All language subtitles for Taken (2017) - 02x01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,594 _ 2 00:00:09,825 --> 00:00:12,769 _ 3 00:00:12,848 --> 00:00:15,238 _ 4 00:00:31,887 --> 00:00:33,486 _ 5 00:00:33,555 --> 00:00:35,788 _ 6 00:01:10,025 --> 00:01:12,191 Seven, eight, 7 00:01:12,260 --> 00:01:14,395 nine, ten. 8 00:01:15,415 --> 00:01:16,529 11. 9 00:01:16,590 --> 00:01:18,932 _ 10 00:01:24,172 --> 00:01:25,805 _ 11 00:01:25,874 --> 00:01:27,974 _ 12 00:01:40,789 --> 00:01:43,389 _ 13 00:01:50,743 --> 00:01:54,185 _ 14 00:01:57,205 --> 00:01:59,372 Ohh! 15 00:02:03,727 --> 00:02:05,369 _ 16 00:02:05,468 --> 00:02:07,335 _ 17 00:02:08,734 --> 00:02:10,145 _ 18 00:02:22,700 --> 00:02:24,119 _ 19 00:02:24,150 --> 00:02:26,229 _ 20 00:02:30,204 --> 00:02:31,517 _ 21 00:02:35,210 --> 00:02:36,709 What's that? 22 00:02:36,765 --> 00:02:38,226 _ 23 00:02:40,548 --> 00:02:42,482 That'll work. 24 00:02:43,685 --> 00:02:45,985 Pleasure doing business with you. 25 00:02:52,824 --> 00:02:54,746 _ 26 00:03:30,031 --> 00:03:31,281 _ 27 00:03:37,025 --> 00:03:38,244 _ 28 00:04:05,667 --> 00:04:09,202 11, 12, 13. 29 00:04:09,270 --> 00:04:12,038 14, 15, 16. 30 00:04:12,107 --> 00:04:15,341 17, 18, 19. 31 00:04:15,410 --> 00:04:19,585 20, 21, 22, 23. 32 00:04:42,201 --> 00:04:43,396 _ 33 00:04:49,501 --> 00:04:50,712 _ 34 00:04:50,735 --> 00:04:52,007 _ 35 00:05:06,389 --> 00:05:07,772 _ 36 00:05:37,955 --> 00:05:41,221 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 37 00:05:55,646 --> 00:05:58,963 _ 38 00:06:06,021 --> 00:06:08,188 No phones, no digital cameras in the building. 39 00:06:12,403 --> 00:06:14,036 You're clear to go, Ms. Hart. 40 00:06:16,238 --> 00:06:18,840 I heard Bass hired a former spy as a consultant. 41 00:06:18,846 --> 00:06:20,512 Former or failed? 42 00:06:20,742 --> 00:06:22,976 CIA couldn't find WMDs in Iraq... 43 00:06:22,982 --> 00:06:24,244 Now they're gonna help us? 44 00:06:24,312 --> 00:06:27,080 Guess they ran out of countries in the Middle East to collapse. 45 00:06:28,191 --> 00:06:30,291 Just another old spook looking for a second pension. 46 00:06:30,297 --> 00:06:31,780 What a racket. 47 00:06:33,679 --> 00:06:36,112 Yeah, we should go. 48 00:06:37,180 --> 00:06:38,479 Ignore them. 49 00:06:38,485 --> 00:06:40,494 They think espionage is French for spinach. 50 00:06:40,500 --> 00:06:42,452 Been meaning to introduce myself. 51 00:06:42,521 --> 00:06:45,255 Langston Chakowski, Chief Security Officer. 52 00:06:45,261 --> 00:06:46,460 Christina Hart. 53 00:06:46,466 --> 00:06:48,867 - Just another old spook. - Well, I, for one, 54 00:06:48,873 --> 00:06:50,527 am glad to have a former spy on board. 55 00:06:50,596 --> 00:06:52,629 Bass says we can't change the game 56 00:06:52,698 --> 00:06:54,531 until we change the thinking in the beltway. 57 00:06:54,600 --> 00:06:56,607 Well, thank you, but it's gonna take a lot 58 00:06:56,613 --> 00:06:58,573 more than keystrokes to change the world. 59 00:06:58,637 --> 00:07:00,094 Actually, our software's already 60 00:07:00,100 --> 00:07:01,876 revolutionized the security industry. 61 00:07:01,940 --> 00:07:03,540 It's taking over. 62 00:07:03,609 --> 00:07:06,076 The CEO of the fastest growing tech firm, 63 00:07:06,144 --> 00:07:09,779 and he makes it a point to get to know every employee. 64 00:07:09,848 --> 00:07:11,381 He still uses Polaroids? 65 00:07:12,451 --> 00:07:13,717 No digital cameras allowed 66 00:07:13,785 --> 00:07:15,619 pending the release of Ajna 2.0. 67 00:07:15,687 --> 00:07:18,388 I thought version 1.0 was gonna change the world. 68 00:07:18,457 --> 00:07:20,590 2.0 can find anything. 69 00:07:20,659 --> 00:07:22,195 Really? 70 00:07:23,161 --> 00:07:24,995 Including people? 71 00:07:25,063 --> 00:07:26,863 Dead or alive. 72 00:07:26,932 --> 00:07:29,766 Well, you better keep that under lock and key. 73 00:07:29,835 --> 00:07:32,747 You tell the center I'll have all the budgets sent to them in a... 74 00:07:32,753 --> 00:07:34,075 Christina? 75 00:07:34,731 --> 00:07:36,906 - Christina Hart? - Hey, Glen. 76 00:07:36,975 --> 00:07:38,642 Hey. I'll meet you inside. 77 00:07:38,648 --> 00:07:40,114 Wow. 78 00:07:40,120 --> 00:07:41,786 What a pleasure. 79 00:07:41,980 --> 00:07:43,848 So, when did you change your government 80 00:07:43,854 --> 00:07:45,387 stripes for corporate stripes? 81 00:07:45,393 --> 00:07:47,827 Well, I see you've climbed the ranks at Homeland. 82 00:07:47,833 --> 00:07:49,666 Ah, Deputy Director. 83 00:07:49,672 --> 00:07:51,105 I can't complain. 84 00:07:51,356 --> 00:07:53,256 So, you decided to give civilian life 85 00:07:53,325 --> 00:07:55,091 a shot after you got that demotion? 86 00:07:55,459 --> 00:07:57,352 Well, the timing was right. 87 00:07:58,797 --> 00:08:00,497 So, what do you know about our software? 88 00:08:00,565 --> 00:08:02,432 Only it's hard to bargain with a company 89 00:08:02,501 --> 00:08:04,100 whose software already infiltrated 90 00:08:04,169 --> 00:08:06,903 50% of security agencies in NATO. 91 00:08:06,909 --> 00:08:08,901 It's the very definition of a killer app. 92 00:08:08,907 --> 00:08:11,875 Seriously, Christina, what happened to your DNI team? 93 00:08:13,945 --> 00:08:15,829 Well, I was able to reassign most of 94 00:08:15,835 --> 00:08:17,719 them to other government agencies. 95 00:08:17,783 --> 00:08:20,817 Most? What about the one that was still missing in action? 96 00:08:20,886 --> 00:08:23,620 Um, uh, Mills. Bryan Mills. 97 00:08:26,425 --> 00:08:30,727 Oh, it's never an easy decision to leave folks behind. 98 00:08:30,796 --> 00:08:33,208 What happened to you and your team... 99 00:08:34,066 --> 00:08:35,403 I'm sorry. 100 00:08:37,035 --> 00:08:38,935 I'll see you inside. 101 00:08:48,001 --> 00:08:50,290 _ 102 00:08:50,296 --> 00:08:51,820 _ 103 00:08:55,153 --> 00:08:57,554 What is an American doing off the grid? 104 00:08:57,560 --> 00:08:59,398 In a Mexican prison? 105 00:09:01,059 --> 00:09:02,726 Had tequila in Ensenada. 106 00:09:02,732 --> 00:09:03,991 _ 107 00:09:04,161 --> 00:09:06,862 Narcos had me arrested by some corrupt policรญa. 108 00:09:07,181 --> 00:09:08,714 Turned my farm into a meth lab. 109 00:09:08,720 --> 00:09:10,367 My wife and daughter escaped to a neighbor's farm. 110 00:09:10,435 --> 00:09:12,135 There's nothing left here for me, amigo. 111 00:09:12,204 --> 00:09:13,751 I wish you the best with that. 112 00:09:13,757 --> 00:09:15,445 But I wanna pay you back. 113 00:09:16,408 --> 00:09:17,896 If not for you, I'd be stuck in that black 114 00:09:17,902 --> 00:09:19,147 hole for the rest of my short life. 115 00:09:19,153 --> 00:09:20,610 You wanna return the favor? 116 00:09:20,679 --> 00:09:22,278 You help me find a coyote. 117 00:09:22,347 --> 00:09:23,640 I know someone. 118 00:09:23,646 --> 00:09:26,138 I gave him some money to get me across the border. Someplace safe. 119 00:09:26,144 --> 00:09:28,444 But when I got thrown in jail, he kept the money. 120 00:09:28,887 --> 00:09:30,653 You still know where he is? 121 00:09:30,722 --> 00:09:32,822 Take me to him, and I'll help your family. 122 00:09:32,891 --> 00:09:34,441 Just so you know, 123 00:09:34,893 --> 00:09:37,094 these people... They're dangerous. 124 00:09:37,929 --> 00:09:40,029 And they don't like gringos. 125 00:09:44,436 --> 00:09:46,236 Bryan Mills? 126 00:09:46,304 --> 00:09:48,810 - _ - He escaped? 127 00:09:49,141 --> 00:09:50,586 Yeah, I got it. 128 00:10:00,619 --> 00:10:02,385 Payne. 129 00:10:02,454 --> 00:10:04,354 We got a problem. 130 00:10:04,423 --> 00:10:05,989 Our rabbit's fled its cage, 131 00:10:06,057 --> 00:10:07,957 and he knows too much about our little arms deal 132 00:10:08,026 --> 00:10:10,760 with the narcos to allow back across the border. 133 00:10:10,766 --> 00:10:12,535 Consider it done. 134 00:10:15,367 --> 00:10:16,866 So, as you can see, with our software, 135 00:10:16,935 --> 00:10:20,003 DHS can become pre-emptive rather than reactive. 136 00:10:20,009 --> 00:10:21,224 Right. 137 00:10:21,263 --> 00:10:23,773 It sounds like you're trying to sell us a crystal ball. 138 00:10:23,842 --> 00:10:25,775 I'll take that as compliment. 139 00:10:25,781 --> 00:10:28,142 Does this digital world of algorithms 140 00:10:28,148 --> 00:10:30,146 match up to the real world? 141 00:10:30,152 --> 00:10:31,484 - Of course. - No. 142 00:10:32,951 --> 00:10:36,252 Based on your experience, does it? 143 00:10:38,723 --> 00:10:40,956 Yes, it does. 144 00:10:41,860 --> 00:10:44,260 And version 2.0 will do even more. 145 00:10:44,329 --> 00:10:47,697 - Well, we don't have to... - No, no, go on. 146 00:10:47,766 --> 00:10:51,568 Ajna 2.0 can be used to identify human traffickers. 147 00:10:51,636 --> 00:10:53,303 We just need to build a similar database 148 00:10:53,371 --> 00:10:56,406 with details like passports, visas, airline tickets. 149 00:10:56,412 --> 00:10:57,811 Assuming most human traffickers 150 00:10:57,817 --> 00:10:59,275 travel through airport immigration. 151 00:10:59,281 --> 00:11:00,614 - They do. - Oh, good to know. 152 00:11:00,745 --> 00:11:03,559 Well, thank you, thank you, Ms. Hart. 153 00:11:04,449 --> 00:11:06,983 And thank you, Director, very much for your time. 154 00:11:06,989 --> 00:11:08,989 You're welcome. 155 00:11:09,120 --> 00:11:10,753 Okay. 156 00:11:26,271 --> 00:11:28,104 You the one in charge of the coyotes? 157 00:11:28,173 --> 00:11:30,340 What makes you think that? 158 00:11:31,443 --> 00:11:33,877 Because you're the only one in here not packing. 159 00:11:33,945 --> 00:11:36,613 I don't need weapons. 160 00:11:36,681 --> 00:11:39,616 Santa Muerte watches over me. 161 00:11:39,684 --> 00:11:42,585 Huh, guess I came to the wrong place, then. 162 00:11:50,362 --> 00:11:53,912 Insurance isn't such a bad thing. 163 00:11:54,590 --> 00:11:56,156 So, we have a deal? 164 00:11:56,468 --> 00:11:59,836 The weapons were mine when you walked through the door. 165 00:11:59,905 --> 00:12:04,741 Besides, Americans are more expensive to transport. 166 00:12:04,809 --> 00:12:07,877 Call it a luxury tax. 167 00:12:13,224 --> 00:12:14,974 My friend already paid 168 00:12:14,980 --> 00:12:16,659 your man here a down payment. 169 00:12:16,665 --> 00:12:18,465 He stole his money. 170 00:12:18,823 --> 00:12:21,391 I know nothing of this arrangement. 171 00:12:25,664 --> 00:12:28,798 There are three shotguns in the bag. 172 00:12:28,867 --> 00:12:31,200 I could either use one on each of your bodyguards, 173 00:12:31,269 --> 00:12:33,136 or you could waive that luxury tax. 174 00:12:33,142 --> 00:12:35,101 That's my final offer. 175 00:12:35,300 --> 00:12:37,023 Take it or leave it. 176 00:12:38,034 --> 00:12:41,068 He will shoot you before you get the shotgun out of the bag. 177 00:12:42,471 --> 00:12:43,637 Watch out! 178 00:12:43,715 --> 00:12:45,158 Don't. 179 00:12:45,684 --> 00:12:47,283 You're right. 180 00:12:48,420 --> 00:12:50,887 Couldn't get the gun out of the bag. 181 00:12:50,956 --> 00:12:52,956 He's going to need surgery. 182 00:13:00,031 --> 00:13:02,133 Take this as an offering 183 00:13:02,552 --> 00:13:04,200 for Santa Muerte. 184 00:13:04,269 --> 00:13:06,169 Is that gold? 185 00:13:06,237 --> 00:13:09,183 But I get to bring my friend here and his family. 186 00:13:11,614 --> 00:13:14,148 Where did you get this? 187 00:13:14,154 --> 00:13:15,676 Let's just say there's a few guys 188 00:13:15,682 --> 00:13:17,345 in prison who need surgery too. 189 00:13:19,551 --> 00:13:22,785 I like your style, soldier. 190 00:13:22,854 --> 00:13:24,954 Looks like you're going home. 191 00:13:32,182 --> 00:13:33,581 Hey, Christina. 192 00:13:33,650 --> 00:13:36,918 Thought we could debrief the sales pitch. 193 00:13:36,987 --> 00:13:39,892 Speak only when spoken to, is that it? 194 00:13:41,124 --> 00:13:42,957 You know why I started this company? 195 00:13:43,060 --> 00:13:44,926 You wanted to change the world. 196 00:13:45,248 --> 00:13:48,029 I get it, I get it, you think I've compromised my principles, 197 00:13:48,035 --> 00:13:50,262 but the reason I cut you off in the meeting is not 198 00:13:50,268 --> 00:13:52,659 because I don't care about human trafficking. 199 00:13:52,665 --> 00:13:54,035 Of course I do. 200 00:13:54,104 --> 00:13:57,839 I cut you off because there's no money in it. 201 00:13:57,908 --> 00:13:59,974 So, give me access to version 2.0. 202 00:14:00,043 --> 00:14:02,410 I'll see if it can identify human traffickers. 203 00:14:02,479 --> 00:14:05,280 And if it does, I will spin my government Rolodex 204 00:14:05,348 --> 00:14:06,915 and generate new business development. 205 00:14:06,983 --> 00:14:09,050 That's why you hired me in the first place. 206 00:14:09,119 --> 00:14:10,351 Right? 207 00:14:12,589 --> 00:14:14,171 We'll start with training wheels. 208 00:14:14,177 --> 00:14:17,204 I'll give you access to version 1.0, 209 00:14:17,210 --> 00:14:18,601 but Christina, 210 00:14:18,607 --> 00:14:20,037 if you walk out of here 211 00:14:20,512 --> 00:14:22,709 and your heart's not in it, then just keep going past 212 00:14:22,715 --> 00:14:24,911 the cafeteria 'cause there's plenty of packing boxes. 213 00:14:25,435 --> 00:14:27,001 Fair enough. 214 00:14:34,244 --> 00:14:38,079 Find your gun, we find your last known location. 215 00:14:41,918 --> 00:14:44,119 Weapons inventory. 216 00:14:48,291 --> 00:14:50,859 Black site prison? 217 00:14:57,367 --> 00:14:58,500 You've reached Santana. 218 00:14:58,568 --> 00:15:00,135 Name your price, then double it. 219 00:15:00,203 --> 00:15:01,302 Out. 220 00:15:01,371 --> 00:15:03,779 Hey, I need your help with 221 00:15:03,785 --> 00:15:05,784 a time-sensitive search and rescue op. 222 00:15:08,514 --> 00:15:10,795 _ 223 00:15:16,566 --> 00:15:18,933 Mmm, this is good quality. 224 00:15:19,002 --> 00:15:20,835 Must be from the Congolese rebels, yeah? 225 00:15:20,904 --> 00:15:22,704 Best khat Africa has to offer. 226 00:15:22,773 --> 00:15:24,673 There's two more truckloads waiting outside. 227 00:15:24,741 --> 00:15:26,074 Your price? 228 00:15:26,143 --> 00:15:28,243 One Sledgehammer. 229 00:15:28,312 --> 00:15:30,445 Been on my Christmas list for a while now. 230 00:15:30,514 --> 00:15:33,548 What use do you have for an electronic hammer? 231 00:15:33,617 --> 00:15:35,050 It's not just any jammer. 232 00:15:35,118 --> 00:15:38,249 Donkey Kong Sledgehammers developed by DARPA 233 00:15:38,255 --> 00:15:40,588 specifically for Joint Special Operations Command 234 00:15:40,657 --> 00:15:44,026 can put to sleep every electron within a 50-mile radius. 235 00:15:45,395 --> 00:15:47,862 Let's cut the BS, Ayi, 236 00:15:47,931 --> 00:15:49,998 because we both know Black Hawk Down 237 00:15:50,067 --> 00:15:52,307 wasn't the last helo to go down in the Mog. 238 00:15:52,556 --> 00:15:54,237 I know nothing of that. 239 00:15:54,385 --> 00:15:57,172 It crashed in your clan's territory. 240 00:15:59,710 --> 00:16:03,111 Unfortunately, the avionics burned up in the crash. 241 00:16:06,116 --> 00:16:08,316 Well then, I guess I'll just take my toys and go. 242 00:16:10,387 --> 00:16:12,110 Wait. 243 00:16:21,264 --> 00:16:22,897 Perfect. 244 00:16:22,966 --> 00:16:24,866 So, we have a deal. 245 00:16:27,170 --> 00:16:31,039 Rumor is you don't work for the U.S. military anymore. 246 00:16:31,108 --> 00:16:33,035 Some trouble in Iraq about 247 00:16:33,041 --> 00:16:35,977 the illegal transfer of weapons to insurgents. 248 00:16:36,079 --> 00:16:37,412 That's my business. 249 00:16:37,481 --> 00:16:40,448 Yes, but without the U.S. government backing you, 250 00:16:40,517 --> 00:16:43,017 what's to stop me from shooting you, 251 00:16:43,086 --> 00:16:44,486 taking your khat, 252 00:16:44,554 --> 00:16:46,955 and keeping my electronic jammer? 253 00:16:47,023 --> 00:16:48,623 I don't know. 254 00:16:48,692 --> 00:16:50,445 Maybe the bribe? 255 00:16:51,023 --> 00:16:52,189 Bribe? 256 00:16:52,397 --> 00:16:54,164 You never paid me a bribe. 257 00:16:54,235 --> 00:16:56,097 Well, I wasn't talking to you. 258 00:16:58,635 --> 00:16:59,968 New plan. 259 00:17:07,778 --> 00:17:10,619 Oh, one second, I gotta get this. 260 00:17:11,644 --> 00:17:13,711 You are making a mistake. 261 00:17:13,717 --> 00:17:15,427 You have one new message. 262 00:17:15,436 --> 00:17:16,659 Hey, I need your help with 263 00:17:16,665 --> 00:17:18,593 a time-sensitive search and rescue op. 264 00:17:18,599 --> 00:17:20,755 Our MIA just came up for air and I'm guessing he's gonna 265 00:17:20,824 --> 00:17:22,283 hitch a ride to the closest 266 00:17:22,289 --> 00:17:23,958 border crossing near Del Rio. 267 00:17:23,964 --> 00:17:26,511 It's a 48-hour window max. And one more thing. 268 00:17:26,517 --> 00:17:28,918 They're not gonna let him just walk across the border, 269 00:17:28,924 --> 00:17:30,523 so come loaded for bear. 270 00:17:30,529 --> 00:17:32,850 How did you know where to find the coyote? 271 00:17:33,950 --> 00:17:35,649 I worked at a cattle ranch outside Dallas 272 00:17:35,655 --> 00:17:38,133 with my brother for ten years, sending money back every week. 273 00:17:38,139 --> 00:17:40,672 Finally saved enough to bring my family over. 274 00:17:41,431 --> 00:17:43,197 I want my kids to have a better life. 275 00:17:43,415 --> 00:17:44,815 Emilia here... 276 00:17:44,821 --> 00:17:46,828 She wants to study, uh, 277 00:17:47,175 --> 00:17:49,308 engineering. 278 00:17:51,637 --> 00:17:53,664 American dream. 279 00:18:02,190 --> 00:18:04,290 Damn it, narcos. 280 00:18:04,359 --> 00:18:06,626 Listen to me. They're traffickers. 281 00:18:06,695 --> 00:18:08,828 I know them and what they're about to do. 282 00:18:12,134 --> 00:18:14,200 I think your daughter is about to be taken. 283 00:18:18,874 --> 00:18:20,707 You need to do exactly as I say, 284 00:18:20,776 --> 00:18:22,509 and I promise, I'll do everything in my power 285 00:18:22,515 --> 00:18:24,616 to bring her back to you alive. 286 00:18:24,622 --> 00:18:26,022 Okay? Hide her. 287 00:18:26,028 --> 00:18:27,547 Pull her baseball cap down. 288 00:18:27,579 --> 00:18:29,040 _ 289 00:18:41,830 --> 00:18:44,864 Sorry to inform you, campesinos, 290 00:18:44,933 --> 00:18:47,362 but there is a border tax. 291 00:18:48,010 --> 00:18:49,662 You can pay, 292 00:18:51,070 --> 00:18:52,754 or you can get out. 293 00:19:00,793 --> 00:19:02,723 _ 294 00:19:06,743 --> 00:19:08,938 _ 295 00:19:13,933 --> 00:19:15,766 You come home with me. 296 00:19:15,834 --> 00:19:17,300 No! No! 297 00:19:17,307 --> 00:19:19,140 No! 298 00:19:19,154 --> 00:19:21,150 - No! - _ 299 00:19:22,504 --> 00:19:24,273 - Papa. - No! 300 00:19:25,407 --> 00:19:27,120 You take me. 301 00:19:28,443 --> 00:19:30,411 - Americano. - Yeah. 302 00:19:32,011 --> 00:19:33,811 You'll fetch a nice ransom. 303 00:19:34,216 --> 00:19:35,699 Bring him. 304 00:19:39,154 --> 00:19:41,571 No. No. 305 00:19:41,577 --> 00:19:43,641 Ma! Mommy! 306 00:19:48,439 --> 00:19:49,768 _ 307 00:20:08,746 --> 00:20:10,078 Hey. 308 00:20:10,084 --> 00:20:11,618 Don't look. 309 00:20:13,684 --> 00:20:15,284 If we're going to get out of this, 310 00:20:15,353 --> 00:20:16,894 I need you to be my eyes and 311 00:20:16,900 --> 00:20:18,659 ears, Emilia, can you do that? 312 00:20:18,723 --> 00:20:20,623 I don't know. I'm scared. 313 00:20:20,629 --> 00:20:22,022 It's okay. 314 00:20:22,028 --> 00:20:23,792 Can you look outside and tell 315 00:20:23,798 --> 00:20:25,739 me the tallest thing you see? 316 00:20:27,465 --> 00:20:28,898 A mountain. 317 00:20:28,966 --> 00:20:30,870 Which side of the car is it on? 318 00:20:30,876 --> 00:20:32,168 - The left. - That's good. 319 00:20:32,236 --> 00:20:34,034 Where is the sun? 320 00:20:34,677 --> 00:20:37,102 - Behind us. - Listen to me. 321 00:20:37,108 --> 00:20:39,408 They're gonna separate us. Don't worry. 322 00:20:39,414 --> 00:20:41,005 I'll find you, but I... 323 00:20:41,011 --> 00:20:43,286 I need you to do something else for me. 324 00:20:43,292 --> 00:20:45,548 - What? - Your bracelet. 325 00:20:45,616 --> 00:20:47,850 I know it was a gift from your first communion, 326 00:20:47,919 --> 00:20:49,852 but I'm gonna need you to break it 327 00:20:49,921 --> 00:20:51,253 and throw a bead out of the window 328 00:20:51,322 --> 00:20:53,248 every ten minutes and at every turn. 329 00:20:53,254 --> 00:20:55,891 Emilia, I know you're scared. That's okay. 330 00:20:55,960 --> 00:20:57,359 Just let that fear in, 331 00:20:57,428 --> 00:20:59,428 and you have to lock it up in a corner of your brain 332 00:20:59,434 --> 00:21:01,997 and you just focus on what you have to do. 333 00:21:02,443 --> 00:21:03,818 Where was your family headed? 334 00:21:03,837 --> 00:21:06,404 To my uncle's house in Dallas. 335 00:21:06,473 --> 00:21:09,807 Okay, just think of Dallas, Emilia. 336 00:21:09,876 --> 00:21:11,998 And you never forget that 337 00:21:12,004 --> 00:21:14,485 I am coming for you. 338 00:21:15,248 --> 00:21:17,181 One last thing. 339 00:21:17,250 --> 00:21:19,559 The bobby pin in your hair... 340 00:21:27,294 --> 00:21:30,008 No, no, no, no, no! 341 00:21:33,751 --> 00:21:35,947 _ 342 00:21:44,844 --> 00:21:46,678 Nice control center. 343 00:21:46,746 --> 00:21:48,956 You can do everything from here. 344 00:21:48,962 --> 00:21:52,283 Intrusions, malware, DDoS attacks. 345 00:21:52,352 --> 00:21:54,552 I defend the entire network from right here. 346 00:21:54,621 --> 00:21:56,621 Wow, any breaches? 347 00:21:57,055 --> 00:21:58,521 Only one in five years. 348 00:21:58,527 --> 00:22:01,059 Took us six months, but we caught the guy. 349 00:22:01,065 --> 00:22:03,132 Mmm, let me guess. 350 00:22:03,240 --> 00:22:04,325 Kilroy. 351 00:22:04,394 --> 00:22:05,559 You've heard of him? 352 00:22:05,565 --> 00:22:06,864 Yeah, well, he always leaves a trail 353 00:22:06,870 --> 00:22:08,303 just to let you know he was there. 354 00:22:08,309 --> 00:22:09,608 - The arrogance, right? - Yeah. 355 00:22:09,677 --> 00:22:10,976 Mm, what's this? 356 00:22:11,045 --> 00:22:13,579 Virtual vault. Next level. 357 00:22:13,681 --> 00:22:15,181 I mean, who needs 32 inches of steel 358 00:22:15,249 --> 00:22:16,901 when you got 32-bit, 15 359 00:22:16,907 --> 00:22:18,989 character unique passwords? 360 00:22:19,053 --> 00:22:20,986 Your wife must feel very safe at home. 361 00:22:21,055 --> 00:22:24,228 Ah, Catherine could care less about this stuff. 362 00:22:24,792 --> 00:22:26,525 That's a nice pooch. 363 00:22:26,531 --> 00:22:29,098 Ah, that's Byte. With a Y. 364 00:22:30,798 --> 00:22:31,928 Well, I'm sorry, 365 00:22:31,934 --> 00:22:33,766 I have to rush again, but thank you. 366 00:22:33,835 --> 00:22:35,301 - Yeah. - Thank you for the tour. 367 00:22:35,307 --> 00:22:36,654 No problem, no problem, anytime. 368 00:22:36,993 --> 00:22:38,359 Martello, go. 369 00:22:38,365 --> 00:22:40,165 The guy who ruined our little arms deal... 370 00:22:41,140 --> 00:22:42,341 I found him. 371 00:22:43,911 --> 00:22:45,077 Take a look. 372 00:22:52,893 --> 00:22:54,357 I can dispose of him for you. 373 00:22:54,489 --> 00:22:57,176 I'll send a cleanup crew to compensate you for your trouble. 374 00:22:58,793 --> 00:23:00,223 Smoke him. 375 00:23:04,135 --> 00:23:06,147 Time for a necktie. 376 00:23:17,255 --> 00:23:19,322 Damn it! 377 00:24:05,175 --> 00:24:07,628 _ 378 00:24:33,498 --> 00:24:35,532 He can't be far. 379 00:25:45,859 --> 00:25:47,625 Orale, hurry up, esรฉ. 380 00:25:47,631 --> 00:25:49,488 The goods are ready for delivery. 381 00:25:52,518 --> 00:25:54,026 _ 382 00:25:54,032 --> 00:25:55,174 _ 383 00:25:55,180 --> 00:25:58,181 _ 384 00:26:26,444 --> 00:26:27,777 Hey, hey, hey. 385 00:26:27,846 --> 00:26:30,169 It's me, it's me. 386 00:26:30,915 --> 00:26:32,749 You, 387 00:26:33,952 --> 00:26:35,551 You came. 388 00:26:35,620 --> 00:26:37,186 Did they touch you? 389 00:26:37,255 --> 00:26:38,388 No. 390 00:26:38,456 --> 00:26:40,290 No, they gave me a pill. 391 00:26:40,358 --> 00:26:41,791 Okay. 392 00:26:41,860 --> 00:26:43,816 Let's get you out of here. 393 00:27:07,114 --> 00:27:09,185 Where are we going? 394 00:27:12,590 --> 00:27:14,991 We're going home. 395 00:27:30,439 --> 00:27:31,571 Kilroy. 396 00:27:31,640 --> 00:27:33,594 Surprised you haven't hacked your way out of here yet. 397 00:27:33,600 --> 00:27:35,408 Still plenty of time... 20 years, 398 00:27:35,477 --> 00:27:36,910 to be exact, thanks to you. 399 00:27:36,978 --> 00:27:38,244 Well, I would offer you an apology, 400 00:27:38,305 --> 00:27:40,605 but how about something more useful 401 00:27:40,682 --> 00:27:43,149 - like a work release? - Working for you? 402 00:27:43,218 --> 00:27:45,290 Yeah, no thanks, not really a big fan of 403 00:27:45,296 --> 00:27:47,224 the government, much less wanna work for one. 404 00:27:47,230 --> 00:27:49,580 Well, that didn't stop you from consulting for the FBI 405 00:27:49,586 --> 00:27:51,285 before they caught you hacking into Quantico. 406 00:27:51,354 --> 00:27:53,108 And then what did you do with your access? 407 00:27:53,114 --> 00:27:55,419 You hacked into the Director of National Intelligence. 408 00:27:55,425 --> 00:27:58,192 So, I'd say your government-related issues 409 00:27:58,198 --> 00:28:00,443 - are largely self-inflicted. - What are you gonna do? 410 00:28:00,449 --> 00:28:02,229 Frog meets scorpion. It's my nature. 411 00:28:02,235 --> 00:28:03,598 Which is exactly why I'm here. 412 00:28:03,604 --> 00:28:05,437 Didn't the feds buy some kind of magic fairy dust 413 00:28:05,443 --> 00:28:07,624 from Clayton Bass so you could track down your supervillains? 414 00:28:07,630 --> 00:28:09,330 Got something better. 415 00:28:13,343 --> 00:28:14,976 Where the hell did you get this? 416 00:28:14,982 --> 00:28:17,638 Old school tradecraft still beats high tech. 417 00:28:18,966 --> 00:28:20,781 You stole Ajna? 418 00:28:20,787 --> 00:28:23,154 I stole version 2.0. 419 00:28:23,286 --> 00:28:26,287 Well, technically, just the guts, but... 420 00:28:26,356 --> 00:28:28,122 So, you wanna take it for a spin? 421 00:28:28,128 --> 00:28:30,361 Mmm. Yeah. I do. 422 00:28:30,493 --> 00:28:33,361 Unfortunately, without access to intelligence feeds, 423 00:28:33,429 --> 00:28:35,096 which no one in their right mind is gonna give me, 424 00:28:35,164 --> 00:28:37,711 you got yourself a race car, no gas. 425 00:28:38,148 --> 00:28:39,847 I can get you access to feeds. 426 00:28:39,853 --> 00:28:41,419 Upstream. 427 00:28:44,173 --> 00:28:46,192 - Why me? - Do you care? 428 00:28:46,198 --> 00:28:48,643 If I'm gonna work for the spook that ruined my life... 429 00:28:48,711 --> 00:28:50,945 Yeah, I do, I do care. 430 00:28:51,014 --> 00:28:52,647 Okay, well, something tells me 431 00:28:52,715 --> 00:28:54,281 you're not gonna wanna spend the next 20 years 432 00:28:54,287 --> 00:28:56,821 in this box without broadband. 433 00:29:03,397 --> 00:29:05,785 How does this work? 434 00:29:07,589 --> 00:29:08,829 Parole board? 435 00:29:08,898 --> 00:29:10,431 That won't be necessary. 436 00:29:10,500 --> 00:29:12,600 I just called the Deputy Director of Homeland Security 437 00:29:12,606 --> 00:29:15,006 and saved him a few million on some half-assed software. 438 00:29:15,012 --> 00:29:16,089 - Guy owes me. - Oh. 439 00:29:16,095 --> 00:29:18,673 I can appreciate that, 'cause I only do whole-ass. 440 00:29:19,709 --> 00:29:21,842 You do realize the Department of Homeland Security 441 00:29:21,911 --> 00:29:25,395 was only created to persecute Italian anarchists, right? 442 00:29:25,788 --> 00:29:27,854 Yeah? Okay, okay, just checking. 443 00:29:27,860 --> 00:29:29,793 Mmm, all right. 444 00:29:30,019 --> 00:29:31,318 When do we start? 445 00:29:31,324 --> 00:29:33,126 I need to locate someone. Yesterday. 446 00:29:33,132 --> 00:29:35,175 - Why the hurry? - 'Cause like you, he also just got 447 00:29:35,181 --> 00:29:37,029 out of prison and my gut tells me 448 00:29:37,035 --> 00:29:38,522 that someone doesn't want him to come home. 449 00:29:38,528 --> 00:29:40,895 Hmm, always happy to help out a fellow con. 450 00:29:40,963 --> 00:29:43,040 There's one more thing. 451 00:29:44,275 --> 00:29:45,766 - Really? - Yes. 452 00:29:45,835 --> 00:29:48,566 Okay, I mean, I can hack it, but sure. Let's get that bitch on. 453 00:29:51,879 --> 00:29:53,541 Well, this is different. 454 00:29:53,609 --> 00:29:55,810 Some old turn-of-the-century bank? 455 00:29:55,816 --> 00:29:57,784 Long time ago. 456 00:29:57,790 --> 00:29:59,838 Right off of K street, 457 00:30:00,149 --> 00:30:03,672 nestled right in the lobby of Swampa, Georgetown. 458 00:30:04,220 --> 00:30:06,543 Croix de Guerre, huh? What is that? 459 00:30:06,549 --> 00:30:08,972 Historical society? Philanthropic? 460 00:30:09,013 --> 00:30:10,813 Something like that. 461 00:30:12,367 --> 00:30:15,288 Bats in the belfry. Bruce Wayne up here? 462 00:30:15,302 --> 00:30:17,154 - Are you afraid of bats? - Afraid? 463 00:30:17,160 --> 00:30:19,033 No, more like repulsed. 464 00:30:19,102 --> 00:30:20,501 I mean, I suppose the whole 465 00:30:20,507 --> 00:30:22,306 echolocation sonar thing is cool... 466 00:30:22,312 --> 00:30:25,680 I mean, they're literally flying blind... 467 00:30:25,875 --> 00:30:28,943 But the rabies, no, not so much. 468 00:30:37,053 --> 00:30:38,686 Interesting. Oh, yeah. 469 00:30:38,755 --> 00:30:41,522 Thick walls make for a natural Faraday cage. 470 00:30:41,591 --> 00:30:43,624 I get it, these lines are insulated 471 00:30:43,693 --> 00:30:46,293 to process top secret information. 472 00:30:46,362 --> 00:30:48,370 We're standing in a SCIF, aren't we? 473 00:30:48,798 --> 00:30:50,230 Eh? 474 00:30:50,486 --> 00:30:51,751 Okay. 475 00:30:51,757 --> 00:30:53,423 This is one of your old fronts, isn't it? 476 00:30:54,467 --> 00:30:56,771 That's how you knew the feeds would still be live, huh? 477 00:30:59,091 --> 00:31:00,791 Okay, all right... 478 00:31:09,135 --> 00:31:11,201 I built out the algorithm a little bit, 479 00:31:11,270 --> 00:31:12,903 so get ready for some shock and awe. 480 00:31:12,909 --> 00:31:14,605 Well, I hope we have enough bandwidth to handle 481 00:31:14,611 --> 00:31:16,998 the fire hose of data those feeds are about to throw you. 482 00:31:17,004 --> 00:31:18,308 All right, 483 00:31:18,377 --> 00:31:19,943 last know location. 484 00:31:20,012 --> 00:31:22,446 Biometrics... 485 00:31:22,515 --> 00:31:24,415 Wow. 486 00:31:26,118 --> 00:31:28,185 The mother lode. 487 00:31:34,694 --> 00:31:36,927 Damn it, ten minutes behind. 488 00:31:36,996 --> 00:31:38,429 Screw this. 489 00:31:45,538 --> 00:31:47,171 Are we there yet? 490 00:31:47,177 --> 00:31:49,878 Almost, just a little longer. 491 00:31:58,117 --> 00:31:59,606 I found him. 492 00:32:00,720 --> 00:32:02,186 But you're not gonna like how I got there. 493 00:32:02,192 --> 00:32:03,382 Try me. 494 00:32:03,388 --> 00:32:05,489 I searched all the cell phone geodata near the prison, 495 00:32:05,558 --> 00:32:07,958 and I fed the info back into the DNI database 496 00:32:07,964 --> 00:32:09,363 and I came up with this. 497 00:32:09,495 --> 00:32:11,471 935 Pennsylvania Avenue... 498 00:32:11,477 --> 00:32:13,089 That's FBI headquarters. 499 00:32:13,095 --> 00:32:14,828 Yeah, someone's been making encrypted calls 500 00:32:14,841 --> 00:32:16,293 to a cell phone at a known drug trafficker's 501 00:32:16,299 --> 00:32:17,874 safe house right next door to your boy's prison. 502 00:32:17,880 --> 00:32:19,164 They could just be running a source. 503 00:32:19,170 --> 00:32:20,737 Yeah, that's what I thought until I listened 504 00:32:20,743 --> 00:32:22,302 to the unencrypted side of the conversation. 505 00:32:22,308 --> 00:32:24,251 Your guy who ruined our little arms deal... 506 00:32:24,320 --> 00:32:25,837 I found him. 507 00:32:25,843 --> 00:32:27,011 Take a look. 508 00:32:27,017 --> 00:32:29,009 I can dispose of him for you. 509 00:32:30,064 --> 00:32:32,034 - How long ago was this? - I'll do you one better. 510 00:32:32,040 --> 00:32:33,915 I ran a time compression algorithm 511 00:32:33,920 --> 00:32:36,688 on some satellite photos courtesy of the NRO. 512 00:32:36,889 --> 00:32:39,056 And, okay, so, 513 00:32:39,096 --> 00:32:41,029 what you're seeing here is the owner of that cell phone 514 00:32:41,098 --> 00:32:43,265 in a truck chase engaged with 515 00:32:43,333 --> 00:32:47,135 a 1976 Cadillac Eldorado, spring edition. 516 00:32:47,204 --> 00:32:48,499 Meaning, they're gonna catch him 517 00:32:48,505 --> 00:32:49,702 before he reaches the border. 518 00:32:49,708 --> 00:32:51,239 What about my contingency plan? 519 00:32:51,308 --> 00:32:53,008 She's running a little behind schedule. 520 00:32:53,077 --> 00:32:55,577 I mean, he's pretty much screwed. 521 00:33:02,352 --> 00:33:03,485 Hang on. 522 00:33:16,648 --> 00:33:18,114 - You okay? - Yes. 523 00:33:24,096 --> 00:33:25,829 Take the wheel! 524 00:33:30,821 --> 00:33:32,087 Brake! 525 00:33:35,778 --> 00:33:36,921 I got it. 526 00:33:38,095 --> 00:33:39,327 He's turning around! 527 00:34:13,230 --> 00:34:16,442 That mass of burning metal used to be a technical. 528 00:34:17,100 --> 00:34:18,867 He made it. 529 00:34:27,174 --> 00:34:28,743 Christina. 530 00:34:28,812 --> 00:34:30,445 Surprised they still allow you access 531 00:34:30,514 --> 00:34:32,847 considering you no longer work for the DNI. 532 00:34:32,916 --> 00:34:35,116 By they, do you mean him? 533 00:34:37,053 --> 00:34:38,586 Hello, Gary. 534 00:34:40,812 --> 00:34:43,120 Director Casey, to what do I owe the... 535 00:34:43,126 --> 00:34:45,178 - Your retirement. - Sir? 536 00:34:45,184 --> 00:34:46,417 I don't even know where to start. 537 00:34:46,486 --> 00:34:48,352 Your illegal arms deal with narcos, 538 00:34:48,358 --> 00:34:50,391 or the assassination attempt of an American war hero. 539 00:34:50,397 --> 00:34:51,567 Those are national defense... 540 00:34:51,573 --> 00:34:53,306 Mills was just a loose end to you, wasn't he? 541 00:34:53,494 --> 00:34:55,361 Cover up's always worse than the crime. 542 00:34:59,236 --> 00:35:00,936 Sir, there were extenuating circumstances... 543 00:35:00,942 --> 00:35:02,875 You know, I have friends 544 00:35:03,069 --> 00:35:04,969 who can arrange extradition 545 00:35:04,975 --> 00:35:06,975 for crimes committed across the border. 546 00:35:13,246 --> 00:35:15,513 I'll draw up my papers in the morning. 547 00:35:24,126 --> 00:35:25,756 I gotta hand it to you, Christina. 548 00:35:25,762 --> 00:35:27,204 When you came to me six months ago 549 00:35:27,210 --> 00:35:28,694 asking for help to rescue Bryan Mills, 550 00:35:28,700 --> 00:35:30,023 I didn't think it was possible. 551 00:35:30,029 --> 00:35:32,103 Well, I had some logistical help 552 00:35:32,109 --> 00:35:33,397 from old friends and assets. 553 00:35:33,466 --> 00:35:35,533 And you stole Ajna 2.0. 554 00:35:35,601 --> 00:35:37,902 Which I needed in order to 555 00:35:37,908 --> 00:35:39,829 kick-start my new prevention unit. 556 00:35:39,835 --> 00:35:41,101 Prevention unit? 557 00:35:41,160 --> 00:35:42,526 Standard protocols. 558 00:35:42,619 --> 00:35:44,753 Guise of a front company, backstop, 559 00:35:44,977 --> 00:35:47,238 funded out of the black ops budget? 560 00:35:48,029 --> 00:35:49,796 Ahh. 561 00:35:50,349 --> 00:35:51,916 What would I get in return? 562 00:35:51,984 --> 00:35:54,518 Well, the DNI was created as a stop cap 563 00:35:54,587 --> 00:35:56,854 to solve the cases that fall through the cracks. 564 00:35:56,923 --> 00:36:00,157 Now you have the software to help you do it 565 00:36:00,226 --> 00:36:02,259 and it didn't even cost you a penny. 566 00:36:02,328 --> 00:36:04,132 Touchรฉ. 567 00:36:04,479 --> 00:36:06,846 One more thing. 568 00:36:07,266 --> 00:36:10,707 I want the authority to choose some of my own cases. 569 00:36:12,238 --> 00:36:14,605 What do I care what cases a private company 570 00:36:14,674 --> 00:36:16,874 with no connection to the government takes on? 571 00:36:22,548 --> 00:36:25,916 _ 572 00:36:25,985 --> 00:36:27,597 Emilia! 573 00:36:29,088 --> 00:36:32,590 She's okay, she's okay. 574 00:36:38,072 --> 00:36:39,758 Gracias. 575 00:36:40,664 --> 00:36:43,365 I... I don't know how to pay you back. 576 00:36:43,371 --> 00:36:44,503 Yeah, you do. 577 00:36:44,674 --> 00:36:46,441 You make sure she becomes an engineer. 578 00:37:09,795 --> 00:37:11,762 Helped myself. 579 00:37:13,345 --> 00:37:15,166 Didn't think you'd mind. 580 00:37:16,032 --> 00:37:17,331 I don't. 581 00:37:19,099 --> 00:37:20,563 Not at all. 582 00:37:22,341 --> 00:37:24,572 You see, it turns out that 583 00:37:25,378 --> 00:37:27,084 my own government not only left 584 00:37:27,090 --> 00:37:28,845 me to rot in a Mexican prison, 585 00:37:28,851 --> 00:37:31,639 but they wanted to ensure that I died there, too. 586 00:37:31,645 --> 00:37:33,446 You knew the consequences of your actions 587 00:37:33,452 --> 00:37:34,990 the moment you pulled that trigger. 588 00:37:34,996 --> 00:37:37,571 You were either gonna die or end up in prison. 589 00:37:37,577 --> 00:37:39,343 Mm-hmm. 590 00:37:39,918 --> 00:37:41,785 And I'd do it all again. 591 00:37:41,791 --> 00:37:42,927 Really? 592 00:37:42,933 --> 00:37:43,969 Mm-hmm. 593 00:37:43,975 --> 00:37:45,579 You know what you didn't calculate 594 00:37:45,998 --> 00:37:48,165 is how much you would cost the rest of us. 595 00:37:49,535 --> 00:37:51,735 There is no more team. 596 00:37:53,406 --> 00:37:54,638 But know this... 597 00:37:54,707 --> 00:37:56,907 I never stopped looking for you 598 00:37:56,913 --> 00:37:58,846 or trying to orchestrate your return 599 00:37:58,852 --> 00:38:00,652 no matter what the cost. 600 00:38:04,282 --> 00:38:05,548 Why did you come back for me? 601 00:38:08,182 --> 00:38:09,643 Why? 602 00:38:10,271 --> 00:38:11,804 Really? 603 00:38:14,594 --> 00:38:17,795 Let's just say I have a greater appreciation 604 00:38:17,801 --> 00:38:19,149 of the lengths to which you are 605 00:38:19,155 --> 00:38:21,596 willing to go to protect others. 606 00:38:22,735 --> 00:38:25,589 You never stopped trying to avenge your sister's death. 607 00:38:25,595 --> 00:38:27,082 You never gave up. 608 00:38:28,430 --> 00:38:31,031 So, how could I give up on you? 609 00:38:36,782 --> 00:38:38,998 Your girl's one hell of a shot. 610 00:38:39,952 --> 00:38:42,553 Wait till you meet her in person. 611 00:38:44,724 --> 00:38:48,692 That there is a key to a trafficking network 612 00:38:48,761 --> 00:38:50,928 on the U.S. side of the border. 613 00:38:58,671 --> 00:39:01,138 More proof I made the right decision. 614 00:39:07,536 --> 00:39:08,961 The info off this flash drive 615 00:39:08,967 --> 00:39:10,948 just brought down the whole sex trafficking network. 616 00:39:12,359 --> 00:39:14,159 These guys have no idea what just hit them. 617 00:39:17,151 --> 00:39:18,383 You build this setup yourself? 618 00:39:18,475 --> 00:39:19,708 Yeah, why? 619 00:39:19,925 --> 00:39:21,392 Nah, it's just, you know, 620 00:39:21,398 --> 00:39:23,265 you couldn't have found a better monitor? 621 00:39:23,271 --> 00:39:25,871 Not unless you have the key to the situation room. 622 00:39:27,655 --> 00:39:30,089 Oh, right, uh, 623 00:39:30,369 --> 00:39:33,671 would an 88-inch OLED be too much to ask? 624 00:39:33,677 --> 00:39:34,743 Only 88? 625 00:39:34,749 --> 00:39:36,315 Bryan, 626 00:39:36,321 --> 00:39:37,775 glad you could join us. 627 00:39:37,843 --> 00:39:39,743 Meet our new logistics officer. 628 00:39:39,812 --> 00:39:42,246 Hey. Santana. Pleasure. 629 00:39:42,252 --> 00:39:44,297 - Hey. - Santana was an Army Quartermaster. 630 00:39:44,303 --> 00:39:45,649 She ran with Special Ops. 631 00:39:45,655 --> 00:39:47,191 You two might've crossed paths. 632 00:39:47,197 --> 00:39:49,186 You mean before she was discharged 633 00:39:49,192 --> 00:39:51,158 under something other than honorable circumstances? 634 00:39:51,164 --> 00:39:53,169 Sorry, aren't you the one with the ankle monitor? 635 00:39:53,175 --> 00:39:55,551 Yeah. Meet Kilroy, our tech support. 636 00:39:55,557 --> 00:39:58,161 Uh, I prefer Chief Technical Services Officer. 637 00:39:58,167 --> 00:39:59,800 Nice to meet you both. 638 00:39:59,888 --> 00:40:01,254 And, uh... 639 00:40:01,322 --> 00:40:02,555 Thank you. 640 00:40:02,624 --> 00:40:04,190 Welcome. 641 00:40:05,427 --> 00:40:07,693 Let's you and I go take a walk. 642 00:40:16,671 --> 00:40:18,397 Nice view. 643 00:40:19,460 --> 00:40:22,172 Yeah, I don't know why, but it always reminds me 644 00:40:22,178 --> 00:40:24,343 of my first assignment for the agency. 645 00:40:24,412 --> 00:40:25,950 In Bosnia. 646 00:40:27,282 --> 00:40:29,215 I'm supposed to say I've never been. 647 00:40:29,284 --> 00:40:30,983 Hmm. 648 00:40:31,052 --> 00:40:34,153 I ran a source... Nadia. 649 00:40:34,222 --> 00:40:36,389 She helped me collect Intel on the Serbs 650 00:40:36,458 --> 00:40:38,191 as they were advancing. 651 00:40:38,259 --> 00:40:40,827 She was stuck behind enemy lines, 652 00:40:40,895 --> 00:40:43,629 but because of the agency's strict rules of engagement, 653 00:40:43,698 --> 00:40:45,998 I wasn't allowed to retrieve her. 654 00:40:46,067 --> 00:40:48,338 Years later, investigators dug up 655 00:40:48,344 --> 00:40:50,682 Nadia's remains in a mass grave. 656 00:40:54,409 --> 00:40:56,209 If I had had a Bryan Mills back then, 657 00:40:56,277 --> 00:40:57,977 someone who knew how to break the rules 658 00:40:58,046 --> 00:40:59,579 without compromising their principles, 659 00:40:59,647 --> 00:41:02,515 Nadia might still be alive today. 660 00:41:02,584 --> 00:41:06,152 I need someone who values prevention 661 00:41:06,221 --> 00:41:09,122 and understands our duty to protect, 662 00:41:09,190 --> 00:41:11,457 Someone with a strong will 663 00:41:11,526 --> 00:41:13,359 and sense of purpose. 664 00:41:18,333 --> 00:41:20,933 Take your time to make a decision. 665 00:41:24,639 --> 00:41:27,840 Since when have you ever wanted me to take my time? 666 00:41:32,714 --> 00:41:34,303 I'm in. 667 00:41:35,984 --> 00:41:39,366 But this time, I run ops my way. 668 00:41:40,255 --> 00:41:42,570 How about we do it together? 669 00:41:45,375 --> 00:41:49,477 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 45829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.