Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,600 --> 00:00:57,593
THE 7TH DAY
2
00:03:40,600 --> 00:03:44,600
My mother and I left the village
and never went back.
3
00:03:44,635 --> 00:03:48,600
Meanwhile my father stayed,
probably for good.
4
00:03:48,635 --> 00:03:50,600
He'll die and be buried there...
5
00:03:50,635 --> 00:03:52,565
...in his village.
6
00:03:52,600 --> 00:03:55,100
We have a view of the sea now.
7
00:03:55,135 --> 00:03:57,565
I have a decent-paying job.
8
00:03:57,600 --> 00:04:01,565
We're not rich,
but we're getting by.
9
00:04:01,600 --> 00:04:05,096
They say time cures all...
That I don't know.
10
00:04:05,131 --> 00:04:08,593
Yes, it's true.
The names and faces fade away...
11
00:04:09,600 --> 00:04:12,100
...and you see things differently...
12
00:04:12,135 --> 00:04:14,600
...as if they'd happened
to someone else.
13
00:04:14,635 --> 00:04:16,565
Strange as it may seem...
14
00:04:16,600 --> 00:04:20,593
...it all began as a love story.
15
00:05:09,600 --> 00:05:13,600
My uncle, "Gorgeous"Amadeo,
had caught the eye of...
16
00:05:13,635 --> 00:05:16,565
Luciana Fuentes,
from the Fuentes family.
17
00:05:16,600 --> 00:05:20,593
He was Luciana's first love
and she was head over heels.
18
00:05:30,600 --> 00:05:34,565
They say Amadeo seduced her
and later jilted her...
19
00:05:34,600 --> 00:05:38,593
...that Luciana never married
and was scarred for life...
20
00:05:39,600 --> 00:05:43,593
...that her blood dried up
and she went mad.
21
00:06:12,600 --> 00:06:16,593
I hope you die,
you son of a bitch!
22
00:06:42,600 --> 00:06:46,593
Amadeo Jimenez!
23
00:07:02,600 --> 00:07:06,600
They say she put Jeronimo up to it.
24
00:07:06,635 --> 00:07:08,617
And later her brothers.
25
00:07:08,652 --> 00:07:10,565
No one knows the truth.
26
00:07:10,600 --> 00:07:12,600
Villages are full of rumors...
27
00:07:12,635 --> 00:07:14,600
...and things people
keep silent.
28
00:07:14,635 --> 00:07:17,565
Jeronimo Fuentes did kill...
29
00:07:17,600 --> 00:07:20,600
...my uncle Amadeo, and later fled.
30
00:07:20,635 --> 00:07:21,565
For what?
31
00:07:21,600 --> 00:07:25,600
A scrap of land on a property line,
long fought over by two families...
32
00:07:25,635 --> 00:07:28,565
...his family and ours.
33
00:07:28,600 --> 00:07:32,596
They say he ran for two days
and two nights.
34
00:07:32,631 --> 00:07:36,593
They caught him
at the edge of the province.
35
00:07:41,600 --> 00:07:44,600
He was tried and convicted
for first degree murder.
36
00:07:44,635 --> 00:07:48,593
He got thirty years.
A lifetime.
37
00:08:45,600 --> 00:08:48,565
Antonio!
38
00:08:48,600 --> 00:08:51,600
Antonio!
The house is on fire!
39
00:08:51,635 --> 00:08:54,600
The house is on fire!
40
00:08:54,635 --> 00:08:58,600
Emilio! Emilio!
41
00:08:58,635 --> 00:09:02,593
Emilio!
42
00:09:11,600 --> 00:09:13,600
Mother!
43
00:09:13,635 --> 00:09:16,614
Mother!
44
00:09:16,649 --> 00:09:19,593
Mother!
45
00:09:23,600 --> 00:09:25,100
Get out!
46
00:09:25,135 --> 00:09:26,565
Get out!
47
00:09:26,600 --> 00:09:29,600
Luciana! The pigs!
48
00:09:29,635 --> 00:09:32,117
Out! Out!
49
00:09:32,152 --> 00:09:34,565
Go on! Out!
50
00:09:34,600 --> 00:09:38,593
Out!
Go on, get out!
51
00:09:40,600 --> 00:09:44,593
Luciana!
52
00:09:47,600 --> 00:09:50,100
Mother's burning!
53
00:09:50,135 --> 00:09:52,367
Mother's burning!
54
00:09:52,402 --> 00:09:54,600
Mother's burning!
55
00:09:54,635 --> 00:09:58,593
Mother!
56
00:10:35,600 --> 00:10:38,600
I can't believe
we're just leaving.
57
00:10:38,635 --> 00:10:41,565
Have you no sense of pride?
58
00:10:41,600 --> 00:10:45,593
They torch our mother
and run us out of town!
59
00:10:46,600 --> 00:10:49,600
They're not running us out.
60
00:10:49,635 --> 00:10:53,593
We're leaving.
61
00:10:54,600 --> 00:10:56,600
We're not wanted here.
62
00:10:56,635 --> 00:11:00,593
Let's go.
63
00:11:03,600 --> 00:11:07,593
Come on, we'll be back.
64
00:11:10,600 --> 00:11:12,565
They left the village...
65
00:11:12,600 --> 00:11:15,565
...but didn't go very far.
And they never forgot.
66
00:11:15,600 --> 00:11:19,600
For years they held a grudge,
fostering their hatred...
67
00:11:19,635 --> 00:11:21,565
...as they waited...
68
00:11:21,600 --> 00:11:25,593
...like a predator waiting
for the right moment to strike.
69
00:11:35,600 --> 00:11:39,600
A patio in Seville
strewn with flowers...
70
00:11:39,635 --> 00:11:43,617
...a fountain in the middle
with a spout.
71
00:11:43,652 --> 00:11:47,626
Roses and carnations
of all colors...
72
00:11:47,661 --> 00:11:51,630
...prettier than any painter
could dream.
73
00:11:51,665 --> 00:11:55,132
Behind the iron bars
on the window...
74
00:11:55,167 --> 00:11:58,883
...sits a young girl
with bronze skin.
75
00:11:58,918 --> 00:12:02,600
At her side,
a dark and handsome...
76
00:12:02,635 --> 00:12:06,600
...young man speaks longingly.
77
00:12:06,635 --> 00:12:09,565
The warm, silvery moon...
78
00:12:09,600 --> 00:12:13,600
...bathed the patio
with its light.
79
00:12:13,635 --> 00:12:16,565
And softly in her ear...
80
00:12:16,600 --> 00:12:20,593
...the young Andalusian whispered:
81
00:12:24,600 --> 00:12:28,593
"Rocio, oh my Rocio...
82
00:12:29,600 --> 00:12:33,593
A bunch of carnations...
83
00:12:34,600 --> 00:12:38,565
A bud in full bloom...
84
00:12:38,600 --> 00:12:40,600
Just thinking of your love...
85
00:12:40,635 --> 00:12:44,593
I'm losing my mind.
86
00:12:45,600 --> 00:12:49,600
Because I love you,
my darling...
87
00:12:49,635 --> 00:12:52,614
...as no one ever has.
88
00:12:52,649 --> 00:12:55,593
Rocio, oh my Rocio..."
89
00:12:58,600 --> 00:13:01,600
- You like the dress, Antonia?
- Yes, very much.
90
00:13:01,635 --> 00:13:03,565
You look beautiful.
91
00:13:03,600 --> 00:13:05,600
Hold still, I need to hem it.
92
00:13:05,635 --> 00:13:09,593
How pretty.
93
00:13:10,600 --> 00:13:12,565
Have a kiss.
94
00:13:12,600 --> 00:13:16,593
Did you know Jeronimo
got out of prison?
95
00:13:19,600 --> 00:13:22,600
Looking back,
everything seems like a sign.
96
00:13:22,635 --> 00:13:25,600
Even the smallest things
take on meaning...
97
00:13:25,635 --> 00:13:29,593
...and become part of the tragedy.
98
00:13:53,600 --> 00:13:57,593
- The Body of Christ.
- Amen.
99
00:14:01,600 --> 00:14:05,593
The Body of Christ.
100
00:14:09,600 --> 00:14:12,600
As soon as he got out,
Jeronimo Fuentes...
101
00:14:12,635 --> 00:14:16,593
...went looking for my father.
102
00:14:57,600 --> 00:14:59,565
Jose Jimenez!
103
00:14:59,600 --> 00:15:03,593
This is for my mother,
you bastards!
104
00:15:15,600 --> 00:15:17,565
Mom thought he would die.
105
00:15:17,600 --> 00:15:20,565
We all did, but he survived.
106
00:15:20,600 --> 00:15:24,600
The doctor said he had tough skin
and he'd been lucky.
107
00:15:24,635 --> 00:15:27,600
I don't see anything lucky
about it.
108
00:15:27,635 --> 00:15:30,117
I didn't expect you back.
109
00:15:30,152 --> 00:15:32,565
At least not so soon.
110
00:15:32,600 --> 00:15:36,600
You lasted less than two months.
111
00:15:36,635 --> 00:15:40,593
So now what?
112
00:15:47,600 --> 00:15:51,593
You don't want to talk?
113
00:15:52,600 --> 00:15:54,565
Well...
114
00:15:54,600 --> 00:15:58,600
...that's all right.
115
00:15:58,635 --> 00:16:02,593
I can wait.
116
00:16:09,600 --> 00:16:13,600
But that was the past,
things were different.
117
00:16:13,635 --> 00:16:17,117
Mom always said
tragedy is like a bad dream.
118
00:16:17,152 --> 00:16:20,600
You just wake up
and dream something nicer.
119
00:16:20,635 --> 00:16:24,593
I was young enough
to believe her.
120
00:17:53,600 --> 00:17:57,593
Try and catch me, Lucia!
121
00:17:58,600 --> 00:18:00,565
Encarna, stop!
122
00:18:00,600 --> 00:18:02,565
Let her go.
Where can she go?
123
00:18:02,600 --> 00:18:06,593
That's true. This town's so
small nobody could get lost.
124
00:18:10,600 --> 00:18:12,600
I wish I could go to Madrid.
125
00:18:12,635 --> 00:18:14,565
Madrid? What for?
126
00:18:14,600 --> 00:18:18,593
To see famous people. Soccer
players and singers, like on TV.
127
00:18:19,600 --> 00:18:22,600
My cousin in Madrid's
never seen a singer.
128
00:18:22,635 --> 00:18:25,600
She must not be looking.
129
00:18:25,635 --> 00:18:29,593
That must be it.
130
00:18:32,600 --> 00:18:36,593
- Who are those girls?
- The Jimenez girls, silly.
131
00:18:37,600 --> 00:18:41,096
My God, how they've grown!
132
00:18:41,131 --> 00:18:44,593
And they're so pretty.
133
00:18:45,600 --> 00:18:49,593
I can't believe how time flies.
Good grief.
134
00:18:59,600 --> 00:19:03,593
That boy is sick in the head.
Very sick in the head.
135
00:19:07,600 --> 00:19:10,600
Do it like this, you see?
136
00:19:10,635 --> 00:19:13,565
It's easy enough.
137
00:19:13,600 --> 00:19:17,565
Though I'm in pretty bad shape.
138
00:19:17,600 --> 00:19:20,600
Meat that arrives
before the 15th goes there...
139
00:19:20,635 --> 00:19:23,600
...meat that arrives
after the 15th goes in back.
140
00:19:23,635 --> 00:19:25,565
- You got it?
- Yes, Mr. Jimenez.
141
00:19:25,600 --> 00:19:28,600
Stop saying "Yes, Mr. Jimenez,
no, Mr. Jimenez."
142
00:19:28,635 --> 00:19:31,565
Just say yes or no.
143
00:19:31,600 --> 00:19:35,593
- No, you stay here.
- Yes, Mr. Jimenez.
144
00:19:40,600 --> 00:19:42,565
Shit!
145
00:19:42,600 --> 00:19:44,565
Son of a...
146
00:19:44,600 --> 00:19:46,565
What is it, Daddy?
147
00:19:46,600 --> 00:19:49,600
That boy's dumber than a dead mule,
that's all.
148
00:19:49,635 --> 00:19:53,593
We can check the books now.
149
00:19:55,600 --> 00:19:58,565
How's that going?
150
00:19:58,600 --> 00:20:02,593
I need the papers ready
for the buyer on Thursday.
151
00:20:03,600 --> 00:20:07,593
What buyer?
Are you going to sell?
152
00:20:09,600 --> 00:20:13,593
That's no concern of yours.
Just handle the books.
153
00:20:14,600 --> 00:20:17,600
I'm finished.
Except for the Romero bill.
154
00:20:17,635 --> 00:20:21,593
Right.
155
00:20:23,600 --> 00:20:27,593
Fine, you can go.
156
00:21:01,600 --> 00:21:03,600
You're in my sun.
157
00:21:03,635 --> 00:21:07,565
Sorry.
158
00:21:07,600 --> 00:21:11,600
Isabel, what are your plans
this summer?
159
00:21:11,635 --> 00:21:13,565
Sunbathing.
160
00:21:13,600 --> 00:21:16,600
Seriously.
Are you going anywhere?
161
00:21:16,635 --> 00:21:18,565
Maybe to the beach.
162
00:21:18,600 --> 00:21:22,593
Yeah, right.
To Marbella with the rich folks!
163
00:21:23,600 --> 00:21:26,600
So you're staying here?
164
00:21:26,635 --> 00:21:28,117
What do you care?
165
00:21:28,152 --> 00:21:29,600
Of course I care.
166
00:21:29,635 --> 00:21:30,565
Oh, yeah?
167
00:21:30,600 --> 00:21:33,600
Hey, was I talking to you?
168
00:21:33,635 --> 00:21:36,117
Then keep quiet.
169
00:21:36,152 --> 00:21:38,600
Go play somewhere.
170
00:21:38,635 --> 00:21:42,593
Yeah.
171
00:21:43,600 --> 00:21:47,593
Anytime...
172
00:21:49,600 --> 00:21:51,565
What did he say?
173
00:21:51,600 --> 00:21:53,565
That he has a motorcycle.
174
00:21:53,600 --> 00:21:56,596
- Everyone knows that.
- Sure.
175
00:21:56,631 --> 00:21:59,593
You've been here five years...
176
00:22:00,600 --> 00:22:04,100
...and you've made no progress.
177
00:22:04,135 --> 00:22:07,867
If anything you've gotten worse.
178
00:22:07,902 --> 00:22:11,600
You have to interact with people.
179
00:22:11,635 --> 00:22:15,593
Do you understand me?
180
00:22:22,600 --> 00:22:26,593
Easy.
181
00:22:27,600 --> 00:22:30,565
Calm down.
182
00:22:30,600 --> 00:22:34,593
Antonio, Pablo!
183
00:23:05,600 --> 00:23:07,565
Brigadier General, sir!
184
00:23:07,600 --> 00:23:11,600
Retired, Chino.
I'm retired.
185
00:23:11,635 --> 00:23:13,565
Hi, Chino, baby.
186
00:23:13,600 --> 00:23:15,600
What's up, darling?
How's it going?
187
00:23:15,635 --> 00:23:17,600
I'm dying here.
Got anything for me?
188
00:23:17,635 --> 00:23:20,600
Anything?
Is the coast clear?
189
00:23:20,635 --> 00:23:22,565
Here, for you.
190
00:23:22,600 --> 00:23:24,600
Thank God.
I had nothing left.
191
00:23:24,635 --> 00:23:27,117
- Wait here.
- Take your time.
192
00:23:27,152 --> 00:23:29,600
- I tripped.
- No need to rush.
193
00:23:29,635 --> 00:23:31,565
Chino!
194
00:23:31,600 --> 00:23:33,600
Now that's a pretty sight.
195
00:23:33,635 --> 00:23:37,565
Son of a...
196
00:23:37,600 --> 00:23:39,600
- How are you?
- Fine. Did you get it?
197
00:23:39,635 --> 00:23:41,600
- I sure did.
- Come on.
198
00:23:41,635 --> 00:23:43,565
Slow down.
199
00:23:43,600 --> 00:23:46,100
Don't make me beg for it, baby.
200
00:23:46,135 --> 00:23:48,565
I knew I could count on you.
201
00:23:48,600 --> 00:23:51,600
Chino, go for a walk
or something.
202
00:23:51,635 --> 00:23:52,600
Don't be jealous now.
203
00:23:52,635 --> 00:23:56,593
Chino... Chino!
204
00:23:59,600 --> 00:24:01,600
- Okay, I'm off.
- Leaving already?
205
00:24:01,635 --> 00:24:03,600
- Yeah. See you.
- Take care.
206
00:24:03,635 --> 00:24:07,593
You, too. Bye.
207
00:24:31,600 --> 00:24:35,100
- Has he called?
- Yes.
208
00:24:35,135 --> 00:24:38,600
He's coming on Thursday.
209
00:24:38,635 --> 00:24:39,565
I don't know.
210
00:24:39,600 --> 00:24:43,593
I'm not sure yet.
Let's see how much he offers.
211
00:24:44,600 --> 00:24:46,565
We've already decided.
212
00:24:46,600 --> 00:24:50,600
Even if he offers a bit less.
213
00:24:50,635 --> 00:24:52,600
Where will we go?
214
00:24:52,635 --> 00:24:54,617
To Seville...
215
00:24:54,652 --> 00:24:56,600
...like Alejandro.
216
00:24:56,635 --> 00:25:00,565
Or to Madrid.
217
00:25:00,600 --> 00:25:03,600
We're fine right here.
218
00:25:03,635 --> 00:25:07,114
No, we aren't, Jose.
219
00:25:07,149 --> 00:25:10,593
We're not fine here.
220
00:25:47,600 --> 00:25:49,600
He'll kill himself some day.
221
00:25:49,635 --> 00:25:52,565
He'll kill me first.
222
00:25:52,600 --> 00:25:56,600
- Do you like him?
- Yes, I do.
223
00:25:56,635 --> 00:25:58,565
He's handsome.
224
00:25:58,600 --> 00:26:02,600
Yes, he is.
And he has a motorcycle.
225
00:26:02,635 --> 00:26:04,565
Hey...
226
00:26:04,600 --> 00:26:07,100
What if he kisses you?
227
00:26:07,135 --> 00:26:09,867
Then I'll kiss him back.
228
00:26:09,902 --> 00:26:12,751
What if he touches you?
229
00:26:12,786 --> 00:26:15,193
I'll touch him back.
230
00:26:15,228 --> 00:26:18,410
What if he loves you?
231
00:26:18,445 --> 00:26:21,593
I'll love him back.
232
00:27:26,600 --> 00:27:28,600
I know what you all think.
233
00:27:28,635 --> 00:27:30,565
My own mother,
rest her soul...
234
00:27:30,600 --> 00:27:34,593
...said it before our wedding:
"Son, she's too much woman for you."
235
00:27:38,600 --> 00:27:40,600
I don't know, Raul.
236
00:27:40,635 --> 00:27:42,565
Yes, you do, Jose.
237
00:27:42,600 --> 00:27:46,593
But you're a good friend,
so you don't tell me.
238
00:27:52,600 --> 00:27:56,593
Thanks, Clara.
239
00:28:01,600 --> 00:28:05,600
She'll be the end of me,
I swear it.
240
00:28:05,635 --> 00:28:09,593
And then what?
241
00:28:18,600 --> 00:28:19,565
Raul.
242
00:28:19,600 --> 00:28:23,593
Serve me another.
243
00:28:33,600 --> 00:28:37,593
- Beer or tickles?
- Stop it, Carlitos. Not now.
244
00:28:39,600 --> 00:28:43,593
- Beer or tickles?
- Get the hell away from me.
245
00:28:47,600 --> 00:28:50,600
Beer or tick...
246
00:28:50,635 --> 00:28:53,600
Does it still hurt?
247
00:28:53,635 --> 00:28:57,593
Serve him one.
248
00:29:22,600 --> 00:29:25,600
- When's your debut?
- Autumn at the latest.
249
00:29:25,635 --> 00:29:29,593
Did you hear on the radio?
250
00:29:30,600 --> 00:29:34,593
Jeronimo Fuentes
died in jail yesterday.
251
00:29:37,600 --> 00:29:41,593
That son of a bitch
lived too long!
252
00:31:17,600 --> 00:31:21,593
- Have you heard?
- Heard what?
253
00:31:22,600 --> 00:31:26,600
Jeronimo died in jail yesterday.
254
00:31:26,635 --> 00:31:28,565
He went mad.
255
00:31:28,600 --> 00:31:32,593
That's what I heard.
256
00:31:36,600 --> 00:31:40,593
It's over.
257
00:31:43,600 --> 00:31:45,600
Not yet, Jose.
258
00:31:45,635 --> 00:31:47,565
Not yet.
259
00:31:47,600 --> 00:31:50,600
With Jeronimo dead...
260
00:31:50,635 --> 00:31:52,565
I wish.
261
00:31:52,600 --> 00:31:56,593
But the others are alive,
and they're just as bad.
262
00:31:57,600 --> 00:32:01,600
The same rotten blood
runs through their veins.
263
00:32:01,635 --> 00:32:03,565
They'll always remember
their mother.
264
00:32:03,600 --> 00:32:07,596
They can all go straight to hell.
They had their trial!
265
00:32:07,631 --> 00:32:11,593
They could care less about justice,
the law or God himself.
266
00:32:14,600 --> 00:32:16,600
They think we're guilty.
267
00:32:16,635 --> 00:32:18,565
Guilty?
268
00:32:18,600 --> 00:32:20,600
Those bastards killed my brother.
269
00:32:20,635 --> 00:32:22,565
They should all burn in hell.
270
00:32:22,600 --> 00:32:26,593
- Jose, the girls...
- The girls are asleep.
271
00:33:25,600 --> 00:33:27,600
Small villages never forget.
272
00:33:27,635 --> 00:33:29,565
Cities do...
273
00:33:29,600 --> 00:33:32,600
...because the old is replaced
with the new.
274
00:33:32,635 --> 00:33:33,565
But here...
275
00:33:33,600 --> 00:33:35,565
...everything stays the same.
276
00:33:35,600 --> 00:33:39,593
Things never grow easily,
and they never really die.
277
00:33:47,600 --> 00:33:51,593
Leave me alone,
I need to pee!
278
00:33:53,600 --> 00:33:57,593
Are you two ready?
279
00:34:06,600 --> 00:34:10,593
You always have to go first.
You're such a pain!
280
00:34:33,600 --> 00:34:37,593
He's with you now, Mother.
281
00:34:38,600 --> 00:34:42,593
Poor man.
282
00:34:44,600 --> 00:34:48,593
So much bad blood
in this damn village!
283
00:34:56,600 --> 00:35:00,593
It'll kill us all.
284
00:35:12,600 --> 00:35:14,565
Not much selection.
285
00:35:14,600 --> 00:35:18,593
We're out of season.
No one knits in summer.
286
00:35:19,600 --> 00:35:21,565
This one's okay.
287
00:35:21,600 --> 00:35:24,600
Isa, do you like red?
288
00:35:24,635 --> 00:35:27,600
- Yes.
- Let's see.
289
00:35:27,635 --> 00:35:30,565
It suits you.
290
00:35:30,600 --> 00:35:34,593
I can't believe they had the nerve
to bury him here.
291
00:35:36,600 --> 00:35:38,565
What a situation, Carmen.
292
00:35:38,600 --> 00:35:42,593
Winter sweaters
are made in summer.
293
00:35:44,600 --> 00:35:47,565
Look, all that matters...
294
00:35:47,600 --> 00:35:50,600
...is that he's in hell
with his crazy mother.
295
00:35:50,635 --> 00:35:52,565
And he's not coming back.
296
00:35:52,600 --> 00:35:56,600
- From where?
- None of your business.
297
00:35:56,635 --> 00:35:59,600
Be more careful what you say.
298
00:35:59,635 --> 00:36:01,617
They're here.
299
00:36:01,652 --> 00:36:03,600
They are early.
300
00:36:03,635 --> 00:36:06,565
Who?
301
00:36:06,600 --> 00:36:10,565
Show-offs.
302
00:36:10,600 --> 00:36:12,565
That Paco Fernandez...
303
00:36:12,600 --> 00:36:15,600
...was a total bum,
and now look at him.
304
00:36:15,635 --> 00:36:17,565
Showing off.
305
00:36:17,600 --> 00:36:21,593
I wouldn't want to know
where his money came from.
306
00:36:26,600 --> 00:36:29,600
What are you going to do?
307
00:36:29,635 --> 00:36:32,565
Keep it.
308
00:36:32,600 --> 00:36:36,593
Jeronimo won't be needing it.
309
00:36:41,600 --> 00:36:45,565
You can have mine.
310
00:36:45,600 --> 00:36:49,593
Throw out that piece of junk
of yours.
311
00:36:54,600 --> 00:36:58,593
Just like back in the army.
312
00:36:59,600 --> 00:37:03,593
We've been promoted.
313
00:38:11,600 --> 00:38:15,593
All because of a female...
314
00:38:16,600 --> 00:38:20,565
I'm going insane.
315
00:38:20,600 --> 00:38:24,565
I can't live with her...
316
00:38:24,600 --> 00:38:28,600
...but I can't live without her.
317
00:38:28,635 --> 00:38:32,600
And if I'm still heartbroken...
318
00:38:32,635 --> 00:38:36,593
...on the day I die...
319
00:38:37,600 --> 00:38:40,600
...don't send me flowers...
320
00:38:40,635 --> 00:38:43,565
This rumba tells you why:
321
00:38:43,600 --> 00:38:47,593
I tried to cut the freshest rose
from the bush...
322
00:38:48,600 --> 00:38:52,565
...thinking love wouldn't prick me...
323
00:38:52,600 --> 00:38:56,600
...and getting pricked
taught me one thing:
324
00:38:56,635 --> 00:39:00,593
That a rose is a rose is a rose.
325
00:39:04,600 --> 00:39:08,600
When I opened my hand
and let her fall...
326
00:39:08,635 --> 00:39:12,600
...from the cuts in my skin
rushed blood.
327
00:39:12,635 --> 00:39:14,565
With her petals...
328
00:39:14,600 --> 00:39:17,565
...she healed my wound.
329
00:39:17,600 --> 00:39:21,593
A rose is a rose is a rose.
330
00:39:22,600 --> 00:39:26,600
But as my wound healed...
331
00:39:26,635 --> 00:39:30,565
...a burning grew inside.
332
00:39:30,600 --> 00:39:34,593
Because love and bitterness...
333
00:39:35,600 --> 00:39:39,600
...go hand in hand.
334
00:39:39,635 --> 00:39:43,565
A lie and a creed...
335
00:39:43,600 --> 00:39:47,565
...for each thorn indeed...
336
00:39:47,600 --> 00:39:51,600
...pushing deeper inside
your finger.
337
00:39:51,635 --> 00:39:54,565
A rose is a rosary.
338
00:39:54,600 --> 00:39:58,600
I tried to cut the freshest rose
from the bush...
339
00:39:58,635 --> 00:40:02,565
...thinking love wouldn't prick me...
340
00:40:02,600 --> 00:40:06,593
...and getting pricked
taught me one thing:
341
00:40:07,600 --> 00:40:11,593
That a rose is a rose is a rose.
342
00:40:15,600 --> 00:40:19,596
When I opened my hand
and let her fall...
343
00:40:19,631 --> 00:40:23,593
...from the cuts in my skin
rushed blood.
344
00:40:24,600 --> 00:40:28,593
This place means different things
to the two of us.
345
00:40:31,600 --> 00:40:33,600
To you, this place is...
346
00:40:33,635 --> 00:40:35,600
My whole life.
347
00:40:35,635 --> 00:40:37,565
Exactly.
348
00:40:37,600 --> 00:40:40,100
Why would I want your life?
349
00:40:40,135 --> 00:40:42,565
I'll be frank with you.
350
00:40:42,600 --> 00:40:45,100
It'll be worthless
within a year.
351
00:40:45,135 --> 00:40:47,600
Shopping malls will swallow up...
352
00:40:47,635 --> 00:40:49,565
...the entire region.
353
00:40:49,600 --> 00:40:53,600
The property might someday
be worth something...
354
00:40:53,635 --> 00:40:55,600
...but not what you're asking.
355
00:40:55,635 --> 00:40:58,600
It's a fair price.
356
00:40:58,635 --> 00:41:00,565
Precisely.
357
00:41:00,600 --> 00:41:04,593
A fair price leaves
a small margin to work with.
358
00:41:06,600 --> 00:41:08,565
I'm a businessman.
359
00:41:08,600 --> 00:41:12,593
I invest to make money,
simple as that.
360
00:41:13,600 --> 00:41:17,596
This is my offer.
361
00:41:17,631 --> 00:41:21,593
The first and last.
362
00:41:27,600 --> 00:41:31,565
- This is way too little.
- Probably.
363
00:41:31,600 --> 00:41:35,565
Anyway, you have my phone number.
Call me if you accept.
364
00:41:35,600 --> 00:41:39,593
Otherwise we'll just part ways
and save ourselves the trouble.
365
00:42:44,600 --> 00:42:48,593
This is what
you wanted to see?
366
00:42:49,600 --> 00:42:51,565
Why?
367
00:42:51,600 --> 00:42:52,565
I don't know.
368
00:42:52,600 --> 00:42:55,600
He killed my uncle
and almost killed my father.
369
00:42:55,635 --> 00:42:58,600
Maybe just to make sure
he's dead.
370
00:42:58,635 --> 00:43:02,593
Dead and buried.
371
00:43:03,600 --> 00:43:05,100
Who did that?
372
00:43:05,135 --> 00:43:06,367
MURDERERS
373
00:43:06,402 --> 00:43:08,001
Nobody.
374
00:43:08,036 --> 00:43:09,565
Nobody?
375
00:43:09,600 --> 00:43:12,600
Nobody ever does
anything here.
376
00:43:12,635 --> 00:43:14,565
Just like nobody torched...
377
00:43:14,600 --> 00:43:16,600
- The old lady...
- That was an accident.
378
00:43:16,635 --> 00:43:20,593
- There was a trial.
- Right.
379
00:43:22,600 --> 00:43:24,565
Isabel...
380
00:43:24,600 --> 00:43:27,565
I'm not taking their side.
381
00:43:27,600 --> 00:43:31,600
I'm only saying that
this town has its secrets.
382
00:43:31,635 --> 00:43:33,600
What do you know?
383
00:43:33,635 --> 00:43:37,593
Me? Nothing.
384
00:43:38,600 --> 00:43:40,565
Don't drag me into this.
385
00:43:40,600 --> 00:43:43,565
You saw the grave.
Now let's go.
386
00:43:43,600 --> 00:43:47,593
- You're angry.
- I don't like being toyed with.
387
00:43:49,600 --> 00:43:52,100
I thought we came
for another reason.
388
00:43:52,135 --> 00:43:54,600
- I didn't want to come alone.
- Right.
389
00:43:54,635 --> 00:43:55,600
Besides, there was...
390
00:43:55,635 --> 00:43:58,565
...another reason.
391
00:43:58,600 --> 00:44:02,593
But not here.
It freaks me out.
392
00:44:46,600 --> 00:44:50,593
What's wrong?
393
00:44:55,600 --> 00:44:59,593
We're not going to Madrid,
Carmen.
394
00:45:02,600 --> 00:45:05,565
Why not?
395
00:45:05,600 --> 00:45:09,565
Or to Seville.
396
00:45:09,600 --> 00:45:13,593
I was born here and I'm staying.
397
00:45:25,600 --> 00:45:29,593
Rocio, oh my Rocio...
398
00:45:30,600 --> 00:45:34,600
A bunch of carnations...
399
00:45:34,635 --> 00:45:38,565
A bud in full bloom...
400
00:45:38,600 --> 00:45:42,593
Just thinking of your love,
I'm losing my mind.
401
00:45:45,600 --> 00:45:49,600
Because I love you,
my darling...
402
00:45:49,635 --> 00:45:53,593
...as no one ever has.
403
00:45:54,600 --> 00:45:58,593
Kill it.
404
00:46:01,600 --> 00:46:05,593
I said kill it.
405
00:46:08,600 --> 00:46:11,565
Kill it, damnit!
406
00:46:11,600 --> 00:46:15,600
- Kill it!
- Let me.
407
00:46:15,635 --> 00:46:19,600
What do you see?
408
00:46:19,635 --> 00:46:21,565
Nothing.
409
00:46:21,600 --> 00:46:25,593
What do you see?
410
00:46:26,600 --> 00:46:29,100
Nothing.
411
00:46:29,135 --> 00:46:31,565
Nothing?
412
00:46:31,600 --> 00:46:35,600
That's what you are? Nothing?
One of these damn things...
413
00:46:35,635 --> 00:46:37,565
...almost cost you an eye.
414
00:46:37,600 --> 00:46:40,600
If you can't kill those
that harm you...
415
00:46:40,635 --> 00:46:44,593
...then you're worthless.
416
00:46:45,600 --> 00:46:48,600
It isn't that, sister.
417
00:46:48,635 --> 00:46:52,593
It isn't that.
418
00:47:09,600 --> 00:47:13,593
Nothing.
419
00:47:55,600 --> 00:47:58,596
Clara.
420
00:47:58,631 --> 00:48:01,593
Wait.
421
00:48:07,600 --> 00:48:09,600
Come with me.
422
00:48:09,635 --> 00:48:13,593
Where?
423
00:48:14,600 --> 00:48:18,593
Right now I'm headed to Vitoria.
After that we'll see.
424
00:48:19,600 --> 00:48:23,593
You're crazy.
425
00:48:30,600 --> 00:48:33,565
What's here for you?
426
00:48:33,600 --> 00:48:35,600
That guy and his shitty bar.
427
00:48:35,635 --> 00:48:38,565
Come with me.
428
00:48:38,600 --> 00:48:41,600
He's my husband
and the father of my children.
429
00:48:41,635 --> 00:48:45,114
You have no children.
430
00:48:45,149 --> 00:48:48,593
We're trying for one.
431
00:49:11,600 --> 00:49:15,593
You gazed at me
like a puppy dog...
432
00:49:16,600 --> 00:49:20,600
...when I said I'd pick you up
in my Seat 600.
433
00:49:20,635 --> 00:49:24,593
You glared at me
like a panther...
434
00:49:25,600 --> 00:49:29,593
...when you saw how small
a car it was.
435
00:49:30,600 --> 00:49:34,565
You know I'm a country boy...
436
00:49:34,600 --> 00:49:38,593
...and I only got one convertible.
437
00:49:39,600 --> 00:49:43,593
When next Sunday comes around...
438
00:49:44,600 --> 00:49:48,600
I'll bring it over
to impress you.
439
00:49:48,635 --> 00:49:52,117
I've got a yellow tractor...
440
00:49:52,152 --> 00:49:55,376
...it's the latest trend.
441
00:49:55,411 --> 00:49:58,600
I've got a yellow tractor...
442
00:49:58,635 --> 00:50:02,565
...it's the latest fad.
443
00:50:02,600 --> 00:50:05,600
"Get yourself a tractor,"
444
00:50:05,635 --> 00:50:08,617
...my mother said to me.
445
00:50:08,652 --> 00:50:12,126
"It's the cheapest way...
446
00:50:12,161 --> 00:50:15,380
...to have a convertible."
447
00:50:15,415 --> 00:50:18,600
I've got a yellow tractor...
448
00:50:18,635 --> 00:50:22,565
...it's the latest fad.
449
00:50:22,600 --> 00:50:25,600
"Get yourself a tractor,"
450
00:50:25,635 --> 00:50:28,617
...my mother said to me.
451
00:50:28,652 --> 00:50:32,122
"It's the cheapest way...
452
00:50:32,157 --> 00:50:35,593
...to have a convertible."
453
00:51:05,600 --> 00:51:09,600
Chino, will you love me forever?
454
00:51:09,635 --> 00:51:12,600
Forever's a long time.
455
00:51:12,635 --> 00:51:16,593
Forever is now.
456
00:51:17,600 --> 00:51:21,593
Forever...
457
00:52:01,600 --> 00:52:03,565
The idiot?
458
00:52:03,600 --> 00:52:07,600
Idiot...
He's not as dumb as you think.
459
00:52:07,635 --> 00:52:10,565
He was there
the day of the fire.
460
00:52:10,600 --> 00:52:13,600
- He saw everything.
- What did he see?
461
00:52:13,635 --> 00:52:16,600
- You really want to know?
- Of course.
462
00:52:16,635 --> 00:52:18,565
I can take you to see him.
463
00:52:18,600 --> 00:52:21,600
- You think he'll talk to me?
- Yes.
464
00:52:21,635 --> 00:52:23,617
He will if I ask him to.
465
00:52:23,652 --> 00:52:25,565
Carlitos is a hash fiend.
466
00:52:25,600 --> 00:52:29,600
- So it's true you deal?
- Just to pay for my degree.
467
00:52:29,635 --> 00:52:31,565
Degree in what?
468
00:52:31,600 --> 00:52:32,600
I don't know, in whatever.
469
00:52:32,635 --> 00:52:34,565
Listen, Isabel.
470
00:52:34,600 --> 00:52:38,593
Why are you so obsessed with this?
Why dig up all this old crap?
471
00:52:39,600 --> 00:52:41,565
That's my business.
472
00:52:41,600 --> 00:52:45,600
No, now it's mine as well.
473
00:52:45,635 --> 00:52:49,593
I don't like secrets.
474
00:52:57,600 --> 00:52:59,565
What does she want?
475
00:52:59,600 --> 00:53:02,600
I told you.
Tell her about the fire.
476
00:53:02,635 --> 00:53:04,565
No, no.
477
00:53:04,600 --> 00:53:06,100
Not the fire.
478
00:53:06,135 --> 00:53:07,565
What for?
479
00:53:07,600 --> 00:53:10,600
I want to know what happened.
480
00:53:10,635 --> 00:53:11,565
No.
481
00:53:11,600 --> 00:53:14,100
You don't want to know.
482
00:53:14,135 --> 00:53:16,565
Come on, a deal's a deal.
483
00:53:16,600 --> 00:53:20,593
- She won't like it.
- I told her that already.
484
00:53:22,600 --> 00:53:25,565
Tell me, girl.
485
00:53:25,600 --> 00:53:27,600
You know my parents are...
486
00:53:27,635 --> 00:53:29,565
...my father and his sister.
487
00:53:29,600 --> 00:53:33,593
That means you know my mother
is also my aunt.
488
00:53:34,600 --> 00:53:38,593
And that means
I only have one grandmother.
489
00:53:40,600 --> 00:53:44,593
You're probably thinking:
"What the hell can the idiot know?"
490
00:53:45,600 --> 00:53:49,565
That's normal.
491
00:53:49,600 --> 00:53:51,565
But I saw everything.
492
00:53:51,600 --> 00:53:55,593
The whole town saw it,
but they all went mute at the trial.
493
00:53:58,600 --> 00:54:02,096
"Signs of criminal behavior,"
said the judge.
494
00:54:02,131 --> 00:54:05,593
They found a can of gasoline
inside the house!
495
00:54:06,600 --> 00:54:10,593
But they couldn't prove anything
without witnesses.
496
00:54:21,600 --> 00:54:24,100
Mother's burning!
497
00:54:24,135 --> 00:54:26,867
Mother's burning!
498
00:54:26,902 --> 00:54:29,565
I saw what I saw.
499
00:54:29,600 --> 00:54:32,565
They were all in on it.
500
00:54:32,600 --> 00:54:34,565
The only way to make a man talk...
501
00:54:34,600 --> 00:54:38,593
...is to wire a car battery
to his balls.
502
00:54:44,600 --> 00:54:48,100
But when a whole town
goes silent...
503
00:54:48,135 --> 00:54:51,600
Did I mention my mother
is my aunt?
504
00:54:51,635 --> 00:54:53,565
What a fucking drag.
505
00:54:53,600 --> 00:54:56,600
But it's a fact.
I've got to live with it.
506
00:54:56,635 --> 00:55:00,593
Come on,
get to the point.
507
00:55:02,600 --> 00:55:05,100
The night before the fire...
508
00:55:05,135 --> 00:55:07,565
When it was getting late...
509
00:55:07,600 --> 00:55:10,600
I saw your father
at the gas station...
510
00:55:10,635 --> 00:55:14,600
...filling a can with gas.
511
00:55:14,635 --> 00:55:16,565
So?
512
00:55:16,600 --> 00:55:18,565
What do you mean, "so"?
513
00:55:18,600 --> 00:55:22,600
I might be the village idiot,
but I ain't stupid.
514
00:55:22,635 --> 00:55:24,565
Is that all?
515
00:55:24,600 --> 00:55:26,600
My father has a generator
at the store.
516
00:55:26,635 --> 00:55:29,117
The lights are always going out.
517
00:55:29,152 --> 00:55:31,565
He fills those cans
once a week.
518
00:55:31,600 --> 00:55:34,600
What else?
Did you see him go in the house?
519
00:55:34,635 --> 00:55:38,565
I told you
you wouldn't like it.
520
00:55:38,600 --> 00:55:42,600
Maybe it was your father,
maybe it wasn't.
521
00:55:42,635 --> 00:55:44,617
Yes, but no.
522
00:55:44,652 --> 00:55:46,565
No, but yes.
523
00:55:46,600 --> 00:55:50,593
Maybe it was you.
524
00:55:52,600 --> 00:55:56,593
I told you she wouldn't like it.
525
00:55:57,600 --> 00:56:01,593
Shit, Carlitos.
526
00:56:02,600 --> 00:56:05,565
Isabel.
527
00:56:05,600 --> 00:56:07,100
Come on, relax.
528
00:56:07,135 --> 00:56:08,867
Crazy lady!
529
00:56:08,902 --> 00:56:10,565
Crazy lady!
530
00:56:10,600 --> 00:56:14,593
Crazy lady, crazy lady!
531
00:56:39,600 --> 00:56:43,593
Scram.
532
00:56:54,600 --> 00:56:56,600
What do you want?
533
00:56:56,635 --> 00:56:58,565
I've finished.
534
00:56:58,600 --> 00:57:02,600
Mom said to help her
when I finished.
535
00:57:02,635 --> 00:57:06,593
Fine, go ahead.
536
00:57:11,600 --> 00:57:13,565
Father.
537
00:57:13,600 --> 00:57:16,600
What the hell is it?
538
00:57:16,635 --> 00:57:20,593
Nothing.
539
00:57:53,600 --> 00:57:55,565
Barley. How much?
540
00:57:55,600 --> 00:57:59,600
800 kilos...
700 kilos of oats...
541
00:57:59,635 --> 00:58:03,565
- 1,50 of sunflower...
- Is that all?
542
00:58:03,600 --> 00:58:06,600
- Yeah, that's all we had.
- Who'd you sell to?
543
00:58:06,635 --> 00:58:09,600
Agustino from the co-op.
544
00:58:09,635 --> 00:58:11,565
25 of corn...
545
00:58:11,600 --> 00:58:14,600
- And 600 of lupins.
- How much?
546
00:58:14,635 --> 00:58:18,593
Six hundred.
547
00:58:25,600 --> 00:58:29,593
Here it comes...
548
00:58:39,600 --> 00:58:40,565
What?
549
00:58:40,600 --> 00:58:44,593
- What's coming?
- The noise, Angela.
550
00:58:46,600 --> 00:58:47,565
The noise.
551
00:58:47,600 --> 00:58:51,600
They're driving us mad!
552
00:58:51,635 --> 00:58:53,565
It has to stop.
553
00:58:53,600 --> 00:58:56,565
- It'll stop.
- Stop?
554
00:58:56,600 --> 00:58:59,565
This is never going to stop!
555
00:58:59,600 --> 00:59:02,600
- Antonio, do something.
- What?
556
00:59:02,635 --> 00:59:04,565
- Antonio!
- What?
557
00:59:04,600 --> 00:59:08,593
- This noise is going to kill us!
- What should I do?
558
00:59:09,600 --> 00:59:13,593
Antonio!
559
00:59:15,600 --> 00:59:19,593
Mother's burning!
560
00:59:47,600 --> 00:59:49,565
Don't like wearing a helmet, eh?
561
00:59:49,600 --> 00:59:52,600
- No, I've got a helmet.
- Sure you do.
562
00:59:52,635 --> 00:59:56,593
- Where's that?
- At home.
563
00:59:57,600 --> 01:00:00,100
Touch me again.
564
01:00:00,135 --> 01:00:01,867
Go ahead, try it.
565
01:00:01,902 --> 01:00:03,565
Now it's my turn.
566
01:00:03,600 --> 01:00:07,600
You think we're fucking idiots?
Is that it?
567
01:00:07,635 --> 01:00:09,565
No, sir.
568
01:00:09,600 --> 01:00:13,596
We've been watching you
since last year, Chino.
569
01:00:13,631 --> 01:00:17,593
We know your kind.
You're heading for trouble.
570
01:00:18,600 --> 01:00:20,600
- I don't know what you mean.
- You don't?
571
01:00:20,635 --> 01:00:23,565
- No idea?
- None.
572
01:00:23,600 --> 01:00:26,596
So the hash getting smoked
in town...
573
01:00:26,631 --> 01:00:29,593
...must have walked in here
by itself.
574
01:00:32,600 --> 01:00:35,600
Chino, I'm telling you this
for your own good.
575
01:00:35,635 --> 01:00:37,565
You're going down.
576
01:00:37,600 --> 01:00:40,600
You're in for some real shit.
577
01:00:40,635 --> 01:00:42,565
We're nice people.
578
01:00:42,600 --> 01:00:45,600
But we get real pissed off.
579
01:00:45,635 --> 01:00:47,617
- Right.
- You got that?
580
01:00:47,652 --> 01:00:49,600
- Yes, sir.
- Got it?
581
01:00:49,635 --> 01:00:52,614
Yes, sir.
582
01:00:52,649 --> 01:00:55,593
Good.
583
01:00:56,600 --> 01:01:00,593
Go on, beat it.
584
01:01:19,600 --> 01:01:23,565
Handsome little fella!
585
01:01:23,600 --> 01:01:27,593
I've seen how they look at you.
586
01:01:33,600 --> 01:01:37,593
If only the moon...
587
01:01:38,600 --> 01:01:42,593
...were a balcony
I could stand upon.
588
01:01:44,600 --> 01:01:48,593
I'd take the sky in my hands...
589
01:01:49,600 --> 01:01:53,593
...and count the stars
one by one.
590
01:02:23,600 --> 01:02:26,600
You've seen the days, Antonio.
591
01:02:26,635 --> 01:02:28,565
And the nights.
592
01:02:28,600 --> 01:02:32,593
Always the same.
Nothing.
593
01:02:36,600 --> 01:02:39,565
What do you want from me,
Luciana?
594
01:02:39,600 --> 01:02:43,593
Show that you have guts.
Get us out of here.
595
01:02:48,600 --> 01:02:51,600
There's no way out.
596
01:02:51,635 --> 01:02:53,565
Yes, there is.
597
01:02:53,600 --> 01:02:57,593
But you have to use your head.
598
01:03:00,600 --> 01:03:03,600
Give your head a rest.
599
01:03:03,635 --> 01:03:06,565
I have a perfect plan.
600
01:03:06,600 --> 01:03:10,593
A couple good shotguns
will do the trick.
601
01:03:13,600 --> 01:03:17,096
What about Emilio?
602
01:03:17,131 --> 01:03:20,593
Emilio's with me...
603
01:03:21,600 --> 01:03:25,593
...everywhere I go.
604
01:03:39,600 --> 01:03:42,600
- How much is that one?
- That's gold.
605
01:03:42,635 --> 01:03:44,617
I know it's gold.
606
01:03:44,652 --> 01:03:46,626
I asked how much.
607
01:03:46,661 --> 01:03:48,565
35 thousand pesetas.
608
01:03:48,600 --> 01:03:50,600
- I have some other stuff...
- No.
609
01:03:50,635 --> 01:03:54,593
I want that one.
610
01:04:21,600 --> 01:04:24,100
What's going on?
611
01:04:24,135 --> 01:04:26,565
I'm leaving.
612
01:04:26,600 --> 01:04:28,600
What do you mean?
Where?
613
01:04:28,635 --> 01:04:30,617
I don't know. Anywhere.
614
01:04:30,652 --> 01:04:32,600
- When?
- Right now.
615
01:04:32,635 --> 01:04:35,565
Why?
616
01:04:35,600 --> 01:04:39,565
Because this town fucking sucks.
617
01:04:39,600 --> 01:04:42,600
What happened?
Stick around and tell me about it.
618
01:04:42,635 --> 01:04:43,565
No, I can't stick around.
619
01:04:43,600 --> 01:04:47,593
When it's time to leave,
you just go. There's no other way.
620
01:04:50,600 --> 01:04:53,596
When will you be back?
621
01:04:53,631 --> 01:04:56,593
I'm never coming back.
622
01:04:58,600 --> 01:05:01,100
What about me?
623
01:05:01,135 --> 01:05:03,565
I don't know.
624
01:05:03,600 --> 01:05:06,565
You have your family.
625
01:05:06,600 --> 01:05:09,565
- You'll be fine.
- But I love you.
626
01:05:09,600 --> 01:05:13,593
I don't want anyone's love.
I'm better off on my own.
627
01:05:16,600 --> 01:05:17,600
Take me with you.
628
01:05:17,635 --> 01:05:20,117
No, I can't.
629
01:05:20,152 --> 01:05:22,565
Why can't you?
630
01:05:22,600 --> 01:05:26,593
I only have one helmet.
631
01:05:31,600 --> 01:05:34,600
- What's this?
- It's for you.
632
01:05:34,635 --> 01:05:38,593
For good luck.
633
01:06:22,600 --> 01:06:26,593
This is how loved ones leave,
taking a piece of you with them...
634
01:06:27,600 --> 01:06:30,565
...leaving you broken inside.
635
01:06:30,600 --> 01:06:33,600
- Why don't you go out?
- I don't feel like it.
636
01:06:33,635 --> 01:06:35,565
Chino had left
and the summer was over.
637
01:06:35,600 --> 01:06:39,593
Everything was over...
before it had even begun.
638
01:06:48,600 --> 01:06:51,600
Something's wrong.
639
01:06:51,635 --> 01:06:53,565
Like what?
640
01:06:53,600 --> 01:06:57,600
Come on, Isa.
I was once a doe too, you know.
641
01:06:57,635 --> 01:06:59,565
Mother, please.
"Doe?"
642
01:06:59,600 --> 01:07:02,565
People don't use
that word any more.
643
01:07:02,600 --> 01:07:05,600
Then however you say it.
It doesn't matter.
644
01:07:05,635 --> 01:07:07,565
Look.
645
01:07:07,600 --> 01:07:10,100
The first time
I saw your father...
646
01:07:10,135 --> 01:07:12,600
I got a lump right here
in my throat...
647
01:07:12,635 --> 01:07:15,565
...and during his military service...
648
01:07:15,600 --> 01:07:18,600
...my whole chest caved in.
But he came back.
649
01:07:18,635 --> 01:07:20,600
This one isn't coming back.
650
01:07:20,635 --> 01:07:22,565
How do you know?
651
01:07:22,600 --> 01:07:25,600
Why would he?
There's nothing here.
652
01:07:25,635 --> 01:07:28,617
Come on, Isa.
653
01:07:28,652 --> 01:07:31,565
Cheer up.
654
01:07:31,600 --> 01:07:34,600
Things change, you know.
655
01:07:34,635 --> 01:07:38,565
You'll see.
656
01:07:38,600 --> 01:07:41,600
- Shall I heat some milk?
- No, I'll do it.
657
01:07:41,635 --> 01:07:45,593
And straight to bed.
658
01:08:21,600 --> 01:08:25,593
Stop, stop.
659
01:08:27,600 --> 01:08:29,565
Hold still, Irene.
660
01:08:29,600 --> 01:08:32,600
If you don't hold still
I can't do this.
661
01:08:32,635 --> 01:08:34,565
Mom, you're hurting me!
662
01:08:34,600 --> 01:08:38,593
Then comb it at night
next time.
663
01:08:44,600 --> 01:08:46,565
Are we leaving now?
664
01:08:46,600 --> 01:08:48,600
Put on your other shoes.
665
01:08:48,635 --> 01:08:50,565
They don't fit.
666
01:08:50,600 --> 01:08:52,600
Don't fit?
We just bought them.
667
01:08:52,635 --> 01:08:54,565
They really don't fit.
668
01:08:54,600 --> 01:08:56,565
- She'll grow into them.
- No way!
669
01:08:56,600 --> 01:08:59,600
I'm sick of wearing her old stuff.
I want new shoes.
670
01:08:59,635 --> 01:09:02,565
- Okay.
- Crybaby.
671
01:09:02,600 --> 01:09:06,593
- I want new shoes!
- Fine, just shut up.
672
01:09:07,600 --> 01:09:09,600
When can I start
wearing lipstick?
673
01:09:09,635 --> 01:09:11,565
Lipstick?
674
01:09:11,600 --> 01:09:13,565
Don't worry about it.
675
01:09:13,600 --> 01:09:15,600
You've plenty of time
for that.
676
01:09:15,635 --> 01:09:19,593
What's wrong with her?
677
01:09:20,600 --> 01:09:24,593
Nothing.
678
01:09:27,600 --> 01:09:29,565
Cut it out!
679
01:09:29,600 --> 01:09:33,593
She's lovesick, Daddy.
680
01:09:53,600 --> 01:09:56,596
Today?
681
01:09:56,631 --> 01:09:59,593
Maybe.
682
01:10:27,600 --> 01:10:31,565
Girls, hold on!
683
01:10:31,600 --> 01:10:33,600
- Wait a moment.
- What is it?
684
01:10:33,635 --> 01:10:35,600
We'll be late for mass.
685
01:10:35,635 --> 01:10:37,565
Just a second.
686
01:10:37,600 --> 01:10:40,100
Why always so many photos?
687
01:10:40,135 --> 01:10:42,565
Stand there. To remember.
688
01:10:42,600 --> 01:10:45,600
You don't need so many for that.
689
01:10:45,635 --> 01:10:47,565
Just in case.
690
01:10:47,600 --> 01:10:51,600
They say some old people
forget even their own name.
691
01:10:51,635 --> 01:10:52,565
- Alzheimer's.
- What?
692
01:10:52,600 --> 01:10:56,600
Alzheimer's disease.
I saw it on TV.
693
01:10:56,635 --> 01:10:58,617
Right. Alzheimer's.
694
01:10:58,652 --> 01:11:00,626
Carmen, come here.
695
01:11:00,661 --> 01:11:02,565
Now just the girls.
696
01:11:02,600 --> 01:11:06,600
Carmen...
Isabel in the middle.
697
01:11:06,635 --> 01:11:10,593
- Wait.
- Carmen, please.
698
01:11:11,600 --> 01:11:15,593
Smile.
699
01:11:18,600 --> 01:11:20,565
There.
700
01:11:20,600 --> 01:11:22,565
I may forget my name...
701
01:11:22,600 --> 01:11:26,600
...but I wouldn't want
to forget any of you.
702
01:11:26,635 --> 01:11:30,593
Come on, let's go.
703
01:11:35,600 --> 01:11:37,565
Not black.
704
01:11:37,600 --> 01:11:41,593
Black is for funerals.
705
01:12:33,600 --> 01:12:37,593
Now what?
706
01:13:31,600 --> 01:13:34,100
If only...
707
01:13:34,135 --> 01:13:36,565
...the moon...
708
01:13:36,600 --> 01:13:40,593
...were a balcony
I could stand upon.
709
01:13:41,600 --> 01:13:45,593
I'd take the sky in my hands...
710
01:13:46,600 --> 01:13:50,593
...and count the stars
one by one.
711
01:14:24,600 --> 01:14:28,593
Angelito, handsome.
Serve me a drink!
712
01:14:29,600 --> 01:14:32,600
Everyone knows each other
in a small town.
713
01:14:32,635 --> 01:14:35,565
The policeman, the priest...
714
01:14:35,600 --> 01:14:38,100
Raul from the bar,
Clara, his wife...
715
01:14:38,135 --> 01:14:40,600
...the mayor,
Encarna and her kids...
716
01:14:40,635 --> 01:14:43,117
Araceli and Dolores...
717
01:14:43,152 --> 01:14:45,565
...even the local hookers.
718
01:14:45,600 --> 01:14:48,600
In a small town
we may all be different...
719
01:14:48,635 --> 01:14:52,593
...but we're all the same.
720
01:15:37,600 --> 01:15:41,100
I didn't think you were coming.
721
01:15:41,135 --> 01:15:44,565
- Here I am.
- You're late.
722
01:15:44,600 --> 01:15:48,593
- I thought...
- That's coming along nicely.
723
01:16:13,600 --> 01:16:16,600
Three sodas, please.
724
01:16:16,635 --> 01:16:20,114
I don't want one.
725
01:16:20,149 --> 01:16:23,593
Turn up the music.
726
01:16:27,600 --> 01:16:29,600
They're coming!
727
01:16:29,635 --> 01:16:31,617
They're coming!
728
01:16:31,652 --> 01:16:33,565
The wolves!
729
01:16:33,600 --> 01:16:36,596
The wolves are coming!
730
01:16:36,631 --> 01:16:39,593
Calm down, Carlitos.
731
01:16:59,600 --> 01:17:03,593
I want to dance, too.
732
01:18:50,600 --> 01:18:52,600
They say God created the world
in six days...
733
01:18:52,635 --> 01:18:54,565
...and he rested on the seventh.
734
01:18:54,600 --> 01:18:58,600
That's why sometimes the most
horrible things happen on Sunday...
735
01:18:58,635 --> 01:19:02,593
...as God sleeps.
736
01:19:40,600 --> 01:19:44,593
What's that noise?
737
01:19:59,600 --> 01:20:02,596
Let's go.
738
01:20:02,631 --> 01:20:05,593
The square.
739
01:20:11,600 --> 01:20:14,600
What are you doing?
Are you crazy?
740
01:20:14,635 --> 01:20:18,117
Oh, God!
741
01:20:18,152 --> 01:20:21,872
Araceli!
742
01:20:21,907 --> 01:20:25,593
Araceli!
743
01:20:30,600 --> 01:20:34,593
Take them away.
744
01:21:21,600 --> 01:21:24,600
Come quick,
they'll kill us all.
745
01:21:24,635 --> 01:21:26,617
Encarna.
746
01:21:26,652 --> 01:21:28,565
Encarna.
747
01:21:28,600 --> 01:21:30,600
Encarna, honey.
748
01:21:30,635 --> 01:21:34,593
Encarna.
749
01:21:41,600 --> 01:21:44,565
For God's sake...
750
01:21:44,600 --> 01:21:48,593
Raul, look at me, please.
751
01:22:34,600 --> 01:22:38,593
Not that one!
752
01:22:54,600 --> 01:22:58,565
Jose!
753
01:22:58,600 --> 01:23:02,593
Jose Jimenez!
754
01:25:11,600 --> 01:25:15,593
Mom!
755
01:25:25,600 --> 01:25:27,565
Jose.
756
01:25:27,600 --> 01:25:29,600
Jose, the girls...
757
01:25:29,635 --> 01:25:32,114
The girls...
758
01:25:32,149 --> 01:25:34,593
The girls...
759
01:26:45,520 --> 01:26:47,599
They didn't even try to flee.
760
01:26:47,600 --> 01:26:51,519
The Fuentes brothers
spent the night on the hill.
761
01:26:51,520 --> 01:26:54,039
They offered no resistance
when arrested.
762
01:26:54,040 --> 01:26:59,279
They say Luciana and Angela Fuentes
also went quietly.
763
01:26:59,280 --> 01:27:04,365
And that if was Luciana's hate
that had incited her brothers.
764
01:27:06,000 --> 01:27:09,241
A bunch of...
765
01:27:14,920 --> 01:27:17,399
...carnations.
766
01:27:17,400 --> 01:27:19,919
Nine were killed,
twelve injured.
767
01:27:19,920 --> 01:27:22,199
Some were able to walk again,
768
01:27:22,200 --> 01:27:25,079
...others never recovered.
769
01:27:25,080 --> 01:27:26,759
Antonio and Emilio Fuentes...
770
01:27:26,760 --> 01:27:29,679
...were sentenced
to 345 years in prison.
771
01:27:29,680 --> 01:27:31,879
Their psychiatric exams showed...
772
01:27:31,880 --> 01:27:33,639
...no signs of madness.
773
01:27:33,640 --> 01:27:37,564
My father got arrested outside
the courthouse with a knife.
774
01:27:38,040 --> 01:27:41,349
He had no idea
what he was doing.
775
01:27:41,440 --> 01:27:44,829
He was released
a few days later.
776
01:27:45,680 --> 01:27:50,844
The Fuentes sisters were placed
in an asylum, where they remain.
777
01:30:04,600 --> 01:30:08,279
My mother and I left the village
and never wen't back.
778
01:30:08,280 --> 01:30:12,439
Meanwhile my father stayed,
probably for good.
779
01:30:12,440 --> 01:30:16,319
He'll die and be buried
there, in his village.
780
01:30:16,320 --> 01:30:18,519
We have a view of the sea now.
781
01:30:18,520 --> 01:30:20,799
I have a decent-paying job.
782
01:30:20,800 --> 01:30:24,280
We're not rich,
but we're getting by.
783
01:30:24,880 --> 01:30:28,359
They say time cures all...
That I don't know.
784
01:30:28,360 --> 01:30:32,839
Yes, it's true. The names
and faces fade away...
785
01:30:32,840 --> 01:30:35,239
...and you see things
differently,
786
01:30:35,240 --> 01:30:38,846
...as if they'd happened
to someone else.
787
01:30:43,320 --> 01:30:46,368
- Bye.
- Bye.
788
01:32:08,600 --> 01:32:10,919
This film is based
on true events.
789
01:32:10,920 --> 01:32:15,288
The characters are ficticious.
54022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.