Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
http://dailysubs.net for 5 million subtitles
1
00:00:10,253 --> 00:00:13,338
The good are those who are content
2
00:00:13,339 --> 00:00:18,469
in dreaming what
bad actually do.
3
00:00:33,033 --> 00:00:36,537
BRIDE bloody
4
00:01:40,600 --> 00:01:42,436
Why stop here?
5
00:01:43,478 --> 00:01:45,439
To you? change clothes.
6
00:01:46,982 --> 00:01:49,942
Rather continue
running at 150 km / h.
7
00:01:49,943 --> 00:01:52,154
All in good time.
8
00:01:56,392 --> 00:02:01,037
- Good afternoon. That ? all the luggage?
- Yes Room 208..
9
00:02:01,079 --> 00:02:02,788
- You welcome.
- Thank you.
10
00:02:02,789 --> 00:02:05,750
- You? j? You have been here before?
- Yes, but alone.
11
00:02:05,498 --> 00:02:08,462
Between!
I'll park the car.
12
00:02:48,813 --> 00:02:49,878
Madame.
13
00:03:00,050 --> 00:03:01,899
Have a nice stay.
14
00:03:01,934 --> 00:03:03,099
Thanks.
15
00:05:27,772 --> 00:05:28,620
What happened?
16
00:05:33,377 --> 00:05:34,916
I do not want to stay here.
17
00:05:41,384 --> 00:05:42,425
By qu ??
18
00:05:45,943 --> 00:05:48,014
I do not like this hotel.
19
00:06:25,662 --> 00:06:29,555
That ? Susan ... well, needless to say.
20
00:06:29,556 --> 00:06:33,310
My husband talked about you? S
throughout the journey.
21
00:06:34,046 --> 00:06:36,141
He said things t? O Thank You? Ble ...
22
00:06:36,261 --> 00:06:38,648
I feel as if they knew
for all life.
23
00:06:38,905 --> 00:06:41,484
- I am happy to meet them.
- Welcome, madam.
24
00:06:42,142 --> 00:06:44,487
Come here, Carol.
Come say al ?.
25
00:06:50,780 --> 00:06:52,078
? for me?
26
00:06:53,919 --> 00:06:55,691
Thank you.
27
00:06:56,056 --> 00:06:58,710
Was id? Was it, Miss.
28
00:06:59,413 --> 00:07:00,837
Your name ? Carol?
29
00:07:01,044 --> 00:07:02,505
? a beautiful name.
30
00:07:04,064 --> 00:07:06,676
- How old are you? has?
- Fourteen.
31
00:07:07,728 --> 00:07:09,155
S? It has 12, lady.
32
00:07:09,549 --> 00:07:11,179
She likes to pretend? older.
33
00:07:12,982 --> 00:07:14,161
You like to go to school?
34
00:07:15,142 --> 00:07:16,662
Does your ?? read the house?
35
00:07:17,447 --> 00:07:19,553
The teacher do not seem
very pleased.
36
00:07:20,435 --> 00:07:22,532
- She die.
- What?
37
00:07:22,735 --> 00:07:25,917
The teacher.
He died in a car accident.
38
00:07:25,890 --> 00:07:28,620
And Carol is still? much
upset.
39
00:07:28,740 --> 00:07:30,687
A new teacher
eat? to tomorrow ?.
40
00:07:31,539 --> 00:07:32,981
Sorry to hear that.
41
00:07:36,482 --> 00:07:40,281
The last time I saw you
It was THIS big.
42
00:07:40,401 --> 00:07:41,711
You? do you remember me?
43
00:07:42,459 --> 00:07:44,546
I prepared your favorite room.
44
00:07:44,547 --> 00:07:47,267
Come on. Thank you.
45
00:07:48,894 --> 00:07:49,796
The v? U!
46
00:07:51,763 --> 00:07:53,347
He ripped?
47
00:07:54,747 --> 00:07:55,678
No it.
48
00:08:05,151 --> 00:08:08,462
I m? Ble old.
The same sensation of child ?? s? A.
49
00:08:08,454 --> 00:08:11,641
- The home ? old, sir.
- It's very big. ? Wonderful.
50
00:08:12,542 --> 00:08:16,407
- I must undo your luggage?
- No. thank you?. I'll do it alone.
51
00:08:16,527 --> 00:08:18,402
I help her to undress?
52
00:08:18,808 --> 00:08:21,291
Thanks, but I do not think I'll have
any difficulty.
53
00:08:21,292 --> 00:08:24,081
- D? Gambling tear.
- I'll be careful.
54
00:08:24,201 --> 00:08:28,007
The trip was long and full
of stressful incidents.
55
00:08:28,232 --> 00:08:31,153
- What time do you? You want dinner?
-? N s No want dinner.
56
00:08:31,168 --> 00:08:32,787
You want something?
57
00:08:32,784 --> 00:08:36,323
- A soft drink? Caf? or ch ??
- No. nothing?. Thank you.
58
00:08:51,998 --> 00:08:53,532
You? est? nervous?
59
00:08:53,800 --> 00:08:55,055
That est? thinking?
60
00:08:56,907 --> 00:08:57,917
Anything.
61
00:08:58,357 --> 00:08:59,656
Curiosity.
62
00:09:00,289 --> 00:09:01,916
And a little scared.
63
00:09:02,625 --> 00:09:05,279
Perhaps not curiosity or fear.
64
00:09:05,684 --> 00:09:07,547
Something I do not know how to explain.
65
00:09:08,263 --> 00:09:09,532
I feel the same.
66
00:09:09,954 --> 00:09:12,176
As a student in day of competition.
67
00:09:15,223 --> 00:09:18,229
Duty? Masters have made love before.
Before today.
68
00:09:18,735 --> 00:09:21,269
- Never asked me.
- Never let me ask.
69
00:09:23,578 --> 00:09:26,649
My poor lover, my t? Damp husband.
70
00:09:27,427 --> 00:09:29,139
What can I do for you ??
71
00:09:31,349 --> 00:09:34,620
I turn around as she undresses?
I undress you myself?
72
00:09:35,080 --> 00:09:36,462
What prefer.
73
00:09:37,047 --> 00:09:37,994
Very good.
74
00:09:43,645 --> 00:09:44,696
The servants.
75
00:10:42,759 --> 00:10:45,200
- Bye, Dad.
- At ?, my daughter.
76
00:11:14,018 --> 00:11:16,533
- Good morning.
- Good day.
77
00:11:16,653 --> 00:11:19,431
Caf? the morning ?.
Do you want anything else?
78
00:11:20,220 --> 00:11:22,681
No it, nothing for now.
79
00:11:24,042 --> 00:11:25,462
Est? well, sir.
80
00:12:09,830 --> 00:12:12,969
A sweet awakening to their
first night of marriage.
81
00:12:13,273 --> 00:12:14,471
How are you? the weather?
82
00:12:15,400 --> 00:12:16,902
ESPL? Ndido.
83
00:12:24,704 --> 00:12:26,370
No it was the first time.
84
00:12:26,412 --> 00:12:29,684
- The first time is pretty time here?
- No.?.
85
00:12:30,550 --> 00:12:32,295
The first time
who was with a woman.
86
00:12:32,585 --> 00:12:34,298
Oh well...
87
00:12:35,774 --> 00:12:36,923
It does not matter.
88
00:12:38,334 --> 00:12:41,714
You? was good. Very good.
And I?
89
00:12:45,896 --> 00:12:46,848
? optimum ...
90
00:12:49,935 --> 00:12:51,561
Fabulous.
91
00:13:22,299 --> 00:13:23,260
Stop.
92
00:13:54,741 --> 00:13:57,669
- The meal ??, sir.
- Leave in the ch?.
93
00:14:02,873 --> 00:14:03,759
That est? doing?
94
00:14:03,612 --> 00:14:06,716
- I'm hungry.
- Wait a minute.
95
00:14:22,866 --> 00:14:23,752
Est? Ready?
96
00:14:32,863 --> 00:14:33,792
I can see?
97
00:14:33,851 --> 00:14:35,519
No is the t? The impatient.
98
00:14:42,444 --> 00:14:43,829
The fauna.
99
00:14:47,006 --> 00:14:48,613
You? will see!
100
00:14:50,488 --> 00:14:52,778
- I p and the ch?.
- No.?.
101
00:15:18,599 --> 00:15:20,904
- In the shoulder?
- Me scratched.
102
00:15:51,516 --> 00:15:52,853
This way.
103
00:16:06,347 --> 00:16:07,744
We caught.
104
00:16:08,440 --> 00:16:09,754
? very beautiful.
105
00:16:09,760 --> 00:16:12,118
Beautiful? one f? m.
106
00:16:47,296 --> 00:16:50,175
1621-1665.
107
00:16:50,147 --> 00:16:51,593
He died young.
108
00:16:52,325 --> 00:16:53,609
What did he die?
109
00:16:59,841 --> 00:17:01,162
Who ? that?
110
00:17:02,154 --> 00:17:03,212
It's that?
111
00:17:03,926 --> 00:17:04,842
That?
112
00:17:05,563 --> 00:17:07,846
- You? you know?
- N o, madam?.
113
00:17:11,600 --> 00:17:13,891
That ? one fam? lia
very s? ria.
114
00:17:15,906 --> 00:17:17,566
Why do not h? Pictures
women?
115
00:17:18,318 --> 00:17:21,194
- They're in the per?.
- In the by?
116
00:17:29,342 --> 00:17:32,774
-? Where are the women of his fam read?
- As ??
117
00:17:32,788 --> 00:17:35,198
Pictures, why est? The
on by? the?
118
00:17:35,791 --> 00:17:37,699
I do not know. No was the
I put that.
119
00:17:37,819 --> 00:17:40,927
Even if they are dead,
I demand his rescue.
120
00:17:42,273 --> 00:17:44,923
- I'm hungry.
- Missing one hour for dinner.
121
00:17:44,968 --> 00:17:46,913
Perfect, I thought so.
122
00:17:47,567 --> 00:17:49,452
We have enough time for everything.
123
00:17:54,188 --> 00:17:55,074
Roses!
124
00:17:55,079 --> 00:17:58,475
This spring, the? Nicas roses
be? the the pat? bulo.
125
00:17:58,595 --> 00:18:01,501
- You? You know who said that?
- Yes You ?..
126
00:18:19,368 --> 00:18:23,044
It's me! Where you? est ??
Can you hear me?
127
00:19:07,835 --> 00:19:09,968
- What do you? est? doing?
- Come here.
128
00:19:10,088 --> 00:19:11,066
You? We saw?
129
00:19:11,125 --> 00:19:12,994
- Who?
- The bride.
130
00:19:14,311 --> 00:19:16,811
What bride?
? you? that I saw. Go!
131
00:19:19,232 --> 00:19:20,899
Let me go!
132
00:19:56,419 --> 00:19:58,410
Come on. No to be silly.
133
00:19:58,685 --> 00:20:00,269
I do not want to.
134
00:20:20,848 --> 00:20:23,191
No it, please.
135
00:20:27,760 --> 00:20:29,194
Susan!
136
00:20:31,496 --> 00:20:32,720
Susan?
137
00:20:42,168 --> 00:20:43,903
Where you? est ??
Why are you? hiding?
138
00:20:45,142 --> 00:20:46,850
I'll find you ?.
139
00:21:28,488 --> 00:21:30,016
Open the door.
140
00:22:17,306 --> 00:22:19,093
Why you? est? making it?
141
00:23:10,725 --> 00:23:12,024
The girl.
142
00:23:37,662 --> 00:23:40,253
- He put all in by the?.
- Who told you?
143
00:23:40,373 --> 00:23:41,927
I discovered the mam? E.
144
00:23:42,602 --> 00:23:46,394
The av? the Patriotic? o, found that
his wife wanted mat? it.
145
00:23:46,382 --> 00:23:49,509
She tried to poison him
and flee to Paris.
146
00:23:50,359 --> 00:23:53,828
-? His m and m also told you that?
- No. I learned in school.
147
00:23:53,825 --> 00:23:55,169
Everyone knows.
148
00:23:57,902 --> 00:23:59,141
S? hist? holiday.
149
00:23:59,593 --> 00:24:01,718
But? true. Was because of this
150
00:24:01,741 --> 00:24:05,132
the portraits of all women
They were sent to a? o.
151
00:24:05,506 --> 00:24:06,828
No the move.
152
00:24:12,879 --> 00:24:15,395
I think you? like
when I hurt you.
153
00:24:15,763 --> 00:24:17,242
What makes you say that?
154
00:24:17,918 --> 00:24:19,405
No one hurt me.
155
00:24:22,990 --> 00:24:24,011
Here it is?
156
00:24:24,402 --> 00:24:25,694
Finished.
157
00:24:32,066 --> 00:24:33,673
? so I am?
158
00:24:34,202 --> 00:24:37,701
- I'm like this?
- You? ? even more beautiful.
159
00:24:38,098 --> 00:24:39,038
? your.
160
00:24:39,094 --> 00:24:40,919
For real?
Can I have it?
161
00:24:44,071 --> 00:24:45,024
Carol.
162
00:24:46,199 --> 00:24:49,383
- You? j? We saw the pictures at? the?
- Yes, are the l ?.
163
00:25:52,733 --> 00:25:54,036
It's me.
164
00:26:15,013 --> 00:26:16,628
Of what is? laughing?
165
00:26:22,337 --> 00:26:23,801
You? You know who she ??
166
00:26:25,582 --> 00:26:27,587
If you? know, I do not would laugh.
167
00:26:39,430 --> 00:26:41,471
Susan, come with me.
168
00:26:42,567 --> 00:26:44,977
I'll tell you about
Mircalla Karnstein.
169
00:27:59,905 --> 00:28:01,693
? amazing.
170
00:28:08,270 --> 00:28:09,316
? hollow.
171
00:28:09,983 --> 00:28:11,845
Yes, as a T? Mule.
172
00:28:21,507 --> 00:28:23,392
"Mircalla Karnstein."
173
00:28:27,587 --> 00:28:29,564
? portrait of the woman?
174
00:28:30,308 --> 00:28:31,509
I suppose so.
175
00:28:31,974 --> 00:28:33,738
It was from his fam? Read?
176
00:28:34,309 --> 00:28:35,833
Somehow.
177
00:28:37,095 --> 00:28:39,130
His name do not? Karnstein.
178
00:28:39,250 --> 00:28:41,968
It was her maiden name,
We do not have time to change.
179
00:28:41,943 --> 00:28:44,083
She killed her husband on the night of n? Pcias.
180
00:28:44,116 --> 00:28:44,935
WHA??
181
00:28:45,895 --> 00:28:47,502
According to legend, it was
182
00:28:47,509 --> 00:28:50,543
because I would have tried to force him
indiz doing things? ble.
183
00:28:50,552 --> 00:28:53,616
Indiz? Ble? What kind of things?
184
00:28:54,364 --> 00:28:55,385
No one knows.
185
00:28:55,380 --> 00:28:57,410
The details were never disclosed.
186
00:28:57,368 --> 00:29:02,536
- Too bad, it would be the best part of hist laugh?.
- How did she die?
187
00:29:03,427 --> 00:29:06,243
No he died. It found
covered in blood,
188
00:29:06,258 --> 00:29:09,255
dressed as a bride,
next to her husband's body.
189
00:29:09,639 --> 00:29:13,153
Eyes open. R? Gida.
Still some color on the body.
190
00:29:14,114 --> 00:29:17,117
They waited two years before
decide to bury it.
191
00:29:17,332 --> 00:29:19,847
But they never managed
take the dagger from your hand.
192
00:29:19,860 --> 00:29:22,826
She was beautiful, of course, as is often
this type of legend.
193
00:29:22,946 --> 00:29:26,220
And it is still ...? The??
194
00:29:26,744 --> 00:29:30,206
I doubt it.
J? s been two? glasses.
195
00:29:30,491 --> 00:29:33,057
The t? Mule was violated
dozens of times.
196
00:29:34,409 --> 00:29:35,888
But we'll see.
197
00:29:49,837 --> 00:29:53,209
Maybe it's the delicate
forearm? the Mircalla.
198
00:30:19,547 --> 00:30:22,866
What do you? has?
It must have been my fault, I'm sorry.
199
00:30:23,521 --> 00:30:28,500
Graveyard? Rivers, decad? INSTANCE ...
? distressing.
200
00:30:28,465 --> 00:30:31,589
That ? what scares you?
You? est? alive.
201
00:30:32,894 --> 00:30:34,464
Alive.
202
00:31:04,088 --> 00:31:04,779
No it?
203
00:31:05,664 --> 00:31:06,858
Not now.
204
00:31:07,466 --> 00:31:09,599
- You? are you sure?
- Please.
205
00:31:38,129 --> 00:31:41,028
It looks like a puppy waiting
get your food.
206
00:31:42,135 --> 00:31:44,704
Should eat? Air to learn
and women s? o.
207
00:31:45,262 --> 00:31:48,919
- All or nothing.
- And now ? anything?
208
00:31:49,546 --> 00:31:50,746
That's it.
209
00:32:56,868 --> 00:32:58,600
? to you?.
210
00:32:58,099 --> 00:33:00,605
? Its now.
211
00:33:04,551 --> 00:33:07,382
We will seal our pact
with a kiss.
212
00:33:36,452 --> 00:33:38,472
You have somebody under the bed.
213
00:33:39,373 --> 00:33:42,062
- Susan!
- No. touch me!
214
00:33:43,946 --> 00:33:47,388
No the h? no one here, lady.
It was a nightmare.
215
00:33:47,840 --> 00:33:50,716
I saw with my pr? Selves eyes.
216
00:33:50,464 --> 00:33:53,205
Look you? same!
What may be the ??
217
00:33:54,611 --> 00:33:57,585
Prepare something hot.
With a little brandy.
218
00:33:58,107 --> 00:34:01,253
He wants to stay to look after her?
Or Carol?
219
00:34:01,373 --> 00:34:02,935
No it? necessary? river.
220
00:34:03,055 --> 00:34:07,275
Bring also? M a vial
with c? Red buffet CAPSULES.
221
00:34:07,522 --> 00:34:08,469
Yes sir.
222
00:34:12,703 --> 00:34:14,370
Feeling better?
223
00:34:16,242 --> 00:34:17,669
Please, Susan.
224
00:34:18,195 --> 00:34:21,474
Everyone has their little fears,
but do not you d? the so import? INSTANCE.
225
00:34:22,366 --> 00:34:23,646
Forgive me.
226
00:34:24,412 --> 00:34:25,899
I want to get out of here.
227
00:34:26,191 --> 00:34:27,287
Go away?
228
00:34:29,135 --> 00:34:30,787
Why that?
229
00:34:33,419 --> 00:34:35,529
This morning ?, you? was happy.
230
00:34:35,649 --> 00:34:38,053
- I had a dream Horror level?.
- Exactly.
231
00:34:38,173 --> 00:34:40,857
You? I said, was a dream.
Nothing more than a nightmare.
232
00:34:40,977 --> 00:34:43,460
- No it was a dream?.
- What was it, then the?
233
00:34:45,082 --> 00:34:47,057
A woman entered the room.
234
00:34:49,037 --> 00:34:52,033
I saw her. She spoke to me.
235
00:34:53,033 --> 00:34:54,677
She left it.
236
00:35:06,001 --> 00:35:07,353
Or the.
237
00:35:08,187 --> 00:35:10,398
In dreams, the subconscious
choose topics
238
00:35:10,439 --> 00:35:14,443
normally prohibited by the moral educates ??
or est? tica of the subject.
239
00:35:15,268 --> 00:35:17,238
? common dreams
240
00:35:17,280 --> 00:35:20,539
have thoughts of hatred or
desire to cause death
241
00:35:20,540 --> 00:35:24,284
people who, in real life,
They cause great affection ?? the.
242
00:35:24,307 --> 00:35:28,541
The s? Glasses confirmed
? the wisdom of Plat when he said:
243
00:35:29,000 --> 00:35:31,960
Good? S those that conform
to dream
244
00:35:31,961 --> 00:35:34,714
what evil really do.
245
00:35:36,008 --> 00:35:37,292
According to Jung,
246
00:35:37,412 --> 00:35:40,578
H? dreams that do not belong
the dreamer.
247
00:35:41,089 --> 00:35:44,828
Inherited dreams.
Primitive inhibit ?? s the community
248
00:35:44,834 --> 00:35:48,726
that effort? AM to manifesting
even in people morally healthy? ble.
249
00:35:48,392 --> 00:35:51,271
N do not know what that has to do
with the dagger in my bed.
250
00:35:52,998 --> 00:35:54,441
Anything.
251
00:36:16,748 --> 00:36:20,585
Nightmares? S always
to express? the powerful desire.
252
00:36:20,705 --> 00:36:24,763
that the inv? s being accepted
? recha? ado and repressed.
253
00:36:26,717 --> 00:36:30,477
H? in women
one INEG? vel trend? aggressive INSTANCE
254
00:36:30,360 --> 00:36:33,829
when confronted with the loss of her virginity.
255
00:36:33,949 --> 00:36:36,784
A supreme event
import? INSTANCE,
256
00:36:36,794 --> 00:36:40,988
what?, for her, willing and disgusting
at the same time.
257
00:36:41,526 --> 00:36:45,330
Some experts call
Judith complex.
258
00:36:45,354 --> 00:36:46,910
Nonsense!
259
00:36:47,471 --> 00:36:49,629
Why you? guard
Horror these? ble books?
260
00:36:49,561 --> 00:36:52,100
- When do you? You read this book?
- I n the read?.
261
00:36:52,776 --> 00:36:56,140
? the first time caught.
By pure chance.
262
00:37:03,139 --> 00:37:04,371
Come in.
263
00:37:06,837 --> 00:37:08,835
Allow me, sir, Miss.
264
00:37:09,320 --> 00:37:10,431
Come in.
265
00:37:11,849 --> 00:37:15,747
Carol wants to tell you something.
It was she who put the dagger in bed.
266
00:37:18,805 --> 00:37:20,608
Come c ?, Carol.
267
00:37:23,045 --> 00:37:25,297
That ? true.
It was you ??
268
00:37:27,505 --> 00:37:30,660
- Where you? You get it?
- A lady in the woods gave me.
269
00:37:30,988 --> 00:37:33,647
You? never said anything about
a lady before.
270
00:37:34,995 --> 00:37:38,676
- What lady?
- One who wore a wedding dress.
271
00:37:39,455 --> 00:37:42,046
She asked you to place
the dagger in bed?
272
00:37:42,064 --> 00:37:44,339
She asked him to give it to Susan.
273
00:37:44,343 --> 00:37:46,415
- You? He entered the room?
- Yup.
274
00:37:46,927 --> 00:37:49,082
- You? put the dagger in bed?
- No.?.
275
00:37:49,383 --> 00:37:51,711
She is? lying!
Sorry sir.
276
00:37:52,477 --> 00:37:55,405
- Where to put it?
- On the table.
277
00:37:55,413 --> 00:37:56,795
It was she, sir.
278
00:37:57,097 --> 00:38:00,490
She found him in the woods
and placed on the bed.
279
00:38:00,610 --> 00:38:04,197
Said half the truth
because they fear being punished.
280
00:38:07,568 --> 00:38:11,994
No one will punish you, Carol. ? a little
imaginative, but I told the truth, do not ??
281
00:38:13,603 --> 00:38:15,427
Well, everything is? good.
282
00:38:16,331 --> 00:38:17,555
That ? all.
283
00:38:23,751 --> 00:38:26,800
Well, I think that
clarifies everything.
284
00:38:26,920 --> 00:38:28,121
Clarifies?
285
00:38:29,950 --> 00:38:31,925
No it? very comforting.
286
00:38:32,284 --> 00:38:36,234
Or aggressiveness of virgins,
nor hist? Carol estuary.
287
00:38:37,530 --> 00:38:39,100
You? still want to leave?
288
00:38:44,312 --> 00:38:46,535
Tell me do you? You do not want
leave this house.
289
00:38:46,787 --> 00:38:50,001
That you? will forget
their fears and nightmares.
290
00:38:51,769 --> 00:38:54,972
What do you? did with the knife?
Where is??
291
00:38:55,539 --> 00:38:58,204
- The took away.
- Hide somewhere
292
00:38:59,270 --> 00:39:01,154
I do not want to know where he is ?.
293
00:39:06,118 --> 00:39:08,258
What these books say? lie.
294
00:39:08,812 --> 00:39:10,074
I love you?.
295
00:39:10,441 --> 00:39:11,950
I do not hate you ?.
296
00:40:04,387 --> 00:40:09,148
Cold. Is still? cold.
297
00:40:09,540 --> 00:40:10,514
Ice cold.
298
00:40:10,824 --> 00:40:13,218
I want to make sure
I do not think it can.
299
00:40:13,790 --> 00:40:19,413
No worry, do not go ?.
At? why do not est? in that room.
300
00:40:19,452 --> 00:40:21,621
- Are you sure?
- Absolute.
301
00:40:22,422 --> 00:40:26,023
Are you sure that the girl
You do not think it will? Or m? E, or the father?
302
00:40:27,801 --> 00:40:29,781
No chance.
Est? well hidden.
303
00:40:30,294 --> 00:40:34,127
That ? nonsense. Are there
other knives in this house.
304
00:40:34,178 --> 00:40:38,911
Yes. But apparently Mircalla Karnstein
do not est? interested in them.
305
00:41:25,793 --> 00:41:27,096
Susan.
306
00:41:27,547 --> 00:41:29,124
Susan.
307
00:45:08,424 --> 00:45:10,459
What was?
Let h? wrong?
308
00:45:25,523 --> 00:45:27,775
That ? s? to calm the nerves.
309
00:45:32,631 --> 00:45:35,898
The mere precaution ??.
She j? It seems calmer.
310
00:45:36,260 --> 00:45:37,717
Turn around, please.
311
00:45:49,865 --> 00:45:52,080
Ready. J? ended.
312
00:45:52,848 --> 00:45:55,019
I will apply the other inje ?? tomorrow ?.
313
00:45:55,304 --> 00:45:57,534
In the meantime, follow the life
normally.
314
00:45:57,654 --> 00:46:02,185
Eat, drink, go out for a walk
and soon to be? as well as ever.
315
00:46:02,599 --> 00:46:04,281
Do it for me?
316
00:46:07,118 --> 00:46:08,139
What ? that?
317
00:46:10,264 --> 00:46:11,676
How did it happen?
318
00:46:14,429 --> 00:46:17,057
My ring. The reached.
319
00:46:18,992 --> 00:46:21,860
S? I can give you my VIEW? o,
No one diagn? stico.
320
00:46:21,883 --> 00:46:26,722
No it? mine? rea. I s? understand the
normal disease: hepatitis, pneumonia ...
321
00:46:27,342 --> 00:46:30,398
No I can tell you exactly
what's? wrong with his wife.
322
00:46:30,518 --> 00:46:32,454
Children's terrors,
323
00:46:33,000 --> 00:46:36,537
trend? INSTANCE exaggerating the value
children's myths.
324
00:46:36,657 --> 00:46:40,634
Perhaps emotional problems,
due to marriage.
325
00:46:41,629 --> 00:46:44,197
- Should I see a psychiatrist?
- I knew you'd ask.
326
00:46:44,317 --> 00:46:49,045
I suppose you want me to say? what a
a psychiatrist do not? necessary? river, do not ??
327
00:46:49,919 --> 00:46:53,396
- No. I want to scare her.
- No. exaggerate because of some nightmares.
328
00:46:53,516 --> 00:46:57,170
No I see no reason? To consult the
a psychiatrist, at least for now.
329
00:46:57,909 --> 00:47:02,468
But one thing worries me.
His wife has tra? The children in your car? Have.
330
00:47:02,659 --> 00:47:04,861
She ? very young,
s? a child a.
331
00:47:04,862 --> 00:47:08,872
I know. I would like to solve
your problem with a simple recipe.
332
00:47:10,238 --> 00:47:13,320
You? j? He has done enough.
You? confirmed my VIEW? o. Thank you.
333
00:47:13,371 --> 00:47:14,460
You're welcome.
334
00:47:48,740 --> 00:47:49,786
Who ? That?
335
00:47:50,724 --> 00:47:52,646
The woman of my dreams.
336
00:47:53,521 --> 00:47:56,461
-? very cute ghost one.
- Yup.
337
00:47:59,580 --> 00:48:02,201
His friend, what you say?
338
00:48:03,538 --> 00:48:04,987
The doctor?
339
00:48:05,575 --> 00:48:08,315
The same thing I told you,
that do not h? nothing wrong with you ?.
340
00:48:08,613 --> 00:48:10,775
I know I do not h? anything
wrong with me.
341
00:48:11,372 --> 00:48:13,782
But I figured that you? I had
I told him my dreams.
342
00:48:15,199 --> 00:48:16,859
What ? his VIEW? the?
343
00:48:17,743 --> 00:48:19,110
The same as mine.
344
00:48:22,545 --> 00:48:24,065
Here dreams.
345
00:48:24,665 --> 00:48:26,212
And here the reality.
346
00:48:26,635 --> 00:48:29,814
When a person sleeps,
the dividing line? laugh? inaccurate.
347
00:48:30,303 --> 00:48:33,734
But upon waking,
? like a wall.
348
00:48:34,037 --> 00:48:37,341
Here the dreams, the reality here,
they do not mix.
349
00:48:38,643 --> 00:48:39,597
You? you think?
350
00:48:40,877 --> 00:48:42,266
You? are you sure?
351
00:48:43,901 --> 00:48:47,693
- I've actually seen this woman.
- Stop this nonsense!
352
00:48:47,744 --> 00:48:49,131
You? I will never believe me.
353
00:48:49,882 --> 00:48:51,677
As you expect me to believe?
354
00:48:51,797 --> 00:48:54,830
How can I believe in ghost and
admit that? t? the real as me or you ??
355
00:48:57,187 --> 00:48:59,920
And if I told you I know where
He hid the knife?
356
00:49:01,056 --> 00:49:01,691
At where?
357
00:49:02,677 --> 00:49:05,946
Within the rel? Gio, in the dining room.
358
00:49:07,118 --> 00:49:08,777
You? are you sure?
359
00:49:11,302 --> 00:49:12,504
Come with me.
360
00:49:33,245 --> 00:49:34,717
Ent? O, where is ??
361
00:49:35,053 --> 00:49:36,622
Under the display.
362
00:49:45,637 --> 00:49:47,184
I do not hide here.
363
00:49:47,668 --> 00:49:50,053
? a place est? fast.
364
00:49:59,801 --> 00:50:04,207
I'm tired of your lies.
I want you to tell me the truth.
365
00:50:04,416 --> 00:50:06,459
You? He hid in rel? gio?
366
00:50:08,168 --> 00:50:11,593
Respond!
The hidden in rel? Gio?
367
00:50:14,019 --> 00:50:15,859
We had enough time to think.
368
00:50:17,095 --> 00:50:21,046
Now, say you? He followed the Patriotic? o
when you buried him in the woods?
369
00:50:21,623 --> 00:50:23,583
- Carol!
- Leave it.
370
00:50:26,011 --> 00:50:27,439
It does not matter.
371
00:50:28,523 --> 00:50:32,826
Carol. Perhaps a woman
has given you the knife.
372
00:50:34,148 --> 00:50:35,759
But esque? Masters it.
373
00:50:35,996 --> 00:50:38,391
Me and you? let's do it
a deal, right?
374
00:50:39,315 --> 00:50:40,449
Drink your coffee ?.
375
00:50:41,762 --> 00:50:46,095
Susan asked, do you? tell you?
Saw me bury the dagger in the woods.
376
00:50:46,143 --> 00:50:48,819
You? He thought I wanted
let the knife away from her.
377
00:50:49,085 --> 00:50:52,352
Ent? O hid in rel? Transom.
Far? that?
378
00:50:53,678 --> 00:50:55,548
S? be? He is telling the truth.
379
00:50:56,853 --> 00:50:58,618
In part, perhaps ...
380
00:50:59,076 --> 00:51:00,863
She go? tell us the truth now.
381
00:51:01,583 --> 00:51:02,477
Carol.
382
00:51:03,475 --> 00:51:07,059
I will ask you a question,
and you? answer me? yes or do not.
383
00:51:07,652 --> 00:51:10,292
A simple question.
You? promises to tell the truth?
384
00:51:13,395 --> 00:51:16,379
- So No?. Contact.
- Yup.
385
00:51:16,932 --> 00:51:18,539
Well. That? To me now.
386
00:51:19,050 --> 00:51:22,730
You? I told Susan that had hidden
the dagger in rel? gio? Yes or do not?
387
00:51:23,162 --> 00:51:25,032
- No.?.
- Carol!
388
00:51:25,049 --> 00:51:30,396
Very good. Now remember, we have a pact.
Come on ?, you? You can go.
389
00:51:48,412 --> 00:51:52,190
- What do you? you think?
- Play girls.
390
00:51:54,894 --> 00:51:59,077
- But Susan No? another girl.
- No. meant it, sir.
391
00:53:45,238 --> 00:53:47,498
Who ? you ??
What are you? doing here?
392
00:54:15,367 --> 00:54:16,907
Where's the your clothes?
393
00:54:25,578 --> 00:54:27,703
S? one minute.
I bring something to cover you.
394
00:55:09,022 --> 00:55:10,606
Where do you want to leave?
395
00:55:11,801 --> 00:55:13,123
I do not know.
396
00:55:44,074 --> 00:55:46,350
- Something wrong?
- Bring a blanket. Est? freezing.
397
00:55:46,192 --> 00:55:47,131
She is? naked?
398
00:55:47,146 --> 00:55:50,540
So it seems. Fa? To her in
and d? a hot drink.
399
00:55:50,388 --> 00:55:51,804
Yes sir.
400
00:57:04,717 --> 00:57:06,008
? you ??
401
00:57:07,631 --> 00:57:09,437
I thought you? I was sleeping.
402
00:57:10,070 --> 00:57:11,744
I brought some clothes.
403
00:57:12,162 --> 00:57:13,836
I hope you serve.
404
00:57:14,114 --> 00:57:17,358
Thanks.
You can turn the light on if you want.
405
00:57:49,466 --> 00:57:53,702
My husband told me what happened.
I think you better? dinner with us.
406
00:57:54,639 --> 00:57:56,847
Be? ready in half an hour.
407
00:57:57,540 --> 00:57:58,982
I can take a shower?
408
00:58:00,251 --> 00:58:01,063
Of course.
409
00:58:01,940 --> 00:58:05,519
That ? the bathroom.
You? You will find everything you need.
410
00:58:05,985 --> 00:58:07,232
What ? your name?
411
00:58:10,773 --> 00:58:11,606
Susan.
412
00:58:12,172 --> 00:58:13,539
I'm Carmilla.
413
00:58:15,632 --> 00:58:17,495
Wait you ?.
414
00:59:12,651 --> 00:59:14,235
Est? Wonderful.
415
00:59:14,680 --> 00:59:19,180
I found the arm? River. I hope you do not mind,
No it could not resist experimenting.
416
00:59:19,676 --> 00:59:21,786
I feel beautiful.
Thanks.
417
00:59:22,601 --> 00:59:24,734
Susan also? M? very beautiful.
418
00:59:28,910 --> 00:59:30,465
And both too am? Ble.
419
00:59:30,880 --> 00:59:33,013
Lets sit?
Dinner est? served.
420
00:59:39,059 --> 00:59:40,448
Sit there, please.
421
00:59:44,035 --> 00:59:46,754
? you? the center of our attention ?? es.
422
00:59:48,063 --> 00:59:50,005
How do you? We arrived at the beach?
423
00:59:50,834 --> 00:59:53,412
- Know the island where are the seagulls?
- At where ?.
424
00:59:53,767 --> 00:59:56,050
- I was diving ...
- S??
425
00:59:56,465 --> 01:00:00,419
Sometimes I feel the need to stay
alone in the depths, surrounded by silence.
426
01:00:01,759 --> 01:00:03,599
I have lost in ?? the time.
427
01:00:03,987 --> 01:00:06,350
I do not really know
what happened to me.
428
01:00:06,754 --> 01:00:10,321
Or as I returned? surface? cie.
What I remember next? you ?.
429
01:00:10,851 --> 01:00:11,827
You? He was lucky.
430
01:00:12,011 --> 01:00:14,491
This part of the beach est?
almost always deserted.
431
01:00:14,941 --> 01:00:18,433
A toast ? strange circum-? INSTANCE
it took me at? l ?.
432
01:00:22,618 --> 01:00:24,435
Your loved ones do not
est? the looking for you?
433
01:00:25,520 --> 01:00:27,157
No to be? The concerned?
434
01:00:28,711 --> 01:00:29,725
I live alone.
435
01:00:29,975 --> 01:00:34,406
- After dinner, we lev -la home?.
- No I know where? my house.
436
01:00:35,018 --> 01:00:37,459
You? I mean you do not remember,
or that do not have a home?
437
01:00:38,419 --> 01:00:39,801
No remind me.
438
01:00:40,072 --> 01:00:41,964
You? at least remember your name?
439
01:00:42,245 --> 01:00:43,315
Carmilla.
440
01:00:43,521 --> 01:00:45,608
Carmilla, what?
441
01:00:46,618 --> 01:00:47,804
I do not know.
442
01:00:48,730 --> 01:00:52,154
Well, I suppose you? have the right
of do not tell us who?.
443
01:00:54,991 --> 01:00:58,062
Maybe tomorrow?
remember absolutely.
444
01:00:59,394 --> 01:01:02,653
Maybe we can recognize your picture
in a newspaper.
445
01:01:03,179 --> 01:01:04,801
I think I do not.
446
01:01:09,966 --> 01:01:12,760
My time ? very busy.
447
01:01:13,161 --> 01:01:15,919
Although I did not know well what.
I have id? Ias clear.
448
01:01:15,960 --> 01:01:17,504
As well, I drive well,
449
01:01:17,752 --> 01:01:19,073
You? like?
450
01:01:20,086 --> 01:01:22,092
? so you? me v??
451
01:01:47,826 --> 01:01:49,868
By using the well?
452
01:01:49,869 --> 01:01:53,498
When I close my hands,
I like to find something inside.
453
01:01:58,002 --> 01:02:00,046
Bedtime.
454
01:02:07,493 --> 01:02:09,415
Est? progressing.
455
01:02:11,757 --> 01:02:13,987
- Good evening.
- Good evening.
456
01:02:39,168 --> 01:02:40,369
What h ??
457
01:02:40,910 --> 01:02:41,954
? she.
458
01:02:43,009 --> 01:02:44,496
As well she?
459
01:02:44,469 --> 01:02:45,468
Carmilla.
460
01:02:46,283 --> 01:02:48,258
Carmilla? Mircalla.
461
01:02:51,214 --> 01:02:53,099
That again, Susan?
462
01:02:54,585 --> 01:02:56,642
They're id? Nticas.
463
01:02:57,005 --> 01:02:58,735
S? O the same person.
464
01:02:59,160 --> 01:03:01,421
She came to mat? It.
465
01:03:21,329 --> 01:03:22,988
I do not love you.
466
01:03:23,108 --> 01:03:23,964
I hate you.
467
01:03:25,219 --> 01:03:28,952
I hate you, despite myself,
since the first time I touched my body.
468
01:03:30,108 --> 01:03:31,775
So I'm afraid.
469
01:03:32,216 --> 01:03:33,267
Susan!
470
01:03:35,432 --> 01:03:38,751
Susan, please
What are you afraid?
471
01:03:39,307 --> 01:03:41,762
Nothing will happen,
the do not think that will be that.
472
01:03:41,710 --> 01:03:44,840
Tomorrow ?, when the sun comes up,
will laugh at all this.
473
01:03:45,658 --> 01:03:47,904
Now go to sleep,
I care for you ?.
474
01:04:11,248 --> 01:04:12,119
Susan?
475
01:05:27,695 --> 01:05:28,942
What happened?
476
01:05:30,226 --> 01:05:31,690
Where have you been?
477
01:05:59,655 --> 01:06:00,953
And our guest?
478
01:06:00,815 --> 01:06:04,706
She left very early today.
The day had barely been born.
479
01:06:04,579 --> 01:06:06,375
Without saying anything?
480
01:06:06,908 --> 01:06:09,972
I saw her pass.
She even looked at me.
481
01:06:09,962 --> 01:06:12,798
No it strikes me as a person
so thankful.
482
01:06:12,707 --> 01:06:16,885
The ghost must have remembered
his pr?'d put hist? ria. Gone
483
01:06:16,927 --> 01:06:19,179
and do not come back ?. He disappeared.
484
01:06:19,299 --> 01:06:21,098
Or do not? another ghost?
485
01:06:22,531 --> 01:06:25,978
How do you? He said
all ? different in sunlight.
486
01:07:16,340 --> 01:07:20,714
Susan? What happened
last night?
487
01:07:21,883 --> 01:07:24,120
Why do not tell me anything?
488
01:07:24,860 --> 01:07:26,662
What that woman want?
489
01:07:28,757 --> 01:07:31,999
I have a feeling.
She understands what ails you.
490
01:07:32,466 --> 01:07:35,154
Very good. What happens
between you? s?
491
01:07:35,893 --> 01:07:39,190
No it was nothing.
I'm improving, s? that.
492
01:07:40,800 --> 01:07:42,483
Who did this?
493
01:07:47,177 --> 01:07:48,296
Susan!
494
01:09:02,631 --> 01:09:04,517
THE? est ?. That hurts?
495
01:09:05,322 --> 01:09:06,020
No it.
496
01:10:00,177 --> 01:10:00,907
Good.
497
01:10:01,962 --> 01:10:04,478
Now I think I should see
a psychiatrist.
498
01:10:05,890 --> 01:10:06,769
Why do not?
499
01:10:07,993 --> 01:10:12,528
Because there are things that do not est? The clear to me
and I do not think a psychiatrist would help.
500
01:10:15,511 --> 01:10:16,511
See.
501
01:10:20,800 --> 01:10:22,377
See this dagger.
502
01:10:23,562 --> 01:10:27,415
? id? ntico to mysteriously
We came the m? the Susan.
503
01:10:28,328 --> 01:10:31,647
That ? Mircalla Karnstein.
I suppose I know the legend?
504
01:10:32,230 --> 01:10:35,257
Susan found the picture in a? O,
such as v? now.
505
01:10:35,472 --> 01:10:37,725
With this hole cut on the screen.
506
01:10:40,004 --> 01:10:42,708
See.
Only the date of birth.
507
01:10:43,698 --> 01:10:46,334
Our ins? Lita there's spede said
his name? Carmilla.
508
01:10:46,672 --> 01:10:50,082
Mircalla, Carmilla,
the same letters, exchanged.
509
01:10:50,493 --> 01:10:52,956
Look for such an? Is.
When I found Carmilla
510
01:10:52,963 --> 01:10:56,342
she was naked, except for an? is.
And look who coincid? INSTANCE ...
511
01:10:56,757 --> 01:10:58,597
He used them this way.
512
01:11:04,292 --> 01:11:06,221
Susan drew it mem? Ria.
513
01:11:06,277 --> 01:11:10,039
? the woman's face, she said,
the visit in his dreams.
514
01:11:10,629 --> 01:11:13,107
It's that ? the portrait
she did Carmilla.
515
01:11:14,395 --> 01:11:18,157
-? f? cil imagine a similarity? between the two drawings.
- Yup, ? f? cil ..
516
01:11:18,910 --> 01:11:23,010
This morning I rummaged through it for? the searching this box,
I remembered seeing as a child.
517
01:11:24,314 --> 01:11:28,069
You? know that the people that my account
ave? He tried to poison her husband?
518
01:11:30,917 --> 01:11:33,853
? a potent poison.
I tested a hare.
519
01:11:35,534 --> 01:11:38,350
Mircalla or Carmilla? Who knows?
520
01:11:39,481 --> 01:11:41,013
Well, that? all?
521
01:11:41,774 --> 01:11:42,645
For now.
522
01:11:43,528 --> 01:11:46,464
Was's hard for me to convince me
to tell you this hist? ria.
523
01:11:46,734 --> 01:11:50,970
Anyway I hope to consider
as more than a hist? ria.
524
01:11:53,599 --> 01:11:56,122
- You? finds this funny? ado?
- N o, not at all?.
525
01:11:56,151 --> 01:11:59,913
Listen to me, with some coincid? Stances
and a bit of the imagine ??
526
01:11:59,904 --> 01:12:02,480
the result be? exactly
which is expected to be.
527
01:12:03,441 --> 01:12:06,070
Coincid? Stances?
What calls coincid? INSTANCE?
528
01:12:06,294 --> 01:12:09,883
How often something must be repeated
at? stop being coincid? INSTANCE?
529
01:12:10,003 --> 01:12:12,126
In some cases, simply twice.
530
01:12:12,246 --> 01:12:14,699
In others ? scientifically
imposs? vel.
531
01:12:14,939 --> 01:12:17,387
even though repeat thousands
times.
532
01:12:18,552 --> 01:12:22,110
And I suppose you? You think my deduction ?? es
s? the second category?
533
01:12:22,118 --> 01:12:25,158
Exactly. ? exactly
what I think.
534
01:12:25,405 --> 01:12:26,761
And I hope you agree with me.
535
01:12:27,904 --> 01:12:29,841
H? a large d? life in my mind.
536
01:12:30,827 --> 01:12:32,111
N do not know what to believe.
537
01:12:32,231 --> 01:12:36,006
So I called you, so listen to me,
I advise, help me.
538
01:12:37,583 --> 01:12:40,766
The truth is, although I
be afraid to say,
539
01:12:41,070 --> 01:12:42,933
although embarrassed to accept ...
540
01:12:44,306 --> 01:12:45,365
I would say...
541
01:12:45,988 --> 01:12:49,066
that Carmilla or Mircalla
? a supernatural being.
542
01:12:49,186 --> 01:12:51,804
Expects ?, it? one conclusion? the
exaggerated.
543
01:12:51,773 --> 01:12:54,455
- How can you think that s century ...?
- Hang on!
544
01:12:55,179 --> 01:12:56,005
Come in.
545
01:13:05,004 --> 01:13:05,762
Sit down.
546
01:13:07,865 --> 01:13:10,654
Can you please tell the m? Dico
what do you? We saw this morning ?.
547
01:13:10,999 --> 01:13:11,968
Yes sir.
548
01:13:13,511 --> 01:13:17,046
I was putting traps in the woods,
when I heard ru? of strangers.
549
01:13:17,812 --> 01:13:19,674
I thought it might be some prey.
550
01:13:20,236 --> 01:13:24,156
But no, it was the Lady Susan
and the other woman.
551
01:13:24,465 --> 01:13:26,777
They were hidden in the bushes and ...
552
01:13:27,201 --> 01:13:30,753
- No I know if I should ...
- Come on, tell.
553
01:13:31,891 --> 01:13:33,891
She was biting.
The bit in the neck? O.
554
01:13:34,429 --> 01:13:37,516
What are you? I am saying?
Who bit whom?
555
01:13:37,701 --> 01:13:40,036
The other woman biting
Mrs. Susan.
556
01:13:40,156 --> 01:13:41,615
I saw with my eyes.
557
01:13:41,812 --> 01:13:43,945
Susan has marks on the neck? O.
558
01:13:45,127 --> 01:13:47,477
What else saw with his eyes.
559
01:13:48,193 --> 01:13:50,897
Nothing was afraid to be seen.
560
01:13:51,017 --> 01:13:52,555
Then? The leaves thin.
561
01:13:52,675 --> 01:13:54,778
- But I heard howls.
- Howls?
562
01:13:54,898 --> 01:13:56,960
You? means that the two
women howled?
563
01:13:58,575 --> 01:14:02,592
Like two cats in heat.
That's how they sounded.
564
01:14:02,712 --> 01:14:03,913
As vampires.
565
01:17:51,023 --> 01:17:53,493
Your santu? River was ransacked.
566
01:17:53,613 --> 01:17:56,418
His disturbed rest.
567
01:17:56,431 --> 01:17:59,421
His stained and tainted shroud.
568
01:17:59,412 --> 01:18:01,979
rudely invaded vile manner.
569
01:18:02,791 --> 01:18:08,485
Defiled this fortress, I seek
consolation for my troubled soul.
570
01:18:09,243 --> 01:18:11,226
No judge me the t? The fast.
571
01:18:11,685 --> 01:18:16,055
For I Obed? The one Irresistable law? Vel
what a ? my is? a and my weakness.
572
01:18:16,880 --> 01:18:19,786
If your heart ?? est? injured,
mine also? m bleeds.
573
01:18:20,041 --> 01:18:22,661
No? Ecstasy of my vast
humiliates the ??.
574
01:18:23,029 --> 01:18:25,582
I s? I live only in the heat of his life.
575
01:18:26,233 --> 01:18:27,975
And you? die? gently
576
01:18:28,095 --> 01:18:31,656
and live? through? s me.
No I can help it.
577
01:18:32,642 --> 01:18:37,380
As I looked for you, I t? Intently,
you? look for? By another
578
01:18:37,387 --> 01:18:41,412
to share? ecstasy
this cruelty.
579
01:18:41,532 --> 01:18:44,721
The? Single form of love for you? and I.
580
01:19:37,368 --> 01:19:38,667
Tell.
581
01:19:40,003 --> 01:19:41,340
I hate him.
582
01:19:41,347 --> 01:19:45,102
- Say it again.
- I hate him.
583
01:19:45,416 --> 01:19:47,263
Say with all the heart ??.
584
01:19:47,459 --> 01:19:49,119
I hate him.
585
01:19:49,476 --> 01:19:52,488
It has infected your body
to humble you.
586
01:19:52,999 --> 01:19:55,755
He defiled my body
to humiliate me.
587
01:19:56,106 --> 01:19:59,185
He invaded his body
to enslave you.
588
01:19:59,813 --> 01:20:02,795
He invaded my body
to enslave me.
589
01:21:04,707 --> 01:21:06,952
What? Good you? Susan knows?
590
01:21:07,883 --> 01:21:12,944
Yes, I know you? do you know her
and his fam? lia, since I was a child? a.
591
01:21:13,064 --> 01:21:15,401
But how much really know her?
592
01:21:16,195 --> 01:21:20,262
For example, suppose
Carmilla and her were school friends?
593
01:21:20,510 --> 01:21:23,686
Pr? Ximas as two sister's,
or more.
594
01:21:23,896 --> 01:21:26,925
You? est? crazy? What you mean?
Susan? one l? sbica?
595
01:21:27,455 --> 01:21:30,782
No it, but that est? dominated
by a l sbica.
596
01:21:30,902 --> 01:21:33,890
Enough! As you can imagine
such folly?
597
01:21:34,010 --> 01:21:38,035
You? It looks like a father whose
son was charged with a crime.
598
01:21:38,033 --> 01:21:42,321
And you ?, to inv? S to present a solution ?? the
reason? vel, destroys? i and offends Susan?
599
01:21:43,549 --> 01:21:45,997
I will hold my tongue if you prefer.
600
01:21:46,017 --> 01:21:49,456
I do not want to shut up!
I'm waiting to tell me what he saw.
601
01:21:49,395 --> 01:21:53,661
Ok, better listen for yourself and take
Your Own Reality? Pippen conclusion? es.
602
01:21:53,864 --> 01:21:58,700
Last night witnessed a grotesque and
insane ritual between this woman and his wife.
603
01:22:00,107 --> 01:22:02,315
No'll tell you all the details.
604
01:22:02,360 --> 01:22:04,958
But do not s? The vampires or ghosts.
605
01:22:05,212 --> 01:22:08,809
Carmilla? flesh and blood,
one paran? ica perverted.
606
01:22:09,023 --> 01:22:12,140
I want to believe that his wife
? a Living? innocent optimal.
607
01:22:14,693 --> 01:22:16,511
And another thing.
608
01:22:20,051 --> 01:22:23,543
The two s? Very dangerous.
No for me, for you ?.
609
01:22:23,597 --> 01:22:26,323
You? qu know why ??
Tr? S? a tri? angle.
610
01:22:26,313 --> 01:22:28,130
And you? ? the intruder.
611
01:22:28,151 --> 01:22:30,885
? why I continue helping you.
612
01:25:07,880 --> 01:25:09,802
Extra? Fresh
613
01:25:10,651 --> 01:25:15,648
appears
as a l liquid fluid and red.
614
01:25:18,209 --> 01:25:23,500
Its flavor
? slightly sweet.
615
01:25:25,434 --> 01:25:27,026
The human body
616
01:25:27,386 --> 01:25:32,718
cont? m a gallon and the environment.
617
01:25:34,994 --> 01:25:38,891
? a little heavier
to? water.
618
01:25:40,230 --> 01:25:46,545
But its viscosity
? five or six times.
619
01:25:49,721 --> 01:25:51,267
Our life
620
01:25:52,138 --> 01:25:55,146
It depends on the constant distributes ??
621
01:25:56,856 --> 01:25:59,609
the noun? stances it carries.
622
01:26:03,936 --> 01:26:06,741
Another fun ?? the important blood
623
01:26:09,543 --> 01:26:13,497
? convey
Heat the body.
624
01:26:17,649 --> 01:26:19,196
? all for today.
625
01:26:20,211 --> 01:26:23,117
Let your notebooks on
the table before leaving.
626
01:27:51,774 --> 01:27:53,696
You? You do not want to go to bed?
627
01:27:53,701 --> 01:27:55,781
I slept all day.
628
01:28:05,971 --> 01:28:07,015
Good evening.
629
01:32:32,146 --> 01:32:34,264
Kill him! Kill him now!
630
01:32:34,242 --> 01:32:36,421
Get up close and tear
your face.
631
01:32:36,464 --> 01:32:38,498
Find your heart ?? the
and the silence.
632
01:32:38,920 --> 01:32:43,846
Punish your Cheeky? INSTANCE.
Kill him! Penetrate it with this.
633
01:32:43,888 --> 01:32:49,375
Finish with your arrog? INSTANCE. Kill him!
Destroy their masculinity. Kill him!
634
01:34:17,759 --> 01:34:18,758
Run!
635
01:34:30,274 --> 01:34:33,435
The m? Physician I wanted to catch her,
but I never thought it would be.
636
01:34:38,688 --> 01:34:40,520
What will I do with you ?.
637
01:34:42,664 --> 01:34:45,175
You? want me to open the trap, do not?
638
01:34:49,266 --> 01:34:50,408
Very good.
639
01:34:51,385 --> 01:34:53,690
But rather should let me
tie your hands them.
640
01:34:55,789 --> 01:34:59,835
No the, I do not trust you ?.
Fa? To you? same. Wrist ...
641
01:35:02,403 --> 01:35:04,093
Like this. Very good.
642
01:35:04,646 --> 01:35:06,343
Now the other m? O.
643
01:39:31,362 --> 01:39:34,989
They v? The back.
No it can die.
644
01:40:44,768 --> 01:40:49,898
NOT NEWS: MAN STARTS
The CORA ?? THE TR's WOMEN.
46188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.