Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:22,432 --> 00:01:24,523
Fear...
3
00:01:29,966 --> 00:01:33,074
Fear...
4
00:02:09,102 --> 00:02:10,298
Get down on the ground!
5
00:02:10,398 --> 00:02:12,780
- Where am I?
- Get down on the ground now!
6
00:03:24,307 --> 00:03:25,533
Over here!
7
00:03:47,107 --> 00:03:50,595
Help... help me.
8
00:03:58,577 --> 00:04:03,108
For centuries, mankind
has always been divided...
9
00:04:03,304 --> 00:04:05,589
The rich from the poor
The strong from the weak
10
00:04:05,712 --> 00:04:08,851
The predator and the prey.
11
00:04:09,211 --> 00:04:13,122
The world as we know it today
hasn't changed much.
12
00:04:13,212 --> 00:04:16,710
Tekken City.
We're we stand proud.
13
00:04:16,777 --> 00:04:21,412
Mankind symbol, and proof of our
14
00:04:21,879 --> 00:04:27,187
Those who are weak were banished
beyond the walls of Tekken City.
15
00:04:27,213 --> 00:04:31,894
Many of them set up slum, build their own camp they call "home".
16
00:04:49,181 --> 00:04:51,217
Rise and shine.
17
00:04:57,616 --> 00:04:59,150
Have a nice nap?
18
00:05:07,783 --> 00:05:09,586
You.
19
00:05:19,150 --> 00:05:20,560
Is he an angel ?
20
00:05:22,917 --> 00:05:24,224
Are you an angel ?
21
00:05:25,911 --> 00:05:27,988
Who the hell are you?
22
00:05:29,648 --> 00:05:33,459
We have been told to
welcome strangers...
23
00:05:33,518 --> 00:05:39,054
as you never know when they
might be an angel in disguise.
24
00:05:39,151 --> 00:05:41,686
Am I right?
25
00:05:42,914 --> 00:05:44,093
So, tell us.
26
00:05:44,186 --> 00:05:46,562
Are you one?
27
00:05:51,539 --> 00:05:54,322
They call me The Minister.
28
00:05:55,920 --> 00:06:00,456
Those people like to
confess things to me.
29
00:06:03,721 --> 00:06:06,165
See all these people?
30
00:06:06,254 --> 00:06:09,461
All these sinners?
31
00:06:09,554 --> 00:06:11,735
They work for me.
32
00:06:12,055 --> 00:06:13,198
You will too.
33
00:06:13,288 --> 00:06:15,562
I don't think so.
34
00:06:17,121 --> 00:06:18,928
I know so.
35
00:06:19,555 --> 00:06:24,392
"By the sweat of your brow
shall you labor
36
00:06:24,489 --> 00:06:27,160
until you return to
the ground."
37
00:06:31,656 --> 00:06:33,734
You're crazy.
38
00:06:38,057 --> 00:06:40,433
At the End of Days,
39
00:06:40,947 --> 00:06:44,815
many will be excluded from
the Book of Life.
40
00:06:47,323 --> 00:06:52,265
The first to be consumed by
fire and brimstone
41
00:06:52,891 --> 00:06:55,092
will be the cowards.
42
00:07:01,458 --> 00:07:03,235
Tell me...
43
00:07:03,625 --> 00:07:04,898
Are you a coward?
44
00:07:04,992 --> 00:07:07,598
Why don't you cut me
loose and find out?
45
00:07:09,225 --> 00:07:11,848
See this device there, huh?
46
00:07:15,481 --> 00:07:21,397
We put a tiny little bomb
inside you... here.
47
00:07:24,894 --> 00:07:26,731
When I push this button...
48
00:07:26,777 --> 00:07:28,768
What did you do to me?
49
00:07:29,461 --> 00:07:30,902
You see, yes?
50
00:07:30,994 --> 00:07:35,710
And, and you get a one-way ticket
to see our Heavenly Father.
51
00:07:35,761 --> 00:07:36,959
What?
52
00:07:39,195 --> 00:07:41,729
Not a man of faith.
53
00:07:41,828 --> 00:07:43,738
Okay, then...
54
00:07:43,829 --> 00:07:46,065
I'll give you a demonstration.
55
00:07:46,629 --> 00:07:49,539
Look at this man there,
this one.
56
00:08:02,863 --> 00:08:05,728
I had issues with him.
57
00:08:06,897 --> 00:08:08,637
My own little recipe.
58
00:08:08,731 --> 00:08:14,600
As long as you do as you are
told, you'll be fine.
59
00:08:14,964 --> 00:08:17,354
Why me?
60
00:08:17,564 --> 00:08:19,133
Who am I?
61
00:08:19,231 --> 00:08:22,402
You forgot your name?
62
00:08:22,498 --> 00:08:23,237
Amnesia?
63
00:08:23,331 --> 00:08:25,331
A blow to the head perhaps?
64
00:08:25,431 --> 00:08:28,069
Well, if you don't
know your name,
65
00:08:28,166 --> 00:08:31,939
I guess we gotta give you one.
66
00:08:32,032 --> 00:08:34,444
Where are we in the alphabet?
67
00:08:34,644 --> 00:08:35,971
I think we're at "H"
68
00:08:36,065 --> 00:08:37,973
It's "J...
69
00:08:38,166 --> 00:08:39,303
It's "K"...
70
00:08:39,399 --> 00:08:41,602
"K"..,..
71
00:08:41,700 --> 00:08:43,473
Excellent.
72
00:08:43,566 --> 00:08:45,635
You will be K.
73
00:08:45,933 --> 00:08:47,843
What do you want from me?
74
00:08:47,933 --> 00:08:50,537
You'll find out soon enough.
75
00:08:50,634 --> 00:08:51,737
Mark him.
76
00:09:01,134 --> 00:09:03,738
Look at me.
77
00:09:06,802 --> 00:09:08,552
Don't move.
78
00:09:33,910 --> 00:09:35,800
Rise and awaken,
79
00:09:35,804 --> 00:09:39,544
fellow believers and devotees.
80
00:09:41,280 --> 00:09:46,199
It is I, The Minister and
leader of your district.
81
00:09:48,305 --> 00:09:50,010
The dawn of a new day comes
82
00:09:50,105 --> 00:09:52,310
as we must continue to
defend ourselves
83
00:09:52,405 --> 00:09:55,975
against the sinners of
the outside world.
84
00:10:04,318 --> 00:10:06,615
Our enemies must not win,
85
00:10:06,706 --> 00:10:11,117
or we shall face
extermination in our district.
86
00:10:18,274 --> 00:10:22,582
We must work hard and
protect each other.
87
00:10:22,674 --> 00:10:27,994
We must train hard and be
killers to defend the world.
88
00:10:30,275 --> 00:10:34,243
For is it not! who can only
promise you security?
89
00:10:34,341 --> 00:10:37,876
Is it not I who put a
roof on your heads..,..
90
00:10:37,975 --> 00:10:41,419
feed you, nurture you ?
91
00:10:45,476 --> 00:10:48,873
We are the hand of God.
92
00:10:50,676 --> 00:10:55,082
Incorruptible, unstoppable.
93
00:11:57,576 --> 00:11:59,325
The Minister speaking.
94
00:11:59,739 --> 00:12:01,406
My friends..,..
95
00:12:02,736 --> 00:12:06,666
My warriors, my sinners..,..
96
00:12:06,816 --> 00:12:08,334
my kids...
97
00:12:09,916 --> 00:12:12,224
Peace comes at a price,
98
00:12:12,316 --> 00:12:16,090
and for the privilege, you
will learn to kill,
99
00:12:16,184 --> 00:12:20,492
so that you may rid the
violence of the sinners.
100
00:12:20,584 --> 00:12:24,323
For their own benefit and
greedy ways...
101
00:12:25,322 --> 00:12:29,321
when they are on the outsides.
102
00:12:29,417 --> 00:12:34,566
We will not rest until justice
has been served, believe me.
103
00:12:35,485 --> 00:12:37,019
Hi, handsome.
104
00:12:50,953 --> 00:12:54,442
There is a time to
change this world.
105
00:12:54,519 --> 00:12:56,189
We will do this.
106
00:12:59,886 --> 00:13:01,969
I believe in you.
You're my first...
107
00:13:02,069 --> 00:13:05,692
My children, my warriors.
108
00:13:31,156 --> 00:13:32,663
Good luck.
109
00:14:53,396 --> 00:14:55,013
Now finish them.
110
00:14:56,295 --> 00:14:57,840
I'm not a murderer.
111
00:14:58,639 --> 00:15:00,419
How do you know?
112
00:15:08,179 --> 00:15:11,438
You need to learn how
things work.
113
00:15:11,530 --> 00:15:14,872
In here, you make mistake,
you die.
114
00:15:19,131 --> 00:15:21,609
Just like in real life
on the street.
115
00:15:25,665 --> 00:15:28,337
Do you understand?
116
00:15:30,432 --> 00:15:31,841
Let's go.
117
00:16:28,003 --> 00:16:30,026
What is this place?
118
00:16:30,603 --> 00:16:32,877
To some, it is home.
119
00:16:32,970 --> 00:16:35,005
To many, it is a prison.
120
00:16:36,126 --> 00:16:38,742
You can make it whatever
you want it to be.
121
00:17:11,906 --> 00:17:15,441
You disgraced me...
122
00:17:15,540 --> 00:17:17,779
You...
123
00:17:44,275 --> 00:17:46,617
Do not let your emotions
get in your...
124
00:17:46,709 --> 00:17:48,687
Your heart is weak...
125
00:17:50,876 --> 00:17:53,678
Pain is nothing...
126
00:17:53,776 --> 00:17:56,555
You have disgraced me...
127
00:17:56,644 --> 00:17:57,947
Dishonored...
128
00:18:07,811 --> 00:18:10,448
Mmm...
129
00:18:18,068 --> 00:18:19,514
Let's go.
130
00:18:34,933 --> 00:18:36,291
I don't like guns.
131
00:18:36,379 --> 00:18:38,755
Yeah... we need to find out
whether you can shoot or not.
132
00:18:51,814 --> 00:18:54,259
I don't like guns.
133
00:19:02,148 --> 00:19:03,922
So, where did you learn to
shoot like that?
134
00:19:04,216 --> 00:19:05,883
I don't remember.
135
00:19:06,082 --> 00:19:09,566
Yeah, sometimes it's best
to forget the past.
136
00:19:10,049 --> 00:19:11,355
Might help.
137
00:20:50,490 --> 00:20:52,559
You have definitely
done this before.
138
00:20:59,409 --> 00:21:01,339
Not much of a talker, are you?
139
00:21:02,758 --> 00:21:05,759
Not much to talk about when
you don't remember anything.
140
00:21:09,312 --> 00:21:10,841
Who is she?
141
00:21:11,725 --> 00:21:13,725
That is Rhona Anders.
142
00:21:13,825 --> 00:21:15,962
Her father was assassinated.
143
00:21:16,059 --> 00:21:18,731
He taught both the girls
everything he knew.
144
00:21:18,826 --> 00:21:21,394
There's two of 'em.
145
00:21:21,492 --> 00:21:25,698
Rumor has it that the sister
sold Rhona to The Minister.
146
00:21:28,193 --> 00:21:29,637
Some family.
147
00:21:32,227 --> 00:21:34,172
You don't remember yours,
do you?
148
00:21:38,027 --> 00:21:40,801
I will never forget mine.
149
00:21:40,894 --> 00:21:44,338
My son did this to me.
150
00:21:44,428 --> 00:21:49,100
The same night he
killed my wife.
151
00:21:51,555 --> 00:21:54,870
He went into hiding
for three years.
152
00:21:56,929 --> 00:22:01,032
But I found him here.
153
00:22:01,129 --> 00:22:03,902
He was one of those guys.
154
00:22:03,996 --> 00:22:06,906
What happened to him?
155
00:22:09,159 --> 00:22:11,205
Justice.
156
00:22:12,764 --> 00:22:16,397
The Minister... he gave me justice.
157
00:22:19,849 --> 00:22:22,207
Minister, Minister,
look what I made.
158
00:22:33,732 --> 00:22:35,987
I'm sorry, I shouldn't
bother you anymore.
159
00:22:36,668 --> 00:22:38,184
It's okay.
160
00:22:39,816 --> 00:22:41,235
Thank you.
161
00:22:41,435 --> 00:22:43,342
For what?
162
00:22:43,433 --> 00:22:44,567
Thank you.
163
00:22:57,914 --> 00:22:59,528
You there!
164
00:23:01,068 --> 00:23:02,476
Next.
165
00:26:07,682 --> 00:26:09,125
Death match.
166
00:26:09,215 --> 00:26:12,036
You win, you take his life.
167
00:26:24,866 --> 00:26:26,887
You have a choice.
168
00:26:26,984 --> 00:26:28,257
Finish your opponent...
169
00:26:28,351 --> 00:26:31,563
or kill another in his place.
170
00:26:39,885 --> 00:26:41,698
Come on, kill him.
171
00:26:42,718 --> 00:26:44,128
And I let you go free.
172
00:26:56,796 --> 00:26:58,187
No.
173
00:26:58,987 --> 00:27:01,394
Let the janitor go.
174
00:27:19,321 --> 00:27:20,799
He's ready.
175
00:27:47,756 --> 00:27:50,894
Emotions...
176
00:27:50,990 --> 00:27:52,493
Fear...
177
00:27:55,124 --> 00:27:57,363
Do not let your emotions
get in the way.
178
00:28:01,991 --> 00:28:03,183
Hey... hey.
179
00:28:05,058 --> 00:28:07,381
Hei.
180
00:28:07,481 --> 00:28:08,792
Thank you.
181
00:28:10,925 --> 00:28:12,397
Thank you.
182
00:28:14,058 --> 00:28:16,231
You gonna be okay?
183
00:28:17,025 --> 00:28:19,054
This is where I belong.
184
00:28:19,592 --> 00:28:21,206
I'll be okay.
185
00:28:23,326 --> 00:28:26,167
That Anders is a good person.
186
00:28:27,443 --> 00:28:29,636
Maybe one of the best here.
187
00:28:32,927 --> 00:28:34,436
Get some rest now.
188
00:28:34,627 --> 00:28:36,196
You have to leave early
in the morning.
189
00:28:51,695 --> 00:28:53,968
What?
190
00:28:54,061 --> 00:28:57,528
No, we are not doing this.
191
00:28:57,629 --> 00:28:58,936
I say no!
192
00:28:59,029 --> 00:29:04,406
Listen, I'm speaking to you
from the place my father built.
193
00:29:04,496 --> 00:29:09,463
Yeah... unfortunately bad
people put him out of business.
194
00:29:09,563 --> 00:29:14,508
But this place fed many
families, many children.
195
00:29:14,596 --> 00:29:16,767
Children were very
important to my father
196
00:29:16,863 --> 00:29:19,205
Children not only.
197
00:29:19,297 --> 00:29:22,434
No-- I said no!
198
00:29:22,530 --> 00:29:26,633
Even you double your amount, we
don't kill children.
199
00:29:26,731 --> 00:29:31,073
But if you triple it...
then we have a deal.
200
00:30:49,319 --> 00:30:51,746
So, why are you
doing all this?
201
00:30:51,838 --> 00:30:53,577
We've all got our reasons.
202
00:30:53,671 --> 00:30:55,979
So what's yours?
203
00:30:56,071 --> 00:30:58,174
A long time ago,
204
00:30:58,272 --> 00:31:00,944
over one billion people
believed in Allah,
205
00:31:01,038 --> 00:31:03,243
over two billion in
Jesus Christ,
206
00:31:03,338 --> 00:31:06,112
and a few in L. Ron Hubbard.
207
00:31:07,089 --> 00:31:09,377
I have no idea who
you're talking about.
208
00:31:24,841 --> 00:31:27,141
You can hate me all you want,
209
00:31:27,240 --> 00:31:29,804
but right now you'll be glad
we're on the same team.
210
00:31:33,416 --> 00:31:35,935
This place belongs to
Dragon Eyes.
211
00:31:36,608 --> 00:31:39,552
He's over there right now
having his daily tea.
212
00:31:40,763 --> 00:31:42,415
I'm just supposed to walk in
there and kill him?
213
00:31:42,508 --> 00:31:44,829
No, I thought I'd bring you here
just to get to know you better.
214
00:31:48,185 --> 00:31:50,743
Apart from the death and
drugs he deals in,
215
00:31:51,042 --> 00:31:52,965
his favorite hobby is
young girls.
216
00:31:54,175 --> 00:31:56,314
Eight years old is the
youngest we know of.
217
00:32:07,210 --> 00:32:08,586
The janitor.
218
00:32:09,738 --> 00:32:12,482
If you hurt him, I'll
kill you all.
219
00:32:24,678 --> 00:32:25,826
Hei
220
00:33:06,415 --> 00:33:07,986
Wait here.
221
00:33:28,950 --> 00:33:30,171
Are you K?
222
00:33:31,183 --> 00:33:32,605
Come with me.
223
00:33:40,051 --> 00:33:42,164
This is the common area.
224
00:33:42,264 --> 00:33:44,590
You share with the
other tenants.
225
00:33:47,385 --> 00:33:50,850
No drinking alcohol and no
cooking smelly things.
226
00:33:54,352 --> 00:33:56,352
We have an Internet.
227
00:33:58,319 --> 00:33:59,819
And this is your neighbor.
228
00:34:05,986 --> 00:34:08,396
You'll get used to the noise.
229
00:34:52,223 --> 00:34:55,861
Do you remember my voice?
230
00:34:55,957 --> 00:34:58,265
Disgrace me...
231
00:34:58,357 --> 00:35:02,229
You will never be a
true warrior...
232
00:35:04,590 --> 00:35:07,490
Your heart is weak...
233
00:36:53,066 --> 00:36:54,203
Stop it.
234
00:36:54,300 --> 00:36:55,573
Leave me alone.
235
00:36:55,667 --> 00:36:58,077
You're the one who
complained about the noise.
236
00:36:58,166 --> 00:36:59,167
It wasn't me.
237
00:36:59,266 --> 00:37:00,710
No, it wasn't you, eh?
238
00:37:00,800 --> 00:37:02,073
- No.
- Luckily for you..,..
239
00:37:03,235 --> 00:37:05,375
I like pretty things.
240
00:37:05,467 --> 00:37:06,673
Don't, that was my mother's.
241
00:37:06,767 --> 00:37:09,041
- Oh, your mama's, eh?
- Stop !
242
00:37:09,334 --> 00:37:11,965
No, don't... don't.
243
00:37:12,165 --> 00:37:14,306
Look at me, look at me.
244
00:37:14,401 --> 00:37:15,141
Hei.
245
00:37:15,235 --> 00:37:16,405
Leave her alone.
246
00:37:17,102 --> 00:37:18,860
And who are you?
247
00:37:21,435 --> 00:37:23,044
Nobody wants any trouble.
248
00:37:23,061 --> 00:37:25,212
Yeah? Well, you should
think about that
249
00:37:25,216 --> 00:37:28,242
before you get involved in
other people's business!
250
00:37:41,437 --> 00:37:43,120
Let's get out of here.
251
00:37:52,971 --> 00:37:54,812
That was really cool of you.
252
00:37:58,338 --> 00:38:00,298
They won't bother you again.
253
00:38:01,872 --> 00:38:03,411
Thank you.
254
00:40:09,442 --> 00:40:10,731
Weak...
255
00:40:13,431 --> 00:40:15,632
Pain...
256
00:40:29,275 --> 00:40:31,718
Fear..,..
257
00:42:53,633 --> 00:42:55,644
You take your time.
258
00:42:57,286 --> 00:42:59,152
We've got a job tonight.
259
00:42:59,362 --> 00:43:01,636
Target's name is
Shikedo Hitomi.
260
00:43:01,729 --> 00:43:04,880
He's got his hands in everything
in the eastern seaport.
261
00:43:05,162 --> 00:43:07,902
There's a club, the Fox
Gentlemen's Club.
262
00:43:07,996 --> 00:43:10,564
He's a regular there.
263
00:43:10,862 --> 00:43:12,101
Don't mess it up.
264
00:44:55,477 --> 00:44:56,731
Hei
265
00:46:19,786 --> 00:46:21,473
I want out.
266
00:46:23,078 --> 00:46:25,611
Do you think you're
the first to try?
267
00:46:27,013 --> 00:46:29,518
The only way out's
in a body bag.
268
00:46:38,112 --> 00:46:39,021
Hei.
269
00:46:39,112 --> 00:46:40,678
Hi.
270
00:46:41,413 --> 00:46:45,447
I just wanted to thank you for
saving my life the other day.
271
00:46:46,080 --> 00:46:47,467
Uh, it's okay.
272
00:46:47,553 --> 00:46:50,582
Are you hungry?
I can make you something to eat.
273
00:46:50,913 --> 00:46:53,043
No, I, I'm fine right now.
274
00:46:54,197 --> 00:46:56,251
Thanks-- thanks again.
275
00:46:56,547 --> 00:46:58,068
See you.
276
00:47:06,381 --> 00:47:08,018
Your girlfriend?
277
00:47:08,810 --> 00:47:10,746
Just a neighbor.
278
00:47:12,558 --> 00:47:14,758
I wouldn't get too attached.
279
00:47:46,040 --> 00:47:47,988
Can I change my mind?
280
00:48:22,087 --> 00:48:25,101
It's just spaghetti and
tomato sauce.
281
00:48:27,620 --> 00:48:30,404
It's not a lot but it's the
least I could do.
282
00:48:32,500 --> 00:48:35,469
So... you just moved in, huh?
283
00:48:36,884 --> 00:48:39,712
I mean, we haven't had
anyone new in a while.
284
00:48:40,989 --> 00:48:42,165
Uh...
285
00:48:42,256 --> 00:48:45,257
Aside from the noise, you can't
really beat the price.
286
00:48:45,656 --> 00:48:47,576
Yeah, it's okay.
287
00:48:48,322 --> 00:48:50,391
Yeah, um...
288
00:48:52,946 --> 00:48:57,332
Uh, I see you... going in and
out, like, at strange times.
289
00:48:57,423 --> 00:48:58,991
What is it that you do exactly?
290
00:49:01,223 --> 00:49:05,759
Um... sort of a little bit of
this, a little bit of that.
291
00:49:06,057 --> 00:49:07,762
You know, whatever I can find.
292
00:49:07,957 --> 00:49:09,526
Oh.
293
00:49:12,992 --> 00:49:16,453
Um... I work at a free clinic.
294
00:49:17,691 --> 00:49:23,333
It, it's not much but... it
makes ends meet... I guess.
295
00:49:27,795 --> 00:49:30,774
Um... so, I forgot to ask you,
what's your name?
296
00:49:33,993 --> 00:49:35,174
So?
297
00:49:36,693 --> 00:49:37,755
What?
298
00:49:37,760 --> 00:49:38,703
Your name, silly.
299
00:49:38,794 --> 00:49:40,100
I asked you what your name is.
300
00:49:43,322 --> 00:49:44,860
Um... people call me K.
301
00:49:44,960 --> 00:49:47,131
Is that short for something?
302
00:49:48,638 --> 00:49:50,228
No, it's just K.
303
00:49:50,327 --> 00:49:52,771
Hmm... cool.
304
00:49:56,461 --> 00:49:58,030
Oh, my God.
305
00:49:58,528 --> 00:49:59,825
Shit.
306
00:50:08,780 --> 00:50:10,221
What happened?
307
00:50:10,462 --> 00:50:11,804
It's nothing.
308
00:50:11,896 --> 00:50:13,834
One of those guys
just got lucky.
309
00:50:13,863 --> 00:50:15,102
What, from the other day?
310
00:50:34,797 --> 00:50:36,104
That's much better.
311
00:50:36,198 --> 00:50:37,369
I'm glad I could help.
312
00:50:37,773 --> 00:50:39,669
Dinner didn't seem like enough.
313
00:50:42,164 --> 00:50:44,344
Maybe we can do it
again sometime.
314
00:50:44,899 --> 00:50:46,604
Yeah, I would like that.
315
00:51:01,400 --> 00:51:05,936
I dreamed a dream that the
whole world sings
316
00:51:06,033 --> 00:51:11,842
I dreamed a dream that the
whole world sings
317
00:51:16,167 --> 00:51:19,338
You carry your family name.
318
00:51:19,434 --> 00:51:21,054
Fight with honor!
319
00:51:21,967 --> 00:51:24,044
Face your demons.
320
00:52:05,260 --> 00:52:06,921
Demons...
321
00:52:12,449 --> 00:52:13,800
Warrior..,..
322
00:52:18,712 --> 00:52:20,123
Fight !
323
00:52:22,977 --> 00:52:24,851
Your heart is weak!
324
00:52:27,891 --> 00:52:29,720
Pain...
325
00:52:30,506 --> 00:52:33,105
Do you remember my voice?
326
00:52:34,641 --> 00:52:36,039
Emotion...
327
00:52:38,174 --> 00:52:41,799
You cannot control your mind!
328
00:54:01,847 --> 00:54:03,355
You !
329
00:54:04,147 --> 00:54:05,550
I thought you were dead!
330
00:54:05,748 --> 00:54:07,024
Do you know who I am?
331
00:54:07,114 --> 00:54:09,408
We're still repairing the
damage you have done!
332
00:54:09,948 --> 00:54:12,586
Do you have any records from
when I checked in?
333
00:54:12,681 --> 00:54:15,387
Address, phone numbers,
anything.
334
00:54:20,149 --> 00:54:21,849
I only have your initials.
335
00:54:21,949 --> 00:54:23,294
"K.M."
336
00:54:23,949 --> 00:54:25,440
You paid cash.
337
00:54:25,444 --> 00:54:28,373
Do you remember if I was
alone or with somebody?
338
00:54:28,916 --> 00:54:30,325
No.
339
00:54:30,416 --> 00:54:31,655
Are you sure?
340
00:54:31,750 --> 00:54:32,784
Mm-hmm.
341
00:54:36,816 --> 00:54:38,637
Thank you.
342
00:54:55,525 --> 00:54:56,796
We're on.
343
00:54:57,085 --> 00:54:58,859
Who is it this time?
344
00:55:06,419 --> 00:55:08,520
So, what's his crime
against humanity?
345
00:55:09,653 --> 00:55:10,989
I don't know.
346
00:55:12,219 --> 00:55:13,629
The Minister wants him dead.
347
00:55:14,020 --> 00:55:15,551
That's good enough for me.
348
00:55:29,303 --> 00:55:31,509
I've walked by this place
five times already.
349
00:55:31,511 --> 00:55:33,139
Then make it six.
350
00:55:33,821 --> 00:55:34,798
I see him.
351
00:55:34,888 --> 00:55:36,025
Stay on him.
352
00:56:25,192 --> 00:56:26,693
Damn it.
353
00:56:39,563 --> 00:56:40,957
Who are you?
354
00:56:47,770 --> 00:56:49,165
Who are you?
355
00:56:50,535 --> 00:56:52,185
You don't know who I am?
356
00:56:53,080 --> 00:56:54,957
And yet you're
ready to kill me?
357
00:57:13,015 --> 00:57:14,692
Be smart, boy.
358
00:57:15,663 --> 00:57:16,907
Walk away.
359
00:57:17,662 --> 00:57:18,890
I can't.
360
00:57:20,346 --> 00:57:21,941
Sure you can.
361
00:57:22,219 --> 00:57:23,673
I did.
362
00:57:48,898 --> 00:57:50,883
This isn't what it seems.
363
00:57:51,432 --> 00:57:53,038
I'll see you again.
364
00:58:30,435 --> 00:58:32,079
What are you gonna do, kill me?
365
00:58:34,269 --> 00:58:35,971
You screwed up the mission.
366
00:58:36,103 --> 00:58:37,992
You put us both at risk.
367
00:58:38,169 --> 00:58:39,850
I made a judgment call.
368
00:58:39,902 --> 00:58:42,305
You don't make the call,
I do.
369
00:58:42,503 --> 00:58:44,071
He had The Minister's mark.
370
00:58:44,169 --> 00:58:45,511
He's one of us.
371
00:58:45,603 --> 00:58:47,979
he was one of us.
372
00:58:48,070 --> 00:58:50,254
Now he's a traitor
and a target.
373
00:58:50,286 --> 00:58:52,309
Don't you question The
Minister's motives sometimes?
374
00:58:52,404 --> 00:58:53,609
No, I don't.
375
00:58:53,704 --> 00:58:55,943
Don't you think he
talks a good game
376
00:58:56,037 --> 00:58:57,379
but something's not right?
377
00:58:57,470 --> 00:58:59,781
I know you want your freedom
as much as I do.
378
00:58:59,881 --> 00:59:01,543
He got out.
379
00:59:01,737 --> 00:59:03,038
You wanna go rogue?
380
00:59:03,438 --> 00:59:05,647
And have every single one of
The Minister's killers.
381
00:59:05,737 --> 00:59:07,658
Trying to hunt you down?
382
00:59:07,971 --> 00:59:09,481
That's not my idea of freedom.
383
00:59:09,671 --> 00:59:11,275
He can't just kill everyone.
384
00:59:11,305 --> 00:59:12,914
Yes, he can.
385
00:59:14,105 --> 00:59:15,639
K?
386
00:59:21,472 --> 00:59:23,043
It's just Laura.
387
00:59:25,539 --> 00:59:27,007
She's a potential threat.
388
00:59:29,306 --> 00:59:30,666
Stop---
389
00:59:32,340 --> 00:59:33,884
We can fix this.
390
00:59:34,106 --> 00:59:35,358
What do you propose?
391
00:59:35,740 --> 00:59:37,425
The Minister can't lose both of us
392
00:59:37,428 --> 00:59:38,884
over one botched mission.
393
00:59:38,971 --> 00:59:41,086
Talk to him, buy us some time.
394
00:59:42,107 --> 00:59:43,790
We'll find the target.
395
00:59:46,725 --> 00:59:48,055
I'll try.
396
00:59:53,652 --> 00:59:55,603
Don't screw it up.
397
01:00:02,609 --> 01:00:04,054
K ?
398
01:00:06,876 --> 01:00:07,819
Hey.
399
01:00:07,910 --> 01:00:09,346
Hei.
400
01:00:10,243 --> 01:00:11,470
Uh, how is everything?
401
01:00:11,477 --> 01:00:12,749
How are your stitches?
402
01:00:13,243 --> 01:00:14,555
They're good.
403
01:00:14,628 --> 01:00:16,421
You did a good job, thank you.
404
01:00:16,677 --> 01:00:17,984
No problem.
405
01:00:21,329 --> 01:00:23,021
Um... you're good at
patching people up.
406
01:00:23,711 --> 01:00:25,434
Have you ever done
the opposite?
407
01:00:25,444 --> 01:00:26,751
Opposite?
408
01:00:27,044 --> 01:00:28,215
What do you mean?
409
01:00:28,946 --> 01:00:31,163
I need something taken out.
410
01:01:02,581 --> 01:01:05,525
Okay, I think I
can get it out.
411
01:01:35,710 --> 01:01:37,866
Fight with honor...
412
01:01:41,645 --> 01:01:44,435
Pain is nothing...
413
01:01:49,884 --> 01:01:51,931
Fear...
414
01:01:52,918 --> 01:01:55,022
Fight with honor...
415
01:01:59,751 --> 01:02:00,491
Pain is...
416
01:02:05,819 --> 01:02:07,023
Got to get the blood flowing.
417
01:02:07,118 --> 01:02:09,426
No, no, no, no, you should rest.
418
01:02:10,453 --> 01:02:12,007
Relax.
419
01:02:13,736 --> 01:02:15,796
Here.
420
01:02:43,922 --> 01:02:45,414
- Hey.
- Hai.
421
01:02:49,684 --> 01:02:51,170
How you feeling?
422
01:02:52,096 --> 01:02:53,464
Better.
423
01:02:53,475 --> 01:02:54,660
Thanks.
424
01:02:54,756 --> 01:02:56,281
Looking much better.
425
01:03:15,025 --> 01:03:16,422
I'm, I'm sorry.
426
01:04:04,928 --> 01:04:07,261
Wakey, wakey!
427
01:04:08,728 --> 01:04:10,781
Ohayou gozaimasu, K-san.
428
01:04:20,229 --> 01:04:22,614
Closing the windows won't help.
429
01:04:22,814 --> 01:04:24,759
I can still see you.
430
01:04:32,597 --> 01:04:34,441
You shouldn't do that.
431
01:04:34,530 --> 01:04:36,872
I think you might want to hear what! have to say.
432
01:04:37,492 --> 01:04:42,805
Radio waves, electricity,
UHF channels--
433
01:04:43,596 --> 01:04:45,774
they're all so easy
to hack into.
434
01:04:45,865 --> 01:04:48,389
What are you gonna do now,
smash your phone?
435
01:04:48,998 --> 01:04:50,407
Who are you?
436
01:04:50,498 --> 01:04:52,705
I'm the one that got away.
437
01:04:53,766 --> 01:04:54,966
Fury.
438
01:04:55,365 --> 01:04:56,543
I'm flattered.
439
01:04:56,632 --> 01:04:58,200
You remembered my name.
440
01:04:59,286 --> 01:05:01,865
Now, listen to me closely.
441
01:05:02,065 --> 01:05:04,732
The Minister is not the
righteous man he claims to be.
442
01:05:05,331 --> 01:05:07,502
He sells his services on
the black market.
443
01:05:08,084 --> 01:05:10,373
The sleaziest
clientele imaginable.
444
01:05:10,973 --> 01:05:12,495
Why should I believe you?
445
01:05:12,499 --> 01:05:13,539
Trust me.
446
01:05:13,633 --> 01:05:15,267
I'm your only friend.
447
01:05:15,367 --> 01:05:17,208
And I'm not your friend.
448
01:05:19,100 --> 01:05:20,337
Look at this.
449
01:05:27,167 --> 01:05:28,642
You've pissed him off.
450
01:05:29,042 --> 01:05:32,951
Now he's gonna come at you hard
and fast until he gets you.
451
01:05:35,010 --> 01:05:37,685
Your only chance at freedom
is to strike first.
452
01:05:38,346 --> 01:05:40,278
If I was you, I'd get yourself
and that pretty little girl
453
01:05:40,369 --> 01:05:42,041
out of there right away.
454
01:05:46,669 --> 01:05:48,082
Wait.
455
01:05:49,070 --> 01:05:51,166
Wait, I have questions.
456
01:05:55,911 --> 01:05:57,234
Is that The Minister?
457
01:05:57,434 --> 01:05:58,745
No.
458
01:05:58,837 --> 01:06:00,430
The Minister has other ways
of getting to me.
459
01:06:00,437 --> 01:06:02,163
This isn't him.
460
01:06:27,076 --> 01:06:28,145
I gotta get going..,..
461
01:06:28,148 --> 01:06:29,081
Wait.
462
01:06:29,473 --> 01:06:32,883
Don't go, please-- you're
gonna get killed.
463
01:06:32,973 --> 01:06:34,974
If she wanted me dead, she
wouldn't have warned me.
464
01:06:35,074 --> 01:06:36,244
It could be a trap.
465
01:06:36,340 --> 01:06:37,743
Don't go, please.
466
01:06:37,840 --> 01:06:39,113
Let's just get out of here.
467
01:06:39,207 --> 01:06:41,684
You and me, right now.
468
01:06:41,774 --> 01:06:43,116
Please.
469
01:06:43,918 --> 01:06:48,652
When I get back, we'll leave
together, I promise.
470
01:07:16,792 --> 01:07:18,554
I didn't think you'd come.
471
01:07:19,375 --> 01:07:20,750
I'm here.
472
01:07:20,843 --> 01:07:22,285
The Minister's livid.
473
01:07:22,773 --> 01:07:25,317
The only way I was able to convince him
not to blow your head off..,..
474
01:07:25,511 --> 01:07:27,455
was to agree to do
the job myself.
475
01:07:29,011 --> 01:07:31,038
I took it out.
476
01:07:31,844 --> 01:07:33,516
There's no explosive.
477
01:07:38,478 --> 01:07:40,047
Then why are you here?
478
01:07:40,385 --> 01:07:42,211
Because I want answers.
479
01:07:46,136 --> 01:07:47,446
And I believe.
480
01:07:48,032 --> 01:07:49,285
In the cause?
481
01:07:49,379 --> 01:07:52,118
No.
482
01:07:52,212 --> 01:07:53,838
In you.
483
01:07:56,113 --> 01:07:58,205
I don't know who I am.
484
01:07:59,946 --> 01:08:01,890
But I know what I'm
doing is right.
485
01:08:02,636 --> 01:08:04,284
So do you.
486
01:08:05,949 --> 01:08:08,220
You could have killed me
multiple times.
487
01:08:09,095 --> 01:08:10,777
But you didn't.
488
01:08:11,847 --> 01:08:12,955
You risked your life
489
01:08:12,981 --> 01:08:15,130
when you didn't take the
shot at me and Fury
490
01:08:15,148 --> 01:08:17,353
when you got the chance.
491
01:08:18,248 --> 01:08:19,816
'Cause you're a good person.
492
01:08:22,782 --> 01:08:24,513
You just don't know it.
493
01:08:47,815 --> 01:08:49,294
It's been a while.
494
01:08:50,917 --> 01:08:52,543
Glad to see you're doing well.
495
01:08:52,551 --> 01:08:53,790
Screw you.
496
01:08:58,695 --> 01:09:00,232
I deserve that.
497
01:09:02,012 --> 01:09:05,273
Here-- take a look at this.
498
01:09:18,886 --> 01:09:21,062
How do I know this isn't fake?
499
01:09:21,761 --> 01:09:23,226
It's a fair question.
500
01:09:23,386 --> 01:09:24,762
But a better one...
501
01:09:24,853 --> 01:09:27,159
is do you think it's fake?
502
01:09:30,548 --> 01:09:32,282
We've all been played.
503
01:09:35,487 --> 01:09:37,112
Not like I have.
504
01:09:38,263 --> 01:09:40,064
Let the games begin.
505
01:09:57,223 --> 01:09:58,632
He's gonna kill you.
506
01:10:03,522 --> 01:10:05,037
- What do you want?
507
01:10:30,591 --> 01:10:33,148
That was my last confession.
508
01:10:39,982 --> 01:10:41,398
Let's go.
509
01:10:59,442 --> 01:11:01,033
Laura...
510
01:11:04,807 --> 01:11:06,397
Told you not to get attached.
511
01:11:07,194 --> 01:11:08,897
It's too late for that.
512
01:11:10,261 --> 01:11:11,939
I'm going after her.
513
01:11:13,625 --> 01:11:15,140
They'll be waiting for us.
514
01:11:16,159 --> 01:11:17,711
You don't have to go.
515
01:11:18,930 --> 01:11:20,216
I know.
516
01:11:22,928 --> 01:11:24,165
Let's go.
517
01:12:03,965 --> 01:12:05,524
This is it.
518
01:13:18,705 --> 01:13:20,621
Finish your opponent...
519
01:13:20,805 --> 01:13:22,283
or kill another in his place.
520
01:13:22,572 --> 01:13:23,515
Are you an angel?
521
01:13:23,555 --> 01:13:26,001
No.
I'm not a murderer.
522
01:13:35,383 --> 01:13:37,181
Hello, pretty.
523
01:13:42,640 --> 01:13:44,482
I never liked you.
524
01:13:54,808 --> 01:13:58,033
It's funny... I always liked you.
525
01:13:59,041 --> 01:14:00,542
Are you a coward?
526
01:14:00,642 --> 01:14:01,881
How do you know?
527
01:14:01,975 --> 01:14:03,281
Shall You Labor..,..
528
01:14:22,610 --> 01:14:23,687
Traitor.
529
01:14:29,477 --> 01:14:31,346
You killed The Minister.
530
01:14:31,444 --> 01:14:33,662
He's the traitor.
531
01:14:33,862 --> 01:14:35,646
Why should I believe you?
532
01:14:39,006 --> 01:14:40,678
'Cause you don't have a choice.
533
01:14:49,257 --> 01:14:50,917
Finish your opponent..,..
534
01:14:51,017 --> 01:14:52,449
or kill another in his place.
535
01:14:52,702 --> 01:14:53,983
Are you an angel ?
536
01:14:55,206 --> 01:14:56,915
Welcome.
537
01:15:20,679 --> 01:15:22,523
Finally...
538
01:15:23,991 --> 01:15:25,516
Who are you?
539
01:15:26,262 --> 01:15:30,184
The real question should be "who are you"?
540
01:15:31,047 --> 01:15:33,659
You came here for answers,
didn't you?
541
01:15:35,014 --> 01:15:36,285
You know me.
542
01:15:36,288 --> 01:15:38,302
Know?
543
01:15:39,807 --> 01:15:41,998
I created you.
544
01:15:44,450 --> 01:15:47,471
I gave you life,
Kazuya Mishima.
545
01:15:48,914 --> 01:15:50,598
Kazuya...
546
01:15:51,755 --> 01:15:53,556
It's my name.
547
01:15:58,618 --> 01:16:00,328
Who are you?
548
01:16:00,618 --> 01:16:03,549
It's only natural you
don't remember.
549
01:16:11,151 --> 01:16:12,539
How...
550
01:16:13,519 --> 01:16:14,496
You...
551
01:16:14,685 --> 01:16:16,186
In ancient Sparta,
552
01:16:16,286 --> 01:16:19,025
male children were sent
into the wilderness
553
01:16:19,119 --> 01:16:21,144
to live on their own.
554
01:16:21,866 --> 01:16:27,474
Only those who survived were
allowed to rejoin the clan.
555
01:16:29,267 --> 01:16:33,672
Yes... Heihachi Mishima.
556
01:16:34,354 --> 01:16:36,289
Your father.
557
01:16:56,122 --> 01:16:58,695
I should kill you right now.
558
01:17:01,298 --> 01:17:03,390
If only you could.
559
01:17:06,125 --> 01:17:07,864
Heihachi!
560
01:17:19,107 --> 01:17:21,759
But your mother's blood
runs through you.
561
01:17:21,958 --> 01:17:23,827
You are still weak.
562
01:17:34,992 --> 01:17:38,138
Your mind was so weak then.
563
01:17:38,993 --> 01:17:42,860
It made it easy to
wipe it clean.
564
01:17:44,526 --> 01:17:47,696
Your body is a weapon that your
mind cannot control.
565
01:17:48,305 --> 01:17:50,301
Can you kill without mercy?
566
01:17:50,601 --> 01:17:53,570
Can you withstand pain that a
lesser man would die from?
567
01:17:53,660 --> 01:17:56,190
Trust no one, love no one?
568
01:17:56,194 --> 01:17:57,529
Enough!
569
01:18:00,327 --> 01:18:02,262
Let's finish this.
570
01:18:04,160 --> 01:18:06,935
We're just getting started.
571
01:18:16,329 --> 01:18:17,529
Laura...
572
01:19:51,702 --> 01:19:54,072
One day, perhaps.
573
01:19:55,502 --> 01:19:57,881
But not today.
574
01:24:07,730 --> 01:24:09,294
K...
575
01:24:09,423 --> 01:24:11,069
I'm sorry.
576
01:24:13,624 --> 01:24:15,782
My name isn't K.
577
01:24:26,709 --> 01:24:28,634
It's Kazuya Mishima...
578
01:24:30,324 --> 01:24:31,595
Son..,..
579
01:24:32,948 --> 01:24:34,945
of Heihachi Mishima...
580
01:24:36,659 --> 01:24:39,575
the person responsible
for all of this.
581
01:24:42,315 --> 01:24:44,316
Where is he now?
582
01:24:45,126 --> 01:24:46,524
For now...
583
01:24:50,620 --> 01:24:52,635
He likes
to play games.
584
01:24:55,760 --> 01:24:57,600
Let's give him some games.
585
01:25:18,762 --> 01:25:20,389
Tekken...
586
01:25:21,381 --> 01:25:23,900
My empire.
587
01:25:24,796 --> 01:25:26,685
Let them come.
588
01:25:30,229 --> 01:25:33,032
He will come.
589
01:25:46,528 --> 01:25:57,000
Pein Akatsuki
http://sebuah-dongeng.blogspot.com
590
01:25:58,305 --> 01:26:04,385
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
38544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.