Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,680 --> 00:00:39,876
Fiddling with yourself again?
2
00:00:40,080 --> 00:00:42,675
Just rubbing my stomach.
3
00:00:43,240 --> 00:00:46,074
You got a bellyache?
- Yes.
4
00:00:46,720 --> 00:00:48,632
Poor you.
5
00:00:52,920 --> 00:00:56,231
Fold your hands, let's sing.
6
00:00:59,080 --> 00:01:04,394
Now I lay me down to sleep,
7
00:01:04,920 --> 00:01:09,711
I pray the Lord my soul to keep.
8
00:01:10,640 --> 00:01:15,954
If I should die before I wake,
9
00:01:16,320 --> 00:01:21,634
I pray the Lord my soul to take.
10
00:01:24,400 --> 00:01:29,077
Promise always to be Mom's
little darling? -Yes.
11
00:01:35,240 --> 00:01:37,197
Goodnight.
12
00:03:17,760 --> 00:03:22,630
Dear God, bless Mum and Dad.
13
00:03:24,000 --> 00:03:29,473
Bless Grandma, Grandpa,
Ailu, Veera, and my mates.
14
00:03:29,640 --> 00:03:32,439
Kaarlo, Jake and Make.
15
00:03:34,040 --> 00:03:37,397
Protect Earth's nature and animals...
16
00:03:37,600 --> 00:03:39,671
...don't let the Americans
and the Russians...
17
00:03:39,840 --> 00:03:43,470
...start a nuclear war. Amen.
18
00:03:43,680 --> 00:03:47,640
A FILM BY
VISA KOISO-KANTTILA
19
00:03:49,720 --> 00:03:56,115
STAR BOYS
20
00:04:16,520 --> 00:04:19,797
Happy birthday to you!
21
00:04:20,120 --> 00:04:23,909
Happy birthday to you, Dad!
22
00:04:24,080 --> 00:04:28,154
Happy birthday to you!
23
00:04:29,760 --> 00:04:33,310
Wonderful! Thank you.
24
00:04:33,520 --> 00:04:37,275
Who do we have here?
- You, Mum, Vesa and me.
25
00:04:37,440 --> 00:04:40,592
That's wonderful. Thanks.
26
00:04:40,840 --> 00:04:41,876
Here you are.
27
00:04:42,080 --> 00:04:44,276
What's in here?
28
00:04:48,120 --> 00:04:50,954
I don't believe it!
29
00:04:52,320 --> 00:04:56,599
Sauna ladle! So fine!
30
00:04:57,560 --> 00:04:59,313
Made this yourself?
- Yes.
31
00:04:59,480 --> 00:05:00,550
Awesome!
32
00:05:00,720 --> 00:05:04,270
Thanks. You're dad's best
birthday presents.
33
00:05:04,400 --> 00:05:06,153
The best!
34
00:05:06,280 --> 00:05:10,957
But you sure can't be quiet
when making breakfast!
35
00:05:11,080 --> 00:05:13,356
I've pretended to be asleep for an hour!
36
00:05:13,520 --> 00:05:16,831
Waiting for you to come...
37
00:05:18,960 --> 00:05:20,679
Thank you.
38
00:05:31,280 --> 00:05:33,351
My, you're handsome.
39
00:05:38,240 --> 00:05:41,756
I made a lunchbox for you.
- Thanks. You shouldn't have.
40
00:05:41,960 --> 00:05:45,556
We'll go to the Club.
- Oh? You never told me.
41
00:05:47,520 --> 00:05:49,796
Won't have to skimp any more.
42
00:05:51,680 --> 00:05:54,878
I'm really proud of you.
43
00:05:55,560 --> 00:05:57,597
Let's buy you a car.
44
00:05:57,800 --> 00:05:59,280
What?
- So you can drive to work.
45
00:05:59,440 --> 00:06:02,194
Did you hear?
We'll get Mum a car.
46
00:06:02,360 --> 00:06:06,877
But who dares to ride with her?
- Come on.
47
00:06:17,360 --> 00:06:19,875
You like Siiri?
- Come on.
48
00:06:20,080 --> 00:06:22,595
You do!
- Dunno.
49
00:06:22,760 --> 00:06:26,390
You got someone in mind.
- Hell no.
50
00:06:30,400 --> 00:06:33,313
Anyone home at your place?
- Dunno.
51
00:06:34,720 --> 00:06:37,155
Siiri's waiting for you.
52
00:06:37,360 --> 00:06:40,990
You've got your Sirpa.
- Who's she?
53
00:06:59,440 --> 00:07:02,512
Ever seen them before?
- Sometimes.
54
00:07:13,880 --> 00:07:15,951
What d'you think?
55
00:07:21,720 --> 00:07:23,632
Look at this.
56
00:07:25,960 --> 00:07:28,395
Is it real?
57
00:07:28,640 --> 00:07:30,996
What do you think?
58
00:07:36,480 --> 00:07:40,360
You thought it was for real?
- Are you totally stupid?
59
00:07:43,920 --> 00:07:46,879
Dad promised this to me.
60
00:07:57,080 --> 00:07:58,753
Hi!
- Hi.
61
00:07:59,440 --> 00:08:01,159
Give me a hug.
62
00:08:04,800 --> 00:08:07,918
How is everything?
- All right.
63
00:08:08,320 --> 00:08:11,074
Have you eaten?
- We just did.
64
00:08:11,240 --> 00:08:12,913
Right.
65
00:08:15,360 --> 00:08:18,558
Done your homework?
- Yes.
66
00:09:16,800 --> 00:09:18,519
Have I shown you -
67
00:09:18,680 --> 00:09:21,673
how to clean the lens?
- No.
68
00:09:22,040 --> 00:09:24,999
You need a brush like this.
69
00:09:26,880 --> 00:09:29,475
How does it feel?
- Soft.
70
00:09:29,640 --> 00:09:32,712
It must be like a woman's hand:
71
00:09:33,080 --> 00:09:35,879
soft and tender,
not to scratch the lens.
72
00:09:36,000 --> 00:09:40,392
Start from the edges.
73
00:09:41,240 --> 00:09:43,471
You try it.
74
00:09:48,920 --> 00:09:51,515
That's the way. Good.
75
00:09:53,240 --> 00:09:56,631
When you put this back -
76
00:09:56,880 --> 00:09:58,758
remember to tighten the screw.
77
00:09:58,960 --> 00:09:59,677
Yes.
78
00:09:59,880 --> 00:10:02,600
You may clean that, too.
79
00:10:06,480 --> 00:10:10,793
We'll use elements for everything,
at least eight floors each.
80
00:10:10,960 --> 00:10:13,714
Cranes must have room to move
between the buildings.
81
00:10:13,880 --> 00:10:17,112
That's not what we planned.
- Now you plan it.
82
00:10:17,280 --> 00:10:20,830
We never talked about this.
We'll have to think about it.
83
00:10:21,040 --> 00:10:23,077
Any way you want it.
84
00:10:23,200 --> 00:10:25,032
We need the drawings in January -
85
00:10:25,200 --> 00:10:27,760
so we can start work in spring.
86
00:10:34,000 --> 00:10:37,152
What about these?
- We'll tear everything down.
87
00:10:37,360 --> 00:10:42,151
Condemn all of them.
- We can't do that.
88
00:10:43,600 --> 00:10:45,557
That's all right.
89
00:10:45,720 --> 00:10:48,997
We can always find
other architects.
90
00:10:49,320 --> 00:10:51,630
That's no problem.
91
00:10:52,000 --> 00:10:54,231
Martti, wait a bit.
92
00:11:04,920 --> 00:11:08,277
What're you up to?
- What about you?
93
00:11:09,080 --> 00:11:11,640
We haven't got a choice.
- What do you mean?
94
00:11:11,880 --> 00:11:15,760
Can we afford to say no?
- You can't be serious.
95
00:11:15,880 --> 00:11:20,033
Someone will draw them anyway.
- But not me.
96
00:11:20,200 --> 00:11:23,989
You want to bankrupt us?
Is that what you want?
97
00:11:27,360 --> 00:11:31,479
If it comes to that.
98
00:11:31,680 --> 00:11:34,320
I won't be part of this.
99
00:11:54,840 --> 00:11:56,240
Right.
100
00:11:56,400 --> 00:11:59,438
Pass your plates here.
101
00:12:02,120 --> 00:12:04,077
Mushroom soup.
- Yes.
102
00:12:04,240 --> 00:12:07,711
From the Muhos trip.
- Your plate, Dad.
103
00:12:08,960 --> 00:12:12,636
Yes, from Muhos.
- Looks so creamy.
104
00:12:13,120 --> 00:12:15,635
Just say if you want more salt.
105
00:12:15,800 --> 00:12:16,995
Thank you!
106
00:12:17,200 --> 00:12:19,317
Everything has to be
so saltless these days.
107
00:12:19,480 --> 00:12:21,631
Thank Mum nicely.
108
00:12:23,080 --> 00:12:24,958
I did already.
109
00:12:30,280 --> 00:12:32,476
You hear me?
110
00:12:37,840 --> 00:12:40,639
Thank Mum nicely.
111
00:12:41,760 --> 00:12:43,080
Thank you!
112
00:12:43,200 --> 00:12:45,874
Vesa! Come back immediately!
113
00:12:53,440 --> 00:12:54,999
Right.
114
00:12:55,200 --> 00:12:59,160
This is very good.
She's takes after her mother.
115
00:13:34,600 --> 00:13:37,798
Oh shit.
- Fucking homo.
116
00:13:39,240 --> 00:13:41,118
Hi!
May we come to sing?
117
00:13:41,280 --> 00:13:43,636
Sure, go ahead.
118
00:13:50,360 --> 00:13:52,556
May we come to sing?
119
00:13:52,760 --> 00:13:55,195
Go ahead, boys!
120
00:13:58,320 --> 00:14:03,918
Good evening, good evening
121
00:14:04,120 --> 00:14:08,672
to every estate here
122
00:14:09,360 --> 00:14:12,432
Shut up! The Star boys are singing!
123
00:14:12,600 --> 00:14:14,273
You shut up.
124
00:14:14,400 --> 00:14:19,191
You want my fist in your face?
- Just give me some ass.
125
00:14:19,760 --> 00:14:22,958
And we wish you
126
00:14:23,080 --> 00:14:25,390
and we wish you
127
00:14:25,560 --> 00:14:30,191
A happy and a Merry Christmas
128
00:14:30,800 --> 00:14:33,076
See! At least thirty!
129
00:14:33,240 --> 00:14:35,675
We'll be rich!
130
00:14:35,840 --> 00:14:37,638
We'll sing in every bar!
131
00:14:37,800 --> 00:14:40,440
But at our place first.
My folks promised us fifty.
132
00:14:40,600 --> 00:14:43,354
Really? Fifty?
133
00:14:43,560 --> 00:14:45,040
That's great.
134
00:14:45,160 --> 00:14:47,914
Last one there's a wanker!
135
00:14:53,400 --> 00:14:55,710
Fuck you!
136
00:15:40,800 --> 00:15:43,793
Happy birthday, Tapio!
137
00:15:57,480 --> 00:16:00,279
Look who are here!
138
00:16:01,920 --> 00:16:03,912
Right, boys! Step right in.
139
00:16:04,080 --> 00:16:05,958
Wonderful! You came
to sing for us.
140
00:16:06,120 --> 00:16:08,635
Come and sing!
141
00:16:10,640 --> 00:16:14,520
Go ahead now.
I'll give you fifty.
142
00:16:14,800 --> 00:16:17,474
Quiet, everyone!
143
00:16:17,720 --> 00:16:20,918
The Star boys will sing for us.
144
00:16:31,320 --> 00:16:40,673
A child is born to us
a boy given to men.
145
00:16:40,920 --> 00:16:45,358
Through him I've found Life
146
00:16:45,560 --> 00:16:49,793
the favour of my God.
147
00:16:49,960 --> 00:16:54,512
He is the dawn of the might
148
00:16:54,720 --> 00:16:58,430
that will light up the world.
149
00:16:58,640 --> 00:17:02,873
And perhaps his tunes
150
00:17:03,040 --> 00:17:07,478
will echo around the Earth.
151
00:17:09,400 --> 00:17:11,153
Bravo!
152
00:17:11,320 --> 00:17:14,279
Well done, boys!
153
00:17:18,440 --> 00:17:21,239
Honey, bring us more wine!
154
00:17:30,280 --> 00:17:33,876
Your Mum's tits were almost bare.
155
00:17:34,120 --> 00:17:36,680
Your folks are sex maniacs...
156
00:17:36,880 --> 00:17:40,715
What the heck?
- You just shut up.
157
00:17:43,680 --> 00:17:47,560
What an asshole.
- Don't push them.
158
00:17:50,160 --> 00:17:52,277
Look at that!
- Who are they?
159
00:17:52,400 --> 00:17:56,030
Shit, it's Henkka!
- Just walk on by.
160
00:17:57,120 --> 00:18:00,670
What're you doing here?
You got no business here.
161
00:18:00,880 --> 00:18:03,190
You don't own the whole town.
- Yes, we do.
162
00:18:03,360 --> 00:18:05,352
You have to pay us
if you want to pass.
163
00:18:05,520 --> 00:18:07,955
The hell we will.
- Such a sorry bunch.
164
00:18:08,120 --> 00:18:09,474
Hands off!
165
00:18:10,720 --> 00:18:12,200
Fuck!
166
00:18:12,480 --> 00:18:13,960
Damn it!
167
00:18:17,760 --> 00:18:19,877
Fucking moron!
168
00:18:20,080 --> 00:18:21,560
Dammit!
169
00:18:22,400 --> 00:18:24,915
Give us the money
or he'll get it.
170
00:18:25,080 --> 00:18:28,232
Let him go!
- Money first.
171
00:18:32,000 --> 00:18:36,153
Go and cry to your mother.
172
00:18:39,640 --> 00:18:41,597
Are you all right?
173
00:18:42,000 --> 00:18:45,198
You couldn't help it.
He had a real dagger.
174
00:18:46,960 --> 00:18:49,111
Oh shit!
175
00:18:49,920 --> 00:18:51,798
Our star!
- Fuck.
176
00:18:51,960 --> 00:18:53,838
Was nice to meet you.
177
00:18:54,000 --> 00:18:57,038
He threw our star away.
- Shit, shit.
178
00:18:58,520 --> 00:19:00,591
He's really sick.
179
00:19:00,760 --> 00:19:03,514
Everything's wrecked.
180
00:19:06,160 --> 00:19:07,389
Now what?
181
00:19:07,560 --> 00:19:11,031
Let's go to my place.
There's no one home.
182
00:19:11,200 --> 00:19:12,919
Yeah.
183
00:20:23,080 --> 00:20:26,232
Who's there?
- No one.
184
00:20:58,640 --> 00:20:59,676
I'll show you.
185
00:20:59,840 --> 00:21:01,320
Well, well.
186
00:21:01,440 --> 00:21:03,955
What's up, boys?
187
00:21:09,440 --> 00:21:14,515
I guess I need to go.
- Me, too.
188
00:21:15,440 --> 00:21:18,638
Did you make good money?
189
00:21:24,000 --> 00:21:26,879
Bye!
- Bye!
190
00:21:31,120 --> 00:21:32,998
Bye.
- Bye.
191
00:23:18,600 --> 00:23:20,796
Fucking whoremonger!
Get the hell out of here!
192
00:23:20,960 --> 00:23:22,394
Calm down!
- Get out!
193
00:23:22,560 --> 00:23:24,438
I never want to see you again!
194
00:23:24,560 --> 00:23:27,155
Calm down!
I haven't done anything!
195
00:23:27,320 --> 00:23:29,471
I just went to the sauna
at Martti's place. -Don't lie!
196
00:23:29,640 --> 00:23:31,632
And why did you paw
Ulla all evening?
197
00:23:31,800 --> 00:23:33,519
Guess how I felt?
- We were just kidding around.
198
00:23:33,680 --> 00:23:34,716
Don't take it seriously.
199
00:23:34,920 --> 00:23:37,196
Sucking on someone's tits
is not kidding around.
200
00:23:37,360 --> 00:23:40,910
I didn't!
- Don't lie, I saw it!
201
00:23:41,080 --> 00:23:44,357
Come on! I've done nothing.
A man can't even...
202
00:23:44,560 --> 00:23:46,517
Get the hell out of here!
- Stop it!
203
00:23:46,680 --> 00:23:50,117
Get the hell out of here!
- Calm down!
204
00:23:50,400 --> 00:23:52,676
I can't hold parties
with you any more.
205
00:23:52,840 --> 00:23:56,151
Let go!
- Calm down!
206
00:24:02,080 --> 00:24:06,074
I haven't done anything.
Believe me.
207
00:24:07,760 --> 00:24:09,638
Dear God.
208
00:24:09,800 --> 00:24:12,759
Don't let Mom and Dad divorce.
209
00:24:12,920 --> 00:24:14,957
Amen.
210
00:24:30,640 --> 00:24:32,040
What're you doing?
211
00:24:32,200 --> 00:24:34,556
I don't want to see you
ever again!
212
00:24:34,720 --> 00:24:36,871
Mother!
213
00:24:49,160 --> 00:24:51,675
Where did Mum go?
214
00:25:02,120 --> 00:25:05,796
Darling! Will you marry me?
215
00:25:05,960 --> 00:25:09,271
I do! I promise to be faithful -
216
00:25:09,520 --> 00:25:13,400
and love you until death do us apart.
217
00:25:13,840 --> 00:25:16,150
Come here.
218
00:25:21,000 --> 00:25:23,674
Oh! This is nice!
219
00:25:27,080 --> 00:25:30,471
Come and eat.
- Right.
220
00:25:34,120 --> 00:25:38,831
Still play with those?
- No, just tidying up.
221
00:25:52,920 --> 00:25:55,674
I want real food.
222
00:25:57,800 --> 00:26:01,032
This is real food.
- It isn't.
223
00:26:01,200 --> 00:26:03,157
Don't eat, then.
224
00:26:03,320 --> 00:26:04,754
Where's Mum?
225
00:26:04,920 --> 00:26:07,719
Don't know. At Grandma's
and Grandpa's, I guess.
226
00:26:07,880 --> 00:26:10,918
When will she come home?
- Don't know.
227
00:26:11,560 --> 00:26:13,552
Are you getting a divorce?
228
00:26:13,720 --> 00:26:15,757
Not me, at least.
229
00:26:16,000 --> 00:26:19,550
Mum just wants to make
a fuss about something.
230
00:26:21,800 --> 00:26:24,395
Whoremonger.
231
00:26:27,600 --> 00:26:31,310
What did you say?
- Whoremonger.
232
00:26:36,360 --> 00:26:39,080
What's a whoremonger?
233
00:26:39,280 --> 00:26:41,192
Eat up.
234
00:27:43,280 --> 00:27:45,556
Dear Heavenly Father.
235
00:27:45,720 --> 00:27:51,034
Please bring Mum back,
don't let her leave us.
236
00:27:51,960 --> 00:27:56,432
I promise not to swear or
fiddle with myself again -
237
00:27:56,720 --> 00:27:58,996
if you bring her back.
238
00:28:01,920 --> 00:28:05,834
Vesa? Are you asleep?
239
00:28:18,080 --> 00:28:20,037
Vesa.
240
00:28:23,080 --> 00:28:25,993
Sleep well, dear.
241
00:29:17,920 --> 00:29:19,195
Wait here.
242
00:29:19,360 --> 00:29:23,400
I'll come with you.
- No, you wait here.
243
00:29:36,280 --> 00:29:37,634
Morning.
244
00:29:37,840 --> 00:29:39,399
Morning, Tapio.
245
00:29:39,560 --> 00:29:43,873
Is Marja with you?
- Yes. Wait a moment.
246
00:29:44,040 --> 00:29:49,069
Marja? Come here.
Someone came for you.
247
00:29:53,920 --> 00:29:57,709
The children are waiting in the car.
- I'm not going anywhere with him.
248
00:29:57,920 --> 00:30:01,800
You can't leave
your family like that.
249
00:30:02,640 --> 00:30:05,553
Try one more time.
250
00:30:13,440 --> 00:30:16,717
No begging or soliciting.
251
00:30:18,840 --> 00:30:21,753
Come back home.
252
00:30:25,320 --> 00:30:28,677
Which part did you not understand?
253
00:30:34,600 --> 00:30:36,512
Please.
254
00:30:37,320 --> 00:30:39,391
I beg you.
255
00:30:39,800 --> 00:30:41,837
On your knees.
256
00:30:42,240 --> 00:30:44,675
On your knees.
- Here?
257
00:30:44,840 --> 00:30:47,594
Right here, right now.
258
00:30:56,000 --> 00:30:58,595
I'm really sorry for everything.
259
00:30:59,560 --> 00:31:02,678
I ask you to forgive me.
260
00:31:02,840 --> 00:31:06,151
Mum!
- What is it?
261
00:31:06,360 --> 00:31:10,070
Vesa said you'll put me
in an orphanage.
262
00:31:10,320 --> 00:31:15,714
Don't you believe it.
No one puts you there.
263
00:31:46,280 --> 00:31:49,512
Do you still love me?
264
00:31:50,320 --> 00:31:53,358
Of course, silly.
265
00:31:54,400 --> 00:31:58,713
And when I'm old and wrinkled?
266
00:32:04,360 --> 00:32:10,391
Of course I will.
Why do you ask?
267
00:33:05,480 --> 00:33:07,199
Like it?
268
00:33:07,360 --> 00:33:10,239
It's good.
- Good.
269
00:33:23,360 --> 00:33:26,114
That's the Andromeda Galaxy.
270
00:33:26,320 --> 00:33:28,277
Looks great.
271
00:33:29,400 --> 00:33:31,710
Do you know that we're
looking into the past -
272
00:33:31,880 --> 00:33:35,556
when we look at the stars?
- No, why?
273
00:33:35,720 --> 00:33:39,509
The light from Andromeda
has travelled through space -
274
00:33:39,720 --> 00:33:43,111
for at least 2.5 million light years.
275
00:33:43,280 --> 00:33:45,920
Really?
- Yes.
276
00:33:47,960 --> 00:33:52,239
Where've all the stars come?
- From the Big Bang.
277
00:33:52,360 --> 00:33:57,719
Where did it come from?
- No one knows.
278
00:33:59,440 --> 00:34:04,310
Grandpa, do you believe
that God really exists?
279
00:34:06,720 --> 00:34:10,077
I guess I do, but I don't know -
280
00:34:10,640 --> 00:34:13,758
if it's any use.
281
00:34:15,600 --> 00:34:18,320
I believe, at least.
282
00:34:21,360 --> 00:34:24,159
That is good.
283
00:34:32,680 --> 00:34:34,114
Nothing doing!
284
00:34:34,280 --> 00:34:36,795
It's not fair...
285
00:34:38,520 --> 00:34:39,954
Shut up!
286
00:34:46,800 --> 00:34:50,191
Won't make it.
- I will.
287
00:34:51,080 --> 00:34:53,640
What did I say.
- Dumb luck.
288
00:34:59,920 --> 00:35:02,799
Say something to me.
289
00:35:03,360 --> 00:35:07,400
Why do you have to be so stubborn?
290
00:35:08,680 --> 00:35:11,832
Why can't you do it?
291
00:35:14,200 --> 00:35:17,716
We need that money.
292
00:35:33,440 --> 00:35:35,716
Could you just look me in the eye?
293
00:35:35,920 --> 00:35:37,957
I ask you.
294
00:35:50,240 --> 00:35:52,675
Do you hate me?
295
00:36:08,520 --> 00:36:11,479
What do you want us to do?
296
00:36:12,560 --> 00:36:15,359
Is there anything I can do?
297
00:36:16,960 --> 00:36:21,000
I don't understand
anything any more.
298
00:36:56,960 --> 00:36:59,316
See you later, boys!
299
00:36:59,480 --> 00:37:00,834
Bye!
300
00:37:18,840 --> 00:37:21,958
How long will you
go on doing this?
301
00:37:25,480 --> 00:37:28,518
We've managed well this far.
302
00:37:30,200 --> 00:37:32,715
And when you grow old?
303
00:37:33,760 --> 00:37:35,956
Quite a lot to do here.
304
00:37:42,960 --> 00:37:46,192
Have you considered
that apartment?
305
00:37:46,600 --> 00:37:48,990
Everything would be brand new.
306
00:37:49,200 --> 00:37:52,989
Kitchen equipment,
a bathtub for Tyyne.
307
00:37:56,160 --> 00:37:58,914
What would we do there?
308
00:37:59,200 --> 00:38:03,160
Sit in a rocking chair
and wait for death?
309
00:38:03,680 --> 00:38:06,195
There're other things
beside housework.
310
00:38:06,440 --> 00:38:10,514
You could travel.
Take up a hobby.
311
00:38:13,760 --> 00:38:17,231
We don't need those things.
312
00:38:26,880 --> 00:38:29,873
Feel damned ashamed!
- I only want to help them.
313
00:38:30,040 --> 00:38:32,680
How can you think they'd
want to move into apartment?
314
00:38:32,840 --> 00:38:36,356
Father built this house
with his own two hands!
315
00:38:36,720 --> 00:38:38,598
You can't just drive them
out of their own home.
316
00:38:38,760 --> 00:38:43,630
They can't have the right.
- They won't ask your opinion.
317
00:39:23,920 --> 00:39:27,357
Who has messed up Dad's drawings?
318
00:39:34,000 --> 00:39:37,311
Vesa! Did you mess up Dad's drawings?
319
00:39:37,520 --> 00:39:41,036
No. What drawings?
- On my desk.
320
00:39:41,200 --> 00:39:45,956
I know nothing about them.
- Look me in the eye.
321
00:39:47,120 --> 00:39:48,713
Answer honestly.
322
00:39:48,880 --> 00:39:53,238
Did you mess up the drawings?
- No, I didn't.
323
00:39:53,360 --> 00:39:56,910
Ask Veera, she played in your office.
324
00:40:07,320 --> 00:40:09,630
Goddammit.
325
00:40:52,240 --> 00:40:55,517
We're not going anywhere!
Don't touch me!
326
00:40:55,680 --> 00:40:57,876
Don't you drag me,
you grown-up man!
327
00:40:58,040 --> 00:41:02,114
Get out of here!
You have no right!
328
00:41:02,320 --> 00:41:05,870
Don't touch me!
We're not going!
329
00:41:06,120 --> 00:41:09,636
Let him go!
You hear me, brats?
330
00:41:09,800 --> 00:41:13,157
Let him go, now! Father!
331
00:41:13,320 --> 00:41:18,634
How dare you do this?
- We just follow orders.
332
00:41:18,760 --> 00:41:23,118
Aren't you ashamed?
Olavi fought for you in two wars!
333
00:41:23,280 --> 00:41:27,752
Please get in the car.
- I'm not going anywhere!
334
00:41:27,960 --> 00:41:30,429
I'm not going anywhere.
335
00:41:30,600 --> 00:41:34,310
I'm not going.
- Let me go!
336
00:41:34,680 --> 00:41:36,273
Let's just go now.
- Let me go!
337
00:41:36,440 --> 00:41:38,352
You take people away from
their own home! It's wrong!
338
00:41:38,520 --> 00:41:41,319
Sit down, please.
339
00:41:42,200 --> 00:41:45,989
Let us out! Stop the car!
340
00:41:56,720 --> 00:41:59,599
Fucking shit.
341
00:41:59,720 --> 00:42:03,839
Shit! Hellfire and fuck!
342
00:42:04,800 --> 00:42:08,953
Fuck, fuck, fuck, fuck!
343
00:43:01,520 --> 00:43:03,796
You knew this all the time.
- No, I never did.
344
00:43:03,920 --> 00:43:07,072
Don't lie!
- Calm down.
345
00:43:15,240 --> 00:43:17,835
I tried to talk sense into them.
346
00:43:18,000 --> 00:43:20,560
I suggested everything,
but nothing would do.
347
00:43:20,680 --> 00:43:24,117
Of course not!
It's their home!
348
00:43:24,600 --> 00:43:28,037
How could you even imagine
anything like that?
349
00:43:32,120 --> 00:43:34,874
Besides, it's my childhood home.
350
00:43:36,280 --> 00:43:39,512
Did you ever think how I feel?
351
00:43:46,080 --> 00:43:49,039
But I can't help it.
352
00:43:49,360 --> 00:43:52,239
The houses will be
torn down anyway.
353
00:43:52,440 --> 00:43:53,794
Believe me.
354
00:43:53,960 --> 00:43:58,751
I feel I don't know you any more.
- Come on.
355
00:44:00,120 --> 00:44:04,478
You knew what'd happen.
- I sure didn't!
356
00:44:04,720 --> 00:44:08,839
If I'd known I wouldn't
be here any more.
357
00:44:30,560 --> 00:44:32,631
Goddammit, boys!
358
00:45:02,520 --> 00:45:05,115
That's the asshole's car.
359
00:45:14,160 --> 00:45:17,039
Take good care of Kaarlo.
360
00:45:48,200 --> 00:45:51,671
Let's handle this like gentlemen.
361
00:45:54,200 --> 00:45:56,032
Let go.
362
00:45:56,760 --> 00:45:57,876
Shit!
363
00:45:58,040 --> 00:46:00,032
What's happening there?
364
00:46:02,080 --> 00:46:03,799
Stop it.
365
00:46:11,720 --> 00:46:15,350
Hi, darling. We're going now.
366
00:46:30,120 --> 00:46:32,476
Mum must go now.
- But I don't want...
367
00:46:32,640 --> 00:46:36,316
You'll come to Helsinki
when school ends.
368
00:46:37,720 --> 00:46:41,396
We'll do fun stuff together.
The zoo and the amusement park.
369
00:46:41,560 --> 00:46:44,758
I want you to stay at home!
370
00:46:45,920 --> 00:46:51,075
Darling. Mum has to go.
371
00:47:04,080 --> 00:47:05,400
Right.
372
00:47:28,160 --> 00:47:29,913
Mum!
373
00:48:03,040 --> 00:48:05,714
I'm so proud of you.
374
00:48:08,400 --> 00:48:09,595
You've become -
375
00:48:09,760 --> 00:48:12,559
such a big, brave boy.
376
00:48:17,680 --> 00:48:18,909
Promise to be brave -
377
00:48:19,120 --> 00:48:21,715
if something happens to Dad?
378
00:48:21,960 --> 00:48:24,998
But nothing will happen to you.
379
00:48:29,280 --> 00:48:32,717
Who are you, little boys
380
00:48:33,120 --> 00:48:35,999
as I don't know you?
381
00:48:36,160 --> 00:48:39,039
Piupali paupali, piupali paupali,
382
00:48:39,240 --> 00:48:42,278
as I don't know you?
383
00:48:43,480 --> 00:48:46,314
Have you come here,
have you come here
384
00:48:46,480 --> 00:48:49,632
to get your shoes?
385
00:48:50,440 --> 00:48:53,319
Piupali paupali, piupali paupali,
386
00:48:53,480 --> 00:48:56,678
to get your shoes?
387
00:50:07,160 --> 00:50:08,833
Dad.
388
00:50:10,760 --> 00:50:13,400
What are you doing there?
389
00:50:14,360 --> 00:50:16,397
Nothing.
390
00:50:18,440 --> 00:50:21,990
Just checking that
everything's all right.
391
00:50:25,440 --> 00:50:28,751
May I sleep next to you?
392
00:50:33,320 --> 00:50:34,993
Yes.
393
00:50:35,480 --> 00:50:38,075
I'll be there in a minute.
394
00:51:09,440 --> 00:51:10,760
Calm down!
395
00:51:10,960 --> 00:51:12,917
Don't lie!
396
00:51:16,240 --> 00:51:18,232
Get out of here!
397
00:51:45,640 --> 00:51:48,314
Shit. What now?
398
00:51:48,480 --> 00:51:50,233
Henkka's got to give the money back.
399
00:51:50,400 --> 00:51:52,596
In your dreams.
He'll never give it back.
400
00:51:52,760 --> 00:51:54,638
We'll see.
401
00:51:55,160 --> 00:51:57,629
Don't go. You'll just get beaten up.
402
00:51:57,800 --> 00:52:01,191
Henkka! Give back the money!
403
00:52:01,880 --> 00:52:04,759
Hey, the pussy!
- Give back the money!
404
00:52:04,880 --> 00:52:08,476
What you babbling?
- The money you stole.
405
00:52:08,640 --> 00:52:10,791
Never stole anything from you.
406
00:52:10,960 --> 00:52:13,270
They're gonna beat him up.
- Yeah.
407
00:52:13,440 --> 00:52:15,033
Hold him still.
408
00:52:18,960 --> 00:52:20,917
Hell, no.
409
00:52:27,760 --> 00:52:29,592
Goddammit.
410
00:53:08,040 --> 00:53:09,759
Let's go.
411
00:53:17,320 --> 00:53:20,836
You with me or not?
- Sure.
412
00:53:29,680 --> 00:53:30,796
Come here.
413
00:53:30,960 --> 00:53:33,475
We've got something to show you.
- What the hell?
414
00:53:33,640 --> 00:53:35,916
I'm not going anywhere with you.
415
00:53:36,040 --> 00:53:38,236
Yes, you are.
416
00:53:42,920 --> 00:53:44,593
Fuck.
417
00:53:45,480 --> 00:53:47,312
Stay there.
418
00:53:49,160 --> 00:53:51,311
Let me go.
419
00:53:54,840 --> 00:53:57,355
Not so tough guy after all?
420
00:54:00,560 --> 00:54:02,313
How does it feel to die young?
421
00:54:02,480 --> 00:54:04,358
Please don't!
422
00:54:04,520 --> 00:54:07,877
I'll give you anything
if you let me go.
423
00:54:08,200 --> 00:54:10,510
Honestly.
424
00:54:31,400 --> 00:54:33,631
If you tell anyone -
425
00:54:33,800 --> 00:54:36,110
we'll kill you next time.
426
00:54:36,480 --> 00:54:38,199
Okay.
427
00:54:38,360 --> 00:54:39,953
Let's go.
428
00:54:58,560 --> 00:55:00,438
We won't tell anyone about this.
429
00:55:00,560 --> 00:55:02,711
Never.
430
00:55:27,360 --> 00:55:30,034
Dear Heavenly Father.
431
00:55:30,280 --> 00:55:32,715
Please forgive me.
432
00:55:32,880 --> 00:55:35,554
Don't send me to Hell.
433
00:55:37,000 --> 00:55:39,117
Forgive Kaarlo, too.
434
00:55:39,280 --> 00:55:41,317
He didn't know what he was doing.
435
00:55:41,480 --> 00:55:45,235
He's a lost sheep no one takes care of.
436
00:55:45,920 --> 00:55:47,832
Amen.
437
00:56:50,080 --> 00:56:52,311
What's up, Vesa?
438
00:56:52,480 --> 00:56:54,437
Is Kaarlo at home?
439
00:56:54,640 --> 00:56:56,757
He doesn't live here any more.
440
00:56:56,920 --> 00:57:00,072
He's with his mother in Helsinki.
441
00:57:01,040 --> 00:57:02,633
Oh.
442
00:57:05,120 --> 00:57:06,873
Vesa.
443
00:57:08,600 --> 00:57:11,195
You're a fine boy.
444
00:58:02,520 --> 00:58:06,070
For our Star Boy,
Greetings Grandpa
445
00:58:36,320 --> 00:58:39,677
Vesa! Don't lean over!
446
00:59:35,720 --> 00:59:36,631
Hi!
- Hi.
447
00:59:36,840 --> 00:59:39,275
Hi!
- Welcome!
448
00:59:39,440 --> 00:59:41,796
Nice to see you.
- You, too.
449
00:59:54,840 --> 00:59:57,196
So nice of you to come.
450
00:59:57,760 --> 00:59:59,353
Hi!
451
01:00:00,600 --> 01:00:05,391
Ulla, you look so good.
- Thanks. You, too.
452
01:00:20,200 --> 01:00:23,511
Want one?
- Not now.
453
01:00:25,040 --> 01:00:29,592
Have you ever tasted?
- Many times.
454
01:00:31,160 --> 01:00:33,391
Yep.
455
01:00:43,040 --> 01:00:46,351
What's it like in Helsinki?
456
01:00:48,120 --> 01:00:51,113
It's bit different from here.
457
01:00:52,120 --> 01:00:55,557
At first everyone fucked
with me over my dialect.
458
01:00:55,720 --> 01:00:59,430
But they stopped it.
I beat up a couple of guys.
459
01:00:59,600 --> 01:01:03,833
Right. Well done!
- Yeah.
460
01:01:05,960 --> 01:01:08,191
No one fucks with us Oulu people.
461
01:01:08,360 --> 01:01:10,477
Right.
462
01:01:15,720 --> 01:01:18,679
You said I won't hit it.
463
01:01:19,200 --> 01:01:22,511
Let's see if you will.
- Sure I will.
464
01:02:06,000 --> 01:02:08,799
Oh, hell! Let's go.
465
01:02:48,640 --> 01:02:53,112
The boys are here!
- Make room, boys.
466
01:02:58,040 --> 01:03:00,271
No, not now.
467
01:03:00,440 --> 01:03:03,319
Such lovely apples you got.
468
01:03:03,440 --> 01:03:06,194
They feel so nice.
469
01:03:08,440 --> 01:03:11,160
Can they even be true?
470
01:03:12,320 --> 01:03:14,039
Stop it!
471
01:03:14,400 --> 01:03:17,677
Stop it.
- Just a little...
472
01:03:28,680 --> 01:03:31,240
Boys, move over a bit.
473
01:03:31,560 --> 01:03:36,112
May I whip you?
- Go ahead.
474
01:03:44,360 --> 01:03:47,751
Throw some water
on the stones, boys!
475
01:03:51,360 --> 01:03:54,194
Vesa! No! Stop it now!
476
01:03:54,360 --> 01:03:57,876
I mean it! Stop! Bloody hell!
477
01:04:01,400 --> 01:04:04,120
Get back here, bloody brat!
478
01:05:16,800 --> 01:05:20,271
Oh heck! A bulls-eye!
479
01:05:20,760 --> 01:05:23,116
Check and see what I got there.
480
01:05:23,280 --> 01:05:25,112
You got a hole there!
481
01:05:25,320 --> 01:05:27,437
Really, Tapio! What is it?
482
01:05:27,600 --> 01:05:29,239
You got a hole there!
- A hole? What is it?
483
01:05:29,360 --> 01:05:32,990
You got a hole there!
- Yeah, sure!
484
01:05:51,800 --> 01:05:53,678
Not bad.
485
01:05:58,640 --> 01:06:00,791
See what I found.
486
01:06:01,240 --> 01:06:03,311
Let's get wasted.
- What?
487
01:06:03,480 --> 01:06:05,631
Let's get drunk.
488
01:06:31,040 --> 01:06:35,512
It tastes bad.
- You got a lot to learn.
489
01:07:27,440 --> 01:07:30,638
Ho! As you've been brave
490
01:07:30,800 --> 01:07:33,793
and stroked my golden crown,
491
01:07:34,000 --> 01:07:38,517
I shall reward you,
not with silver or gold
492
01:07:38,760 --> 01:07:43,516
but with a bloody mark
from the tip of my sword!
493
01:07:45,720 --> 01:07:47,632
A cross on your chest,
494
01:07:47,800 --> 01:07:50,360
now my sword can rest.
495
01:07:51,320 --> 01:07:53,152
En garde!
496
01:07:56,160 --> 01:07:58,197
There's your sword!
497
01:07:58,360 --> 01:08:01,034
Calm down. Shit!
498
01:08:08,280 --> 01:08:11,478
How you gonna get out of this?
499
01:08:14,680 --> 01:08:16,273
Surrender?
500
01:08:16,800 --> 01:08:18,200
Never!
501
01:08:28,320 --> 01:08:30,391
Hey, honey?
502
01:08:33,800 --> 01:08:35,792
What is it?
503
01:08:38,240 --> 01:08:40,800
Come on now.
504
01:08:47,840 --> 01:08:50,514
Go to hell!
505
01:09:07,520 --> 01:09:09,910
Oh shit.
506
01:09:14,040 --> 01:09:16,874
I want my Mum.
507
01:09:18,280 --> 01:09:22,399
I'm going to faint.
- You're just drunk.
508
01:09:33,320 --> 01:09:36,677
Get out! No kids in here!
509
01:09:41,960 --> 01:09:44,077
What the hell...
510
01:09:45,120 --> 01:09:46,031
Boys!
511
01:09:46,240 --> 01:09:48,709
Fuck you!
512
01:10:16,760 --> 01:10:20,197
Shit!
- Boys!
513
01:10:31,320 --> 01:10:34,154
Boys!
- Answer immediately!
514
01:10:34,840 --> 01:10:36,433
Vesa!
515
01:10:37,360 --> 01:10:39,238
Kaarlo!
516
01:10:41,480 --> 01:10:43,119
Boys!
517
01:10:47,320 --> 01:10:49,994
Boys, answer now!
518
01:10:54,160 --> 01:10:56,311
Kaarlo!
519
01:11:22,440 --> 01:11:24,033
Boys!
520
01:11:24,200 --> 01:11:26,920
Boys! Come back!
521
01:11:36,160 --> 01:11:38,231
Boys!
522
01:11:41,080 --> 01:11:43,356
Vesa!
523
01:12:08,560 --> 01:12:10,199
Vesa!
524
01:12:11,680 --> 01:12:13,353
Kaarlo!
525
01:12:14,880 --> 01:12:18,590
Come back, everything's all right!
526
01:12:24,000 --> 01:12:27,357
Boys!
- Boys!
527
01:12:27,800 --> 01:12:29,029
Boys, come back!
528
01:12:29,200 --> 01:12:33,114
Come back, everything's all right!
529
01:13:03,680 --> 01:13:05,353
Fuck you!
530
01:13:05,520 --> 01:13:06,840
Fuck off!
531
01:13:07,040 --> 01:13:09,600
Sex maniacs!
- Whoreasses!
532
01:13:09,760 --> 01:13:11,672
Wankers!
- Cocksuckers!
533
01:13:11,880 --> 01:13:13,519
Hairy asses!
534
01:13:13,680 --> 01:13:14,955
Hairy asses!
535
01:13:15,120 --> 01:13:20,036
Where did you get that from?
- I don't know.
536
01:17:55,800 --> 01:17:58,031
Translation by Mikko Lyytikäinen
MOVISION
537
01:17:58,240 --> 01:18:00,471
Subtitle editing by Jani Ahlstedt
35624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.