Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,045 --> 00:00:14,452
Bell, yank that sucker,
so we can get out of here.
2
00:00:15,869 --> 00:00:18,368
Oh, the appendix hasn't burst.
That's good news.
3
00:00:21,080 --> 00:00:22,998
Slippery little fellow.
4
00:00:23,005 --> 00:00:25,819
Did you guys know this is
my first surgery with Dr. Bell?
5
00:00:25,826 --> 00:00:27,072
No kidding.
6
00:00:27,079 --> 00:00:28,453
We have to get a photo.
7
00:00:28,460 --> 00:00:30,847
- Make it quick.
- Get in, Chu.
8
00:00:32,366 --> 00:00:34,199
That is totally inappropriate.
9
00:00:34,206 --> 00:00:36,662
- Go back to your stations.
- Oh, we're just having fun.
10
00:00:36,669 --> 00:00:38,029
He's out cold, he'll never know.
11
00:00:38,036 --> 00:00:40,798
Wait, I'm gonna take a
quick selfie. Get closer together.
12
00:00:41,616 --> 00:00:43,443
I wish we could do one
without the mask.
13
00:00:45,016 --> 00:00:46,598
Quit clowning, Chu.
14
00:00:47,182 --> 00:00:48,901
Just one more. I think we got it.
15
00:00:48,908 --> 00:00:50,742
I'm going to send this to my mother.
16
00:00:52,617 --> 00:00:54,779
You'll get us all fired.
Cameras aren't allowed in the OR.
17
00:00:56,335 --> 00:00:57,349
He's waking up.
18
00:00:57,356 --> 00:00:58,814
I need to up the sevo.
19
00:00:59,696 --> 00:01:01,982
Oh, my God.
Did you hit an artery?
20
00:01:01,989 --> 00:01:04,612
- On an appendectomy?
- You're losing blood fast.
21
00:01:05,164 --> 00:01:07,164
I'm hanging two liters
of normal saline wide open,
22
00:01:07,171 --> 00:01:09,377
Call for four units
of blood and 2 FFP stat.
23
00:01:09,384 --> 00:01:10,651
I'm giving him Trendelenburg.
24
00:01:12,348 --> 00:01:14,014
Packing, suction.
25
00:01:15,206 --> 00:01:16,670
You have to clamp something.
26
00:01:16,677 --> 00:01:18,550
He's lost at least two liters already.
27
00:01:18,557 --> 00:01:19,806
Come on, come on.
28
00:01:19,932 --> 00:01:21,722
We just lost the pulse.
P.E.A. arrest.
29
00:01:22,023 --> 00:01:24,522
All right, pressure, Cheryl.
I'm starting compressions.
30
00:01:29,580 --> 00:01:33,110
CPR isn't gonna put all
that blood back into his body.
31
00:01:33,356 --> 00:01:34,772
Don't die on me.
32
00:01:37,715 --> 00:01:38,841
It's no use.
33
00:01:50,721 --> 00:01:52,600
He is so dead.
34
00:01:52,607 --> 00:01:55,156
Time of death: 12:03.
35
00:02:15,054 --> 00:02:16,054
Dr. Bell.
36
00:02:34,643 --> 00:02:38,808
Well, I think we can all agree
it was the misdosed sevo...
37
00:02:39,217 --> 00:02:41,546
...that led to this
unfortunate situation.
38
00:02:41,553 --> 00:02:43,226
What? You're kidding, right?
39
00:02:43,233 --> 00:02:45,139
The patient woke up,
his arm hit my hand.
40
00:02:45,146 --> 00:02:47,679
You left the blade in the field.
You nicked the artery.
41
00:02:47,686 --> 00:02:49,107
- You all saw it.
- Well, you never should've okayed
42
00:02:49,114 --> 00:02:51,029
him for surgery in the first
place. His INR was abnormal.
43
00:02:51,036 --> 00:02:53,041
The upper range of normal.
That's never gonna fly.
44
00:02:53,048 --> 00:02:54,991
You know, I'm-I'm flashing back
45
00:02:55,586 --> 00:02:57,005
to the time when you tore through
46
00:02:57,012 --> 00:02:59,216
that old woman's oropharynx
on a routine intubation.
47
00:02:59,223 --> 00:03:01,149
Did that fly? I covered for you.
48
00:03:01,156 --> 00:03:02,698
Not this time.
49
00:03:06,819 --> 00:03:09,945
I'm chief of surgery, and he's
at the end of a 30-hour shift.
50
00:03:13,062 --> 00:03:14,396
What did you see?
51
00:03:20,511 --> 00:03:24,516
Well, w-we're all on the same team here,
52
00:03:25,100 --> 00:03:26,607
right?
53
00:03:33,241 --> 00:03:35,616
Maybe he had a heart attack.
54
00:03:44,226 --> 00:03:48,184
Yes. There's some family history
of heart disease.
55
00:03:49,559 --> 00:03:50,871
Uh, yes.
56
00:03:51,032 --> 00:03:53,365
His left main clogged.
57
00:03:53,625 --> 00:03:55,212
Sudden cardiac event.
58
00:03:55,219 --> 00:03:56,659
We tried CPR.
59
00:03:56,666 --> 00:03:58,162
He was unresponsive.
60
00:04:00,214 --> 00:04:02,005
Yeah, that works.
61
00:04:07,761 --> 00:04:09,471
Well, that's right.
62
00:04:10,791 --> 00:04:12,330
That's exactly right.
63
00:04:15,204 --> 00:04:16,622
There was no way to prevent this.
64
00:04:22,915 --> 00:04:24,677
Who are you calling?
65
00:04:24,684 --> 00:04:26,641
I'm erasing the photos,
66
00:04:26,648 --> 00:04:28,773
Doctor.
67
00:04:30,067 --> 00:04:32,594
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
68
00:04:52,879 --> 00:04:55,327
- That's handicapped, pal.
- Yeah, whatever.
69
00:05:18,561 --> 00:05:21,171
This bone here is the acromion.
70
00:05:21,172 --> 00:05:23,672
We have 206 bones,
and I can name each one.
71
00:05:25,990 --> 00:05:28,082
Here is the clavicular head.
72
00:05:29,218 --> 00:05:31,047
The sternum.
73
00:05:32,426 --> 00:05:33,829
I got to go.
74
00:05:33,836 --> 00:05:35,704
No. Stay. It's early.
75
00:05:35,711 --> 00:05:38,086
I don't want to be late on my first day.
76
00:05:41,054 --> 00:05:42,685
You're gonna be an amazing doctor.
77
00:05:43,687 --> 00:05:45,688
I know.
78
00:06:09,889 --> 00:06:13,901
Every doctor needs one of these.
It's part of the uniform.
79
00:06:18,865 --> 00:06:21,062
- This is insane. I can't...
- Well, you have to.
80
00:06:21,069 --> 00:06:23,671
It can't be returned. I had it engraved.
81
00:06:24,297 --> 00:06:26,420
"Dr. Devon Pravesh."
82
00:06:27,291 --> 00:06:29,171
Keep it to remember this day.
83
00:06:29,172 --> 00:06:30,935
Your first as a doctor.
84
00:07:04,749 --> 00:07:05,803
Wow.
85
00:07:05,810 --> 00:07:07,350
That's him.
86
00:07:08,145 --> 00:07:09,916
Dr. Randolph Bell.
87
00:07:10,746 --> 00:07:12,271
Chief of surgery. He's a legend.
88
00:07:12,278 --> 00:07:15,155
Thank you very much for coming.
I really appreciate you taking the time.
89
00:07:15,421 --> 00:07:17,110
And, Dr. Shore, thank you...
90
00:07:17,117 --> 00:07:18,534
Excuse me, Dr. Bell?
91
00:07:20,336 --> 00:07:22,462
I just wanted to say
that I really admire you.
92
00:07:22,463 --> 00:07:24,838
And you're the reason
why I chose this residency.
93
00:07:25,144 --> 00:07:28,071
Well, you made the right decision.
Good luck to you.
94
00:07:28,078 --> 00:07:29,078
Thank you.
95
00:07:31,679 --> 00:07:33,221
Okay. So that's pretty much it?
96
00:07:33,371 --> 00:07:35,121
Did you see that?
97
00:07:35,272 --> 00:07:37,439
I feel like I just got blessed
by the Pope.
98
00:07:37,839 --> 00:07:39,879
Oh, my supervising resident
just texted me.
99
00:07:39,880 --> 00:07:42,629
Oh! A winky and a smiley face.
100
00:07:42,630 --> 00:07:45,420
- That's got to be good, right?
- Yeah. Yeah.
101
00:07:59,161 --> 00:08:01,411
Um, hey, man.
102
00:08:02,091 --> 00:08:04,588
Know where I can find
Dr. Conrad Hawkins?
103
00:08:05,775 --> 00:08:07,197
Namaste.
104
00:08:07,204 --> 00:08:08,327
You found him.
105
00:08:08,334 --> 00:08:10,461
Take off that tie.
You're not at Harvard anymore.
106
00:08:13,472 --> 00:08:16,266
What are you into? White, black?
107
00:08:16,273 --> 00:08:17,801
Brown?
108
00:08:18,828 --> 00:08:20,421
Men?
109
00:08:21,421 --> 00:08:23,420
- I-I don't understand what you...
- Oh...
110
00:08:23,421 --> 00:08:25,202
"I don't understand."
111
00:08:25,363 --> 00:08:26,987
Were you affirmative action at Harvard?
112
00:08:28,870 --> 00:08:30,705
I read your file, bro.
113
00:08:30,712 --> 00:08:32,958
Yale, then Harvard.
114
00:08:32,965 --> 00:08:34,174
Let's go.
115
00:08:34,705 --> 00:08:37,833
19 first authors. Step 1 score: 267.
116
00:08:37,840 --> 00:08:40,629
- I got 280 by the way.
- Dr. C.
117
00:08:40,630 --> 00:08:42,650
Top of your class,
followed all the rules,
118
00:08:42,657 --> 00:08:45,029
and you think that puts you
at an advantage. It doesn't.
119
00:08:45,036 --> 00:08:47,003
It just means you have more to unlearn
120
00:08:47,010 --> 00:08:48,728
than the guys who weren't
paying attention.
121
00:08:48,735 --> 00:08:51,028
Over easy, no cheese,
no mayo, breakfast sandwich.
122
00:08:51,035 --> 00:08:52,171
Good man.
123
00:08:52,172 --> 00:08:53,578
Second year.
124
00:08:53,789 --> 00:08:54,999
I broke him.
125
00:08:55,006 --> 00:08:56,255
Now he's a doctor.
126
00:08:56,537 --> 00:08:58,535
You're not.
127
00:08:58,542 --> 00:09:00,417
You got your little white coat, though.
128
00:09:00,424 --> 00:09:02,341
Your stethoscope, your penlight.
129
00:09:02,630 --> 00:09:04,410
You're all ready to play doctor, right?
130
00:09:04,417 --> 00:09:06,251
No, no, no, no. It's not like that.
131
00:09:06,258 --> 00:09:07,726
We're not laughing together.
132
00:09:07,736 --> 00:09:10,088
Everything you thought you knew
about medicine is wrong.
133
00:09:10,089 --> 00:09:13,046
All the rules you followed, we'll break.
134
00:09:13,047 --> 00:09:16,057
I have only one rule. Covers everything.
135
00:09:16,067 --> 00:09:18,420
I'm never wrong.
136
00:09:18,421 --> 00:09:20,963
You do whatever the hell I tell you.
137
00:09:20,964 --> 00:09:23,899
No questions asked.
138
00:09:23,909 --> 00:09:26,723
- Do you want me to speak now?
- That's a question.
139
00:09:28,489 --> 00:09:30,745
No, no, no, no, no, no, no.
Don't do that.
140
00:09:30,755 --> 00:09:32,811
Don't do that. Eyes on me.
141
00:09:32,818 --> 00:09:35,517
My last resident had an attitude, too,
and you know where he is now?
142
00:09:35,524 --> 00:09:38,088
He's teaching eighth
grade biology. I cut him.
143
00:09:38,089 --> 00:09:41,312
Do you know what that means?
It means I can end your career.
144
00:09:41,322 --> 00:09:42,597
Just like that.
145
00:09:42,607 --> 00:09:45,462
Remove you from this residency
at any time, for any reason.
146
00:09:45,463 --> 00:09:47,755
And if I do that, no other
residency will take you.
147
00:09:49,602 --> 00:09:52,543
All you'll have left from that
fancy Harvard medical school degree
148
00:09:52,553 --> 00:09:54,385
is a mountain of debt.
149
00:09:54,395 --> 00:09:57,046
Now, let's meet your first patient.
150
00:09:57,047 --> 00:09:58,960
This is Dobroslav.
151
00:09:58,970 --> 00:10:00,853
He's Croatian, speaks no English.
152
00:10:00,863 --> 00:10:03,794
He has severe cauda equina syndrome.
What are we worried about?
153
00:10:03,801 --> 00:10:05,081
- Early paralysis.
- Hey, man.
154
00:10:05,088 --> 00:10:06,772
What's the first
sign of paralysis?
155
00:10:06,779 --> 00:10:09,256
- Anal tone.
- Stick your finger up his ass.
156
00:10:11,965 --> 00:10:13,829
Normal procedure is to get an MRI.
157
00:10:13,839 --> 00:10:17,989
Thank you so much for telling me
about normal procedure.
158
00:10:17,999 --> 00:10:22,115
An MRI would take hours and delay
steroid treatment and surgery,
159
00:10:22,125 --> 00:10:24,421
both of which might save Dobroslav.
160
00:10:27,340 --> 00:10:29,436
A loose rectum means
his legs may give out soon.
161
00:10:29,446 --> 00:10:31,131
Tight means there's no paralysis.
162
00:10:31,141 --> 00:10:33,463
So we need to know exactly
how tight it is up there.
163
00:10:36,827 --> 00:10:40,278
Good afternoon,
we need to explore your rectum.
164
00:10:54,434 --> 00:10:56,421
How tight would you say it is?
165
00:10:56,422 --> 00:10:58,838
Compared to your prom date.
166
00:11:00,215 --> 00:11:03,426
Stay like that until you can
answer the question.
167
00:11:14,187 --> 00:11:16,879
Excuse me, nurse? Devon.
168
00:11:16,880 --> 00:11:18,175
Nic.
169
00:11:18,725 --> 00:11:21,420
I need a new resident.
Mine's impossible.
170
00:11:21,421 --> 00:11:23,384
- You got Conrad.
- Yes, I did.
171
00:11:23,394 --> 00:11:26,195
And I need someone else, like, now.
172
00:11:26,686 --> 00:11:28,814
Let's say your car has a rattle.
173
00:11:28,824 --> 00:11:32,963
So you take it to a mechanic and this
guy's kind, polite, eager to help.
174
00:11:32,964 --> 00:11:35,796
For two days, he runs every test
in the book.
175
00:11:35,797 --> 00:11:38,677
And then he calls you and says it's
gonna set you back a thousand bucks.
176
00:11:38,687 --> 00:11:40,992
So you max out your credit card
177
00:11:41,002 --> 00:11:43,046
and on your drive home, guess what.
178
00:11:43,056 --> 00:11:44,263
What?
179
00:11:44,273 --> 00:11:45,700
You hear the same rattle.
180
00:11:45,710 --> 00:11:49,443
Or you could take the same car with
the same rattle to another mechanic.
181
00:11:49,453 --> 00:11:53,275
And this guy is rude, uh,
dismissive, arrogant,
182
00:11:53,285 --> 00:11:56,402
but he tightens a bolt,
fixes the rattle,
183
00:11:56,412 --> 00:11:59,296
charges you five bucks. Problem solved.
184
00:11:59,297 --> 00:12:00,837
This is nothing like that.
185
00:12:00,847 --> 00:12:03,587
No, because your car can't end up dead.
186
00:12:03,588 --> 00:12:05,637
Watch and learn.
187
00:12:05,647 --> 00:12:08,421
Conrad's the guy who tightens the bolt.
188
00:12:18,126 --> 00:12:20,255
Four heart failure disasters.
189
00:12:20,256 --> 00:12:22,674
Two went straight to the unit.
One is dry and cold.
190
00:12:22,684 --> 00:12:26,291
Now a new admission shows up
with a bewildering array of symptoms.
191
00:12:26,301 --> 00:12:29,421
You'd probably diagnose her
by the type of dirt on her shoe.
192
00:12:29,422 --> 00:12:32,004
Could you possibly do a quick consult?
193
00:12:32,005 --> 00:12:33,888
I'm slammed.
194
00:12:33,898 --> 00:12:37,256
- Ah.
- I took that photo.
195
00:12:40,064 --> 00:12:43,629
Mrs. Robinson, we're going
to get you back to your room.
196
00:12:43,639 --> 00:12:46,171
"No gamers, no slackers, no doctors."
197
00:12:46,172 --> 00:12:48,574
That's pretty clear.
198
00:12:48,584 --> 00:12:50,462
What did you do this time?
199
00:12:51,033 --> 00:12:53,863
Tell me about the new admission.
200
00:12:53,873 --> 00:12:57,074
Alopecia, discoid rash,
rising urea nitrogen...
201
00:12:57,084 --> 00:12:58,369
Lupus.
202
00:13:01,842 --> 00:13:03,109
Lupus.
203
00:13:03,421 --> 00:13:06,047
HR to Dr. Shaw.
204
00:13:08,062 --> 00:13:10,073
HR to Dr. Shaw.
205
00:13:21,421 --> 00:13:24,198
You think you can just kiss me?
206
00:13:24,208 --> 00:13:26,699
I will do whatever it takes
to get you back.
207
00:13:41,547 --> 00:13:43,754
Take off your shirt.
208
00:13:43,755 --> 00:13:45,222
My shirt?
209
00:13:45,232 --> 00:13:47,879
If we're gonna do this,
we're gonna do it my way.
210
00:13:56,149 --> 00:13:57,637
And your pants.
211
00:14:16,118 --> 00:14:17,118
Nic.
212
00:14:22,220 --> 00:14:23,470
Nic.
213
00:14:25,382 --> 00:14:27,090
Not funny. Nic.
214
00:14:30,239 --> 00:14:32,040
Acute leukemic on chemo.
215
00:14:32,047 --> 00:14:34,296
Fianc� called because she was
shaking uncontrollably.
216
00:14:34,306 --> 00:14:36,420
Uh, she spiked a fever
this morning, 100.8.
217
00:14:36,421 --> 00:14:38,623
Also, there was some vomiting.
There's no blood in it.
218
00:14:38,633 --> 00:14:41,380
Last chemo was a week ago.
219
00:14:41,381 --> 00:14:43,896
- Hey.
- You're here.
220
00:14:44,201 --> 00:14:47,420
- I was scared.
- Ah, you're running a fever.
221
00:14:47,421 --> 00:14:48,739
It's just another infection.
222
00:14:48,749 --> 00:14:50,606
Chemo is still crushing
your immune system.
223
00:14:50,616 --> 00:14:54,294
We'll get you started on
broad-spectrum antibiotics again.
224
00:14:54,304 --> 00:14:56,880
Acetaminophen to get your fever down.
225
00:14:56,890 --> 00:14:59,764
Get cultures from both arms. Urine.
She'll need a head CT.
226
00:14:59,774 --> 00:15:01,754
- Okay.
- Don't worry.
227
00:15:02,941 --> 00:15:06,420
We'll get this under control.
Get you both back home soon.
228
00:15:06,421 --> 00:15:08,046
You're in good hands.
229
00:15:08,047 --> 00:15:10,296
Guess where he went to medical school.
230
00:15:10,961 --> 00:15:14,931
I think he went
to Harvard Medical School.
231
00:15:14,941 --> 00:15:17,931
Was it Harvard Medical School?
232
00:15:17,941 --> 00:15:21,338
I'm pretty sure it was
Harvard Medical School.
233
00:15:21,795 --> 00:15:23,679
Lily means a lot to all of us.
234
00:15:23,689 --> 00:15:25,564
She's been in and out
of the ER so often,
235
00:15:25,574 --> 00:15:28,723
we're all invested, but her
diagnosis is a tough one.
236
00:15:28,733 --> 00:15:32,546
I'm giving you a gift.
From now on, she's your patient.
237
00:15:32,547 --> 00:15:35,618
But if you screw this one up,
I will wreck you.
238
00:15:35,628 --> 00:15:38,282
- I got it.
- Hey, Conrad.
239
00:15:40,478 --> 00:15:42,185
What's wrong?
240
00:15:42,195 --> 00:15:44,864
Your appendectomy patient
who had surgery last night...
241
00:15:44,874 --> 00:15:46,351
What about him?
242
00:15:47,089 --> 00:15:49,679
Conrad, he's dead.
243
00:15:49,689 --> 00:15:51,420
What the hell happened?
244
00:15:51,421 --> 00:15:53,381
HODAD happened.
245
00:16:06,855 --> 00:16:08,838
What was it this time, Bell?
246
00:16:08,839 --> 00:16:12,424
- Pulmonary embolism?
- Undisclosed heart condition.
247
00:16:12,434 --> 00:16:15,364
Tragic situation,
and naturally I covered for you.
248
00:16:15,374 --> 00:16:18,720
You need to consider a change
before you kill any more patients.
249
00:16:18,730 --> 00:16:19,802
How dare you?
250
00:16:19,812 --> 00:16:23,512
Go be one of those celebrity
TV doctors. You look the part.
251
00:16:23,522 --> 00:16:26,231
Make a lot of money, wear nice clothes.
252
00:16:26,241 --> 00:16:29,013
- You'd be great at it.
- You watch yourself, Conrad.
253
00:16:30,053 --> 00:16:32,171
You know, I'm remembering
a pretty, young resident
254
00:16:32,172 --> 00:16:35,375
that reported a fatal chemo
overdose a couple years back.
255
00:16:35,385 --> 00:16:37,120
That good deed... that led to a lawsuit
256
00:16:37,130 --> 00:16:39,943
that cost the hospital millions.
257
00:16:39,953 --> 00:16:42,459
You tell me, Conrad, where is she today?
258
00:16:42,469 --> 00:16:44,754
...with cutting-edge research.
259
00:16:44,755 --> 00:16:46,421
At this moment,
our patients are involved
260
00:16:46,422 --> 00:16:48,213
in over 100...
261
00:16:48,214 --> 00:16:49,797
Not here.
262
00:16:58,964 --> 00:17:01,609
How'd you get that cheeseburger, Chad?
263
00:17:01,619 --> 00:17:03,420
Delivery app.
264
00:17:03,421 --> 00:17:06,257
It looks like you haven't
been following your diet.
265
00:17:06,267 --> 00:17:07,872
Diets don't work.
266
00:17:07,882 --> 00:17:10,296
Have you been taking your insulin?
267
00:17:10,297 --> 00:17:12,290
I don't want a lecture, Nic.
268
00:17:12,300 --> 00:17:15,755
I'm here 'cause my toe's killing me.
269
00:17:19,348 --> 00:17:21,547
Severe gangrene.
270
00:17:32,506 --> 00:17:35,079
The toe was already dead.
I just touched it.
271
00:17:35,886 --> 00:17:38,109
- He broke my toe!
- His toe fell off.
272
00:17:38,119 --> 00:17:40,754
Chad, buddy, we are amputating
the whole foot.
273
00:17:40,755 --> 00:17:43,457
You knew this was coming. Devon.
274
00:17:43,467 --> 00:17:45,757
What do you think they got for dessert?
275
00:17:47,641 --> 00:17:49,412
You can't keep me here!
276
00:17:49,422 --> 00:17:51,858
- You need to settle down.
- Calm down.
277
00:17:51,868 --> 00:17:56,058
New admission. 21-year-old girl,
history of IV drug use.
278
00:17:56,068 --> 00:17:57,521
Likely endo.
279
00:17:57,531 --> 00:18:00,132
She was trying to steal Dilaudid.
Now she wants to leave AMA.
280
00:18:00,142 --> 00:18:03,361
- She's been spiking fever, vomiting.
- She's using again.
281
00:18:03,368 --> 00:18:05,051
She took all my money
and spent it on oxy.
282
00:18:05,061 --> 00:18:06,587
Oy, listen to me.
283
00:18:06,588 --> 00:18:08,683
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Please, stop.
284
00:18:08,693 --> 00:18:12,587
Hey, hey, hey. See these?
See these? These are Osler's nodes
285
00:18:12,588 --> 00:18:14,358
caused by bacteria swarming
in your blood
286
00:18:14,365 --> 00:18:16,682
and moving throughout your body.
Classic for endocarditis,
287
00:18:16,689 --> 00:18:18,792
an infection of the heart valve.
288
00:18:18,802 --> 00:18:20,838
Happens to drug users all the time.
289
00:18:21,783 --> 00:18:25,462
If you walk out of here without any
antibiotics, this will kill you.
290
00:18:25,463 --> 00:18:28,245
If you give us a chance,
we can save your life.
291
00:18:29,732 --> 00:18:34,583
I'll stay if you give me
three milligrams of Dilaudid.
292
00:18:34,904 --> 00:18:36,983
Two.
293
00:18:37,608 --> 00:18:42,560
If you calm down and
you get back in bed right now.
294
00:18:51,129 --> 00:18:52,421
Chloe, baby!
295
00:18:53,039 --> 00:18:54,546
- Get a crash cart.
- Chloe, baby!
296
00:18:54,547 --> 00:18:57,420
- I'm not getting a pulse.
- Code Blue in ED alpha!
297
00:18:57,421 --> 00:18:59,230
- Get them out of here.
- No, no!
298
00:18:59,237 --> 00:19:01,110
- Baby, no! No!
- You need to give them space.
299
00:19:01,117 --> 00:19:03,004
Start compressions.
You're running the code.
300
00:19:03,005 --> 00:19:05,213
- I've never run a code.
- Do you want an amp of bicarb?
301
00:19:05,214 --> 00:19:06,420
He's in charge.
302
00:19:06,421 --> 00:19:08,089
Page Anesthesia.
303
00:19:10,414 --> 00:19:13,204
What is the first question
you ask in a code?
304
00:19:14,842 --> 00:19:16,235
Rhythm.
305
00:19:16,245 --> 00:19:18,324
What's her rhythm?
306
00:19:18,334 --> 00:19:20,171
P.E.A.
307
00:19:20,172 --> 00:19:22,127
- Should we shock?
- No, we can't.
308
00:19:22,137 --> 00:19:25,046
Her rhythm's not shockable. Get me
one of epi. Make those compressions
309
00:19:25,047 --> 00:19:27,459
harder and faster. Prepare to intubate.
310
00:19:36,679 --> 00:19:38,849
It's been 24 minutes.
It's time to call the code.
311
00:19:38,859 --> 00:19:40,420
No!
312
00:19:40,421 --> 00:19:42,420
This is my code. You gave me this code.
313
00:19:44,310 --> 00:19:46,607
She's 21 years old.
314
00:19:46,617 --> 00:19:48,629
Harder, man.
You need to feel the ribs crack.
315
00:19:52,236 --> 00:19:53,589
That's enough.
316
00:19:53,599 --> 00:19:55,262
No. Move.
317
00:19:57,121 --> 00:19:58,838
I'm not giving up.
318
00:20:00,687 --> 00:20:02,462
I said that's enough.
319
00:20:17,636 --> 00:20:19,630
We got a pulse.
320
00:20:21,448 --> 00:20:23,501
You saved her life.
321
00:20:32,712 --> 00:20:37,021
Her end tidal CO2 was less
than 15 for the entire code.
322
00:20:37,031 --> 00:20:39,993
- That doesn't necessarily mean that...
- Yes. Yes, it does.
323
00:20:40,003 --> 00:20:42,932
She's been without oxygen
to her brain for 26 minutes.
324
00:20:42,942 --> 00:20:46,779
Congratulations, you got her heart
beating again, but she's brain-dead.
325
00:21:03,477 --> 00:21:06,171
You came in here all
bright-eyed and bushy-tailed,
326
00:21:06,181 --> 00:21:08,420
ready to save lives, but today
you didn't save a life.
327
00:21:08,421 --> 00:21:12,932
You saved a brain stem
because you didn't listen to me.
328
00:21:12,942 --> 00:21:17,046
Now the repercussions on Chloe's
family will be catastrophic.
329
00:21:18,553 --> 00:21:20,420
There's no way they'll accept this.
330
00:21:20,421 --> 00:21:22,760
Chloe looks alive.
They'll think she can wake up.
331
00:21:22,770 --> 00:21:26,571
So they will hover over her,
tend to her for days,
332
00:21:26,578 --> 00:21:28,730
weeks, maybe years,
waiting for a miracle to happen
333
00:21:28,740 --> 00:21:30,838
that's utterly impossible.
334
00:21:33,071 --> 00:21:35,683
What was rule one, Devon?
335
00:21:36,511 --> 00:21:38,690
Do whatever you tell me to do.
336
00:21:38,700 --> 00:21:40,420
No questions asked.
337
00:21:40,421 --> 00:21:42,290
All we want to do is help our patients,
338
00:21:42,300 --> 00:21:44,420
but what they don't teach us
in medical school
339
00:21:44,421 --> 00:21:46,956
is there are so many ways to do harm.
340
00:22:08,471 --> 00:22:12,373
As you can see,
the Titian is an amazing piece
341
00:22:12,383 --> 00:22:13,947
of medical technology.
342
00:22:13,957 --> 00:22:17,537
We've nicknamed it the "Hand of God"
343
00:22:17,547 --> 00:22:21,669
because it does what no
human hands could accomplish.
344
00:22:21,679 --> 00:22:24,196
Even yours?
345
00:22:24,206 --> 00:22:26,213
Yeah, even mine.
346
00:22:27,421 --> 00:22:30,745
The finest surgeon in the world
347
00:22:30,755 --> 00:22:33,069
would benefit from the Titian.
348
00:22:33,079 --> 00:22:34,838
It's capable
349
00:22:34,839 --> 00:22:39,296
of movements that are incredibly
steady and precise,
350
00:22:39,297 --> 00:22:42,349
virtually eliminating human error.
351
00:22:43,364 --> 00:22:45,830
Chastain Park Memorial
352
00:22:45,840 --> 00:22:48,542
is the first hospital in the country
353
00:22:48,552 --> 00:22:51,086
to have this miraculous machine,
354
00:22:51,096 --> 00:22:53,680
thanks to Dr. Bell, who spearheaded
355
00:22:53,690 --> 00:22:55,420
this fund-raising campaign,
356
00:22:55,421 --> 00:22:58,624
and, of course, to you,
our very generous donors.
357
00:22:58,634 --> 00:22:59,672
Thank you.
358
00:23:03,765 --> 00:23:08,540
"Serious complications may
occur, up to and including death.
359
00:23:09,385 --> 00:23:12,180
Individual surgical results may vary."
360
00:23:12,190 --> 00:23:15,963
I've trained for months to do this.
Results will not vary.
361
00:23:15,964 --> 00:23:18,408
Until Bell gets his hands on it.
362
00:23:18,418 --> 00:23:21,879
- Over my dead body.
- I'm sure HODAD could manage that.
363
00:23:21,880 --> 00:23:23,587
I heard a nurse call him HODAD.
364
00:23:23,588 --> 00:23:25,221
What does it stand for?
365
00:23:25,231 --> 00:23:29,022
Hands of Death and Destruction.
366
00:23:29,032 --> 00:23:31,088
You're kidding.
Does that mean everyone knows
367
00:23:31,089 --> 00:23:32,996
about his complication rate?
368
00:23:33,006 --> 00:23:35,276
All the nurses,
some of the doctors.
369
00:23:35,283 --> 00:23:38,074
The ones who pay attention.
370
00:23:40,145 --> 00:23:41,411
Poetry.
371
00:23:41,421 --> 00:23:44,852
But none of the patients.
They're clueless.
372
00:23:45,241 --> 00:23:48,915
You've got the best hands
in the business,
373
00:23:48,925 --> 00:23:52,546
but he's still the most requested
surgeon in the hospital.
374
00:23:52,547 --> 00:23:54,462
Have you seen his reviews online?
375
00:23:54,463 --> 00:23:58,796
He has got five stars.
376
00:23:58,797 --> 00:24:02,208
Top patient review: "McDreamy is real."
377
00:24:02,218 --> 00:24:05,428
- You want to hear yours?
- Don't care.
378
00:24:05,438 --> 00:24:08,024
You got one star.
"Steer clear of Dr. Okafor.
379
00:24:08,034 --> 00:24:11,597
She told me my uterus sucked."
380
00:24:11,607 --> 00:24:13,534
It did suck.
381
00:24:16,382 --> 00:24:18,941
I just had hernia surgery with Dr. Bell.
382
00:24:18,951 --> 00:24:20,547
The man has magic hands.
383
00:24:24,639 --> 00:24:26,759
Dr. Flores, dial 182...
384
00:24:26,769 --> 00:24:27,828
Hey.
385
00:24:27,838 --> 00:24:30,329
Randolph, I'm so glad you're here.
386
00:24:31,327 --> 00:24:33,411
Where else would I be?
387
00:24:34,107 --> 00:24:36,004
You better finish up
those smoked oysters.
388
00:24:36,005 --> 00:24:37,470
There's no food after midnight.
389
00:24:37,480 --> 00:24:39,171
All right. They're absolutely delicious.
390
00:24:39,172 --> 00:24:41,711
This whole VIP floor is spectacular.
391
00:24:41,721 --> 00:24:43,629
It's nothing more than
you deserve, my friend.
392
00:24:44,983 --> 00:24:46,963
If it hadn't been
for your generous donation,
393
00:24:46,964 --> 00:24:49,801
there would be no new cancer wing.
394
00:24:49,811 --> 00:24:52,176
- Well...
- So...
395
00:24:52,186 --> 00:24:55,186
I hear you're gonna be the first patient
to benefit from the Titian.
396
00:24:55,196 --> 00:24:56,885
Yeah, it's quite the honor.
397
00:24:56,895 --> 00:24:59,452
I hear the damn thing
practically operates itself.
398
00:24:59,462 --> 00:25:02,097
Have you met your surgeon yet,
Dr. Okafor?
399
00:25:02,107 --> 00:25:03,796
Nope, not yet.
400
00:25:03,797 --> 00:25:05,537
She's Nigerian.
401
00:25:07,421 --> 00:25:09,462
Yeah, here on a visa.
402
00:25:09,463 --> 00:25:11,004
Very promising young resident.
403
00:25:12,368 --> 00:25:13,963
What do you mean, "young resident"?
404
00:25:13,973 --> 00:25:15,880
Well, second year, I believe.
405
00:25:15,890 --> 00:25:19,201
Randolph, I spoke directly to the CEO...
406
00:25:19,211 --> 00:25:21,255
I mentioned you... but she told me
407
00:25:21,256 --> 00:25:23,420
that Dr. Okafor was the best
408
00:25:23,421 --> 00:25:26,122
possible person to remove
my prostate with the Titian.
409
00:25:26,132 --> 00:25:29,046
- She'll be fine, I'm fairly certain.
- I want you.
410
00:25:29,047 --> 00:25:30,587
You're the chief of surgery.
411
00:25:30,588 --> 00:25:32,004
Don't you think I deserve the best?
412
00:25:32,005 --> 00:25:33,629
Yes.
413
00:25:34,406 --> 00:25:36,004
And I'll make sure you get it.
414
00:25:37,127 --> 00:25:38,420
Thank you.
415
00:25:41,259 --> 00:25:43,514
Lisa brought this back to you, baby,
416
00:25:43,524 --> 00:25:44,879
your honey bunny.
417
00:25:44,880 --> 00:25:47,503
I'm so happy you're with us again.
418
00:25:47,513 --> 00:25:49,420
I'll be right back, my darling.
419
00:25:49,421 --> 00:25:51,420
Dr. Pravesh,
420
00:25:51,421 --> 00:25:54,420
I never thanked you
for saving my daughter's life.
421
00:25:56,065 --> 00:25:57,462
Thank you.
422
00:25:57,463 --> 00:25:59,963
You're wonderful.
423
00:26:00,383 --> 00:26:02,935
I'll be in the cafeteria
if she wakes up.
424
00:26:16,820 --> 00:26:18,088
You okay?
425
00:26:18,840 --> 00:26:21,282
Nothing like this has ever
happened to me before.
426
00:26:21,292 --> 00:26:22,963
They'll do an investigation, right?
427
00:26:22,964 --> 00:26:26,657
Are you kidding me? The hospital
will probably give you a medal.
428
00:26:26,667 --> 00:26:30,420
Every day Chloe's in the ICU,
they bill thousands of dollars.
429
00:26:30,421 --> 00:26:32,046
It's a huge payday for them.
430
00:26:33,275 --> 00:26:36,502
Medicine isn't practiced
by saints, Devon.
431
00:26:36,512 --> 00:26:38,213
It's a business.
432
00:26:39,005 --> 00:26:42,823
Yeah, but this, all this,
just isn't what I imagined.
433
00:26:42,833 --> 00:26:44,667
Then you're lucky.
434
00:26:45,782 --> 00:26:49,825
When I was 13, my mom went in
for her routine physical.
435
00:26:49,835 --> 00:26:52,538
They did some tests, and they...
436
00:26:52,548 --> 00:26:56,578
they found something small on her lung.
437
00:26:56,588 --> 00:26:59,147
So they cracked her chest,
438
00:26:59,157 --> 00:27:01,530
and her lung collapsed.
439
00:27:01,540 --> 00:27:05,088
She got pneumonia, and five days later,
she was dead.
440
00:27:05,089 --> 00:27:07,371
She was 38 years old.
441
00:27:09,179 --> 00:27:10,620
I'm so sorry.
442
00:27:11,486 --> 00:27:14,704
This happens all the time, Devon.
443
00:27:14,714 --> 00:27:17,299
Medical error is
the third-leading cause of death
444
00:27:17,309 --> 00:27:21,203
in the United States
after cancer and heart disease.
445
00:27:21,213 --> 00:27:24,217
They don't want us talking about that.
446
00:27:24,227 --> 00:27:27,665
But you still show up here every day.
447
00:27:27,675 --> 00:27:30,572
'Cause it's personal to me.
448
00:27:30,582 --> 00:27:32,794
And there are still plenty of good
449
00:27:32,804 --> 00:27:36,987
doctors and nurses
trying to do the right thing.
450
00:27:38,475 --> 00:27:41,677
I'm just trying to be one of 'em.
451
00:27:46,241 --> 00:27:47,662
Lily.
452
00:27:48,666 --> 00:27:50,820
You look like you're feeling better.
453
00:27:50,830 --> 00:27:54,124
Yeah, yeah. Conrad's a miracle worker.
454
00:27:54,134 --> 00:27:57,463
Well, good. Let's get you back
in bed. You need to stay warm.
455
00:28:01,038 --> 00:28:02,296
Where's your fianc�?
456
00:28:02,297 --> 00:28:05,287
Oh, he... he left a few hours ago.
457
00:28:05,297 --> 00:28:06,671
I was still in the ER.
458
00:28:06,672 --> 00:28:10,172
I bet he's just exhausted.
He'll be back tomorrow, I'm sure.
459
00:28:10,182 --> 00:28:12,210
No, he won't.
460
00:28:13,224 --> 00:28:16,722
I got diagnosed a month after
I got engaged.
461
00:28:17,720 --> 00:28:20,411
It's not his fault.
He didn't sign up for cancer.
462
00:28:22,462 --> 00:28:25,866
I mean, maybe if I just
let him go sooner...
463
00:28:25,876 --> 00:28:28,469
I was selfish.
464
00:28:28,479 --> 00:28:30,004
Didn't want to die alone.
465
00:28:34,945 --> 00:28:37,243
Do you have to go right away?
466
00:28:39,043 --> 00:28:40,767
No.
467
00:28:40,777 --> 00:28:43,370
No. We can talk.
468
00:29:03,901 --> 00:29:06,900
Come on, man.
469
00:29:09,444 --> 00:29:12,559
Status?
470
00:29:12,569 --> 00:29:14,781
We pushed adenosine
six milligrams, then 12.
471
00:29:14,791 --> 00:29:17,443
- She's still tach'ing away at 180.
- Try verapamil.
472
00:29:17,444 --> 00:29:20,484
That won't work, Dr. Bell,
she's gonna have a heart attack.
473
00:29:26,595 --> 00:29:29,777
I think her heart's had
enough AV blockade.
474
00:29:51,677 --> 00:29:54,701
Normal rhythm. Her heartbeat is back.
475
00:29:54,711 --> 00:29:55,894
Ice water stimulus.
476
00:29:55,904 --> 00:29:59,053
Prompts vagal tone,
restores normal rhythm in SVT.
477
00:29:59,063 --> 00:30:02,026
Called the Diver's Reflex.
That was my next step.
478
00:30:02,027 --> 00:30:04,276
Two in one day would have been
a bit excessive.
479
00:30:07,360 --> 00:30:09,318
Tightening the bolt.
480
00:30:10,049 --> 00:30:12,860
You saved my life, Dr. Bell.
481
00:30:12,861 --> 00:30:14,900
Thank you so much.
482
00:30:14,901 --> 00:30:17,068
Nothing to it.
483
00:30:19,766 --> 00:30:22,031
I don't have time to give
updates on how the surgeries
484
00:30:22,041 --> 00:30:23,953
went one by one. Are the
families all assembled?
485
00:30:23,960 --> 00:30:26,165
Dr. Okafor, you have to talk
to them each individually.
486
00:30:26,175 --> 00:30:28,900
- There are rules about this.
- I get it.
487
00:30:30,901 --> 00:30:33,322
Luis is doing fine. He's in recovery.
488
00:30:35,901 --> 00:30:38,290
Raj is in the ICU. It's touch and go.
489
00:30:40,152 --> 00:30:41,959
Prescott's dead.
490
00:30:41,969 --> 00:30:44,693
What? Huh?
491
00:30:49,826 --> 00:30:51,684
Dr. Okafor! A word.
492
00:30:51,694 --> 00:30:53,334
Sorry, I'm on my way out. I need to rest
493
00:30:53,344 --> 00:30:55,472
for the first robot
prostatectomy tomorrow morning.
494
00:30:55,482 --> 00:30:58,298
Well, that's actually why I'm here.
The patient has requested
495
00:30:58,308 --> 00:31:01,427
- a last-minute change in the lineup.
- The lineup?
496
00:31:01,437 --> 00:31:04,581
Lyle's always been my patient.
He's asked me to step in.
497
00:31:04,591 --> 00:31:06,846
Does he have a death wish?
498
00:31:08,435 --> 00:31:11,281
I hear you're applying for an O-1 visa.
499
00:31:11,291 --> 00:31:14,654
You'll need a letter of
recommendation from your supervisor.
500
00:31:14,664 --> 00:31:16,421
- I believe that'd be me.
- Dr. Bell,
501
00:31:16,431 --> 00:31:18,900
you have never touched the Titian.
502
00:31:18,901 --> 00:31:21,776
It takes many hours of practice
to be proficient.
503
00:31:21,777 --> 00:31:23,900
You cannot do that surgery.
504
00:31:23,901 --> 00:31:25,894
As in, it's literally impossible.
505
00:31:25,904 --> 00:31:28,067
You have no idea what's possible
506
00:31:28,068 --> 00:31:29,959
for a surgeon with my experience
and expertise.
507
00:31:29,969 --> 00:31:32,359
The surgery is first thing
tomorrow morning.
508
00:31:32,369 --> 00:31:35,151
There isn't enough time
to bring you up to speed.
509
00:31:35,152 --> 00:31:37,651
I have to draw a line here.
This can't happen.
510
00:31:37,652 --> 00:31:40,243
It's too risky for you
and for the patient.
511
00:31:40,253 --> 00:31:42,900
Oh, then, I'm afraid
you'll be heading back to Abuja.
512
00:31:42,901 --> 00:31:46,581
And as you know, immigration to the
States has become quite difficult.
513
00:31:46,591 --> 00:31:48,900
We're shutting our doors.
514
00:31:48,901 --> 00:31:51,236
Given the political unrest
and the quality
515
00:31:51,246 --> 00:31:53,097
of health care available in Nigeria,
516
00:31:53,107 --> 00:31:55,901
you might want to reconsider.
517
00:31:56,561 --> 00:31:59,502
If I help you, you'll get your visa.
If I don't, you won't.
518
00:32:03,412 --> 00:32:04,978
Your call.
519
00:32:06,652 --> 00:32:09,767
Start with a simple maneuver.
520
00:32:10,666 --> 00:32:14,289
Four-millimeter incision
on the ventral surface.
521
00:32:24,297 --> 00:32:26,900
Slow and steady.
522
00:32:26,901 --> 00:32:29,360
I've got it.
523
00:32:33,880 --> 00:32:35,527
What the hell's wrong with the machine?
524
00:32:36,897 --> 00:32:38,747
It would be better,
525
00:32:39,229 --> 00:32:41,822
for everyone, if I do this.
526
00:32:41,832 --> 00:32:44,325
No. The patient asked for me.
527
00:32:44,335 --> 00:32:46,150
I'm always there for my patients.
528
00:32:48,812 --> 00:32:53,277
Just put that plum back on the table,
and let's get on with it.
529
00:32:54,406 --> 00:32:56,249
Round 11.
530
00:33:02,447 --> 00:33:05,359
Oh, for crying out loud!
531
00:33:51,995 --> 00:33:54,225
This is a new low even for you.
532
00:33:56,499 --> 00:33:59,041
Is your pride really worth more
than the life of a patient?
533
00:33:59,051 --> 00:34:00,620
Get out.
534
00:34:03,172 --> 00:34:05,961
I can't stop this train wreck,
so I just wanted to let you know,
535
00:34:05,971 --> 00:34:08,318
I've arranged for a very wide audience.
536
00:34:08,319 --> 00:34:09,713
What are you talking about?
537
00:34:09,723 --> 00:34:12,568
The hospital's gonna stream
the robotic surgery live.
538
00:34:12,569 --> 00:34:15,776
Not just to the donors
who are watching here,
539
00:34:15,777 --> 00:34:18,151
but to thousands of viewers online.
540
00:34:18,152 --> 00:34:20,651
Unless, of course,
you want to step aside.
541
00:34:22,729 --> 00:34:24,487
Idiot.
542
00:34:24,497 --> 00:34:26,768
I'll do no such thing.
543
00:34:26,778 --> 00:34:29,900
The more witnesses the better.
544
00:34:29,901 --> 00:34:34,382
This is going to be
a flawless presentation.
545
00:34:52,300 --> 00:34:54,913
Do you think you can sleep?
546
00:34:54,933 --> 00:34:57,014
Uh, yeah, I think so.
547
00:34:58,166 --> 00:35:00,306
Hey, can I ask you something?
548
00:35:00,307 --> 00:35:02,431
Of course.
549
00:35:02,432 --> 00:35:04,926
What are my odds?
550
00:35:04,936 --> 00:35:08,399
I mean, is there a chance
I can survive this?
551
00:35:08,409 --> 00:35:12,599
I looked at your chart, and
you're on an intense protocol.
552
00:35:12,609 --> 00:35:14,972
The next few months will be rough,
553
00:35:14,973 --> 00:35:17,516
but you can beat this.
554
00:35:21,786 --> 00:35:23,645
How are you feeling, Lily?
555
00:35:23,655 --> 00:35:25,361
A bit weak all of a sudden.
556
00:35:25,371 --> 00:35:29,098
Your blood pressure is low. 80/40.
It was 120/90 a minute ago.
557
00:35:29,099 --> 00:35:32,261
Lily. Lily! Lily.
558
00:35:32,271 --> 00:35:34,002
Lily!
559
00:35:36,410 --> 00:35:38,134
Where's Conrad?
560
00:35:38,144 --> 00:35:41,202
- He's in the ER. Why? What's wrong?
- Lily's BP is 70/38 and dropping.
561
00:35:41,212 --> 00:35:43,556
Can we please get rapid response now?
562
00:35:43,557 --> 00:35:47,092
Get a CBC, CMP, LFTs, lactate.
Is the IV wide open?
563
00:35:47,102 --> 00:35:49,056
Systolic's fluctuating,
but it's not good.
564
00:35:49,063 --> 00:35:50,836
We're three liters in already.
It's sepsis.
565
00:35:50,846 --> 00:35:52,686
You want to give norepi peripherally?
566
00:35:52,696 --> 00:35:54,545
No. Get a central line.
567
00:35:54,555 --> 00:35:57,502
No. You've never done one.
We wait for Conrad.
568
00:35:57,512 --> 00:35:59,390
We can't. She'll die.
569
00:35:59,391 --> 00:36:01,407
Prepare the iodine swabs.
570
00:36:01,417 --> 00:36:04,456
We need norepi and vaso on
the table. Get pharm here now.
571
00:36:04,466 --> 00:36:06,181
I want 12 leads on her at all times.
572
00:36:06,182 --> 00:36:08,349
Call for an ultrasound as backup.
573
00:36:12,528 --> 00:36:14,224
Scalpel.
574
00:36:15,444 --> 00:36:16,914
Scalpel.
575
00:36:20,320 --> 00:36:22,849
Have respiratory on page, please.
576
00:36:27,562 --> 00:36:30,755
Oh, good. Her pressure's crashing.
We need a central line now.
577
00:36:30,765 --> 00:36:32,378
I can see that.
578
00:36:33,190 --> 00:36:34,422
Go on.
579
00:36:35,236 --> 00:36:36,789
- Do it.
- Conrad, seriously...
580
00:36:36,796 --> 00:36:39,023
- You heard me.
- She's right. You should do it, not me.
581
00:36:39,030 --> 00:36:40,445
Then why are you here?
582
00:36:40,455 --> 00:36:42,963
Premed, med school, MCATs.
583
00:36:42,973 --> 00:36:45,135
Was that just for fun?
584
00:36:45,145 --> 00:36:48,750
Come on. Be a doctor,
or go be something else.
585
00:36:51,599 --> 00:36:55,377
Her stats are slipping.
Pressure's 70/38 and dropping fast.
586
00:37:18,489 --> 00:37:19,964
Okay.
587
00:37:20,349 --> 00:37:21,684
Keep going.
588
00:37:21,694 --> 00:37:23,973
So far, you haven't killed her.
589
00:37:26,695 --> 00:37:30,134
Start at five micrograms.
Titrate up as needed.
590
00:37:30,144 --> 00:37:31,444
Don't look at him.
591
00:37:31,454 --> 00:37:32,729
I'm right, and you know it.
592
00:37:33,717 --> 00:37:34,972
What next?
593
00:37:35,526 --> 00:37:37,309
When her pressure levels out,
594
00:37:37,319 --> 00:37:40,274
wean her off the norepi
and then drown her in fluids.
595
00:37:41,171 --> 00:37:44,948
Congratulations.
We just busted your cherry.
596
00:37:59,247 --> 00:38:02,972
We are moments away from the
maiden voyage of our new Titian.
597
00:38:02,973 --> 00:38:05,223
And after having spent
considerable time working
598
00:38:05,224 --> 00:38:07,640
with it, I can definitively say
599
00:38:07,641 --> 00:38:10,983
this is a miraculous machine.
600
00:38:10,993 --> 00:38:14,551
And we expect it to be particularly
useful for radical prostatectomies,
601
00:38:14,561 --> 00:38:16,557
which is what we're doing today.
602
00:38:34,554 --> 00:38:36,564
Tell me this isn't happening.
603
00:38:36,574 --> 00:38:39,751
Oh, this is happening.
The man is insane.
604
00:38:39,761 --> 00:38:41,973
Only upside is
this should be a career-ender.
605
00:38:45,337 --> 00:38:47,374
I can't watch.
606
00:38:47,384 --> 00:38:48,514
I can't look away.
607
00:38:48,524 --> 00:38:52,147
The prostate has
to be carefully peeled
608
00:38:52,157 --> 00:38:53,390
off the bladder.
609
00:38:53,391 --> 00:38:55,840
The risk of rupture and bleeding is high
610
00:38:55,850 --> 00:38:57,974
in unskilled hands.
611
00:39:01,960 --> 00:39:03,974
How is this possible?
612
00:39:09,962 --> 00:39:11,390
As you can see, the robotic
613
00:39:11,391 --> 00:39:14,414
instruments are smaller
than your fingernails.
614
00:39:14,424 --> 00:39:16,556
But that blade
615
00:39:16,557 --> 00:39:19,214
is sharper than a #11.
616
00:39:20,661 --> 00:39:26,466
This represents the union of human
ingenuity and cutting-edge technology.
617
00:39:28,173 --> 00:39:31,248
Man and machine are melded,
618
00:39:31,258 --> 00:39:33,049
working as one.
619
00:39:57,869 --> 00:39:59,848
Where's Chloe's family?
620
00:40:00,903 --> 00:40:02,556
They just left for the first time.
621
00:40:04,410 --> 00:40:07,148
The mom was sleeping in there
in case she woke up.
622
00:40:14,356 --> 00:40:16,515
You're done.
623
00:40:17,002 --> 00:40:19,015
You can go home.
624
00:40:30,227 --> 00:40:31,798
Hey!
625
00:40:33,193 --> 00:40:35,931
I want to show you something.
626
00:40:40,444 --> 00:40:43,721
Annabeth. Five. She had cancer.
627
00:40:43,731 --> 00:40:46,569
I was a first year, just like you.
628
00:40:46,579 --> 00:40:49,721
I gave her too much potassium.
629
00:40:49,731 --> 00:40:51,859
She died.
630
00:40:51,869 --> 00:40:53,973
From me, not the cancer.
631
00:40:56,196 --> 00:40:58,637
If it were easy,
everyone would be a doctor,
632
00:40:58,647 --> 00:41:02,506
because this is the best job in
the world. Despite everything.
633
00:41:03,802 --> 00:41:05,516
Because of everything.
634
00:41:11,956 --> 00:41:13,972
I'll see you tomorrow.
635
00:43:12,882 --> 00:43:17,775
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
47191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.