:39,726 that the chairs can go flat. 262 00:10:39,760 --> 00:10:43,697 I'd like to, but I've got to do some colloidal titration. 263 00:10:43,731 --> 00:10:44,965 [HOMER WHIMPERS] 264 00:10:45,000 --> 00:10:47,801 Marge, it's worse than we thought. 265 00:10:47,836 --> 00:10:49,102 He's speaking in tongues. 266 00:10:49,136 --> 00:10:50,604 He's a religious weirdo. 267 00:10:50,639 --> 00:10:51,971 The worst thing there is. 268 00:10:52,006 --> 00:10:53,706 Cover your eyes, boys... 269 00:10:53,741 --> 00:10:57,244 I'm about to flip Mr. Simpson the "Flanders finger." 270 00:10:57,278 --> 00:10:59,179 [GASPS] You mean... 271 00:10:59,213 --> 00:11:02,549 Yup... a thumbs-up without a friendly wink. 272 00:11:02,583 --> 00:11:04,585 [BOYS WHIMPERING] 273 00:11:05,359 --> 00:11:06,553 _ 274 00:11:06,554 --> 00:11:08,322 You have a credit card? 275 00:11:08,355 --> 00:11:09,889 Yeah, but no money. 276 00:11:09,924 --> 00:11:12,493 Oh, a true jazz musician. 277 00:11:15,811 --> 00:11:17,250 _ 278 00:11:19,634 --> 00:11:22,101 ♪ 279 00:11:23,110 --> 00:11:25,129 _ 280 00:11:26,312 --> 00:11:27,669 _ 281 00:11:30,302 --> 00:11:32,780 _ 282 00:11:32,780 --> 00:11:35,249 [EXCLAIMS] Just give the ice cream back. 283 00:11:35,283 --> 00:11:37,817 No way. It was really hard to scoop. 284 00:11:37,841 --> 00:11:39,119 _ 285 00:11:39,120 --> 00:11:40,921 [DOOR BELL TINKLES] 286 00:11:40,956 --> 00:11:43,190 Prepare to have your ears belted. 287 00:11:46,094 --> 00:11:49,129 ♪ My funny valentine ♪ 288 00:11:49,163 --> 00:11:52,633 ♪ Sweet, comic valentine ♪ 289 00:11:52,667 --> 00:11:53,634 Nelson? 290 00:11:53,668 --> 00:11:56,437 ♪ You make me smile ♪ 291 00:11:56,471 --> 00:11:59,340 ♪ With my heart ♪ 292 00:12:01,275 --> 00:12:03,443 Stop! Why are you doing this? 293 00:12:03,477 --> 00:12:06,113 I don't know. There's no good word for what I feel. 294 00:12:06,147 --> 00:12:09,283 Scared and excited at the same time. 295 00:12:09,317 --> 00:12:11,284 There is a word: vulnerable. 296 00:12:11,318 --> 00:12:13,354 "Vulner-able"? 297 00:12:15,490 --> 00:12:17,157 Yup. I always liked you, 298 00:12:17,192 --> 00:12:20,094 but now I'm seeing you in a new light. 299 00:12:24,331 --> 00:12:27,100 ♪ Your looks are laughable ♪ 300 00:12:27,134 --> 00:12:28,568 Haw-haw! 301 00:12:28,602 --> 00:12:31,371 ♪ Unphotographable ♪ 302 00:12:31,405 --> 00:12:34,540 ♪ But you're my favorite ♪ 303 00:12:34,576 --> 00:12:36,644 [OFF-KEY]: ♪ Work of art ♪ 304 00:12:36,677 --> 00:12:37,644 [LOW]: ♪ Art ♪ 305 00:12:37,678 --> 00:12:38,711 [LOWER]: ♪ Art ♪ 306 00:12:38,746 --> 00:12:39,846 [WAY OFF-KEY]: ♪ Art. ♪ 307 00:12:39,880 --> 00:12:41,414 Nailed it. [GRUNTS] 308 00:12:44,854 --> 00:12:47,898 And so now there's a jazz war over me. 309 00:12:47,898 --> 00:12:50,533 It's pretty bad. But it's pretty great. 310 00:12:50,567 --> 00:12:54,169 Uh-huh. Scotland once had two queens fightin' over her. 311 00:12:54,205 --> 00:12:55,904 Loser got Scotland. _ 312 00:12:55,940 --> 00:12:57,840 Of course, Brendan is the superior artist. 313 00:12:57,875 --> 00:12:59,475 But that kind of intimidates me. 314 00:12:59,509 --> 00:13:01,177 And Nelson's rough, but he's sweet. 315 00:13:01,211 --> 00:13:02,678 Plus he thinks I have dimples. 316 00:13:02,712 --> 00:13:04,947 Dimples? It's that serious? 317 00:13:04,981 --> 00:13:07,517 - [SCOTTISH ACCENT]: Aye. - Let me give ye advice on love. 318 00:13:07,551 --> 00:13:10,485 The Scottish national flower is the thistle. 319 00:13:10,520 --> 00:13:12,488 A humble weed. Legend has it _ 320 00:13:12,523 --> 00:13:14,256 that the Norse King Haakon 321 00:13:14,291 --> 00:13:16,625 staged a surprise invasion. 322 00:13:16,659 --> 00:13:19,796 But his barefooted army stepped on thistles, 323 00:13:19,830 --> 00:13:22,865 and their screams awakened the sleepy Scots. 324 00:13:25,402 --> 00:13:28,705 Many a Norwegian lass lamented their dead lover 325 00:13:28,739 --> 00:13:31,039 - on that glorious day. - SKINNER: Willie, 326 00:13:31,075 --> 00:13:33,875 someone spiked the teachers' vodka with sulfuric acid. 327 00:13:33,911 --> 00:13:36,211 Superintendent Chalmers lost the tip of his tongue. 328 00:13:36,246 --> 00:13:37,779 Kin-ner! 329 00:13:37,815 --> 00:13:40,250 [SIGHS] 330 00:13:40,283 --> 00:13:42,118 Lisa, this is a song about you. 331 00:13:42,152 --> 00:13:44,419 - A kid who's almost there. - [GRUMBLES] 332 00:13:44,455 --> 00:13:46,422 And when you get there, you'll blow the roof off. 333 00:13:46,456 --> 00:13:47,590 Oh. 334 00:13:47,625 --> 00:13:49,625 ♪ 335 00:13:52,929 --> 00:13:55,898 Yeah, well, I brought my washboard. 336 00:13:55,932 --> 00:13:59,201 [SCRAPING] 337 00:13:59,235 --> 00:14:01,638 Nelson. You took our washboard. 338 00:14:01,672 --> 00:14:05,341 I got thongs to scrub. 339 00:14:06,442 --> 00:14:07,644 I really can't believe 340 00:14:07,677 --> 00:14:08,945 that this is a choice. 341 00:14:08,979 --> 00:14:10,178 I mean, look at me. 342 00:14:10,214 --> 00:14:11,581 And look at him. 343 00:14:11,615 --> 00:14:13,615 And then look back at me. 344 00:14:14,817 --> 00:14:16,786 Hmm, they're quiet. 345 00:14:16,820 --> 00:14:18,520 Too quiet. 346 00:14:18,554 --> 00:14:20,556 [BART AND MILHOUSE LAUGH] 347 00:14:20,591 --> 00:14:21,857 Now they're loud. 348 00:14:21,892 --> 00:14:23,158 Too loud. 349 00:14:23,192 --> 00:14:24,527 [BART AND MILHOUSE CHUCKLE] 350 00:14:24,561 --> 00:14:26,528 Now they're just right. 351 00:14:26,562 --> 00:14:28,163 Too just right. 352 00:14:28,197 --> 00:14:30,299 Are you sure Bart's not planning anything? 353 00:14:30,333 --> 00:14:32,302 A boy takes his cues from his mother. 354 00:14:32,336 --> 00:14:34,903 If I trust him, then he'll be good. 355 00:14:34,937 --> 00:14:37,173 Hey, don't knock my mother's method... 356 00:14:37,206 --> 00:14:39,308 complete abandonment from age five. 357 00:14:39,342 --> 00:14:41,511 [BART AND MILHOUSE GIGGLE] 358 00:14:41,511 --> 00:14:42,979 HOMER: Hmm. 359 00:14:43,013 --> 00:14:45,248 The school talent show. 360 00:14:45,282 --> 00:14:47,716 And on the back, chemical equations. 361 00:14:47,750 --> 00:14:49,284 Still think he's innocent? 362 00:14:49,320 --> 00:14:51,653 We'll just have to go there and see. 363 00:14:54,290 --> 00:14:57,225 You wanted rock candy, you got rock candy. 364 00:14:57,260 --> 00:14:58,628 Mmm. 365 00:14:58,662 --> 00:15:00,797 Brendan and Nelson are fighting. _ 366 00:15:00,831 --> 00:15:04,466 I'm getting Daddy's gun to under-arrest them. 367 00:15:04,500 --> 00:15:05,467 Oh, no. 368 00:15:05,501 --> 00:15:07,669 I'm gonna call you decrescendo, 369 00:15:07,705 --> 00:15:09,772 'cause you're goin' down. 370 00:15:09,807 --> 00:15:11,341 Nelson, that's clever. 371 00:15:11,375 --> 00:15:14,476 Thanks. For you, I read a book. 372 00:15:15,879 --> 00:15:17,513 All right, Ralphie, easy, easy. 373 00:15:17,548 --> 00:15:19,548 Give Daddy back his hat. 374 00:15:21,018 --> 00:15:24,386 Oh, you missed everything, just like Daddy. 375 00:15:26,056 --> 00:15:27,356 [SAXOPHONE PLAYING] 376 00:15:28,692 --> 00:15:30,860 Ugh, so many clams. 377 00:15:30,894 --> 00:15:34,663 Well, you're gonna look very nice for the show tonight. 378 00:15:34,697 --> 00:15:37,033 It doesn't matter how I look, I'm not ready. 379 00:15:37,067 --> 00:15:39,568 I've been so distracted by those boys. 380 00:15:39,602 --> 00:15:41,169 How did you choose Dad? 381 00:15:41,205 --> 00:15:42,705 And never regret it? 382 00:15:42,740 --> 00:15:44,673 HOMER: Marge, I might've swallowed 383 00:15:44,707 --> 00:15:46,709 a couple of your earrings. 384 00:15:48,379 --> 00:15:50,379 Gotta go. 385 00:15:51,215 --> 00:15:53,048 [MARGE HUMMING] 386 00:15:53,082 --> 00:15:56,351 I do not want to know how you got these back. 387 00:15:56,386 --> 00:15:58,254 So, we're really doing it. 388 00:15:58,288 --> 00:16:00,322 We're going to a talent show 389 00:16:00,356 --> 00:16:03,592 where Bart is putting on a chemistry demonstration. 390 00:16:03,626 --> 00:16:04,994 Have I got that right? 391 00:16:05,028 --> 00:16:07,296 If our faces get melted off today, 392 00:16:07,331 --> 00:16:09,565 I want the last thing Bart sees 393 00:16:09,600 --> 00:16:11,701 to be us believing in him. 394 00:16:11,735 --> 00:16:13,936 Fine, fine. Let me just finish my will. 395 00:16:15,169 --> 00:16:18,783 _ 396 00:16:18,808 --> 00:16:20,475 And... [EXCLAIMS] 397 00:16:20,510 --> 00:16:22,711 Oh, it's good to have that taken care of. 398 00:16:22,745 --> 00:16:25,047 [ORCHESTRA WARMING UP] _ 399 00:16:25,081 --> 00:16:28,116 [SINGING SCALES] ♪ Haw-haw-haw, haw-haw-haw, haw. ♪ 400 00:16:28,152 --> 00:16:29,751 Nelson? A word? 401 00:16:29,787 --> 00:16:31,220 Take five, Martin. 402 00:16:31,254 --> 00:16:32,889 I'm not even in your act. 403 00:16:32,923 --> 00:16:35,290 - I said take five. - [WHIMPERS] 404 00:16:35,325 --> 00:16:36,893 Ooh! _ 405 00:16:36,927 --> 00:16:39,528 Nelson, I cherish our unhealthy relationship. 406 00:16:39,562 --> 00:16:42,230 Especially the fact that I can tell you the truth. 407 00:16:42,265 --> 00:16:44,299 Kiddo, you're not a singer. 408 00:16:44,334 --> 00:16:46,235 Okay, fine, I won't sing. 409 00:16:46,269 --> 00:16:47,937 But I'll still perform. 410 00:16:47,971 --> 00:16:51,139 That's how much I want to hold your stupid hand. 411 00:16:51,174 --> 00:16:52,408 Oh. 412 00:16:52,442 --> 00:16:54,677 You're up, Nelson. 413 00:16:57,181 --> 00:16:58,648 Hello. 414 00:16:58,682 --> 00:17:00,582 I'm the school bully. 415 00:17:00,616 --> 00:17:02,518 [AUDIENCE BOOING] 416 00:17:02,552 --> 00:17:03,919 Aw, don't be a dingus. 417 00:17:03,953 --> 00:17:05,488 I'm the next Charlie Mingus. 418 00:17:05,521 --> 00:17:06,888 - [GASPS] - [NELSON PLAYING BASS] 419 00:17:06,923 --> 00:17:08,557 Could I really choose him? 420 00:17:08,592 --> 00:17:11,326 ♪ 421 00:17:24,942 --> 00:17:27,375 [GASPS] My choice is clear: Brendan. 422 00:17:27,411 --> 00:17:28,978 ♪ 423 00:17:29,011 --> 00:17:30,946 - [BOOING] - MAN: Ooh, yeah, I feel the groove. 424 00:17:33,717 --> 00:17:36,685 Next contestant, Brendan Beiderbecke. 425 00:17:39,589 --> 00:17:41,123 And Brendan wins! 426 00:17:41,157 --> 00:17:42,525 [LISPING] Not so fast. 427 00:17:42,558 --> 00:17:44,626 We have a disqualification. 428 00:17:44,661 --> 00:17:47,663 This young man does not live in the district. 429 00:17:47,698 --> 00:17:50,232 Right, his home is 50 feet into West Springfield, 430 00:17:50,267 --> 00:17:52,434 which means he will be transferred to a school 431 00:17:52,469 --> 00:17:55,837 three buses and a long bike ride away from here. 432 00:17:55,873 --> 00:17:57,707 - Brendan... - No, Lisa. 433 00:17:57,740 --> 00:17:59,040 I can't put you through that. 434 00:17:59,076 --> 00:18:00,809 I guess this relationship is over 435 00:18:00,844 --> 00:18:04,247 until this town invests in mass transit. 436 00:18:06,616 --> 00:18:07,884 [CRIES] 437 00:18:07,917 --> 00:18:11,053 I'll never see him again. 438 00:18:11,087 --> 00:18:13,855 Lisa, I'm glad you didn't choose me. 439 00:18:13,891 --> 00:18:15,958 No woman is worth learning music. 440 00:18:15,992 --> 00:18:17,626 All this time I've been choosing jazz 441 00:18:17,661 --> 00:18:19,494 over doing my reps. 442 00:18:19,529 --> 00:18:21,797 Well, my reps never let me down. 443 00:18:21,832 --> 00:18:23,833 Lift weights, get dates. 444 00:18:23,866 --> 00:18:25,968 Lift weights, get dates. 445 00:18:26,002 --> 00:18:28,671 Well, I guess I'm alone for the moment. 446 00:18:28,704 --> 00:18:30,506 And I like it. 447 00:18:30,540 --> 00:18:32,240 - Good for Lisa. - She's better off alone. 448 00:18:32,276 --> 00:18:33,808 She doesn't need a man. 449 00:18:33,844 --> 00:18:35,577 Wait a minute, everybody. Even though 450 00:18:35,612 --> 00:18:37,646 the most interesting and emotionally compelling part 451 00:18:37,681 --> 00:18:39,648 is over, we still have one performer 452 00:18:39,682 --> 00:18:42,417 who says he will "blow you away." 453 00:18:42,451 --> 00:18:45,887 So please welcome the original Dennis the Chemist, 454 00:18:45,923 --> 00:18:47,455 Bart Simpson. 455 00:18:47,490 --> 00:18:49,491 ♪ 456 00:18:54,030 --> 00:18:56,598 Drop the beaker, Screwy Pasteur. 457 00:18:56,633 --> 00:18:57,967 [CHUCKLES] 458 00:18:58,000 --> 00:19:00,736 No. I wasn't doing anything bad. 459 00:19:00,770 --> 00:19:02,305 Pour the beaker and you'll see. 460 00:19:02,338 --> 00:19:05,173 We are not gonna let you mix those chemicals. 461 00:19:05,208 --> 00:19:07,175 We got a tip from an anonymous source 462 00:19:07,210 --> 00:19:09,045 named Seymour Skinner. 463 00:19:09,078 --> 00:19:11,547 Do you even know what "anonymous" means? 464 00:19:11,582 --> 00:19:13,281 Uh, helpful? 465 00:19:13,317 --> 00:19:14,416 [MARGE GROANS] 466 00:19:14,451 --> 00:19:15,917 Mom, I'm innocent. 467 00:19:15,952 --> 00:19:17,553 You believe me, don't you? 468 00:19:17,587 --> 00:19:20,056 Oh, if he's lying, I'll never forgive him. 469 00:19:20,089 --> 00:19:22,724 If he's telling the truth, he'll never forgive me. 470 00:19:22,759 --> 00:19:26,061 [SHORT CHUCKLE] Glad I'm not you. 471 00:19:26,096 --> 00:19:29,230 Bart, sweetie, I'll pour the beaker for you. 472 00:19:29,266 --> 00:19:30,932 [YELPS, WHIMPERS] 473 00:19:30,968 --> 00:19:32,835 [GRUNTING] 474 00:19:34,938 --> 00:19:36,939 ♪ 475 00:19:43,113 --> 00:19:45,047 ALL: Ooh! 476 00:19:45,082 --> 00:19:47,115 Ah! 477 00:19:48,951 --> 00:19:51,386 He's innocent. But then who put the sulfuric acid 478 00:19:51,421 --> 00:19:53,279 in Superintendent Chalmers' drink? 479 00:19:53,279 --> 00:19:54,423 I did. 480 00:19:54,458 --> 00:19:56,925 - Willie! Why? - Why? 481 00:19:56,960 --> 00:20:00,028 Because, Seymour, I was trying to kill you. 482 00:20:00,063 --> 00:20:02,397 [LISPING] Well, that's okay. Good man. 483 00:20:02,432 --> 00:20:03,932 - But... - Quiet, Seymour. 484 00:20:03,967 --> 00:20:05,601 The man's got a dream. 485 00:20:05,635 --> 00:20:07,269 Mmm. 486 00:20:07,304 --> 00:20:10,205 I never doubted you. 487 00:20:10,240 --> 00:20:11,807 Well, you should have. 488 00:20:14,310 --> 00:20:16,311 ♪ 489 00:20:20,856 --> 00:20:25,077 _ 490 00:20:25,891 --> 00:20:28,692 I'm sorry. I'm so sorry. 491 00:20:28,727 --> 00:20:30,827 This episode was supposed to have been a parody 492 00:20:30,862 --> 00:20:33,830 of Moonlight, not La La Land. 493 00:20:33,865 --> 00:20:36,200 Moonlight? But none of us have seen it. 494 00:20:36,233 --> 00:20:38,801 We have the DVD. We could watch it tonight. 495 00:20:38,836 --> 00:20:41,137 Either that or X-Men: Apocalypse. 496 00:20:41,172 --> 00:20:42,640 ALL: X-Men! 497 00:20:42,673 --> 00:20:44,674 I'd like to see Moonlight. 498 00:20:44,699 --> 00:20:52,431 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 35098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.