Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,807 --> 00:00:09,772
D'oh!
2
00:00:11,347 --> 00:00:14,845
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:20,386 --> 00:00:22,620
- Here's your raise.
- D'oh!
4
00:00:32,065 --> 00:00:34,965
Light! Light! Light...!
5
00:00:35,001 --> 00:00:35,999
Light!
6
00:00:36,035 --> 00:00:37,801
- It's your turn to get up.
- Light.
7
00:00:37,837 --> 00:00:40,271
Oh. I'll never understand
how something
8
00:00:40,307 --> 00:00:43,874
that came from inside of you
became my responsibility.
9
00:00:45,178 --> 00:00:47,710
- Mm.
- Out!
10
00:00:47,746 --> 00:00:49,380
Light!
11
00:00:49,416 --> 00:00:51,715
Daddy. Breakfast.
12
00:00:51,751 --> 00:00:53,783
Geez, this kid's kind of smart.
13
00:00:53,819 --> 00:00:55,185
Tuesday.
14
00:00:55,221 --> 00:00:56,320
Au-Autumn.
15
00:00:56,356 --> 00:00:58,354
- She's a genius.
- Foliage.
16
00:00:58,390 --> 00:01:01,024
Like the guy who invented
shoes with lights in them.
17
00:01:01,060 --> 00:01:02,826
Cornucopia?
18
00:01:04,096 --> 00:01:07,363
Aw, sweetie, it's no surprise
you're awesome.
19
00:01:07,399 --> 00:01:10,633
We didn't have to pull you out
by the elbow, like the boy.
20
00:01:10,669 --> 00:01:12,136
Mwah.
21
00:01:14,440 --> 00:01:15,472
D'oh!
22
00:01:20,913 --> 00:01:23,047
Harvard College,
admissions essay.
23
00:01:23,083 --> 00:01:24,982
Lisa M. Simpson.
24
00:01:25,018 --> 00:01:27,417
I was born with one
great advantage in life...
25
00:01:27,453 --> 00:01:30,053
A voice that would make a rhino
stick its horn up its butt?
26
00:01:30,089 --> 00:01:32,255
Rhinos are extinct, nimrod.
27
00:01:32,291 --> 00:01:35,059
Not hippos. I just saw one
in smelly, blue pants.
28
00:01:35,095 --> 00:01:36,193
Why you little...
29
00:01:36,229 --> 00:01:39,062
I'm not little.
I'm 20, and I live at home.
30
00:01:39,098 --> 00:01:41,164
- Oh, man.
- Why you disappointing...
31
00:01:41,200 --> 00:01:43,399
You know you're choking
someone who can vote.
32
00:01:43,435 --> 00:01:45,268
- But did you vote?
- No.
33
00:01:45,304 --> 00:01:47,238
- Why you little...
- Oh, come on, man.
34
00:01:47,274 --> 00:01:49,607
...not voting
fascist-enabling...
35
00:01:50,976 --> 00:01:54,244
Must stop
President Kid Rock.
36
00:01:54,280 --> 00:01:57,181
I was born with
one great advantage,
37
00:01:57,217 --> 00:02:00,250
a family that never made
anything easy.
38
00:02:00,286 --> 00:02:02,853
Never more than
on my seventh birthday.
39
00:02:06,759 --> 00:02:08,459
It's my birthday!
40
00:02:08,495 --> 00:02:09,893
Seven years old!
41
00:02:09,929 --> 00:02:13,096
I'll wear
my favorite blue dress.
42
00:02:13,132 --> 00:02:15,265
I'll wear red, just for today.
43
00:02:15,301 --> 00:02:16,767
It's my birthday.
44
00:02:16,803 --> 00:02:18,869
I want bacon!
45
00:02:20,139 --> 00:02:22,072
Shh!
46
00:02:22,108 --> 00:02:24,073
I can't get Maggie to sleep.
47
00:02:24,109 --> 00:02:27,543
I guess I'll just have
to start using these.
48
00:02:29,081 --> 00:02:32,549
Whoa, okay, okay.
That's enough for now.
49
00:02:32,585 --> 00:02:35,818
Geez, come on.
50
00:02:38,191 --> 00:02:40,693
Don't make me put you
under warm water.
51
00:02:42,294 --> 00:02:43,464
I give up.
52
00:02:47,500 --> 00:02:49,299
Anyone have anything
to say to me?
53
00:02:49,335 --> 00:02:52,136
Well, of course, honey.
54
00:02:52,172 --> 00:02:53,670
Get ready for school
or you'll be late.
55
00:02:54,973 --> 00:02:57,073
Oy, this baby.
56
00:02:57,109 --> 00:03:00,244
Lisa, sweetie, I know
why you're excited.
57
00:03:00,280 --> 00:03:02,279
This is a very big day.
58
00:03:02,315 --> 00:03:03,781
Happy...
59
00:03:03,817 --> 00:03:06,449
...hour at Moe's
was extended by an hour.
60
00:03:06,485 --> 00:03:08,185
- Wh-What?
- Mwah.
61
00:03:08,221 --> 00:03:10,586
♪ Happy hour at Moe's ♪
62
00:03:10,622 --> 00:03:12,322
♪ Now he'll never close. ♪
63
00:03:22,234 --> 00:03:26,136
Class, today is
a very special day.
64
00:03:26,172 --> 00:03:28,104
It's someone's birthday.
65
00:03:28,140 --> 00:03:30,674
Someone whose parents
pretended to forget.
66
00:03:30,710 --> 00:03:31,941
Yes.
67
00:03:31,977 --> 00:03:35,112
And that someone is...
Hubert Wong.
68
00:03:35,148 --> 00:03:37,114
Happy birthday, superstar.
69
00:03:38,852 --> 00:03:42,519
Lisa, please don't ruin
Hubert's birthday.
70
00:03:42,555 --> 00:03:44,854
You wouldn't like it
if someone ruined yours.
71
00:03:46,692 --> 00:03:50,526
I am sorry, but if you
can't control yourself,
72
00:03:50,562 --> 00:03:52,363
I'll have to send you
to the office.
73
00:03:52,399 --> 00:03:57,133
But you saying that makes me
wants to cry more.
74
00:04:04,443 --> 00:04:05,876
Mmm!
75
00:04:05,912 --> 00:04:08,949
No, Hubert.
No cupcake for her.
76
00:04:13,953 --> 00:04:16,686
Lisa, school is a place
for sitting quietly.
77
00:04:16,722 --> 00:04:18,088
What about learning?
78
00:04:18,124 --> 00:04:20,224
No longer part of our mandate.
79
00:04:20,260 --> 00:04:22,393
Did your mom ever
disappoint you?
80
00:04:22,429 --> 00:04:24,193
This isn't about mother,
81
00:04:24,229 --> 00:04:26,095
so don't say
a mother word about her.
82
00:04:26,131 --> 00:04:28,331
Don't you dare, Mother,
don't you dare.
83
00:04:28,367 --> 00:04:30,400
Ah. It's just me, a student.
84
00:04:30,436 --> 00:04:33,874
I can't hear you, Mother.
85
00:04:36,409 --> 00:04:39,042
She's everywhere and everyone.
86
00:04:39,078 --> 00:04:42,448
I'm everywhere
because you're nothing.
87
00:04:43,917 --> 00:04:46,049
Thanks for getting me
out of work, sweetie.
88
00:04:46,085 --> 00:04:48,285
- Want the rest of my donut?
- No, sir.
89
00:04:48,321 --> 00:04:49,886
What?
90
00:04:49,922 --> 00:04:51,888
Aw, please tell me what's wrong.
91
00:04:51,924 --> 00:04:54,891
I can't tell you.
You just have to know.
92
00:04:54,927 --> 00:04:57,261
- Would tickling help matters?
- No.
93
00:04:57,297 --> 00:04:59,296
Well, that's really
all I have in my toolbox.
94
00:04:59,332 --> 00:05:02,232
Okay, let me think.
What's today? Tuesday?
95
00:05:02,268 --> 00:05:03,299
Yes.
96
00:05:03,335 --> 00:05:08,405
That would make you six years
and 365 days old.
97
00:05:08,441 --> 00:05:09,405
Yes.
98
00:05:09,441 --> 00:05:11,275
It's your birthday!
99
00:05:11,311 --> 00:05:13,544
And you forgot it, Lisa.
100
00:05:13,580 --> 00:05:16,145
But because it's your birthday,
I forgive you.
101
00:05:16,181 --> 00:05:18,448
And you're gonna have
the best day ever.
102
00:05:18,484 --> 00:05:20,119
Optimism, you're back.
103
00:05:23,155 --> 00:05:25,054
Attention, world.
104
00:05:25,090 --> 00:05:28,991
It's little Lisa's birthday,
and you all forgot.
105
00:05:29,027 --> 00:05:30,727
Not me.
106
00:05:30,763 --> 00:05:33,229
Now I suppose I got to get
your kid something.
107
00:05:33,265 --> 00:05:35,068
Just remember them
in your prayers.
108
00:05:35,104 --> 00:05:37,167
Both of them? Fine.
109
00:05:37,203 --> 00:05:42,806
♪ Happy birthday, dear Lisa ♪
110
00:05:42,842 --> 00:05:47,477
♪ Happy birthday to you ♪
111
00:05:47,513 --> 00:05:50,184
♪ We all forgot. ♪
112
00:05:53,285 --> 00:05:56,152
And all was well,
until the next year,
113
00:05:56,188 --> 00:05:57,688
when they forgot again.
114
00:05:57,724 --> 00:05:59,155
I mean, really, two in a row?
115
00:05:59,191 --> 00:06:01,357
Even Luigi remembers it.
116
00:06:01,393 --> 00:06:03,527
Well, we have-a
the same-a birthday.
117
00:06:03,563 --> 00:06:06,892
Makes it easy.
You, me, and Hubert Wong.
118
00:06:06,928 --> 00:06:10,970
That's a-right, Hubert.
Cupcake for her.
119
00:06:13,633 --> 00:06:15,665
As I got older,
120
00:06:15,701 --> 00:06:18,669
I realized, as all must,
121
00:06:18,705 --> 00:06:21,508
that my parents
were not demigods.
122
00:06:22,941 --> 00:06:24,741
You are going to die soon.
123
00:06:24,777 --> 00:06:25,943
Shut up.
124
00:06:25,979 --> 00:06:27,410
You are going to die soon.
125
00:06:27,446 --> 00:06:28,612
Shut up.
126
00:06:28,648 --> 00:06:30,280
Blood pressure spiking.
127
00:06:30,316 --> 00:06:31,681
Shut up!
128
00:06:31,717 --> 00:06:34,350
Calling your doctor.
129
00:06:34,386 --> 00:06:36,119
Hello?
130
00:06:36,155 --> 00:06:37,487
Shut up!
131
00:06:37,523 --> 00:06:39,155
No, they are a man and a woman
132
00:06:39,191 --> 00:06:41,458
trapped in a fragile marriage
133
00:06:41,494 --> 00:06:44,965
that nearly fell apart
when I turned 14.
134
00:06:46,700 --> 00:06:48,698
Happy birthday! Happy birthday!
135
00:06:48,734 --> 00:06:51,100
I remembered!
Don't tell your therapist.
136
00:06:51,136 --> 00:06:54,171
♪ Lisa, it's your birthday ♪
137
00:06:54,207 --> 00:06:57,607
♪ Here's five brand-new verses ♪
138
00:06:57,643 --> 00:07:01,177
♪ Soon you'll be a woman ♪
139
00:07:01,213 --> 00:07:03,980
♪ Soon you'll be in love ♪
140
00:07:04,016 --> 00:07:07,316
♪ Who'd be better
to take advice from ♪
141
00:07:07,352 --> 00:07:10,220
♪ Than a man who wears
one glove? ♪
142
00:07:10,256 --> 00:07:11,220
Hee-hee!
143
00:07:11,256 --> 00:07:14,657
♪ Lisa, it's your birthday ♪
144
00:07:14,693 --> 00:07:18,227
♪ Happy birthday, Lisa ♪
145
00:07:18,263 --> 00:07:21,364
♪ Lisa, it's your birthday ♪
146
00:07:21,400 --> 00:07:24,835
♪ Happy birthday, Lisa. ♪
147
00:07:24,871 --> 00:07:26,569
- Yeah.
Mm-hmm.
148
00:07:26,605 --> 00:07:29,205
Thank you.
It's a wonderful cake, Dad,
149
00:07:29,241 --> 00:07:30,474
but I'm 14.
150
00:07:30,510 --> 00:07:31,512
D'oh!
151
00:07:33,847 --> 00:07:35,044
Happy birthday, Lisa.
152
00:07:35,080 --> 00:07:37,246
We miss you in second grade.
153
00:07:37,282 --> 00:07:40,217
Oh, someday you'll
get out of there, Ralph.
154
00:07:40,253 --> 00:07:42,386
I don't want to.
I'm bigger than teacher.
155
00:07:42,422 --> 00:07:44,987
I broke my desk.
Teacher cry.
156
00:07:45,023 --> 00:07:48,261
I'm growing a mustache
under my long nose.
157
00:07:50,696 --> 00:07:53,466
Better use Mom's closet.
158
00:07:55,734 --> 00:07:58,571
Oof. It's full?
159
00:08:02,407 --> 00:08:05,174
Read me. Read me.
160
00:08:05,210 --> 00:08:06,410
Come on, help a letter out.
161
00:08:08,948 --> 00:08:10,246
"Dear Homer,
162
00:08:10,282 --> 00:08:12,181
By the time you read this..."
163
00:08:12,217 --> 00:08:13,350
I will be gone.
164
00:08:13,386 --> 00:08:15,551
Since we married,
you've changed.
165
00:08:15,587 --> 00:08:17,287
Not once for the better.
166
00:08:17,323 --> 00:08:19,355
What's it say? I can't read.
167
00:08:19,391 --> 00:08:21,859
So I'm taking
the kids and opening
168
00:08:21,895 --> 00:08:23,426
a bed-and-breakfast.
169
00:08:27,900 --> 00:08:29,433
Bitterly, Marge.
170
00:08:30,470 --> 00:08:33,106
Is Mom really leaving Dad?
171
00:08:38,411 --> 00:08:40,910
So, you finally left him.
172
00:08:40,946 --> 00:08:43,713
Well, good for me
and good for you.
173
00:08:43,749 --> 00:08:47,217
I finally learned how
to unhook a bra with one hand.
174
00:08:47,253 --> 00:08:49,486
Lisa, I know what you're doing.
175
00:08:52,691 --> 00:08:54,558
You're hiding when you're
supposed to help me
176
00:08:54,594 --> 00:08:55,925
give the dog a bath.
177
00:08:55,961 --> 00:08:58,562
Mom, Mom!
178
00:08:58,598 --> 00:09:01,497
Hey, hey, hey, hey.
I'm not going anywhere.
179
00:09:01,533 --> 00:09:03,333
Oh, God bless you, inertia.
180
00:09:03,369 --> 00:09:05,973
Not until I wash this dog.
181
00:09:07,040 --> 00:09:09,173
Bart, Mom's leaving Dad.
182
00:09:09,209 --> 00:09:10,439
Oh, the poor guy.
183
00:09:10,475 --> 00:09:12,976
Please let me tell him, please.
184
00:09:13,012 --> 00:09:14,178
Pass the gravy.
185
00:09:14,214 --> 00:09:17,514
We used to call it "grave,"
but that was too scary.
186
00:09:17,550 --> 00:09:20,950
So we modified it to "gravy,"
unless it had meat chunks.
187
00:09:20,986 --> 00:09:25,588
In which case, it was "gravier,"
but the war changed everything.
188
00:09:25,624 --> 00:09:27,591
Ugh.
189
00:09:27,627 --> 00:09:30,928
I wish you wouldn't drink
so much in front of the kids.
190
00:09:30,964 --> 00:09:33,597
Marge, I tried to drink
in the pantry,
191
00:09:33,633 --> 00:09:35,933
but you claim
that's antisocial.
192
00:09:35,969 --> 00:09:38,267
Ugh. Why don't you
just go to Moe's?
193
00:09:38,303 --> 00:09:42,171
You want me to go to a bar
on my daughter's birthday?
194
00:09:42,207 --> 00:09:44,373
That is so messed up.
195
00:09:44,409 --> 00:09:47,443
I'm going, of course,
but it is so messed up.
196
00:09:47,479 --> 00:09:48,612
Happy birthday.
197
00:09:55,321 --> 00:09:58,191
Harvard will save me.
Harvard will save me.
198
00:10:00,259 --> 00:10:04,227
Kiss me, Lisa, in front of
the hall my grandfather endowed.
199
00:10:04,263 --> 00:10:08,799
He made his money in opium,
but we said it was molasses.
200
00:10:10,436 --> 00:10:12,501
First, I have to save
my parents' marriage.
201
00:10:12,537 --> 00:10:14,237
Wait here in this fantasy?
202
00:10:14,273 --> 00:10:17,341
Yeah, can we, um, you know,
see other people?
203
00:10:17,377 --> 00:10:18,378
Sure.
204
00:10:35,427 --> 00:10:37,593
Man, Moe, you sure are spry.
205
00:10:37,629 --> 00:10:40,100
The job keeps me young, eh.
206
00:10:45,305 --> 00:10:47,570
Dad! Mom is gonna leave you.
207
00:10:47,606 --> 00:10:50,406
Sweetie, marriages
are like water heaters...
208
00:10:50,442 --> 00:10:52,174
they sit peacefully for years
209
00:10:52,210 --> 00:10:56,246
until they explode in a fireball
ruining everything you own.
210
00:10:56,282 --> 00:10:57,747
Mom packed her bags.
211
00:10:57,783 --> 00:11:00,416
Which suitcase?
The one with the broken wheel?
212
00:11:00,452 --> 00:11:03,020
Because she won't get more than
a block away with that.
213
00:11:03,056 --> 00:11:04,353
She fixed the wheel.
214
00:11:04,389 --> 00:11:05,554
Oh, God!
215
00:11:07,292 --> 00:11:09,892
- Dad, you've got to shape up.
- Hmm?
216
00:11:09,928 --> 00:11:11,461
I'm 14-years-old.
217
00:11:11,497 --> 00:11:14,298
These next four years
are the last memories I'll have
218
00:11:14,334 --> 00:11:16,098
of all of us together.
219
00:11:16,134 --> 00:11:17,601
I'll do anything
you say, sweetie.
220
00:11:17,637 --> 00:11:19,636
I want you to stop drinking.
221
00:11:19,672 --> 00:11:20,904
Stop drinking?
222
00:11:20,940 --> 00:11:23,807
But that's like asking a golfer
to stop drinking.
223
00:11:24,744 --> 00:11:26,142
I never thought I'd say this,
224
00:11:26,178 --> 00:11:28,211
but I'd better text my sponsor.
225
00:11:28,247 --> 00:11:29,612
Homer's got a sponsor?
226
00:11:29,648 --> 00:11:32,482
Uh, what idiot would lean
into that buzz saw?
227
00:11:32,518 --> 00:11:35,251
Hey, hey!
I'm the man from A-diddly-A!
228
00:11:35,287 --> 00:11:37,654
Ned, I have
to quit drinking. Now!
229
00:11:37,690 --> 00:11:40,589
All right, soberino,
it's just 12 simple steps.
230
00:11:40,625 --> 00:11:42,159
Oh, 12?
231
00:11:42,195 --> 00:11:43,260
Fine. Nine.
232
00:11:43,296 --> 00:11:44,828
Oh!
233
00:11:44,864 --> 00:11:47,164
Okay, step one:
Admit you're powerless.
234
00:11:47,200 --> 00:11:49,299
I'm powerless.
Boom! Done.
235
00:11:49,335 --> 00:11:52,836
Step two: Admit there is a power
greater than yourself.
236
00:11:52,872 --> 00:11:56,238
Um, if I'm powerless, isn't
every power greater than myself?
237
00:11:56,274 --> 00:11:58,507
This is the 12 steps,
not 20 questions.
238
00:11:58,543 --> 00:12:01,511
Now, make a decision
to turn your life to God.
239
00:12:01,547 --> 00:12:05,247
God. He's in every
deal, like undercoating. Fine.
240
00:12:05,283 --> 00:12:07,416
Make a searching
moral inventory of yourself.
241
00:12:07,452 --> 00:12:11,254
If I have one tiny flaw, it's
that I have many enormous flaws.
242
00:12:11,290 --> 00:12:12,756
Admit the nature of your wrongs.
243
00:12:12,792 --> 00:12:15,424
Well, I'm not
the best parallel parker.
244
00:12:15,460 --> 00:12:18,929
Are you ready for God
to remove these defects?
245
00:12:18,965 --> 00:12:20,863
Dear Lord, the Satan of Heaven,
246
00:12:20,899 --> 00:12:22,765
I order you to fix me.
247
00:12:22,801 --> 00:12:24,467
Okay, I'm just gonna
fast-forward through this.
248
00:12:24,503 --> 00:12:25,935
- Make amends.
- Here's your wallet.
249
00:12:25,971 --> 00:12:27,838
- Engage in prayer.
- I pray you're not mad.
250
00:12:27,874 --> 00:12:29,909
And have a spiritual awakening.
251
00:12:31,310 --> 00:12:33,776
Things that cost $9.99
252
00:12:33,812 --> 00:12:36,313
are really ten dollars!
253
00:12:36,349 --> 00:12:39,315
The Lord has spoken,
and it is good!
254
00:12:39,351 --> 00:12:41,217
That's it.
No more drinking.
255
00:12:41,253 --> 00:12:43,453
Look at those, guys.
256
00:12:43,489 --> 00:12:45,521
I used to be like them.
257
00:12:45,557 --> 00:12:47,457
Oh, I'm overjoyed for thee.
258
00:12:47,493 --> 00:12:50,293
Call me anytime you hear
the devil's seductive voice.
259
00:12:50,329 --> 00:12:51,727
Homer?
260
00:12:51,763 --> 00:12:53,163
Homer...
261
00:12:53,199 --> 00:12:55,664
Homer...
262
00:12:55,700 --> 00:12:59,302
How's about a Flaming Moe?
263
00:13:00,873 --> 00:13:02,572
Drink me!
264
00:13:02,608 --> 00:13:06,342
I'm the most overpriced thing
at Universal Studios!
265
00:13:06,378 --> 00:13:08,382
No! I won't do it!
266
00:13:12,384 --> 00:13:16,086
Lisa, sweetie,
let's celebrate your birthday!
267
00:13:16,122 --> 00:13:17,254
Yes!
268
00:13:17,290 --> 00:13:19,021
Ah, honey.
269
00:13:19,057 --> 00:13:20,256
I'm so sorry.
270
00:13:20,292 --> 00:13:21,861
I miss you so much.
271
00:13:23,229 --> 00:13:25,828
He did quit, for good,
272
00:13:25,864 --> 00:13:29,533
and it was the best
birthday present I ever got.
273
00:13:29,569 --> 00:13:32,102
Well, the essay is pretty trite.
274
00:13:32,138 --> 00:13:34,938
But her grades are perfect,
her extracurricular's stellar,
275
00:13:34,974 --> 00:13:37,573
and she'll be the first
from her state, ever.
276
00:13:37,609 --> 00:13:39,910
Admit! And now
for our instantaneous letter
277
00:13:39,946 --> 00:13:41,511
of acceptance.
278
00:13:45,417 --> 00:13:48,821
I'm in! And I accept!
279
00:14:03,689 --> 00:14:08,189
I'm here! And it's Ivy-er
than my Ivy-est dreams.
280
00:14:08,225 --> 00:14:10,585
- Lisa Simpson.
- Lisa Simpson?
281
00:14:10,621 --> 00:14:13,627
Hmm, I'm sorry,
but there must be some mistake.
282
00:14:13,663 --> 00:14:15,796
- Oh, no!
- Ha! Gotcha!
283
00:14:15,832 --> 00:14:17,799
My one moment of superiority
284
00:14:17,835 --> 00:14:20,468
before a lifetime
of begging you for money.
285
00:14:27,010 --> 00:14:29,877
Come on, sweetie, let me
carry you over the threshold.
286
00:14:29,913 --> 00:14:33,281
Dad! That's for weddings.
287
00:14:33,317 --> 00:14:35,049
I think Dad's
turning into Grampa.
288
00:14:35,085 --> 00:14:36,284
Hey, I don't need
289
00:14:36,320 --> 00:14:38,051
to listen to that hooey!
290
00:14:38,087 --> 00:14:40,655
Because I make tie clips
out of maple syrup,
291
00:14:40,691 --> 00:14:43,424
but only for Flag Day!
292
00:14:43,460 --> 00:14:45,260
♪ By the sea, by the sea ♪
293
00:14:45,296 --> 00:14:47,228
♪ By the beautiful sea... ♪
294
00:14:47,264 --> 00:14:50,297
This is great... we don't have
to visit Grampa anymore.
295
00:14:58,375 --> 00:15:00,809
Chug, chug, chug.
296
00:15:00,845 --> 00:15:03,178
Really, man, I've had enough.
297
00:15:03,214 --> 00:15:06,680
The hazing
ends when we say it ends.
298
00:15:06,716 --> 00:15:08,816
Do you need any help unpacking?
299
00:15:08,852 --> 00:15:12,189
Mom, I need to learn
to do these things for myself.
300
00:15:18,361 --> 00:15:19,761
Sorry, friend,
301
00:15:19,797 --> 00:15:22,033
you can't pahk your cah
in Hahvahd Yahd.
302
00:15:23,967 --> 00:15:25,967
I can't what my what
in what what what?
303
00:15:26,003 --> 00:15:27,502
You can't pahk...
304
00:15:27,538 --> 00:15:29,603
- Yes...?
- in Hahvahd Yahd.
305
00:15:29,639 --> 00:15:32,339
- Are you on Novocain?
- Yes, but recreationally.
306
00:15:32,375 --> 00:15:34,508
Now, move your craptastic cah.
307
00:15:36,547 --> 00:15:38,112
Hi. I'm Caitlyn.
308
00:15:38,148 --> 00:15:40,013
My roommate.
309
00:15:40,049 --> 00:15:41,983
So, you play an instrument?
310
00:15:42,019 --> 00:15:43,617
Bari sax.
311
00:15:43,653 --> 00:15:46,387
- Are you good?
- I played at Kenny G's funeral.
312
00:15:46,423 --> 00:15:48,555
Ooh, she's pretty impressive.
313
00:15:48,591 --> 00:15:51,659
Uh... any childhood heartbreak?
314
00:15:51,695 --> 00:15:54,061
My parents forgot my birthday
three times.
315
00:15:54,097 --> 00:15:55,829
She beats me at everything!
316
00:15:55,865 --> 00:15:57,531
I don't belong here.
317
00:15:57,567 --> 00:16:00,034
While you were feeling inferior,
I took the top bunk.
318
00:16:02,172 --> 00:16:04,738
Stroke, stroke,
319
00:16:04,774 --> 00:16:05,906
stroke...
320
00:16:05,942 --> 00:16:08,041
I'm not even gonna make it
321
00:16:08,077 --> 00:16:09,544
through freshman week.
322
00:16:09,580 --> 00:16:11,579
- Hey, little sister.
- Well!
323
00:16:11,615 --> 00:16:13,915
At least you're having
a good time.
324
00:16:13,951 --> 00:16:15,883
Yeah, these girls want me
to piss off their parents
325
00:16:15,919 --> 00:16:17,484
before they head home.
326
00:16:19,456 --> 00:16:21,089
Get away from him, Mandy!
327
00:16:21,125 --> 00:16:22,589
I'll pay! I'll pay!
328
00:16:22,625 --> 00:16:24,324
Tell him I have two kids.
329
00:16:24,360 --> 00:16:26,965
The beauty part is,
it's not a lie.
330
00:16:28,399 --> 00:16:30,864
You always know
what to say, Bart.
331
00:16:30,900 --> 00:16:33,100
Well, try this.
I've known you all your life,
332
00:16:33,136 --> 00:16:36,404
and if there's one thing I know,
it's that you belong here.
333
00:16:36,440 --> 00:16:37,839
You're gonna study harder,
334
00:16:37,875 --> 00:16:39,574
you're gonna ask
better questions,
335
00:16:39,610 --> 00:16:41,876
you're gonna get into
their brains like an earworm
336
00:16:41,912 --> 00:16:44,045
and chew, chew, chew!
337
00:16:44,981 --> 00:16:46,414
Now, make Mom and Dad proud.
338
00:16:46,450 --> 00:16:47,848
And then I'll make 'em proud.
339
00:16:47,884 --> 00:16:49,754
- But you first.
- Thank you.
340
00:16:57,961 --> 00:16:59,526
This is it.
341
00:16:59,562 --> 00:17:02,297
I'm on my own
for the rest of my life.
342
00:17:03,933 --> 00:17:06,067
Huh? Are you my roommate, too?
343
00:17:06,103 --> 00:17:09,736
For now.
Till they kick me out.
344
00:17:09,772 --> 00:17:12,040
Everyone thinks
they're not gonna make it.
345
00:17:12,076 --> 00:17:14,041
I already got kicked out
of a psycho single
346
00:17:14,077 --> 00:17:17,044
'cause my roommate
didn't like me.
347
00:17:17,080 --> 00:17:20,147
She used all the "shampoo"!
348
00:17:20,183 --> 00:17:22,116
I just think you're funny.
349
00:17:22,152 --> 00:17:25,954
So I suppose
you want to tell me your SATs.
350
00:17:25,990 --> 00:17:27,789
Very much. But I won't.
351
00:17:27,825 --> 00:17:29,089
Tell me about you.
352
00:17:29,125 --> 00:17:30,325
I'm already homesick.
353
00:17:30,361 --> 00:17:32,260
I was always the kid
that didn't fit in.
354
00:17:32,296 --> 00:17:33,498
Middle child.
355
00:17:34,431 --> 00:17:35,996
Artsy. And I play
356
00:17:36,032 --> 00:17:38,598
the most unpopular
instrument there is:
357
00:17:38,634 --> 00:17:40,635
the jazz clarinet.
358
00:17:40,671 --> 00:17:41,706
Hmm!
359
00:17:51,347 --> 00:17:53,947
You know your way
around a licorice stick, kid.
360
00:17:53,983 --> 00:17:56,917
You blow a mean fish hook
yourself, sister!
361
00:17:56,953 --> 00:17:59,987
- Let's talk normal now.
- Thank you.
362
00:18:00,023 --> 00:18:02,255
You know, today
I was hoping I would meet...
363
00:18:02,291 --> 00:18:04,125
- A lifelong friend?
- Yes!
364
00:18:04,161 --> 00:18:06,159
Here I am.
365
00:18:07,297 --> 00:18:09,262
730 verbal, 790 math,
366
00:18:09,298 --> 00:18:10,932
800 telekinesis.
367
00:18:13,069 --> 00:18:14,868
740 verbal, 780 math,
368
00:18:14,904 --> 00:18:16,971
and I speak fluent cat!
369
00:18:19,009 --> 00:18:20,545
I have a friend!
370
00:18:21,577 --> 00:18:23,977
Oh. Maybe more than a friend.
371
00:18:24,013 --> 00:18:25,980
After that day,
I never looked back...
372
00:18:26,016 --> 00:18:28,683
except for all the time
I just spent looking back.
373
00:18:28,719 --> 00:18:30,685
But I never doubted
374
00:18:30,721 --> 00:18:33,120
that who I am was good enough.
375
00:18:56,079 --> 00:18:57,878
Light! Light...!
376
00:18:57,914 --> 00:18:59,813
Sweetie, you're one year old,
377
00:18:59,849 --> 00:19:03,184
and you're already the most
amazing thing I ever did.
378
00:19:03,220 --> 00:19:04,918
Daddy happy.
379
00:19:04,954 --> 00:19:06,921
Daddy very happy.
380
00:19:06,957 --> 00:19:10,295
Daddy euphoric!
381
00:19:10,331 --> 00:19:12,800
Aw. She's making up words.
382
00:19:13,872 --> 00:19:17,094
♪ Boy, the way Nirvana played ♪
383
00:19:17,130 --> 00:19:20,547
♪ Steroids caused a hit parade ♪
384
00:19:20,583 --> 00:19:23,997
♪ Beanie Babies had it made ♪
385
00:19:24,033 --> 00:19:27,167
♪ Those were the days ♪
386
00:19:27,203 --> 00:19:30,971
♪ And we had real heroes then ♪
387
00:19:31,007 --> 00:19:34,975
♪ Like Jar Jar Binks
and Qui-Gon Jinn ♪
388
00:19:35,011 --> 00:19:37,777
♪ Mister, we could use a man ♪
389
00:19:37,813 --> 00:19:41,814
♪ Like Richard Simmons again ♪
390
00:19:41,850 --> 00:19:44,784
♪ Watching films
like Gilbert Grape ♪
391
00:19:44,820 --> 00:19:48,187
♪ Then rewinding all the tape ♪
392
00:19:48,223 --> 00:19:52,959
♪ Gee, our modem
dialed up great ♪
393
00:19:56,866 --> 00:20:01,901
♪ Those were the days... ♪
394
00:20:01,937 --> 00:20:04,838
Very nice.
See you in court.
395
00:20:04,874 --> 00:20:07,474
Light! Light! Light...!
396
00:20:07,510 --> 00:20:10,010
Au-Autumn.
397
00:20:34,162 --> 00:20:39,162
Subtitles by explosiveskull
398
00:20:54,890 --> 00:20:56,392
Shh!
28099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.