Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,951
("DECK THE HALLS" INSTRUMENTAL PLAYS)
2
00:00:02,951 --> 00:00:04,919
Ho! Ho! Ho!
3
00:00:05,954 --> 00:00:07,955
(SCHOOL BELL RINGING)
4
00:00:09,958 --> 00:00:11,091
Happy birthd...!
5
00:00:11,126 --> 00:00:12,960
(GRUNTS)
6
00:00:14,095 --> 00:00:15,635
(WHISTLE BLOWS)
7
00:00:15,635 --> 00:00:16,902
(LENNY YELLS)
8
00:00:27,747 --> 00:00:29,782
(PLAYING SLOW-TEMPO "JINGLE BELLS")
9
00:00:32,686 --> 00:00:36,255
(PLAYING LIVELY JAZZ)
10
00:00:39,392 --> 00:00:40,793
Mm.
11
00:00:40,827 --> 00:00:42,795
(♪♪♪)
12
00:00:42,829 --> 00:00:43,829
(WHISTLE BLOWS)
13
00:00:55,975 --> 00:00:57,643
(DOGS GROWLING)
14
00:01:00,346 --> 00:01:01,947
(PENGUINS SQUAWKING)
15
00:01:01,981 --> 00:01:03,749
(MONKEYS CHATTERING)
16
00:01:03,783 --> 00:01:04,983
(CATS YOWLING)
17
00:01:05,018 --> 00:01:06,618
(CRAZY CAT LADY MUTTERING)
18
00:01:09,856 --> 00:01:11,090
D'oh!
19
00:01:11,124 --> 00:01:12,925
(BICYCLE BELL JINGLING)
20
00:01:12,959 --> 00:01:15,127
(GRUNTS)
21
00:01:15,161 --> 00:01:17,796
("HARK! THE HERALD ANGELS SING"
INSTRUMENTAL PLAYS)
22
00:01:17,831 --> 00:01:18,931
(SIZZLING)
23
00:01:18,965 --> 00:01:20,265
(POPPING)
24
00:01:22,769 --> 00:01:23,969
HOMER:D'oh!
25
00:01:24,551 --> 00:01:29,222
- Sync and corrections by ByDem -
- www.addic7ed.com -
26
00:01:37,751 --> 00:01:39,685
♪ Pickin' up trash ♪
27
00:01:39,719 --> 00:01:41,487
♪ Put it in the bag ♪
28
00:01:41,521 --> 00:01:43,422
♪ Kentucky chicken bucket ♪
29
00:01:43,456 --> 00:01:45,023
♪ Put it in the bag ♪
30
00:01:45,058 --> 00:01:48,594
♪ Makin' four cents an hour
and free cigarettes ♪
31
00:01:48,628 --> 00:01:51,263
♪ Oh, yeah! ♪
32
00:01:52,332 --> 00:01:54,433
You have done a beautiful job, ladies.
33
00:01:54,467 --> 00:01:56,401
I think we're ready to move on.
34
00:01:56,436 --> 00:01:57,703
(CANS CLATTERING)
35
00:01:57,737 --> 00:02:00,072
(SHUDDERING)
36
00:02:03,376 --> 00:02:05,177
(SHUDDERING)
37
00:02:05,211 --> 00:02:07,513
- (GASPS) Homer!
- (SNORES)
38
00:02:07,547 --> 00:02:09,248
I'm awake! I'm awake! What?
39
00:02:09,282 --> 00:02:11,049
Oh, I wish you hadn't done that.
40
00:02:11,084 --> 00:02:13,352
Someone adopted this highway.
41
00:02:13,386 --> 00:02:14,953
Not so loud.
42
00:02:14,988 --> 00:02:16,355
The highway doesn't know
it's adopted.
43
00:02:16,389 --> 00:02:18,290
But we love it just the same.
44
00:02:18,324 --> 00:02:21,393
Well, at least you rented
an SUV for this trip.
45
00:02:21,427 --> 00:02:23,695
Now I don't have to
clean up the mess.
46
00:02:23,730 --> 00:02:24,730
(LISA GROANING)
47
00:02:24,764 --> 00:02:27,132
I'm starting to get carsick.
48
00:02:27,167 --> 00:02:29,434
Quick, stick your head out the window!
49
00:02:29,469 --> 00:02:31,069
No, no, no, no, it's a rental.
50
00:02:31,104 --> 00:02:32,671
Aim inside and blast away.
51
00:02:32,705 --> 00:02:34,139
Anyone want a caramel apple?
52
00:02:34,174 --> 00:02:35,974
- It's a rental.
- No, thanks.
53
00:02:36,009 --> 00:02:37,342
Shave the dog?
54
00:02:37,377 --> 00:02:38,710
- (RAZOR BUZZING)
- It's a rental.
55
00:02:38,745 --> 00:02:40,412
Thank you, no.
56
00:02:40,974 --> 00:02:42,714
(TIRES SQUEAL)
57
00:02:42,749 --> 00:02:45,150
HOMER: Get me candy.
58
00:02:45,185 --> 00:02:46,919
(LAUGHS)
59
00:02:46,953 --> 00:02:48,520
What's so funny?
60
00:02:48,555 --> 00:02:50,823
Ha! You checked this out
with half a tank,
61
00:02:50,857 --> 00:02:52,891
but now it's three-quarters full.
62
00:02:52,926 --> 00:02:56,762
I'm callin' you Santa 'cause you
just gifted us one-quarter tank.
63
00:02:56,796 --> 00:03:00,833
Nobody, and I mean nobody,
calls me Santa.
64
00:03:00,867 --> 00:03:02,201
(TIRES SQUEAL)
65
00:03:02,235 --> 00:03:03,836
What are you doing, Dad?
66
00:03:03,870 --> 00:03:05,170
I'm gonna burn that quarter tank.
67
00:03:05,205 --> 00:03:07,673
Wasting gas while sitting on my ass.
68
00:03:07,707 --> 00:03:09,007
It's the American way.
69
00:03:09,042 --> 00:03:10,542
(TIRES SQUEALING)
70
00:03:11,578 --> 00:03:13,045
HOMER: Whoo-hoo!
71
00:03:22,355 --> 00:03:24,256
(HOMER LAUGHS)
72
00:03:27,894 --> 00:03:29,795
Amazing, son!
73
00:03:29,829 --> 00:03:33,365
Unfortunately, your left foot
just grazed the sideline.
74
00:03:33,399 --> 00:03:34,867
Incomplete pass.
75
00:03:34,901 --> 00:03:36,068
Dad, I've got to pee.
76
00:03:36,102 --> 00:03:37,803
Huh? Huh?
77
00:03:37,837 --> 00:03:40,706
I know it's a rental,
but I'd rather go in the woods.
78
00:03:40,740 --> 00:03:41,974
Maybe I should come with you.
79
00:03:42,008 --> 00:03:43,642
Dad, come on.
I'm ten years old.
80
00:03:43,676 --> 00:03:45,077
I can pee by myself.
It's easy.
81
00:03:45,111 --> 00:03:46,778
You just shake it
when you're through.
82
00:03:46,813 --> 00:03:47,946
You do what now?
83
00:03:48,982 --> 00:03:50,582
(ZIPPER OPENS)
84
00:03:50,617 --> 00:03:52,284
- Sketch what you see.
- Hmm?
85
00:03:52,318 --> 00:03:53,986
(STUDENTS EXCLAIMING)(ZIPPER CLOSES)
86
00:03:55,622 --> 00:03:56,822
(ZIPPER OPENS)
87
00:03:56,856 --> 00:03:58,657
(SIGHS)
88
00:03:58,691 --> 00:04:00,459
(ZIPPER CLOSES)(METALLIC CLANG)
89
00:04:04,330 --> 00:04:06,298
(CLANGING)
90
00:04:06,332 --> 00:04:07,833
(SCREAMS)
91
00:04:07,867 --> 00:04:09,768
(BODY THUDS, BART GRUNTS)
92
00:04:09,802 --> 00:04:12,137
Bart, where are you?!
93
00:04:12,171 --> 00:04:14,339
- Bart!
- What is it?
94
00:04:14,374 --> 00:04:17,309
(ANIMALISTIC SHOUTING)Bart...!
95
00:04:17,343 --> 00:04:20,779
(BELLOWING)Bart!
96
00:04:20,813 --> 00:04:21,957
I don't know,
but I can't shoot it.
97
00:04:21,981 --> 00:04:23,148
Looks like it's pregnant.
98
00:04:23,182 --> 00:04:24,583
Ah, let's wait till they're born,
99
00:04:24,617 --> 00:04:25,928
and then we'll, uh, shoot 'em all.
100
00:04:25,952 --> 00:04:27,196
(HOMER GRUNTING)(HUNTERS LAUGHING)
101
00:04:27,220 --> 00:04:28,287
(TIRES SQUEAL)
102
00:04:28,321 --> 00:04:30,289
Where the heck were you?
103
00:04:30,323 --> 00:04:31,890
Where's Bart?
104
00:04:31,925 --> 00:04:33,859
HOMER:Okay, this is the hardest news
105
00:04:33,893 --> 00:04:35,827
in the world
for a mother to hear.
106
00:04:35,862 --> 00:04:37,829
Just ease her into it.
107
00:04:37,864 --> 00:04:39,831
Um, you know that
sewing room you wanted,
108
00:04:39,866 --> 00:04:42,467
but we could never
figure out where?
109
00:04:42,502 --> 00:04:43,802
Oh, my God.
Oh, my God.
110
00:04:43,836 --> 00:04:45,470
What?
My special little guy.
111
00:04:45,505 --> 00:04:46,838
Don't worry, Lou. (LAUGHS)
112
00:04:46,873 --> 00:04:48,473
If there's one thing
I've mastered,
113
00:04:48,508 --> 00:04:51,810
it's consoling distraught parents.
114
00:04:51,844 --> 00:04:53,245
Ma'am? Ma'am?
115
00:04:53,279 --> 00:04:55,881
Can you describe
your son's skeleton?
116
00:04:55,915 --> 00:04:58,116
Ooh! You incompetent...
117
00:04:58,151 --> 00:04:59,818
Look, look,
your boy's gonna be fine.
118
00:04:59,852 --> 00:05:01,586
Now we laid out a grid
119
00:05:01,621 --> 00:05:04,222
and have search teams
fanning out over the forest.
120
00:05:04,257 --> 00:05:05,824
(SEARCHERS GRUNTING)
121
00:05:05,858 --> 00:05:07,192
(WOMAN SCREAMS)
122
00:05:07,226 --> 00:05:09,227
I'm sorry, but, uh,
because of the grid,
123
00:05:09,262 --> 00:05:12,597
we have to suspend the search
and bring in some ambulances.
124
00:05:12,632 --> 00:05:14,766
(SIREN WAILING)
125
00:05:16,703 --> 00:05:18,971
Where is my son?!
126
00:05:22,775 --> 00:05:25,110
Where am I?
127
00:05:29,582 --> 00:05:30,849
Hmm.
128
00:05:32,552 --> 00:05:34,152
Huh.
129
00:05:34,187 --> 00:05:36,855
(ELECTRICAL CRACKLING)
130
00:05:36,889 --> 00:05:39,888
("U.S. AIR FORCE SONG" BEGINS PLAYING)
131
00:05:41,361 --> 00:05:44,763
Welcome to Strategic Air
Command, Springfield Station.
132
00:05:44,797 --> 00:05:47,399
If you're watching this tape,
half the world is doomed.
133
00:05:47,433 --> 00:05:49,368
(CHUCKLES) Says you,
General Dead Guy.
134
00:05:49,402 --> 00:05:51,536
GENERAL: Behind you
is a Titan II missile,
135
00:05:51,571 --> 00:05:53,071
key to a mighty line of defense
136
00:05:53,106 --> 00:05:56,875
that will reduce our casualties
to an acceptable 200 million.
137
00:05:59,412 --> 00:06:01,046
(CLANG)(SIGHS)
138
00:06:01,080 --> 00:06:02,814
Dud.
139
00:06:02,849 --> 00:06:04,616
Ay, caramba!
140
00:06:04,650 --> 00:06:06,718
- WOMAN: Bart?
- GROUP: Bart!
141
00:06:06,753 --> 00:06:09,621
- ALL: Bart!
- HOMER: Bart!
142
00:06:09,655 --> 00:06:13,592
Now don't worry, I have the best
dang bloodhound in the county.
143
00:06:13,626 --> 00:06:15,794
Uh, does your boy
smell like a fox?
144
00:06:15,828 --> 00:06:17,796
- No.
- We're of no use to you.
145
00:06:17,830 --> 00:06:19,765
(HOWLING)
146
00:06:19,799 --> 00:06:22,834
Come on, Bart.
You made your point!
147
00:06:22,869 --> 00:06:24,803
The whole town is
looking for you.
148
00:06:24,837 --> 00:06:28,540
Even that scary old man from the
house with the broken windows.
149
00:06:28,574 --> 00:06:30,675
Bart broke my windows!
150
00:06:30,710 --> 00:06:33,712
It used to be a normal house!
(ANGRY GROWL)
151
00:06:33,746 --> 00:06:36,248
All right, listen up.
We have a boy-comma-missing,
152
00:06:36,282 --> 00:06:38,717
and you maggots...
you're gonna help find him.
153
00:06:38,751 --> 00:06:40,419
I thought we were ladies.
154
00:06:40,453 --> 00:06:42,854
- You're lady maggots.
- Now see here, Sergeant.
155
00:06:42,889 --> 00:06:45,791
You haven't fed us.
We're pretty close to riot mode.
156
00:06:45,825 --> 00:06:47,626
This is the boy.
157
00:06:47,660 --> 00:06:50,094
Never seen him in my life.
158
00:06:52,465 --> 00:06:54,833
We all get tattoos we regret.
159
00:06:54,867 --> 00:06:57,102
I will find that boy,
160
00:06:57,136 --> 00:07:00,272
and I will toast you
with his blood!
161
00:07:00,306 --> 00:07:02,140
What'd I tell you
about blood toasts, Bob?
162
00:07:02,175 --> 00:07:04,882
To do them,
but not brag about them.
163
00:07:04,936 --> 00:07:09,513
PRESIDENT KENNEDY: Ask now what
your country can do for you
164
00:07:09,779 --> 00:07:12,574
is what you can do for
your country.
165
00:07:12,724 --> 00:07:15,259
Doesn't sound like
any president I know.
166
00:07:15,293 --> 00:07:16,960
(BELCHES)
167
00:07:23,101 --> 00:07:26,003
Freedom!
168
00:07:26,037 --> 00:07:28,238
Oh, I can smell Springfield!
169
00:07:28,273 --> 00:07:30,340
(RUMBLING)
170
00:07:30,375 --> 00:07:33,076
(YELLING)
171
00:07:34,112 --> 00:07:35,145
(GRUNTS)
172
00:07:35,179 --> 00:07:36,079
Aw.
173
00:07:36,114 --> 00:07:38,682
Nothing good ever comes from trying.
174
00:07:38,716 --> 00:07:40,217
(SOUTHERN ACCENT) Private Homer,
175
00:07:40,251 --> 00:07:41,885
you fat stack of mop buckets!
176
00:07:41,920 --> 00:07:44,121
You find something funny
about this?
177
00:07:44,155 --> 00:07:47,291
How about I wipe that smile off
your fat face?
178
00:07:47,325 --> 00:07:49,059
(IMITATING MARGE) Not my Homie!
179
00:07:49,093 --> 00:07:51,295
Avert your eyes, ma'am. (GRUNTS)
180
00:07:51,329 --> 00:07:53,830
(GASPS) A phone?!
Please.
181
00:07:53,865 --> 00:07:55,832
Dial tone.
Dial tone.
182
00:07:55,867 --> 00:07:58,001
- (DIAL TONE)
- Oh, thank God!
183
00:07:58,036 --> 00:07:59,169
(DIALING)
184
00:07:59,203 --> 00:08:01,071
I'm looking for a Miss Culls.
185
00:08:01,105 --> 00:08:03,573
First name Tess, middle initial "T."
186
00:08:03,608 --> 00:08:05,242
Uh, just a sec.
I'll check.
187
00:08:05,276 --> 00:08:08,679
Uh, Tess T. Culls.
Tess T. Culls!
188
00:08:08,713 --> 00:08:11,682
Uh, come on! I know you're
hangin' around here somewhere.
189
00:08:11,716 --> 00:08:14,184
- (LAUGHTER)
- Why, you little...
190
00:08:14,218 --> 00:08:17,020
When I catch you, I'm gonna
stick a beer tap in ya
191
00:08:17,055 --> 00:08:19,189
and pull till the foam
comes out your ears!
192
00:08:19,223 --> 00:08:20,757
(LAUGHS)
193
00:08:20,792 --> 00:08:22,659
Oh! Oh! (GROANS)
194
00:08:24,829 --> 00:08:26,697
Oh. I give up.
195
00:08:26,731 --> 00:08:29,266
If you find Bart,
give me his lunch money.
196
00:08:29,300 --> 00:08:31,335
Well, I'm never giving up.
197
00:08:31,369 --> 00:08:32,936
Why not?
198
00:08:32,971 --> 00:08:35,105
Because searching forever
is much easier...
199
00:08:35,139 --> 00:08:37,908
than me finding a new friend.
200
00:08:37,942 --> 00:08:39,776
I could be your new friend.
201
00:08:39,811 --> 00:08:41,745
- What was that?
- Nothing.
202
00:08:41,779 --> 00:08:43,580
Shut up!
203
00:08:43,614 --> 00:08:46,016
His lucky cap!
204
00:08:47,318 --> 00:08:50,921
Bart? Bart? Are you down there?
205
00:08:50,955 --> 00:08:52,589
Milhouse!
206
00:08:52,623 --> 00:08:54,958
I have never been
so glad to see you.
207
00:08:54,993 --> 00:08:57,661
Thanks for not noticing
my new haircut.
208
00:08:57,695 --> 00:08:59,162
Just give me your phone.
209
00:09:01,833 --> 00:09:03,266
I'll go get help!
210
00:09:03,301 --> 00:09:05,836
You can count on me!
211
00:09:08,806 --> 00:09:10,907
I lit these for our son.
212
00:09:10,942 --> 00:09:13,276
Marge, honey,
he's never gonna come back
213
00:09:13,311 --> 00:09:14,911
if he thinks it's a church.
214
00:09:14,946 --> 00:09:17,414
With 78% of the search area reporting,
215
00:09:17,448 --> 00:09:20,617
Channel Six is now projecting
that Bart Simpson is dead.
216
00:09:20,651 --> 00:09:23,286
That's right. Self-proclaimed
underachiever Bart Simpson,
217
00:09:23,321 --> 00:09:25,288
dead at the age of ten.
218
00:09:25,323 --> 00:09:28,859
Now let's look at the districts
where he's deadest.
219
00:09:28,893 --> 00:09:31,795
(CRYING)
220
00:09:31,829 --> 00:09:33,530
(DOORBELL RINGS)
221
00:09:33,564 --> 00:09:36,466
Lisa, I have news about Bart.
222
00:09:36,501 --> 00:09:38,101
We already know.
223
00:09:38,136 --> 00:09:39,536
(CRYING)
224
00:09:39,570 --> 00:09:43,206
Oh, Milhouse,
you were his best friend.
225
00:09:43,241 --> 00:09:46,009
(WHIMPERS)
226
00:09:46,044 --> 00:09:47,477
What did you come here for?
227
00:09:47,512 --> 00:09:49,112
Um...
228
00:09:49,147 --> 00:09:51,014
MILHOUSE:I came to tell her
he's alive,
229
00:09:51,049 --> 00:09:54,084
but this feels almost as good
as hugging Harry Horse.
230
00:09:54,118 --> 00:09:57,788
I came to comfort you
in these uncertain times.
231
00:09:57,822 --> 00:09:59,823
Aw.
232
00:09:59,857 --> 00:10:01,591
- (WHISTLE BLOWS)
- It's over!
233
00:10:01,626 --> 00:10:03,160
We're callin' off the search!
234
00:10:03,194 --> 00:10:05,128
- Did they find him?
- No, he's dead.
235
00:10:05,163 --> 00:10:06,563
(CHEERING)
236
00:10:06,597 --> 00:10:08,465
No! That can't be.
237
00:10:08,499 --> 00:10:13,270
Lord, why do you kill things
that I want to kill?
238
00:10:13,304 --> 00:10:16,773
Take me now, vile rake!
239
00:10:16,808 --> 00:10:19,176
(RHYTHMIC GRUNTING)
240
00:10:19,210 --> 00:10:20,844
(GRUNTING CONTINUES)
241
00:10:24,315 --> 00:10:27,084
I think you should look at
Bart's death this way, Bob.
242
00:10:27,118 --> 00:10:30,120
You're free.
You're totally free.
243
00:10:30,154 --> 00:10:32,055
Oh, this slipped off.
244
00:10:32,090 --> 00:10:34,825
Have you ever thought of
how your life could've gone
245
00:10:34,859 --> 00:10:37,828
had you committed to good
instead of evil?
246
00:10:37,862 --> 00:10:39,262
Evil isn't a choice.
247
00:10:39,297 --> 00:10:40,831
Mm.
I see.
248
00:10:40,865 --> 00:10:43,033
Why don't we try a little
psychological exercise, Bob?
249
00:10:43,067 --> 00:10:45,202
If I unshackle you,
will you behave?
250
00:10:45,236 --> 00:10:46,503
Try me.
251
00:10:46,537 --> 00:10:47,971
(BEEPS)
252
00:10:49,173 --> 00:10:50,407
Cut out Bart's picture.
253
00:10:50,441 --> 00:10:54,411
And by so doing,
cut him out of your life.
254
00:10:54,445 --> 00:10:56,213
Don't listen to them, Bob.
255
00:10:56,247 --> 00:10:57,591
- I'm alive.
- (PSYCHOLOGIST CONTINUES INDISTINCTLY)
256
00:10:57,615 --> 00:10:58,682
(GRUNTS)
257
00:10:58,716 --> 00:11:01,151
(♪♪♪)
258
00:11:02,954 --> 00:11:04,955
(MUSIC STOPS)
259
00:11:05,990 --> 00:11:07,357
Are you okay there, Bob?
260
00:11:07,391 --> 00:11:08,892
I won't believe he's dead
261
00:11:08,926 --> 00:11:12,095
until I've made soup from his bones!
262
00:11:12,130 --> 00:11:13,763
(GRUNTS)(GROANS)
263
00:11:13,798 --> 00:11:16,900
(SIGHS) Why do I keep giving
them scissors?
264
00:11:20,171 --> 00:11:22,906
(DIAL TONE, DIALING)
265
00:11:22,940 --> 00:11:25,108
- (PHONE RINGS)
- (CRYING) Hello?
266
00:11:25,143 --> 00:11:27,077
Hey, Mom, it's me.
Still married?
267
00:11:27,111 --> 00:11:28,245
Oh, my God, oh, my God!
268
00:11:28,279 --> 00:11:31,047
He's alive! And sassy!
269
00:11:32,049 --> 00:11:33,750
(GROANS)
270
00:11:36,120 --> 00:11:38,088
Um, one for the road?
271
00:11:38,122 --> 00:11:39,089
(GRUNTS)
272
00:11:39,123 --> 00:11:40,624
It's a long road.
273
00:11:40,658 --> 00:11:42,125
(GRUNTING)
274
00:11:42,160 --> 00:11:44,094
I'll see you soon.
275
00:11:44,128 --> 00:11:46,129
(LAUGHS)
276
00:11:47,165 --> 00:11:50,500
Hello, Bart...'s friend.
277
00:11:50,535 --> 00:11:52,235
Bart's alive!
278
00:11:52,270 --> 00:11:53,370
Lead me to Bart.
279
00:11:53,404 --> 00:11:55,071
You'll have to kill me first.
280
00:11:55,106 --> 00:11:58,341
But if you kill me,
you'll never find Bart.
281
00:11:58,376 --> 00:12:00,076
Hmm. A conundrum.
282
00:12:00,111 --> 00:12:01,578
How to break you?
283
00:12:01,612 --> 00:12:06,116
Tell me,
do you like light operetta?
284
00:12:06,150 --> 00:12:08,251
Oh, how light?
285
00:12:08,286 --> 00:12:09,319
And a-one and a-two.
286
00:12:09,353 --> 00:12:12,255
♪ I have a song to sing, O ♪
287
00:12:12,290 --> 00:12:15,592
♪ Sing me your song, O ♪
288
00:12:15,626 --> 00:12:18,395
♪ 'Tis sung to the moon
by a lovelorn loon ♪
289
00:12:18,429 --> 00:12:20,931
♪ Who fled
from the mocking throng, O ♪
290
00:12:20,965 --> 00:12:23,099
♪ The song of the knell
of a churchyard bell... ♪
291
00:12:23,134 --> 00:12:24,167
I give! I give!
292
00:12:24,202 --> 00:12:26,269
I'll take you to Bart!
293
00:12:26,304 --> 00:12:27,305
♪ He cracked like an egg ♪
294
00:12:27,305 --> 00:12:28,772
Please stop!
295
00:12:28,806 --> 00:12:30,273
♪ And began to beg ♪
296
00:12:30,308 --> 00:12:32,175
(GROANS) You promised.
297
00:12:32,210 --> 00:12:34,177
♪ As I sang this song-o ♪
298
00:12:34,212 --> 00:12:36,346
♪ It's a song of a popinjay,
bravely born ♪
299
00:12:36,380 --> 00:12:38,848
♪ Who turned up his noble nose
with scorn... ♪
300
00:12:38,883 --> 00:12:41,651
Can you at least
stab me in my ear?
301
00:12:41,686 --> 00:12:43,019
No.
302
00:12:44,288 --> 00:12:46,256
Okay, we'll split up
and find Bart.
303
00:12:46,290 --> 00:12:48,458
Thanks for
lending this to us, Ned.
304
00:12:48,492 --> 00:12:51,094
And I'll do the three things
that help the most:
305
00:12:51,128 --> 00:12:52,796
pray, pray, pray.
306
00:12:52,830 --> 00:12:54,564
(STARTS ENGINE)
307
00:12:54,599 --> 00:12:57,100
What about me?!
308
00:12:57,134 --> 00:12:59,269
I ain't ridin' in that!
309
00:12:59,303 --> 00:13:00,637
No, you're pulling it!
310
00:13:00,671 --> 00:13:03,039
(GRUNTING) Lousy, no good...
311
00:13:03,074 --> 00:13:06,142
I couldn't pull you
when you were eight! (GRUNTS)
312
00:13:06,177 --> 00:13:08,144
Mm-hmm.
313
00:13:08,179 --> 00:13:11,715
Hmm. Hmm.
314
00:13:11,749 --> 00:13:14,150
Hmm. Angry dad, wise-ass kid.
315
00:13:14,185 --> 00:13:16,886
Now, there's a formula
that never fails.
316
00:13:16,921 --> 00:13:19,889
DAVE: Okay, boys, we're gonna
sing a nice little song.
317
00:13:19,924 --> 00:13:21,602
CALVIN: I want to play cowboys
and Indians.
318
00:13:21,626 --> 00:13:23,260
DAVE: Calvin,
put down that tomahawk.
319
00:13:23,294 --> 00:13:25,128
Calvin. Calvin.
320
00:13:25,162 --> 00:13:27,063
- (WHOOSH, BLOW LANDING, SQUISH)
- Calvin!
321
00:13:27,098 --> 00:13:29,099
CALVIN:(CHUCKLES) You look funny, Dave.
322
00:13:29,133 --> 00:13:30,734
Dave? Dave?!
323
00:13:30,768 --> 00:13:33,536
HIPMUNKS:♪ God bless America ♪
324
00:13:33,571 --> 00:13:37,240
CALVIN:♪ Give me back my tomahawk... ♪
325
00:13:37,275 --> 00:13:39,476
That's where he is.
But if you jump down,
326
00:13:39,510 --> 00:13:41,278
you can't get back up
and you'll be caught.
327
00:13:41,312 --> 00:13:44,314
So, uh, I guess
that's checkmate.
328
00:13:44,348 --> 00:13:45,649
We're not playing chess.
329
00:13:45,683 --> 00:13:47,851
We're playing a game
called After You.
330
00:13:47,885 --> 00:13:49,252
After me?
331
00:13:49,287 --> 00:13:50,253
If you insist.
332
00:13:50,288 --> 00:13:51,588
(MILHOUSE SCREAMING)
333
00:13:54,113 --> 00:13:56,880
Oh, God.
I am so sick of these.
334
00:13:59,953 --> 00:14:01,520
(SIGHS)
335
00:14:01,554 --> 00:14:03,755
Twelfth time's the charm!
336
00:14:03,790 --> 00:14:05,106
Sideshow Bob?!
337
00:14:05,106 --> 00:14:07,808
That's right.
I found your hidey-hole!
338
00:14:07,842 --> 00:14:09,409
You found my heinie hole?
339
00:14:09,444 --> 00:14:11,144
(LAUGHING)
340
00:14:11,179 --> 00:14:12,179
Ah, yes. (CHUCKLES)
341
00:14:12,213 --> 00:14:14,247
Always the back-of-the-class wit.
342
00:14:14,282 --> 00:14:17,784
Well, today you're going to be
a real blast.
343
00:14:17,819 --> 00:14:21,121
I don't like the way
he really hit the word "blast."
344
00:14:21,155 --> 00:14:22,889
(BOTH GRUNTING)
345
00:14:23,259 --> 00:14:26,927
(CLICKING)
_
346
00:14:26,961 --> 00:14:29,496
BART: Uh, Bob,
it takes two keys.
347
00:14:29,530 --> 00:14:32,299
That way, no nutcase
can do it by himself.
348
00:14:32,333 --> 00:14:34,367
Well, no one ever said
launching two boys
349
00:14:34,402 --> 00:14:36,636
on a 50-year-old missile
would be easy.
350
00:14:36,671 --> 00:14:40,140
Wow! For a 50-year-old missile,
it's in terrific shape!
351
00:14:40,174 --> 00:14:41,775
Shut up!
352
00:14:41,809 --> 00:14:45,312
I'm a kid who appreciates
things that last.
353
00:14:45,346 --> 00:14:48,215
(GRUNTING)
354
00:14:48,249 --> 00:14:50,350
Come on, boy.
Get a good whiff of his scent.
355
00:14:50,384 --> 00:14:51,651
(SNIFFING)
356
00:14:55,089 --> 00:14:56,957
(SIDESHOW BOB THEME PLAYING)
357
00:15:04,499 --> 00:15:05,866
(PHONE RINGS)
358
00:15:05,900 --> 00:15:07,667
MARGE: Did you find anything?
359
00:15:07,702 --> 00:15:10,203
Uh, we found Bart's sock drawer.
360
00:15:10,238 --> 00:15:12,272
Get back out here!
361
00:15:12,306 --> 00:15:14,518
HUNTER: Well, you can't shoot her.
You know that's a woman.
362
00:15:14,542 --> 00:15:17,711
HUNTER 2: Oh, this is the last
time I hunt with my lawyer.
363
00:15:17,745 --> 00:15:19,279
Son, I can't go no further.
364
00:15:19,313 --> 00:15:21,214
I want to just lie down and die.
365
00:15:21,249 --> 00:15:22,682
Dad, you can't die here.
366
00:15:22,717 --> 00:15:24,184
You have to die in
a nursing home,
367
00:15:24,218 --> 00:15:26,497
where your body falls apart
as you burn through your savings
368
00:15:26,521 --> 00:15:28,321
till you're a worthless vegetable.
369
00:15:28,356 --> 00:15:29,823
You know, with dignity.
370
00:15:29,857 --> 00:15:32,125
You're right, son.
We're here on a mission.
371
00:15:32,160 --> 00:15:34,394
Now, let's pick out
that Christmas tree.
372
00:15:34,428 --> 00:15:36,329
We're here to find Bart.
373
00:15:36,364 --> 00:15:39,399
Right, right. But we got
a nice eight-footer over here.
374
00:15:39,433 --> 00:15:42,636
She's got a bare patch,
but we'll turn that to the wall.
375
00:15:42,670 --> 00:15:45,071
That's it. I'm not listening
to another word.
376
00:15:45,106 --> 00:15:48,308
BART AND MILHOUSE: Help! Help! Help!
377
00:15:48,342 --> 00:15:51,711
(STRAINED) For this,
you can thank my time
378
00:15:51,746 --> 00:15:54,080
at Cirque du Soleil.
379
00:15:54,115 --> 00:15:55,715
BART: More like Cirque du So Lame.
380
00:15:55,750 --> 00:15:58,185
Yes, they are pretty much
all the same.
381
00:15:58,219 --> 00:16:01,955
(GRUNTS) Just a little further...
382
00:16:01,989 --> 00:16:04,291
Oh, wait, wrong key.
383
00:16:06,227 --> 00:16:07,527
(ALARM BLARING)
384
00:16:07,562 --> 00:16:09,229
FEMALE VOICE: Five minutes to launch.
385
00:16:09,263 --> 00:16:10,697
(HISSING)
386
00:16:10,731 --> 00:16:12,632
(♪♪♪)
387
00:16:14,368 --> 00:16:16,570
(ALARM BLARING)
388
00:16:16,604 --> 00:16:18,572
BART: Bob, why are you doing this?
389
00:16:18,606 --> 00:16:20,774
Well, it's perfectly obvious.
390
00:16:20,808 --> 00:16:22,275
Uh, it's... (SIGHS)
391
00:16:22,310 --> 00:16:23,577
Give me a moment.
392
00:16:23,611 --> 00:16:25,178
It's an ICBM.
393
00:16:25,213 --> 00:16:27,113
I Commit Bart's Murder!
394
00:16:27,148 --> 00:16:29,916
That's your justification
for killing two kids?
395
00:16:29,951 --> 00:16:31,651
I... Hmm?
396
00:16:31,686 --> 00:16:35,188
Dad, look! It's either
Sideshow Bob or Shaq.
397
00:16:35,223 --> 00:16:37,290
Not me. I'm going that way.
398
00:16:37,325 --> 00:16:38,959
Boy, am I lost.
399
00:16:38,993 --> 00:16:40,360
Shaq, can you help us?
400
00:16:40,394 --> 00:16:41,895
I'm not Superman.
401
00:16:41,929 --> 00:16:43,697
You have a Superman tattoo
on your arm.
402
00:16:43,731 --> 00:16:45,465
How do you know
so much about me?
403
00:16:45,499 --> 00:16:47,467
You're scaring me.
I don't have any money.
404
00:16:47,501 --> 00:16:49,502
(WHOOSHING)
405
00:16:52,440 --> 00:16:55,208
Have you ever thought of
how your life could've gone
406
00:16:55,243 --> 00:16:56,776
had you committed to good?
407
00:16:56,811 --> 00:16:58,445
It is true. I had talent.
408
00:16:58,479 --> 00:17:01,147
I was on Zoom.
Just send it to Zoom!
409
00:17:01,182 --> 00:17:03,083
Box 350, Boston, Mass.
410
00:17:03,117 --> 00:17:05,452
♪ 02134 ♪(CHUCKLES)
411
00:17:05,486 --> 00:17:07,954
You don't want to do this.
You're losing it, Bob.
412
00:17:07,989 --> 00:17:11,124
I don't know what's real
and what's hallucination.
413
00:17:11,158 --> 00:17:13,660
(♪♪♪)
414
00:17:20,301 --> 00:17:22,269
- (PHONE RINGS)
- Hello?
415
00:17:22,303 --> 00:17:23,543
Hello, Doctor.
Bob Terwilliger.
416
00:17:23,571 --> 00:17:25,171
Did I catch you at a bad time?
417
00:17:25,206 --> 00:17:27,173
Oh, Bob,
how thoughtful of you to call.
418
00:17:27,208 --> 00:17:30,477
Most prisoners rarely follow up
after leaving me to die.
419
00:17:31,946 --> 00:17:33,246
I just need to know,
420
00:17:33,281 --> 00:17:34,915
should I kill these children?
421
00:17:34,949 --> 00:17:37,017
Sounds like someone's got
a case of the shoulds.
422
00:17:37,051 --> 00:17:38,285
If you're calling to ask,
423
00:17:38,319 --> 00:17:40,487
it means
you already know the answer.
424
00:17:40,521 --> 00:17:41,832
FEMALE VOICE: T minus two minutes.
425
00:17:41,856 --> 00:17:43,189
Clear blast area.
426
00:17:43,224 --> 00:17:45,225
Just tell me, please!
427
00:17:45,259 --> 00:17:46,893
He's not allowed to talk.
428
00:17:46,928 --> 00:17:49,195
(♪♪♪)
429
00:17:54,735 --> 00:17:56,036
(ALARM BLARING)
430
00:17:56,070 --> 00:17:58,305
(METALLIC CLACKING NEARBY)
431
00:17:58,339 --> 00:18:01,174
Hmm, that sounds like
the ignition sequence
432
00:18:01,208 --> 00:18:04,778
of an LGM-25C Titan II-II
ballistic missile.
433
00:18:04,812 --> 00:18:07,314
I've had just about enough
of your nonsense!
434
00:18:07,348 --> 00:18:09,349
(WHOOSHING)
435
00:18:09,383 --> 00:18:10,784
All right, I owe you one.
436
00:18:11,886 --> 00:18:13,853
So, why'd you save us?
437
00:18:13,888 --> 00:18:17,657
Because I realized I don't want
to kill you anymore.
438
00:18:17,692 --> 00:18:20,126
Milhouse,
is there a knife in my back?
439
00:18:20,161 --> 00:18:22,662
Not that I can see.
440
00:18:22,697 --> 00:18:25,098
Milhouse, is there
a "kick me" sign on my back?
441
00:18:25,132 --> 00:18:27,133
Not that I can see.
442
00:18:27,168 --> 00:18:29,269
- (CHUCKLES)
- Aw!
443
00:18:29,303 --> 00:18:32,038
I just can't get a clean shot.
444
00:18:32,073 --> 00:18:33,840
Also, you don't have a gun.
445
00:18:33,874 --> 00:18:36,009
I'm useless, all right.
446
00:18:37,244 --> 00:18:39,946
What a brilliant conceptual piece.
447
00:18:39,981 --> 00:18:40,947
Who's it by?
448
00:18:40,982 --> 00:18:42,749
"Norad."
449
00:18:42,783 --> 00:18:44,484
More like Snore-ad.
450
00:18:44,518 --> 00:18:45,752
(LAUGHING)
451
00:18:45,786 --> 00:18:47,354
- (TICKING)
- Wait, is it ticking?
452
00:18:47,388 --> 00:18:49,923
(♪♪♪)
453
00:18:51,125 --> 00:18:52,892
WILLIE: Sooner or later,
454
00:18:52,927 --> 00:18:56,196
it all comes down to mopping.
455
00:18:56,366 --> 00:18:58,834
(SIDESHOW BOB THEME PLAYING)
456
00:19:02,272 --> 00:19:05,174
Doctor, I'm happy.
457
00:19:05,208 --> 00:19:06,242
And when I'm released,
458
00:19:06,276 --> 00:19:08,177
after three consecutive
life sentences,
459
00:19:08,211 --> 00:19:10,346
I think
I'll open a flower shop.
460
00:19:10,380 --> 00:19:12,314
Oh, that's great, Bob.
461
00:19:12,349 --> 00:19:14,350
Not all my patients are
this successful.
462
00:19:14,384 --> 00:19:15,684
- (ELECTRICAL CRACKLING)
- Well,
463
00:19:15,719 --> 00:19:17,319
I won't be needing
his file anymore.
464
00:19:17,354 --> 00:19:19,855
And if you're interested,
tomorrow's 9:00 appointment
465
00:19:19,890 --> 00:19:21,434
- just opened up.
- (ELECTRICAL CRACKLING)
466
00:19:21,458 --> 00:19:22,458
And a 10:00.
467
00:19:30,163 --> 00:19:31,663
(SEABIRDS SQUAWKING)
468
00:19:31,698 --> 00:19:33,498
(FOOTSTEPS APPROACHING)
469
00:19:34,701 --> 00:19:36,768
Your New York Magazine, sir.
470
00:19:36,803 --> 00:19:39,471
This is The New Yorker.
Totally different.
471
00:19:39,505 --> 00:19:41,473
One is the gossip rag of
the glitterati.
472
00:19:41,507 --> 00:19:44,476
The other, an asthmatic dinosaur
that hasn't been relevant
473
00:19:44,510 --> 00:19:46,979
since William Shawn
breathed his last!
474
00:19:47,013 --> 00:19:49,615
Can I go now?
I've got 15 other lighthouses,
475
00:19:49,649 --> 00:19:50,983
and every one's a weirdo.
476
00:19:51,017 --> 00:19:52,618
Not that you are.
477
00:19:52,652 --> 00:19:54,519
Fine. Leave me.
I'll just polish the bulb
478
00:19:54,554 --> 00:19:57,990
and ponder a wasted life
as I walk along the shore.
479
00:19:59,626 --> 00:20:01,660
I rewrite it
every time the tide goes out.
480
00:20:01,694 --> 00:20:03,295
Listen to me!
481
00:20:03,329 --> 00:20:04,663
Life is short.
482
00:20:04,697 --> 00:20:07,466
Don't spend it
on foolish, empty revenge!
483
00:20:07,500 --> 00:20:10,469
If you buy a mailbox, I wouldn't
have to talk to you anymore.
484
00:20:10,503 --> 00:20:11,503
Fine.
485
00:20:20,179 --> 00:20:22,447
- Sync and corrections by ByDem -
- www.addic7ed.com -40194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.