Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,337 --> 00:01:37,924
Everything has its own story
2
00:01:39,009 --> 00:01:40,969
Of yore
3
00:01:41,261 --> 00:01:43,638
This map is part of the Chinese-controlled territory
4
00:01:43,805 --> 00:01:45,849
By an emperor who is good
5
00:01:46,433 --> 00:01:50,395
One day a stranger invading his country
6
00:01:51,855 --> 00:01:55,525
For months the emperor to fight
7
00:01:55,984 --> 00:01:58,778
But frustration with the difference in strength with the enemy forces
8
00:01:59,321 --> 00:02:01,323
Countries in crisis
9
00:02:02,490 --> 00:02:06,077
Suddenly the dragon fell from the sky
10
00:02:07,621 --> 00:02:09,122
This gave the Emperor
11
00:02:09,289 --> 00:02:12,208
A power to own property
12
00:02:12,417 --> 00:02:13,752
Pearl
13
00:02:13,918 --> 00:02:15,587
Pearl Dragon
14
00:02:15,754 --> 00:02:18,381
Emperor's troops remaining 300 soldiers
15
00:02:18,548 --> 00:02:21,676
Changed to 30 million soldiers
16
00:02:23,762 --> 00:02:26,348
Emperor won the war
17
00:02:27,182 --> 00:02:31,811
But Pearl Dragon has been lost in the war
18
00:02:32,270 --> 00:02:37,400
Pearls can not be returned, the emperor felt guilty Liver
19
00:02:39,277 --> 00:02:42,864
Eventually he fell ill
20
00:02:46,159 --> 00:02:49,829
Jiabeng the Pearl Dragon were assigned to find the missing
21
00:02:50,288 --> 00:02:54,250
To return to the origins
22
00:04:14,122 --> 00:04:15,290
Hey, Hey
23
00:04:23,298 --> 00:04:25,383
Retreat, retreat
24
00:04:34,017 --> 00:04:36,102
Hurry back!
25
00:05:12,347 --> 00:05:15,058
Restore!
26
00:05:35,203 --> 00:05:37,664
Let go, release
27
00:05:37,914 --> 00:05:40,416
Hey, Hey
28
00:05:41,876 --> 00:05:45,004
Chris you okay?
29
00:05:49,843 --> 00:05:50,843
Ahh ....
30
00:05:51,469 --> 00:05:52,971
Not so good
31
00:06:09,529 --> 00:06:11,823
Attention to the visitors
32
00:06:12,115 --> 00:06:20,915
Flights from Kunming MU57854
33
00:06:21,249 --> 00:06:25,712
Will arrive at 11:10
34
00:06:53,948 --> 00:06:55,074
Lingling
35
00:06:56,200 --> 00:06:57,619
Mama
36
00:06:58,161 --> 00:06:59,621
Affection
37
00:07:00,079 --> 00:07:01,664
Uda worry, dear
38
00:07:01,914 --> 00:07:04,042
Mama, I have long waited
39
00:07:04,208 --> 00:07:05,460
Patience, patience yes
40
00:07:05,627 --> 00:07:07,754
I miss all
41
00:07:07,920 --> 00:07:08,880
Good
42
00:07:09,047 --> 00:07:09,964
Take the items you
43
00:07:10,381 --> 00:07:12,467
Mothers should bring a child's friend anymore
44
00:07:14,802 --> 00:07:15,887
Josh
45
00:07:16,638 --> 00:07:17,639
Hey
46
00:07:17,805 --> 00:07:19,849
I am your father's colleague, Dr. Lee
47
00:07:20,016 --> 00:07:21,017
Oh Hi
48
00:07:21,184 --> 00:07:22,560
This is my daughter, Lingling
49
00:07:22,894 --> 00:07:24,979
So, my dad did not come?
50
00:07:25,146 --> 00:07:27,231
Um, I apologize on his behalf
51
00:07:28,983 --> 00:07:30,276
Let's go
52
00:07:30,443 --> 00:07:32,570
Here, I help you take a suitcase
53
00:07:36,199 --> 00:07:38,284
Well Dad, I know
54
00:07:38,493 --> 00:07:41,079
Bye dad, was talking with my mother
55
00:07:42,413 --> 00:07:45,750
Wei, eh. tenangkah already?
56
00:07:46,125 --> 00:07:50,964
Well, After a few more weeks just met.
57
00:07:55,385 --> 00:07:57,095
Still this music
58
00:07:57,303 --> 00:07:58,721
What music
59
00:07:59,389 --> 00:08:02,600
Flute sound, which comes from ntah
60
00:08:12,819 --> 00:08:14,487
Two masked men came to steal the goods
61
00:08:14,946 --> 00:08:16,656
So the current situation is like this
62
00:08:16,906 --> 00:08:17,907
If I was a little late
63
00:08:18,074 --> 00:08:19,742
You've hurt worse.
64
00:08:19,993 --> 00:08:21,619
Thieves certainly could not escape.
65
00:08:30,128 --> 00:08:31,337
Your son comes
66
00:08:31,504 --> 00:08:32,463
Josh
67
00:08:32,630 --> 00:08:33,548
Hey Dad
68
00:08:34,257 --> 00:08:35,299
You up.
69
00:08:36,259 --> 00:08:37,260
Ah
70
00:08:37,635 --> 00:08:41,055
You are so high, that little fellow uda where?
71
00:08:41,389 --> 00:08:42,682
Long time no see my father
72
00:08:43,057 --> 00:08:44,183
Ah yes
73
00:08:44,642 --> 00:08:47,770
Sorry I can not pick up your
74
00:08:49,105 --> 00:08:50,815
Here, as in the film alone
75
00:08:50,982 --> 00:08:53,609
I've heard
76
00:08:53,776 --> 00:08:56,779
Last night your father wants to catch a thief
77
00:08:56,946 --> 00:09:00,491
No big deal, long story
78
00:09:01,784 --> 00:09:02,744
Your mother is fine?
79
00:09:02,910 --> 00:09:04,245
You do not just ask him?
80
00:09:05,288 --> 00:09:07,206
In fact, we are talking
81
00:09:07,707 --> 00:09:09,625
The journey you are fluent?
82
00:09:09,834 --> 00:09:10,835
Still permitted.
83
00:09:11,085 --> 00:09:12,170
Chris
84
00:09:13,129 --> 00:09:14,130
Chris
85
00:09:14,338 --> 00:09:16,007
They want to talk to you
86
00:09:16,841 --> 00:09:19,385
Phillips, This is my son Josh
87
00:09:19,719 --> 00:09:21,888
Phillips is a master of Geology
88
00:09:22,055 --> 00:09:23,055
Hi, Nice to meet you.
89
00:09:23,222 --> 00:09:24,223
Hey Josh, Nice to meet you.
90
00:09:24,390 --> 00:09:25,433
You are the boss here?
91
00:09:25,600 --> 00:09:27,935
I also think, ah Dr. Lee is the boss
92
00:09:28,102 --> 00:09:29,687
I just subordinates.
93
00:09:31,272 --> 00:09:32,273
I am very happy to see you
94
00:09:32,690 --> 00:09:35,443
Thieves steal anything? What there is treasure here?
95
00:09:35,610 --> 00:09:37,612
Treasure, of course there is.
96
00:09:37,779 --> 00:09:39,822
Please do not tell other people first.
97
00:09:41,032 --> 00:09:42,450
- Nice to meet you
- I am very pleased
98
00:09:42,617 --> 00:09:43,618
- Bye
- Bye
99
00:09:43,826 --> 00:09:45,995
Sorry Josh, I have no business here.
100
00:09:46,162 --> 00:09:48,456
The driver will take you back, we meet again at dinner
101
00:09:48,623 --> 00:09:50,792
Rest a minute, we'll talk again
102
00:09:50,958 --> 00:09:51,918
Both father
103
00:09:53,878 --> 00:09:55,254
Glad you could come
104
00:10:10,812 --> 00:10:11,979
Please come in
105
00:10:18,903 --> 00:10:20,029
Okay, bye-bye
106
00:10:20,196 --> 00:10:21,197
Bye-bye
107
00:11:26,804 --> 00:11:27,805
Josh
108
00:11:48,284 --> 00:11:49,285
Sorry, Sorry
109
00:11:49,952 --> 00:11:51,329
Do have any identification?
110
00:11:51,621 --> 00:11:54,081
You must use this card. This is a sign of her identification.
111
00:11:54,248 --> 00:11:55,291
Okay
112
00:11:56,459 --> 00:11:58,294
You think I look like a thief grave?
113
00:11:58,711 --> 00:12:00,338
Not me, but they are.
114
00:12:01,547 --> 00:12:02,632
Philip, I do not understand
115
00:12:02,798 --> 00:12:04,508
Why now discuss this issue
116
00:12:04,675 --> 00:12:06,385
What day is today?
117
00:12:07,011 --> 00:12:09,847
Please Chris, let's take a look at this
118
00:12:11,474 --> 00:12:14,101
I want to confirm the facts, may I?
119
00:12:14,435 --> 00:12:17,480
Tomb of Emperor Zhang, Image sonar
120
00:12:17,688 --> 00:12:19,482
Guess what, we Verification
121
00:12:19,649 --> 00:12:22,151
The tomb does have a lot of space inside
122
00:12:22,610 --> 00:12:23,945
These results are accurate?
123
00:12:25,029 --> 00:12:26,155
Ground water level rise?
124
00:12:26,614 --> 00:12:27,865
Dr. Lee, not only increasing
125
00:12:28,407 --> 00:12:29,575
But it is very acidic
126
00:12:29,784 --> 00:12:31,327
Josh, Do not just touch
127
00:12:31,494 --> 00:12:32,662
I think this is no doubt
128
00:12:32,828 --> 00:12:35,247
Water will corrode the tomb of everything
129
00:12:35,748 --> 00:12:37,833
If it failed to lift the pressure today
130
00:12:38,417 --> 00:12:40,002
I think we should hire a group of experts
131
00:12:40,211 --> 00:12:42,797
To blow up the door
132
00:12:43,464 --> 00:12:45,007
Come on this is too silly
133
00:12:45,174 --> 00:12:47,385
Every part of the tomb was priceless
134
00:12:47,677 --> 00:12:48,719
Of course, Chris
135
00:12:48,886 --> 00:12:50,638
But we do not have time
136
00:12:50,805 --> 00:12:51,889
Things that are priorities
137
00:12:52,139 --> 00:12:53,891
Protect the inside is the most important
138
00:12:54,141 --> 00:12:56,102
But it can not damage the precious relics
139
00:12:56,269 --> 00:12:57,144
Listen to me
140
00:12:57,311 --> 00:12:58,521
I understand what you mean
141
00:12:58,688 --> 00:13:00,147
But Chris is right
142
00:13:00,815 --> 00:13:03,067
There is no better way
143
00:13:03,234 --> 00:13:05,569
Contact an expert as soon as I opened the entrance to the tomb
144
00:13:05,736 --> 00:13:06,696
Okay
145
00:13:07,446 --> 00:13:08,864
I have put people
146
00:13:09,031 --> 00:13:09,949
mmm.
147
00:13:10,116 --> 00:13:10,658
You?
148
00:13:12,952 --> 00:13:14,287
You may not dig here!
149
00:13:14,537 --> 00:13:16,288
- You should not dig here!
- Hey bole ga in! ga allowed to enter!
150
00:13:16,706 --> 00:13:19,875
What's the matter? Every day you come.
151
00:13:20,084 --> 00:13:21,085
Why?
152
00:13:21,294 --> 00:13:23,129
- What are you looking for?
- He allows us to explore here
153
00:13:23,671 --> 00:13:24,672
He was a strange
154
00:13:24,839 --> 00:13:27,758
- You do not go, we called the police
- No, no. No go, no go.
155
00:13:27,925 --> 00:13:28,843
Drag out
156
00:13:29,302 --> 00:13:30,928
- Quick and
- Why?
157
00:13:31,095 --> 00:13:32,555
Going fast! Going fast!
158
00:13:32,722 --> 00:13:35,808
Oh, you can it?
159
00:13:36,434 --> 00:13:37,935
Pretty simple
160
00:13:38,311 --> 00:13:41,272
Simple? It seems that an expert
161
00:13:43,774 --> 00:13:44,817
Robbers! robbers! robbers!
162
00:13:44,984 --> 00:13:47,570
Hey boy how?
163
00:13:47,903 --> 00:13:49,864
I'll come back
164
00:14:06,756 --> 00:14:07,757
It?
165
00:14:15,014 --> 00:14:16,140
Hey, you going?
166
00:14:16,307 --> 00:14:17,433
To restore this
167
00:14:18,100 --> 00:14:19,643
How do you know it got him?
168
00:14:19,810 --> 00:14:21,187
I know
169
00:14:23,522 --> 00:14:25,066
Do you think he is a grave robber?
170
00:14:25,232 --> 00:14:26,525
Thieves will not bring the flute
171
00:14:27,318 --> 00:14:28,527
You really really sure?
172
00:14:28,694 --> 00:14:30,279
In time you will know
173
00:14:41,832 --> 00:14:43,459
Slowly open, do not rush
174
00:14:43,626 --> 00:14:44,794
- Be careful
- Here
175
00:14:44,960 --> 00:14:46,337
If it can be chaotic until broken
176
00:14:46,754 --> 00:14:48,964
We ensure that only allowed hammering 5cm/menit
177
00:14:49,173 --> 00:14:50,424
The final decision then.
178
00:14:50,591 --> 00:14:53,511
Well yes I crane calibration
179
00:14:53,677 --> 00:14:56,013
Report their data at any time to me
180
00:14:56,180 --> 00:14:58,057
- I want controlled precisely
- No problem
181
00:14:58,599 --> 00:15:00,893
I really hope Josh is here now
182
00:15:01,060 --> 00:15:02,937
Yes, Ling-Ling also must be very excited
183
00:15:18,536 --> 00:15:19,537
Careful
184
00:15:21,622 --> 00:15:23,791
Careful, careful
185
00:15:26,752 --> 00:15:27,753
Succeed
186
00:15:28,420 --> 00:15:31,841
- Successfully friends
- Successfully, successfully
187
00:15:33,425 --> 00:15:35,428
- Excellent
- Excellent
188
00:15:36,303 --> 00:15:37,304
Excellent
189
00:15:37,638 --> 00:15:38,806
Oh, sorry
190
00:16:21,182 --> 00:16:22,850
Bigger than I imagined
191
00:16:23,767 --> 00:16:24,768
Let's go
192
00:16:25,060 --> 00:16:26,061
Good
193
00:16:41,994 --> 00:16:43,704
You follow me so?
194
00:16:44,955 --> 00:16:46,123
Nga ah.
195
00:16:48,667 --> 00:16:49,877
Ah yes, but I
196
00:16:50,085 --> 00:16:52,129
Children should not lie
197
00:16:52,505 --> 00:16:54,465
And there again, you do this
198
00:16:54,632 --> 00:16:56,800
Very, very, very insolent.
199
00:16:57,218 --> 00:16:59,970
I just want to restore this
200
00:17:00,137 --> 00:17:01,305
Restore what?
201
00:17:06,435 --> 00:17:07,603
Well, uda satisfied yet?
202
00:17:08,312 --> 00:17:09,563
Task completed. Come back
203
00:17:12,942 --> 00:17:14,318
You British people?
204
00:17:14,610 --> 00:17:16,570
Australians. He was very rude
205
00:17:19,448 --> 00:17:21,909
Thank you, thank you.
206
00:17:22,660 --> 00:17:24,703
Flute is very important.
207
00:17:24,912 --> 00:17:27,081
If lost I would end up.
208
00:17:27,498 --> 00:17:30,709
Surely die. My family is also ...
209
00:17:30,918 --> 00:17:32,545
Really good at bluffing. Let's go.
210
00:17:32,711 --> 00:17:33,629
I do not go
211
00:17:33,796 --> 00:17:36,173
I can always hear your flute properly.
212
00:17:38,008 --> 00:17:39,009
Mmmhh ...
213
00:17:41,679 --> 00:17:43,555
Well more and more embarrassing.
214
00:17:44,348 --> 00:17:46,725
You do not rush, I'll deal with it.
215
00:17:47,476 --> 00:17:53,190
Only one person in the whole world can hear this flute.
216
00:17:56,193 --> 00:17:58,821
Well back a bit distiller.
217
00:17:59,822 --> 00:18:02,866
You can actually hear the sound of this flute?
218
00:18:03,993 --> 00:18:04,994
Yes.
219
00:18:06,245 --> 00:18:07,454
Okay.
220
00:18:26,890 --> 00:18:28,809
Yes, this song.
221
00:18:33,772 --> 00:18:34,982
Again.
222
00:18:48,829 --> 00:18:49,830
Is it?
223
00:18:50,164 --> 00:18:51,290
Not.
224
00:18:58,464 --> 00:18:59,465
Is this?
225
00:19:12,102 --> 00:19:14,313
This song.
226
00:19:15,105 --> 00:19:17,900
Oh Buddha ...
227
00:19:19,610 --> 00:19:23,155
What song? No sound?
228
00:19:23,322 --> 00:19:26,075
How could it not audible? Did not you hear it.
229
00:19:26,700 --> 00:19:29,745
You do not hear, I also do not hear it.
230
00:19:30,663 --> 00:19:32,581
But you can?
231
00:19:36,335 --> 00:19:37,336
Not possible
232
00:19:38,712 --> 00:19:40,130
Unless ..
233
00:19:44,468 --> 00:19:48,055
In addition to the Dragon and the successor to the Kingdom
234
00:19:49,973 --> 00:19:50,974
Successor
235
00:19:53,977 --> 00:19:58,899
Successor Kingdom
236
00:19:59,525 --> 00:20:00,609
Follow me
237
00:20:00,984 --> 00:20:02,945
Do what the Successor of the Kingdom?
238
00:20:04,238 --> 00:20:06,907
No one listened to me, forget it
239
00:20:13,205 --> 00:20:14,998
Can let go of my hand?
240
00:20:15,165 --> 00:20:16,208
Oh, sorry.
241
00:20:17,626 --> 00:20:19,253
I've found it.
242
00:20:22,423 --> 00:20:24,133
Welcome to the Temple of the Dragon!
243
00:20:24,383 --> 00:20:26,176
My name is Wu Dong
244
00:20:26,343 --> 00:20:31,014
I and my ancestors have protected the Temple of the Dragon more than three thousand years.
245
00:20:31,181 --> 00:20:32,891
As my flute
246
00:20:33,225 --> 00:20:35,686
Three thousand years, a total of six thousand years.
247
00:20:35,853 --> 00:20:38,814
It has been a long, long time
Oh long, very long is not it?
248
00:20:39,606 --> 00:20:41,733
Uh, Do not touch, do not touch, should not be in touch
249
00:20:41,900 --> 00:20:43,694
Not a joke, sorry.
250
00:20:46,989 --> 00:20:51,618
Friends, follow me not spread.
251
00:20:56,331 --> 00:20:57,332
Stop.
252
00:20:58,834 --> 00:21:00,043
Let me take a picture.
253
00:21:04,089 --> 00:21:06,842
- Okay, go.
- Ah
254
00:21:08,886 --> 00:21:09,887
Be cautious.
255
00:21:18,979 --> 00:21:20,022
See here.
256
00:21:20,731 --> 00:21:21,732
Oh, wow
257
00:21:23,108 --> 00:21:24,109
Oh.
258
00:21:24,443 --> 00:21:26,153
Finally found.
259
00:21:27,196 --> 00:21:28,363
Truly amazing.
260
00:21:28,530 --> 00:21:30,574
- So beautiful.
- Is ah
261
00:21:32,284 --> 00:21:33,285
Come!
262
00:21:33,994 --> 00:21:36,455
- Hey yeah
- Yeah
263
00:21:37,039 --> 00:21:38,332
Very great.
264
00:21:39,333 --> 00:21:41,001
The air was pretty good.
265
00:21:41,877 --> 00:21:43,378
- Well
- This is great. Very nice.
266
00:21:43,837 --> 00:21:46,006
- Take some photos again
- Very nice. Very nice.
267
00:21:46,840 --> 00:21:47,841
Catch this.
268
00:21:48,967 --> 00:21:50,385
Good catch, yes, one, two
269
00:21:50,552 --> 00:21:52,638
Also the third, good catch!
270
00:21:52,888 --> 00:21:54,556
Have you seen yet? here
271
00:21:56,308 --> 00:22:04,399
Successor kingdom is the Son of
Children, children, kids emperor.
272
00:22:05,651 --> 00:22:07,736
Lest the question is are you?
273
00:22:08,070 --> 00:22:10,781
Only the royal succession could open the door.
274
00:22:10,989 --> 00:22:12,032
Which door?
275
00:22:12,282 --> 00:22:16,620
Which door? Eastern Door
276
00:22:18,497 --> 00:22:20,749
The door on the ground.
277
00:22:20,958 --> 00:22:23,585
The door on the ground.
278
00:22:23,752 --> 00:22:25,838
He's talking nonsense.
279
00:22:28,757 --> 00:22:31,260
We have .....
280
00:22:33,053 --> 00:22:37,724
Only through a new magic triangle can find the door.
281
00:22:38,684 --> 00:22:41,770
Magical Triangle, Triangle Magic
282
00:22:43,730 --> 00:22:46,358
Too messy, too messy, clean for a while.
283
00:22:47,109 --> 00:22:48,402
Messy, chaotic.
284
00:22:48,610 --> 00:22:50,279
Clean the moment, with what?
285
00:22:52,406 --> 00:22:55,117
Sweep briefly sapa tau could meet.
286
00:22:57,911 --> 00:23:00,497
Too messy certainly can not be found.
287
00:23:05,085 --> 00:23:07,087
Stop, Do not sweep again.
288
00:23:07,379 --> 00:23:08,380
Why?
289
00:23:08,547 --> 00:23:09,715
Are you looking for a triangle?
290
00:23:10,382 --> 00:23:12,009
See here.
291
00:23:12,175 --> 00:23:13,677
Here's the pattern.
292
00:23:14,094 --> 00:23:15,178
To view the design is very compact.
293
00:23:15,554 --> 00:23:18,515
Ash fell on the vertices of a triangle.
294
00:23:20,267 --> 00:23:23,937
There, there and here.
295
00:23:25,314 --> 00:23:27,107
- Maybe.
- It's definitely a mystical triangle.
296
00:23:27,274 --> 00:23:29,318
Eastern knot is
297
00:23:29,484 --> 00:23:31,153
The key to open the door
298
00:23:32,112 --> 00:23:33,113
East
299
00:23:33,614 --> 00:23:36,533
East, Eastern Knot here.
300
00:23:37,910 --> 00:23:39,745
Do, Do, Do, Do not move
301
00:23:39,911 --> 00:23:41,788
Successor to the Kingdom you try, you try.
302
00:23:41,997 --> 00:23:43,957
Give it to me.
303
00:23:44,333 --> 00:23:45,792
We try to ga useful.
304
00:23:56,553 --> 00:23:57,638
Ga correct.
305
00:24:01,099 --> 00:24:02,309
Ga correct.
306
00:24:27,209 --> 00:24:28,752
What the book says it is true.
307
00:24:29,169 --> 00:24:32,965
I do not believe life can still be seen.
308
00:24:33,298 --> 00:24:35,717
I really do not believe it.
309
00:24:35,968 --> 00:24:41,306
It has been three thousand years.
310
00:24:42,599 --> 00:24:43,600
Owh, I am Buddhist.
311
00:24:43,767 --> 00:24:44,685
Siau Ling!
312
00:24:44,851 --> 00:24:46,603
Really bad
313
00:24:46,770 --> 00:24:48,188
Wu Dung quickly think of a way.
314
00:24:48,563 --> 00:24:51,608
- Of course, the idea, looking for ideas.
- Quick
315
00:24:51,942 --> 00:24:55,237
Find ideas, how, how ...
316
00:24:55,654 --> 00:24:57,990
Yeah, I thought ..
317
00:24:59,574 --> 00:25:01,034
- Just this
- Just this
318
00:25:01,284 --> 00:25:04,287
Siau Ling, I left.
319
00:25:04,496 --> 00:25:05,580
Wait!
320
00:25:10,752 --> 00:25:12,379
I'm still good.
321
00:25:12,546 --> 00:25:13,505
You okay?
322
00:25:13,672 --> 00:25:15,841
Okay, go and check what is written in the book next.
323
00:25:16,925 --> 00:25:18,260
Good good
324
00:25:18,760 --> 00:25:21,346
Ah be careful. I go, I go check.
325
00:25:21,513 --> 00:25:22,597
Look for what to do.
326
00:25:22,764 --> 00:25:24,599
How, still want to come in kedalamkah?
327
00:25:25,350 --> 00:25:27,644
Sampe already here.
328
00:26:19,196 --> 00:26:22,365
There are many men? There are many men?
329
00:26:25,660 --> 00:26:27,412
Wow, must have a rope to descend down.
330
00:26:31,708 --> 00:26:33,126
What is it?
331
00:26:33,376 --> 00:26:34,419
What!
332
00:26:35,670 --> 00:26:38,465
That is ... I do not know.
333
00:26:42,719 --> 00:26:43,720
What's the matter?
334
00:26:46,056 --> 00:26:49,100
That is. What I see is ..
335
00:26:49,810 --> 00:26:51,853
Well look like you've scared me, what is it exactly?
336
00:26:52,020 --> 00:26:53,563
- Ah
337
00:26:55,607 --> 00:26:56,983
What's the matter?
338
00:27:02,114 --> 00:27:05,867
Siau Ling, Ling Siau, Siau Ling
339
00:27:06,785 --> 00:27:09,204
Like the saber-toothed tiger or a big dinosaur.
340
00:27:09,913 --> 00:27:11,832
I do not know, just it is a big monster.
341
00:27:11,998 --> 00:27:13,041
Josh you calm down first.
342
00:27:13,250 --> 00:27:14,709
Under it there is a big giant.
343
00:27:14,876 --> 00:27:16,169
If he does come out, then he will eat people.
344
00:27:16,336 --> 00:27:18,213
- Josh
- We need a tranquilizer gun.
345
00:27:19,130 --> 00:27:20,590
He awoke to see
346
00:27:20,757 --> 00:27:22,092
This situation is not too bad
347
00:27:23,343 --> 00:27:25,220
Siau Ling, tell them.
348
00:27:26,721 --> 00:27:29,599
Sorry, I need to check it out.
349
00:27:29,766 --> 00:27:30,767
Okay okay
350
00:27:31,017 --> 00:27:33,353
Josh we need to let the doctor to examine.
351
00:27:33,520 --> 00:27:34,646
Well, Josh
352
00:27:37,566 --> 00:27:39,484
Then I go I go
353
00:27:39,776 --> 00:27:40,902
I went to make tea for everyone
354
00:27:41,069 --> 00:27:42,988
Does no one care about the giants?
355
00:27:43,446 --> 00:27:46,992
You do not need to tell me now, later we will discuss
356
00:27:47,868 --> 00:27:48,869
Hear.
357
00:27:49,077 --> 00:27:51,580
You should tell them the truth.
358
00:27:51,997 --> 00:27:53,748
And what we saw.
359
00:27:56,835 --> 00:27:58,461
The thing about the hole.
360
00:28:00,630 --> 00:28:04,718
Me, I do not remember.
361
00:28:04,968 --> 00:28:07,262
Monster, do not remember how?
362
00:28:10,348 --> 00:28:14,978
Sorry, I forgot how.
363
00:28:17,939 --> 00:28:18,982
Josh.
364
00:28:27,032 --> 00:28:29,409
Rest well dear.
365
00:28:32,245 --> 00:28:33,705
I actually saw it.
366
00:28:33,914 --> 00:28:35,081
Josh
367
00:28:35,582 --> 00:28:37,626
It sounds really ..
368
00:28:37,876 --> 00:28:39,377
A little crazy.
369
00:28:39,878 --> 00:28:42,964
Crazy?
370
00:28:44,007 --> 00:28:45,592
What is called crazy? Are you and my mother divorced?
371
00:28:46,509 --> 00:28:47,844
Eh, .. okay.
372
00:28:49,888 --> 00:28:50,889
Okay.
373
00:28:51,056 --> 00:28:53,558
I do not know how to explain this to you.
374
00:28:54,017 --> 00:28:55,894
- Your mother and I
- It's come to that.
375
00:28:56,353 --> 00:28:59,314
- Do not explain.
- No, no, I have to explain my son.
376
00:28:59,648 --> 00:29:02,067
- Listen to me
- How can you not listen to me
377
00:29:03,068 --> 00:29:07,697
Hey Chris, disturbing
378
00:29:08,156 --> 00:29:12,160
No, Philip all fine
379
00:29:12,327 --> 00:29:14,496
Well if you do not mind
380
00:29:14,996 --> 00:29:17,415
I want to hear Josh say about
381
00:29:17,624 --> 00:29:18,833
Giant
382
00:29:21,169 --> 00:29:23,922
Well, I also want to hear, both listening
383
00:29:24,422 --> 00:29:27,968
You say from the beginning of what you see.
384
00:29:34,182 --> 00:29:37,018
Follow me, We're almost there. Hurry!
385
00:29:37,227 --> 00:29:38,353
Wu Dong will tell you
386
00:29:38,770 --> 00:29:39,980
Follow.
387
00:29:40,480 --> 00:29:41,481
Okay.
388
00:29:43,858 --> 00:29:47,404
Oh scene here is pretty good too.
389
00:29:57,497 --> 00:29:59,708
Wu Dong, you there?
390
00:30:02,711 --> 00:30:04,087
Wu Dong
391
00:30:06,172 --> 00:30:08,300
There was a he named Wu Dong.
392
00:30:08,633 --> 00:30:10,844
He has kept for 3000 years here.
393
00:30:12,220 --> 00:30:14,472
Not only he but also his ancestors.
394
00:30:14,681 --> 00:30:16,099
Wu Dong
395
00:30:18,143 --> 00:30:21,438
- Hello, there are many men?
- Today finished up here?
396
00:30:23,648 --> 00:30:27,027
Hey, where the incense, the incense?
397
00:30:27,318 --> 00:30:28,570
Yesterday is still here
398
00:30:29,654 --> 00:30:31,823
Anyway, there are some incense, incense in several positions.
399
00:30:32,073 --> 00:30:33,575
You see, the ash will fall on a predetermined location.
400
00:30:33,825 --> 00:30:34,868
Will show the secret door.
401
00:30:35,076 --> 00:30:36,911
Lock the door there.
402
00:30:37,120 --> 00:30:38,455
Siau Lin with strange worship
403
00:30:38,705 --> 00:30:39,873
He's like this
404
00:30:40,457 --> 00:30:42,500
With her head lying on the ground here
405
00:30:42,709 --> 00:30:44,461
Tap here and then
406
00:30:45,128 --> 00:30:47,130
Here is an amazing secret door
407
00:30:47,380 --> 00:30:51,843
Able to open the secret door and closed back
408
00:30:52,510 --> 00:30:54,804
But I can not open, just Siau Ling who can do it
409
00:30:55,013 --> 00:30:56,514
But I do not believe the lies
410
00:30:56,681 --> 00:30:58,933
All that can be opened he would be able to open others as well.
411
00:31:08,526 --> 00:31:12,197
Lies within.
412
00:31:13,323 --> 00:31:16,117
Josh why do not we go back on the other days.
413
00:31:16,576 --> 00:31:18,745
And try again with Ling-Ling.
414
00:31:20,830 --> 00:31:23,833
And I'm still curious.
415
00:31:24,084 --> 00:31:26,252
It seems easy to open
416
00:31:27,295 --> 00:31:28,755
Dad, It's Wu Dong
417
00:31:28,922 --> 00:31:30,048
Come, I want to introduce.
418
00:31:31,674 --> 00:31:34,094
Hey, Wu Dong.
419
00:31:34,260 --> 00:31:35,303
Tell my father there is a monster
420
00:31:35,762 --> 00:31:36,763
How are you?
421
00:31:36,930 --> 00:31:37,889
How are you?
422
00:31:38,515 --> 00:31:40,683
You live in the holy temple?
423
00:31:43,478 --> 00:31:45,271
Eh, .. What I have lived in the temple?
424
00:31:45,688 --> 00:31:47,565
Sorry I do not understand what you're talking about.
425
00:31:47,732 --> 00:31:49,359
I go to work first.
426
00:31:49,609 --> 00:31:51,694
No, not Wu Dong You should not go.
427
00:31:51,861 --> 00:31:52,904
Quick talk about the monster.
428
00:31:53,071 --> 00:31:53,988
This guy seems to never be seen.
429
00:31:54,155 --> 00:31:55,115
He is, really.
430
00:31:55,824 --> 00:31:56,825
Hey, hey. Wait
431
00:31:57,492 --> 00:31:58,910
In emang there are monsters?
432
00:32:03,873 --> 00:32:05,083
Yah gone mad?
433
00:32:05,625 --> 00:32:07,335
This is the Temple of the Dragon?
434
00:32:07,502 --> 00:32:08,962
How there is a monster?
435
00:32:09,337 --> 00:32:10,547
What do you see?
436
00:32:10,880 --> 00:32:12,590
He is a monster.
437
00:32:15,051 --> 00:32:16,428
Monster
438
00:32:18,138 --> 00:32:19,222
You do not know him?
439
00:32:21,516 --> 00:32:22,767
I do not know him.
440
00:32:26,146 --> 00:32:27,814
I really do not know him.
441
00:32:28,398 --> 00:32:29,732
Why?
442
00:32:29,899 --> 00:32:31,693
He said you know, Josh.
443
00:32:32,193 --> 00:32:35,071
What? Dong Wu please. it's me.
444
00:32:36,364 --> 00:32:38,074
Wu Dong Do you?
445
00:32:39,742 --> 00:32:40,869
What?
446
00:32:41,035 --> 00:32:41,995
You are the Wu Dong?
447
00:32:45,165 --> 00:32:47,041
I surnamed Zhang, Zhang of Zhang
448
00:32:47,375 --> 00:32:49,169
Zhang from Jacky Cheung, Maggie Cheung Zhang from
449
00:32:49,335 --> 00:32:51,504
- Zhang of Zhang Fei, Zhang Liao Zhang from
- Thank you, thank you.
450
00:32:52,338 --> 00:32:53,339
Ga nothing.
451
00:32:53,506 --> 00:32:55,091
Josh wrong people.
452
00:32:58,261 --> 00:33:00,054
I'm sorry.
453
00:33:02,765 --> 00:33:03,892
Let.
454
00:33:11,900 --> 00:33:13,109
He knows me.
455
00:33:13,443 --> 00:33:14,569
Josh!
456
00:33:14,736 --> 00:33:16,279
But now he is lying.
457
00:33:16,446 --> 00:33:18,156
I'm sure there's ruse.
458
00:33:18,364 --> 00:33:20,408
Josh, what actually happened here?
459
00:33:20,575 --> 00:33:21,493
For example,
460
00:33:21,659 --> 00:33:22,660
I ask you.
461
00:33:23,495 --> 00:33:25,455
Come on Dad, I'm not bragging
462
00:33:25,622 --> 00:33:27,457
No, no, I did not say so.
463
00:33:27,624 --> 00:33:28,875
How are you.
464
00:33:29,083 --> 00:33:31,711
If there is anything you can still tell me.
465
00:33:34,172 --> 00:33:36,007
Maybe it's just my illusion.
466
00:33:50,104 --> 00:33:51,522
You both come with me for a while.
467
00:33:51,689 --> 00:33:52,774
Oh
468
00:33:54,067 --> 00:33:55,068
All what news?
469
00:33:55,235 --> 00:33:56,194
Good morning!
470
00:33:56,361 --> 00:33:57,278
Good morning!
471
00:33:57,612 --> 00:34:00,073
Both of you to help clear the table and
472
00:34:00,240 --> 00:34:01,407
- Do not place anything
- Good
473
00:34:06,412 --> 00:34:08,206
I apologize about that yesterday.
474
00:34:08,998 --> 00:34:10,041
You do have to apologize
475
00:34:10,291 --> 00:34:13,461
Now I look like a fool, can see the monster.
476
00:34:13,878 --> 00:34:16,089
I can not tell them.
477
00:34:16,256 --> 00:34:19,259
Yes, thank you for not saying.
478
00:34:20,009 --> 00:34:22,762
Look, I'm not the successor of any kind.
479
00:34:22,929 --> 00:34:26,099
Possible holes in the creature's just an illusion.
480
00:34:26,724 --> 00:34:28,059
You think so?
481
00:34:29,811 --> 00:34:33,189
Well, we go back and try again from scratch.
482
00:34:36,276 --> 00:34:39,821
I do not believe the things neighbors fate of reincarnation.
483
00:34:40,989 --> 00:34:43,324
Well I'll forget about it and you will also forget.
484
00:34:43,616 --> 00:34:44,659
We go home.
485
00:34:44,826 --> 00:34:46,995
Think of it did not happen during the holidays is over.
486
00:34:47,787 --> 00:34:49,581
Flute also is auditory hallucinations.
487
00:34:55,795 --> 00:34:56,796
Flute?
488
00:35:04,762 --> 00:35:05,763
Listen to me!
489
00:35:06,055 --> 00:35:08,391
I just do not believe it would work.
490
00:35:08,641 --> 00:35:10,351
- My dad went there!
- Both Josh
491
00:35:10,518 --> 00:35:11,436
No, Philip.
492
00:35:11,602 --> 00:35:13,104
But we know
493
00:35:13,271 --> 00:35:14,772
The second door is always more difficult to open.
494
00:35:14,939 --> 00:35:15,898
The designs are very complicated.
495
00:35:16,065 --> 00:35:17,859
Of course, I know, but we do not have much time.
496
00:35:18,026 --> 00:35:19,193
I can do the detection
497
00:35:19,360 --> 00:35:20,945
With the X-ray beam
498
00:35:21,404 --> 00:35:23,031
Of course, we want to do
499
00:35:23,197 --> 00:35:24,616
But this needs to be sent to Beijing.
500
00:35:24,782 --> 00:35:27,285
Until the temperature inside the cave was under control.
501
00:35:28,411 --> 00:35:30,038
Gentlemen, we are seeing here.
502
00:35:30,663 --> 00:35:33,249
I think the answer is somewhere here.
503
00:35:33,791 --> 00:35:38,338
We refer to this section.
Very nice.
504
00:35:42,258 --> 00:35:43,259
You know?
505
00:35:43,426 --> 00:35:44,886
I believe we can find the answer to all this.
506
00:35:45,053 --> 00:35:47,597
To seek a breakthrough in the next stage.
507
00:35:47,764 --> 00:35:49,515
Think of the first sentence.
508
00:35:49,682 --> 00:35:51,309
Note here that there are a few sentences and notes.
509
00:35:51,476 --> 00:35:52,518
Yes.
510
00:35:54,854 --> 00:35:56,606
Samples and sent out a note please!
511
00:36:01,611 --> 00:36:04,489
Tomorrow we bring it to the door in and try it.
512
00:36:07,158 --> 00:36:08,868
Well, today until here first.
513
00:36:09,243 --> 00:36:10,995
Let's save it, put it in my car.
514
00:36:11,371 --> 00:36:13,081
How to go eat sangwo?
515
00:36:13,247 --> 00:36:14,207
Good idea
516
00:36:14,832 --> 00:36:15,833
My treat.
517
00:36:16,250 --> 00:36:17,585
We go eat at a nice Sichuan nga?
518
00:36:17,752 --> 00:36:18,670
Good
519
00:36:19,003 --> 00:36:22,340
Chris rest.
520
00:36:23,883 --> 00:36:24,926
Oh ...
Sorry
521
00:36:25,218 --> 00:36:26,803
I completely forgot this
522
00:36:27,303 --> 00:36:28,846
Now what?
523
00:36:29,263 --> 00:36:30,807
Getting better day by day
524
00:36:30,973 --> 00:36:32,767
I always forget
525
00:36:32,934 --> 00:36:34,060
Good.
526
00:36:34,894 --> 00:36:36,854
Sorry once again
527
00:36:37,605 --> 00:36:39,399
Let's go!
528
00:36:40,566 --> 00:36:43,403
I always think what is happening.
529
00:36:43,611 --> 00:36:45,279
Caramel apples are very tasty.
530
00:36:45,655 --> 00:36:47,198
I'm glad you liked it.
531
00:36:47,365 --> 00:36:48,324
- Josh
532
00:36:48,491 --> 00:36:50,326
File analysis has a potential value
533
00:36:50,493 --> 00:36:52,161
Now we just rely on him.
534
00:36:53,454 --> 00:36:55,790
Yes, we have sent safely to Beijing
535
00:36:56,040 --> 00:36:57,792
We had to pick someone to send it.
536
00:36:58,751 --> 00:37:00,753
[Josh] Why else?
[Chris] Thus we can guarantee his safety.
537
00:37:00,920 --> 00:37:03,464
I heard the flute.
538
00:37:07,093 --> 00:37:08,511
Wow, it's very beautiful Vase.
539
00:37:08,761 --> 00:37:10,012
Josh, I really do ....
540
00:37:12,306 --> 00:37:13,307
Wu Dong!
541
00:37:13,474 --> 00:37:15,560
Wu Dong?
I want to discuss with you
542
00:37:15,727 --> 00:37:16,936
Now you want to discuss?
543
00:37:17,103 --> 00:37:18,146
This time is remembered sayakah?
544
00:37:18,312 --> 00:37:20,940
Sometimes my thoughts better and sometimes my mind messed up.
545
00:37:21,441 --> 00:37:23,025
That's because I've aged.
546
00:37:23,317 --> 00:37:24,444
Pardon!
547
00:37:24,610 --> 00:37:25,778
Wu Dong, ga worry about it anymore.
548
00:37:25,945 --> 00:37:27,655
He was not a successor to hell.
549
00:37:27,822 --> 00:37:28,781
Siau Ling, we go.
550
00:37:28,948 --> 00:37:31,367
No, He emang successor.
551
00:37:32,160 --> 00:37:33,536
He's the one.
552
00:37:33,953 --> 00:37:36,164
Sir, believe me.
553
00:37:36,706 --> 00:37:38,249
He is the successor.
554
00:37:40,042 --> 00:37:42,712
Behold, I have no other choice.
555
00:37:43,129 --> 00:37:44,464
You also can not choose.
556
00:37:44,881 --> 00:37:47,049
Dragon takes you.
557
00:37:47,216 --> 00:37:50,136
Dragon? Beings that exist in the cave Dragon?
558
00:37:50,553 --> 00:37:51,971
Quote you think it is a rabbit?
559
00:37:52,138 --> 00:37:53,931
It is not possible. there are no dragons in this world.
560
00:37:54,098 --> 00:37:55,475
Josh, do not talk anymore.
561
00:37:56,976 --> 00:37:58,478
Dragons, like why?
562
00:38:00,521 --> 00:38:03,107
Dragon will tell you.
563
00:38:03,900 --> 00:38:06,194
Lingling, Lingling
564
00:38:06,360 --> 00:38:07,778
[Chris] Josh
[Ling] I gotta go
565
00:38:08,237 --> 00:38:09,614
Be careful
566
00:38:12,033 --> 00:38:13,034
Josh!
567
00:38:13,201 --> 00:38:14,577
I would not say it.
568
00:38:16,037 --> 00:38:17,079
Lingling.
569
00:38:17,246 --> 00:38:18,122
[Ling] We are here.
[Chris] Josh.
570
00:38:18,372 --> 00:38:19,916
[Dr.Lee] Lingling
[Chris] Josh, let's here.
571
00:38:20,124 --> 00:38:21,793
Do not just wander.
572
00:38:21,959 --> 00:38:23,961
People here are very crowded.
573
00:38:24,170 --> 00:38:25,171
[Josh] I know.
[Chris] Listen to me.
574
00:38:25,379 --> 00:38:26,839
Easy to get lost.
575
00:38:27,006 --> 00:38:28,800
Do not just roads! uda listen?
576
00:38:29,133 --> 00:38:30,218
I just saw a beautiful vase.
577
00:38:30,384 --> 00:38:31,469
Just like
578
00:39:43,583 --> 00:39:45,334
Josh
579
00:39:48,296 --> 00:39:50,715
Listen, I want to go back to the holy shrine
580
00:39:52,633 --> 00:39:53,759
You do not need to follow my
581
00:39:54,594 --> 00:39:56,262
So why are you telling me?
582
00:39:56,846 --> 00:39:58,848
I hope you go away.
583
00:40:02,518 --> 00:40:04,478
Let me go.
584
00:40:05,563 --> 00:40:06,564
At least we need to take the gun.
585
00:40:06,731 --> 00:40:07,440
What?
586
00:40:07,607 --> 00:40:09,775
At least there must be a tranquilizer gun.
587
00:40:10,026 --> 00:40:11,360
You do not melawaklah!
588
00:40:11,527 --> 00:40:13,863
It was a dragon! Although I'm not sure
589
00:40:14,030 --> 00:40:16,991
But if true then he will be spitting fire and eating people.
590
00:40:17,366 --> 00:40:19,327
Chinese dragon will not.
591
00:40:20,411 --> 00:40:22,788
All dragons will surely and ..........
592
00:40:23,039 --> 00:40:24,832
Chinese dragon will not.
593
00:40:26,500 --> 00:40:27,585
How can you know?
594
00:40:29,795 --> 00:40:32,131
Actually, I have a plan.
595
00:40:32,423 --> 00:40:35,760
I tell you, first we went looking at the Temple of the Dragon East
596
00:40:39,096 --> 00:40:41,098
Until the age of 5 I've never ride a bike again.
597
00:40:41,432 --> 00:40:42,725
Still drives well.
598
00:41:15,132 --> 00:41:16,425
He came.
599
00:41:20,763 --> 00:41:22,139
Already come?
600
00:41:22,306 --> 00:41:23,599
I had to come.
601
00:41:25,685 --> 00:41:29,605
Thanks buddah
Thanks Dragon.
602
00:41:31,482 --> 00:41:35,987
Thank you, thank you very much
603
00:41:39,115 --> 00:41:40,533
Thank you very much.
604
00:41:45,454 --> 00:41:47,415
Thank you children of foreigners.
605
00:41:47,581 --> 00:41:48,582
We set off.
606
00:41:48,749 --> 00:41:49,667
We set off.
607
00:41:49,834 --> 00:41:52,294
We set off.
608
00:41:53,295 --> 00:41:56,215
- Come on do not be offended.
- Ah ngapapa, these antiques.
609
00:41:57,299 --> 00:41:59,093
Careful well, thank you.
610
00:42:00,720 --> 00:42:02,013
Go
611
00:42:06,308 --> 00:42:07,351
Be careful!
612
00:42:14,442 --> 00:42:16,110
You're a what?
613
00:42:16,277 --> 00:42:18,029
If creatures that want to hurt someone.
614
00:42:18,237 --> 00:42:20,698
You should not throw stones at the Dragon
615
00:42:21,157 --> 00:42:22,491
You'll thank me
616
00:42:22,700 --> 00:42:24,910
Josh, You have to respect it.
617
00:42:39,842 --> 00:42:41,385
've Seen yet?
618
00:42:43,721 --> 00:42:45,556
How to find it new?
619
00:42:45,931 --> 00:42:47,683
It will come to you.
620
00:43:19,131 --> 00:43:20,257
What do you tertawai?
621
00:43:20,508 --> 00:43:22,760
This is heard. He has come.
622
00:44:55,936 --> 00:44:58,522
You're here, I feel very honored.
623
00:44:58,689 --> 00:45:01,525
[Josh] He will not bite men are?
[Ling] Do not be so rude.
624
00:45:02,735 --> 00:45:04,987
That does not mean not shall the.
625
00:45:07,865 --> 00:45:09,241
Do not be afraid
626
00:45:09,742 --> 00:45:12,036
Once he had never seen a child of strangers.
627
00:45:12,369 --> 00:45:14,038
He knows you know who!
628
00:45:14,204 --> 00:45:15,915
You told him me and you like it.
629
00:45:19,251 --> 00:45:20,961
Ga anything, big guy.
630
00:45:21,545 --> 00:45:23,088
We'll be friends.
631
00:45:24,048 --> 00:45:25,799
Yes, the old dragon.
632
00:45:25,966 --> 00:45:27,801
This world has changed.
633
00:45:30,596 --> 00:45:33,641
He looked very sad.
634
00:45:37,436 --> 00:45:38,562
Dragon pearl? Pearl Dragon what?
635
00:45:38,771 --> 00:45:40,606
Each Dragon each have a Pearl
636
00:45:40,940 --> 00:45:42,483
Pearls are a source of strength
637
00:45:42,650 --> 00:45:44,276
History books also say like that.
638
00:45:48,530 --> 00:45:50,199
Dragon pearl you where?
639
00:46:08,050 --> 00:46:10,052
Siau Ling
640
00:46:17,101 --> 00:46:18,477
Siau Ling
641
00:46:23,274 --> 00:46:25,359
Siau Ling, you do not look down
642
00:46:30,197 --> 00:46:32,574
Siau Ling, Siau Ling
643
00:46:33,534 --> 00:46:36,537
[Josh] Hold out your hand to me. Be doing well.
[Ling] Josh!
644
00:46:41,083 --> 00:46:42,334
That's all right.
645
00:46:43,002 --> 00:46:44,461
I'm afraid.
646
00:46:45,921 --> 00:46:49,550
[Josh] It's okay. Do not be afraid
[Ling] Ah, why is this?
647
00:46:53,137 --> 00:46:54,805
Why is this?
648
00:46:56,515 --> 00:47:00,102
Please, please!
649
00:47:02,938 --> 00:47:04,982
Yeah!
650
00:48:23,602 --> 00:48:25,729
Beware, Beware
651
00:48:35,364 --> 00:48:36,740
Are you ready?
652
00:48:38,700 --> 00:48:42,329
[Josh] Well, One, .. two, .. three
[Ling] Three
653
00:49:28,959 --> 00:49:31,753
It has been written into the history books.
654
00:49:32,212 --> 00:49:35,883
First-time immemorial in this country by a foreign invasion.
655
00:49:36,216 --> 00:49:38,469
Fortunately, getting help from the Dragon.
656
00:49:38,760 --> 00:49:41,346
Coupled with the Emperor against the enemy's courage.
657
00:49:41,513 --> 00:49:43,432
Saved state.
658
00:49:43,765 --> 00:49:48,228
But the pearl is lost since the war.
659
00:49:48,437 --> 00:49:51,481
The emperor also died in grief.
660
00:49:51,982 --> 00:49:54,693
Or this story should be written so:
661
00:49:55,068 --> 00:49:58,489
Truth is still hidden in the long history
662
00:49:58,822 --> 00:50:05,245
Even the emperor did not die in the battlefield and the pearl is not lost
663
00:50:05,787 --> 00:50:09,166
The emperor's favorite daughter became Queen of the Kingdom.
664
00:50:09,416 --> 00:50:12,127
- To overcome the grief-stricken.
[Princess] Stop
665
00:50:13,504 --> 00:50:17,049
[Princess] Pearl will be buried with my father here!
- He was very angry
666
00:50:17,216 --> 00:50:21,094
- Blaming the death of his father at the Pearl Dragon.
[Historian] Princess
667
00:50:21,929 --> 00:50:23,722
Dragons need it
668
00:50:25,015 --> 00:50:28,769
He will always protect my dad forever!
669
00:50:28,936 --> 00:50:30,354
To punish the Dragon
670
00:50:30,562 --> 00:50:34,399
Princess Pearl ordering must ..
671
00:50:34,566 --> 00:50:36,401
Buried along with the King.
672
00:50:48,914 --> 00:50:50,624
No one will know this truth.
673
00:50:51,041 --> 00:50:53,460
Should not let people know that pearls are here.
674
00:50:53,835 --> 00:50:55,754
To keep a secret.
675
00:50:55,963 --> 00:50:57,631
He destroyed the records of historians.
676
00:50:57,839 --> 00:51:00,217
- And ordered to rewrite the whole story
[Princess] What is happening today.
677
00:51:00,467 --> 00:51:02,094
Day's events should not be anyone to say it out.
678
00:51:03,387 --> 00:51:07,140
Otherwise, none of you may live.
679
00:51:07,432 --> 00:51:12,396
- In the new story, Pearl is not buried in the tomb of Emperor
[Princess] you have to follow my words to write the history of my King.
680
00:51:12,688 --> 00:51:15,065
- But missing on the battlefield.
[Historian] Both daughters.
681
00:51:16,066 --> 00:51:20,779
- Since this will be passed on as history.
[Princess] A general
682
00:51:21,029 --> 00:51:27,369
[Princess] For the sake of his own country fight it out.
- And thousands of years Dragon has been waiting for
683
00:51:27,619 --> 00:51:28,996
until one day
684
00:51:29,746 --> 00:51:32,666
He can re-find the missing pearls.
685
00:51:33,125 --> 00:51:37,754
And then returned to Khayangan.
686
00:51:43,635 --> 00:51:47,472
Inside the tomb? Pearl?
687
00:51:48,015 --> 00:51:50,726
[Wu Dong] Really?
[Ling] Yes, we have also seen it.
688
00:51:50,892 --> 00:51:52,936
Not like it was written in the book.
689
00:51:53,103 --> 00:51:54,855
Dragon tells of Pearl
690
00:51:55,063 --> 00:51:57,357
Which has been written to confuse grave robbers.
691
00:51:57,524 --> 00:52:02,112
Princess Pearl hopes to protect his father. Forever.
692
00:52:02,863 --> 00:52:04,072
So the entrance of the tomb.
693
00:52:04,656 --> 00:52:06,825
They have opened the door first.
694
00:52:07,534 --> 00:52:09,202
[Josh] Pearl Dragon.
[Ling] Then what should we do?
695
00:52:09,369 --> 00:52:10,537
Successor destiny!
696
00:52:10,704 --> 00:52:13,248
You must return to the Dragon Pearl Dragon.
697
00:52:14,624 --> 00:52:17,169
[Wu Dong] It is the responsibility of you!
[Ling] I?
698
00:52:17,502 --> 00:52:19,004
If you do not do.
699
00:52:19,171 --> 00:52:21,131
Pearls will be placed in museums or maybe worse
700
00:52:21,340 --> 00:52:23,592
The stranger, you're right.
701
00:52:25,177 --> 00:52:26,845
You must do something quickly.
702
00:52:27,054 --> 00:52:29,389
Go!
703
00:52:30,932 --> 00:52:33,977
Wait, Philip said that the water will rise.
704
00:52:34,186 --> 00:52:35,854
Will flood the entire tomb!
705
00:52:36,146 --> 00:52:38,273
Will destroy all the objects that exist within.
706
00:52:41,109 --> 00:52:42,110
Waw ...
707
00:52:43,862 --> 00:52:46,156
[Josh] Siau Ling, what would you do?
[Ling] I'll tell my mom.
708
00:52:46,656 --> 00:52:47,783
You should not be so.
709
00:52:47,991 --> 00:52:50,369
[Ling] This is the fastest way.
[Josh] It's not the best way.
710
00:52:50,577 --> 00:52:51,870
He could not believe you.
711
00:52:52,245 --> 00:52:53,246
You see what happened to my last.
712
00:52:53,455 --> 00:52:55,707
I do not like about you.
713
00:52:57,918 --> 00:52:59,711
Siau Ling
714
00:53:08,178 --> 00:53:11,056
[Dr. Lee] Please wrapped, I will send it to Beijing!
- Good
715
00:53:13,558 --> 00:53:15,435
Can I make suggestions?
716
00:53:16,228 --> 00:53:18,939
Better give me time to learn this ancient book.
717
00:53:19,398 --> 00:53:21,149
I could see a few days.
718
00:53:21,400 --> 00:53:23,235
Discover new perspectives.
719
00:53:23,402 --> 00:53:25,779
Philip is not your expertise.
720
00:53:25,987 --> 00:53:28,699
Chris you can not say so.
721
00:53:29,282 --> 00:53:31,118
I've studied many ancient books.
722
00:53:31,284 --> 00:53:33,412
I know where to answer the mystery.
723
00:53:33,787 --> 00:53:34,579
I think you know
724
00:53:34,746 --> 00:53:36,706
We better be the best on our own field.
725
00:53:36,873 --> 00:53:40,252
[Dr. Lee] Comrades, please book sent immediately to Beijing.
[Chris] It's obviously not good, why not ...
726
00:53:40,460 --> 00:53:41,461
Mama
727
00:53:46,174 --> 00:53:49,511
There is one thing I want to say.
728
00:53:50,178 --> 00:53:52,055
We flew together, to see the past
729
00:53:52,222 --> 00:53:53,849
Dragon brings us
730
00:53:54,433 --> 00:53:56,852
Mama, why do you have that?
731
00:53:57,686 --> 00:53:59,521
I am very worried about you Lingling.
732
00:53:59,688 --> 00:54:02,357
We must return to the Dragon Pearl Dragon.
733
00:54:02,524 --> 00:54:03,984
Inside the tomb
734
00:54:05,527 --> 00:54:08,029
I think he really should be checked properly.
735
00:54:08,196 --> 00:54:10,949
Sometimes a small amount of bleeding of the brain can cause hallucinations.
736
00:54:34,931 --> 00:54:36,266
It was too funny, mama.
737
00:54:36,433 --> 00:54:37,893
[Josh] Hey Dad.
[Chris] Wait Josh.
738
00:54:38,059 --> 00:54:39,060
I went to the line below.
739
00:54:39,227 --> 00:54:40,854
[Josh] I think I found a clue.
[Chris] Josh, please.
740
00:54:41,021 --> 00:54:42,105
Josh and I have seen it.
741
00:54:42,272 --> 00:54:44,065
Is Josh should also do a check?
742
00:54:44,232 --> 00:54:45,358
Lingling.
743
00:54:46,234 --> 00:54:47,277
Yes, the dragon one.
744
00:54:47,444 --> 00:54:48,737
We flew along with the dragon.
745
00:54:48,904 --> 00:54:50,655
Also returning to the ancient
746
00:54:51,990 --> 00:54:53,200
It's really a compliment
747
00:55:03,794 --> 00:55:05,504
What more do you want to convey?
748
00:55:06,087 --> 00:55:07,297
What do you mean?
749
00:55:09,925 --> 00:55:11,927
Lingling I do not know why.
750
00:55:12,093 --> 00:55:14,763
I also do not know where he could tell.
751
00:55:14,930 --> 00:55:17,557
But I'm fine, really understand the situation.
752
00:55:17,849 --> 00:55:19,059
And I do not?
753
00:55:19,643 --> 00:55:21,228
I'm not saying that.
754
00:55:21,520 --> 00:55:22,771
But you think so.
755
00:55:23,396 --> 00:55:25,565
Next time I take you up the mountain. They look good!
756
00:55:25,857 --> 00:55:27,108
Very, very nice.
757
00:55:28,735 --> 00:55:30,946
Do you know Josh?
758
00:55:31,238 --> 00:55:33,281
You can come very good.
759
00:55:33,490 --> 00:55:35,951
If you are not happy, I do not blame you.
760
00:55:36,117 --> 00:55:38,870
One day you will understand Believe me!
761
00:55:39,204 --> 00:55:40,205
But now
762
00:55:40,831 --> 00:55:44,709
You hallucinations, and attitudes you
763
00:55:46,753 --> 00:55:49,798
I think you have to understand that I here is very busy
764
00:55:50,006 --> 00:55:51,633
There are a lot of work to be done
765
00:55:51,800 --> 00:55:52,926
Which is also a great thing.
766
00:55:53,093 --> 00:55:55,011
And we are now at stake
767
00:55:55,512 --> 00:55:58,557
The problem is enough, enough Josh!
768
00:56:06,189 --> 00:56:07,816
Slowly-lahanlah.
769
00:56:12,571 --> 00:56:14,781
I told you they would not believe.
770
00:56:15,240 --> 00:56:18,118
Mama I do not believe me makes me sad.
771
00:56:19,452 --> 00:56:21,204
Already feeling now?
772
00:56:23,331 --> 00:56:24,499
You know?
773
00:56:24,916 --> 00:56:27,085
I have found the entrance to the tomb.
774
00:56:27,794 --> 00:56:30,630
What?
775
00:56:31,047 --> 00:56:33,717
Lingling, we go.
776
00:56:41,182 --> 00:56:42,183
Are you okay?
777
00:56:42,350 --> 00:56:43,560
Still good.
778
00:56:44,311 --> 00:56:48,315
Ga wrong I listen? You know how to get into the tomb!
779
00:56:49,899 --> 00:56:52,235
Of course, I do not need to know why.
780
00:56:53,236 --> 00:56:55,363
I think it's very important.
781
00:57:07,292 --> 00:57:08,668
Welcome to my lair
782
00:57:08,877 --> 00:57:10,086
You read all this?
783
00:57:10,295 --> 00:57:14,382
Sure, the innards of this game getting to know better.
784
00:57:15,050 --> 00:57:16,509
The book will not be exhausted studied.
785
00:57:16,676 --> 00:57:18,219
- Sit down Josh.
- Thank you.
786
00:57:18,678 --> 00:57:22,515
Listen, you're very enthusiastic.
787
00:57:23,475 --> 00:57:25,727
Your ability to solve puzzles are also very great.
788
00:57:25,894 --> 00:57:28,939
I believe you have found a way.
789
00:57:29,314 --> 00:57:30,357
The trick?
790
00:57:32,484 --> 00:57:36,613
Dad you're not sure the book is the key to the tomb.
791
00:57:36,780 --> 00:57:38,198
He thinks the answer is in the book.
792
00:57:38,823 --> 00:57:41,368
I do not feel that way.
793
00:57:42,619 --> 00:57:44,537
The holes in the book.
794
00:57:45,664 --> 00:57:49,542
You've seen it. What can you see?
795
00:57:49,793 --> 00:57:52,587
How can you not honestly tell you my father?
796
00:57:52,921 --> 00:57:55,507
It's useless, my father did not believe me.
797
00:57:55,674 --> 00:57:59,135
Come on all parents must be stubborn.
798
00:58:01,179 --> 00:58:04,641
What do you recanakan?
799
00:58:07,268 --> 00:58:09,312
Actually, I'm also not clear.
800
00:58:11,481 --> 00:58:12,440
Actually.
801
00:58:12,607 --> 00:58:14,776
I suggest you look carefully these ancient books.
802
00:58:14,984 --> 00:58:16,236
Before then sent to Beijing
803
00:58:16,444 --> 00:58:18,780
Or before being taken by thieves.
804
00:58:19,072 --> 00:58:21,241
The thief that day almost succeeded.
805
00:58:21,491 --> 00:58:23,326
I was always told to put the place of storage of goods.
806
00:58:23,535 --> 00:58:24,577
A safe place.
807
00:58:24,744 --> 00:58:28,164
Just in place under the table, too dangerous.
808
00:58:28,373 --> 00:58:29,374
But
809
00:58:30,041 --> 00:58:34,671
Your father change their password combination is new in the security box.
But what combination?
810
00:58:35,463 --> 00:58:39,926
This is still a mystery?
811
00:59:24,888 --> 00:59:26,264
Are you tired?
812
00:59:31,186 --> 00:59:33,021
[Dr. Lee] You're still angry with me?
[Ling] Ga may I?
813
00:59:33,229 --> 00:59:35,064
Next time remind me if I am angry again.
814
00:59:35,273 --> 00:59:37,275
Remind me to do a brain.
815
00:59:37,942 --> 00:59:39,486
I just hope you're okay.
816
00:59:41,071 --> 00:59:42,572
Just that it?
817
00:59:43,031 --> 00:59:47,368
Well, do so. Ok?
818
00:59:51,122 --> 00:59:53,249
Well, good night!
819
00:59:54,918 --> 00:59:56,795
Hand you a cold, we go heat up first.
820
00:59:56,961 --> 00:59:59,005
Come, come, come, let's
821
01:00:14,062 --> 01:00:17,524
Strange, mother's birthday?
822
01:00:50,598 --> 01:00:52,100
Why did you come here
823
01:00:52,809 --> 01:00:55,061
Nothing to do with you. You yourselves why here?
824
01:00:55,228 --> 01:00:56,312
As you
825
01:00:57,397 --> 01:00:58,606
You take it for what?
826
01:00:58,773 --> 01:00:59,732
We must get into the tomb
827
01:00:59,899 --> 01:01:00,900
However, if
828
01:01:01,109 --> 01:01:02,277
[Josh] Then I put back
[Ling] Wait.
829
01:01:02,485 --> 01:01:04,154
We check carefully.
830
01:01:04,404 --> 01:01:06,531
Instantly solve all. Reveal the truth!
831
01:01:10,285 --> 01:01:12,036
Okay, let's go!
832
01:01:12,370 --> 01:01:14,873
The good, anyways I like antiques
833
01:01:36,895 --> 01:01:37,896
[Philip] brother.
834
01:01:38,563 --> 01:01:39,939
[Philip] Called brother to come.
[Guard] Well
835
01:01:40,940 --> 01:01:42,859
- Thanks
- Come on
836
01:01:43,610 --> 01:01:46,487
- Go there! Quick, quick.
- Good good good
837
01:01:50,283 --> 01:01:52,869
[Philip] Let's just in the eating. Do not hesitate
[Guard] Well dinner today
838
01:02:07,759 --> 01:02:08,801
Let's run.
839
01:02:21,314 --> 01:02:22,941
China also has zombiekah?
840
01:02:23,358 --> 01:02:25,443
There are only Western movies
841
01:02:26,486 --> 01:02:27,987
I saw there.
842
01:02:28,529 --> 01:02:30,239
Look fast, look here.
843
01:02:30,531 --> 01:02:33,117
The door has no handle and key hole, too good.
844
01:02:33,952 --> 01:02:35,495
There may be a hidden button?
845
01:02:35,662 --> 01:02:36,579
I do not know.
846
01:02:36,746 --> 01:02:37,914
Hey come look at this
847
01:02:38,122 --> 01:02:39,332
I saw this yesterday.
848
01:02:39,499 --> 01:02:41,334
They focus entirely on the text
849
01:02:41,501 --> 01:02:42,877
But ignoring the most obvious
850
01:02:43,044 --> 01:02:45,171
You know what you're doing it?
851
01:02:45,546 --> 01:02:46,631
Not
852
01:02:53,471 --> 01:02:56,849
Hey at least here there are no hidden poison dart like a weapon, or a rolling stone.
853
01:02:58,476 --> 01:03:00,353
But I do not know, what will next dilakukkan.
854
01:03:02,939 --> 01:03:05,316
Well, apparently this is not a coincidence.
855
01:03:12,907 --> 01:03:13,908
But now
856
01:03:15,076 --> 01:03:17,245
[Ling] Press down
[Josh] What?
857
01:03:17,578 --> 01:03:19,288
[Ling] Press him.
[Josh] Press what?
858
01:03:19,747 --> 01:03:21,249
Dragon
859
01:03:21,416 --> 01:03:22,375
Well I will try.
860
01:03:23,167 --> 01:03:26,462
Ready? Let equally disposable labor.
861
01:03:29,299 --> 01:03:31,801
Already open, continue, continue.
862
01:04:47,251 --> 01:04:49,879
Here the Emperor and Empress
863
01:04:50,380 --> 01:04:51,672
My ancestors.
864
01:04:52,006 --> 01:04:54,008
So the pearl is not here!
865
01:04:54,384 --> 01:04:58,179
Princess clearly ordered to be placed here.
866
01:05:00,181 --> 01:05:01,808
Maybe we forgot something.
867
01:05:01,974 --> 01:05:04,352
Maybe it's not true
868
01:05:04,727 --> 01:05:06,145
Now what?
869
01:05:06,729 --> 01:05:09,148
He is here, I know it.
870
01:05:19,242 --> 01:05:20,660
Let me hold
871
01:05:47,562 --> 01:05:49,063
Pause.
872
01:07:29,622 --> 01:07:31,832
Siau Ling, are you all how well?
873
01:08:35,938 --> 01:08:39,859
[Philip] Good Josh.
[Josh] Hey Philip you arrive on time.
874
01:08:40,026 --> 01:08:43,612
Yes ga wrong, let me take him away.
875
01:08:44,238 --> 01:08:45,239
What?
876
01:08:47,199 --> 01:08:48,826
Your father and Dr. Lee.
877
01:08:49,160 --> 01:08:51,037
They think I'm stupid
878
01:08:51,329 --> 01:08:55,708
But I know better than anyone else about this Dragon Pearl.
879
01:08:56,167 --> 01:08:57,835
As they studied this tomb.
880
01:08:58,377 --> 01:09:01,213
I have all the information about which I have told you.
881
01:09:02,048 --> 01:09:04,175
Pearl Dragon has the power of Magic.
882
01:09:04,592 --> 01:09:06,177
Kekuatann infinite.
883
01:09:06,594 --> 01:09:09,513
I just wanted to see how strong.
884
01:09:09,680 --> 01:09:11,807
Pearls give him, Josh.
885
01:09:12,642 --> 01:09:13,643
Not
886
01:09:13,934 --> 01:09:15,061
Give me your pearls.
887
01:09:26,238 --> 01:09:27,531
Siau Ling
888
01:09:34,830 --> 01:09:35,831
Josh
889
01:10:05,486 --> 01:10:06,612
Josh
890
01:10:34,473 --> 01:10:35,599
Siau Ling!
891
01:10:35,975 --> 01:10:37,101
Bye!
892
01:10:55,578 --> 01:10:58,414
Hey hurry up!
893
01:11:09,925 --> 01:11:11,135
Josh!
894
01:11:28,444 --> 01:11:29,570
Pursue.
895
01:11:59,183 --> 01:12:00,518
There.
896
01:12:03,270 --> 01:12:06,482
Look carefully, not to lose.
897
01:12:17,535 --> 01:12:22,248
Josh, Josh.
898
01:12:30,005 --> 01:12:31,465
Is this what you want?
899
01:12:32,007 --> 01:12:34,218
I can not find Josh, do you see?
900
01:12:34,552 --> 01:12:35,594
Lingling how?
901
01:12:35,970 --> 01:12:37,555
You must see this.
902
01:12:38,639 --> 01:12:40,724
Oh soil test report.
903
01:12:40,975 --> 01:12:43,060
This is the test results of samples sent to Beijing.
904
01:12:43,686 --> 01:12:46,605
In emang no water but no improvement.
905
01:12:47,147 --> 01:12:51,485
So, Philip lied to us by showing the water levels rise?
906
01:12:51,819 --> 01:12:54,029
His report is false
907
01:12:54,697 --> 01:12:56,407
Philip could be where?
908
01:12:57,324 --> 01:12:59,285
And also the children?
909
01:13:37,865 --> 01:13:40,117
- Guards!
- Guards!
910
01:13:40,492 --> 01:13:41,452
Guard!
911
01:13:41,619 --> 01:13:42,620
Lingling
912
01:13:42,786 --> 01:13:43,746
Josh
913
01:13:43,996 --> 01:13:45,247
Lingling
914
01:13:45,748 --> 01:13:47,041
There are people below.
915
01:13:52,046 --> 01:13:53,547
This is why is that?
916
01:13:53,714 --> 01:13:56,634
[Dr. Lee] Who did it? who did it?
[Guard] Philip Dukes
917
01:14:00,679 --> 01:14:01,764
Dukes
918
01:14:19,615 --> 01:14:22,451
Wheels are stuck, you think of ways
919
01:14:23,285 --> 01:14:25,788
Fast, Fast.
920
01:14:29,750 --> 01:14:31,001
Siau Ling Well, you go first.
921
01:14:31,210 --> 01:14:32,252
I tried to stop them.
922
01:14:32,419 --> 01:14:33,921
Take care, Josh.
923
01:14:53,649 --> 01:14:55,025
Wait ...
924
01:14:55,693 --> 01:14:57,111
That's all right.
925
01:14:57,569 --> 01:14:59,446
I know where they are
926
01:15:08,080 --> 01:15:09,581
Who's there?
927
01:15:11,041 --> 01:15:12,334
- Come on Come on
- Do not run.
928
01:15:12,543 --> 01:15:14,670
- The bad guys come ah
- Etc., etc.
929
01:15:14,837 --> 01:15:17,214
[Josh] Come lah.
[Phililp] Let him, all returned.
930
01:15:17,881 --> 01:15:19,633
Ga have to ignore him.
931
01:15:40,571 --> 01:15:42,072
Rapidly rising upwards.
932
01:15:43,032 --> 01:15:44,366
Quick.
933
01:15:46,368 --> 01:15:47,995
Are you sure that they are in the holy temple?
934
01:15:48,203 --> 01:15:51,165
I'm not sure but I expect them.
935
01:15:52,624 --> 01:15:53,625
Gosh.
936
01:15:58,839 --> 01:16:01,175
Wu Dong, Wu Dong.
937
01:16:24,031 --> 01:16:27,117
- Are you all that good?
- Wu Dong My bag, my bag.
938
01:16:28,619 --> 01:16:32,831
Okay, back to me. Immediately!
939
01:16:34,249 --> 01:16:36,084
Otherwise ...
940
01:16:40,047 --> 01:16:41,173
Thanks
941
01:17:29,805 --> 01:17:31,056
Cars here
942
01:17:31,223 --> 01:17:32,266
I tell the police
943
01:17:32,432 --> 01:17:33,559
I went first
944
01:17:34,226 --> 01:17:35,644
I go with you.
945
01:17:35,811 --> 01:17:41,316
[Chris] You stay here, while waiting for the police.
[Dr. Lee] Hey Hey Hey
946
01:17:57,583 --> 01:17:59,626
Already see the dragon god ga still kneeling.
947
01:18:00,043 --> 01:18:03,213
Once, Twice, Three times.
948
01:18:03,630 --> 01:18:05,215
Once the new right.
949
01:19:06,860 --> 01:19:09,321
Let us think for a minute.
950
01:19:10,030 --> 01:19:13,116
You give up the Pearl then you should leave this place.
951
01:19:15,327 --> 01:19:16,787
Give me the bag.
952
01:19:20,582 --> 01:19:27,297
Quick. Thank you.
953
01:19:29,341 --> 01:19:32,219
[Chris] Josh, Lingling
[Josh] Dad
954
01:19:41,687 --> 01:19:42,938
How?
955
01:19:43,855 --> 01:19:45,816
Now you finally understand
956
01:19:46,024 --> 01:19:47,567
[Josh] He wanted the Pearl Dragon
[Chris] What do you do?
957
01:19:47,776 --> 01:19:48,986
But it should not be given.
958
01:19:49,152 --> 01:19:51,113
What do you do he's my son
959
01:19:53,156 --> 01:19:54,741
- Okay.
- You back off.
960
01:19:54,950 --> 01:19:56,910
You let him go, and then you put down that knife.
961
01:19:57,077 --> 01:19:58,453
[Philip] Backward.
[Chris] Quickly place the knife.
962
01:19:58,620 --> 01:20:00,038
[Philip] I'm warning you.
[Chris] Quickly place the knife.
963
01:20:00,205 --> 01:20:01,081
Chris backwards ..
964
01:20:01,248 --> 01:20:04,167
[Chris] Well good, we discussed
[Philip] I do not want to discuss with you
965
01:20:04,334 --> 01:20:07,045
[Chris] Listen, if .....
[Philip] give me a pearl, Josh
966
01:20:09,756 --> 01:20:11,508
[Chris] just give us what He wants, no nothing.
- Good
967
01:20:11,675 --> 01:20:15,304
[Chris] Sooner Pearl gave it to him.
[Phililp] Slow down.
968
01:22:14,172 --> 01:22:18,135
[Philip] Be quiet, do not bother me.
[Dr. Lee] Lingling.
969
01:22:19,302 --> 01:22:21,763
Dukes, you asshole.
970
01:22:42,075 --> 01:22:44,077
You, release my daughter!
971
01:22:55,464 --> 01:22:57,215
Lingling, fast run.
972
01:23:05,307 --> 01:23:09,019
- Mama.
- Lingling, Lingling
973
01:23:10,437 --> 01:23:12,105
Dad you okay?
974
01:23:13,190 --> 01:23:15,233
- Lingling
- Mama
975
01:23:16,359 --> 01:23:17,360
Lingling
976
01:23:20,488 --> 01:23:21,656
Mama
977
01:23:23,158 --> 01:23:24,701
Lingling
978
01:23:30,373 --> 01:23:35,670
- Lingling, not
- Mama
979
01:23:41,468 --> 01:23:44,554
- Lingling
- Ah
980
01:25:50,472 --> 01:25:52,849
I knew the dragon would come to help me.
981
01:25:53,099 --> 01:25:55,477
This is amazing.
982
01:25:56,311 --> 01:25:58,730
I can not believe something like this.
983
01:26:04,277 --> 01:26:08,198
Sorry, I suspect you.
984
01:26:21,461 --> 01:26:23,588
Good, down from here.
985
01:26:24,297 --> 01:26:25,340
Farewell criminals One!
986
01:26:25,632 --> 01:26:26,800
Two criminals goodbye!
987
01:26:26,966 --> 01:26:28,093
Three criminals goodbye!
988
01:26:28,760 --> 01:26:32,222
Be careful, criminals!
989
01:26:32,389 --> 01:26:33,390
- Hey
- Hey
990
01:26:33,556 --> 01:26:35,600
- Hey stranger
- Hey Wu Dong.
991
01:26:36,267 --> 01:26:37,310
Josh
992
01:26:37,560 --> 01:26:39,771
If you have a big step before doing it ..
993
01:26:40,021 --> 01:26:41,606
Notify me may I?
994
01:26:41,773 --> 01:26:43,858
Dad, I've repeatedly mengatakkannya
995
01:26:44,067 --> 01:26:46,069
I'm kidding, kidding.
996
01:26:46,653 --> 01:26:49,823
The next time I still can not believe you.
997
01:26:50,698 --> 01:26:54,411
Then you should hit me.
998
01:26:57,497 --> 01:26:59,249
You're a great kid
999
01:26:59,499 --> 01:27:01,960
I'm proud of you.
1000
01:27:06,965 --> 01:27:09,717
I grew up like you want, learn archeology.
1001
01:27:10,301 --> 01:27:12,095
Study Archaeology?
1002
01:27:12,470 --> 01:27:15,014
Maybe after you grow.
1003
01:27:16,433 --> 01:27:19,644
There are many things waiting for you to explore
1004
01:27:19,811 --> 01:27:21,187
Make yourself more valuable.
1005
01:27:22,063 --> 01:27:23,356
We're on the same side of
1006
01:27:25,400 --> 01:27:27,777
I'm so proud of you
1007
01:27:27,986 --> 01:27:31,114
Mama-written book of it's not all true.
1008
01:27:31,698 --> 01:27:33,742
I think this history should be rewritten.
1009
01:27:34,701 --> 01:27:36,911
It's time to rewrite the truth.
67198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.