All language subtitles for Shin.Gojira.2016.JAPANESE.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,460 --> 00:00:24,460 www.titlovi.com 2 00:00:27,460 --> 00:00:31,600 SHIN GODZILLA 3 00:00:34,320 --> 00:00:37,790 Tokyo Bay off the coast of Yokohama 4 00:00:37,850 --> 00:00:41,340 Offshore of Haneda Airport 5 00:00:37,880 --> 00:00:42,750 A pleasure craft has been spotted adrift offshore of Haneda. 6 00:00:42,770 --> 00:00:44,340 Japan Coast Guard Patrol Boat PC16 7 00:00:43,330 --> 00:00:44,360 Roger that. 8 00:00:44,490 --> 00:00:48,610 Pleasure craft confirmed. No apparent hull damage. 9 00:00:49,100 --> 00:00:54,690 The "Glory-maru"... MJG-15041. 10 00:00:54,690 --> 00:00:56,100 Requesting owner information 11 00:00:56,680 --> 00:00:58,150 Boarding the vessel. 12 00:01:00,960 --> 00:01:03,720 Hello. Anyone here? 13 00:01:03,720 --> 00:01:06,020 No one on the flying deck. 14 00:01:06,800 --> 00:01:10,060 No sign of life. Some personal effects. 15 00:01:12,320 --> 00:01:15,890 No traces of an incident. Perhaps a fall overboard? 16 00:01:18,000 --> 00:01:20,910 Vessel's vacant. We'll prepare a tow. 17 00:01:29,440 --> 00:01:32,060 Tokyo Bay Aqua-Line Aqua Bridge 18 00:01:32,110 --> 00:01:35,350 Tokyo Bay Aqua-Line Aqua Tunnel 19 00:01:34,120 --> 00:01:35,920 Wait, wait, wait! 20 00:01:36,910 --> 00:01:39,310 Prime Minister's Office, Chiyoda Ward 21 00:01:40,200 --> 00:01:43,220 Fifth Floor Hallway 22 00:01:40,300 --> 00:01:42,540 1st report from intelligence and research. 23 00:01:42,900 --> 00:01:45,520 The Aqua-Line has sprung a leak. 24 00:01:45,940 --> 00:01:48,660 Water's pouring onto the auto lanes. 25 00:01:49,200 --> 00:01:53,340 A liaison office is up, and an emergency order issued. 26 00:01:53,380 --> 00:01:54,640 And the PM? 27 00:01:54,660 --> 00:01:56,440 Arriving in 28 minutes. 28 00:01:56,440 --> 00:01:58,570 I need info... downstairs. 29 00:01:57,940 --> 00:01:58,570 Yes. 30 00:02:00,490 --> 00:02:03,990 First report confirmed at about 8:30 a.m. 31 00:02:04,000 --> 00:02:08,740 Leak in the Tokyo Aqua-Line tunnel, near the 2.5 kilo marker. 32 00:02:09,070 --> 00:02:13,260 Seawater entering from a fissure in the tunnel ceiling. 33 00:02:13,260 --> 00:02:14,980 Several cars involved. 34 00:02:11,400 --> 00:02:14,970 Crisis Management Center 35 00:02:15,150 --> 00:02:19,830 Hamanami Coast Guard personnel are caught in the steam cloud in the bay. 36 00:02:19,860 --> 00:02:23,860 Executive Meeting Room 37 00:02:20,180 --> 00:02:22,520 Aqua-Line's closed both ways. 38 00:02:22,520 --> 00:02:25,330 Coast Guard is issuing alerts. 39 00:02:25,450 --> 00:02:27,650 Rando Yaguchi, Deputy Chief Cabinet Secretary 40 00:02:25,490 --> 00:02:27,800 Status, Mr. Koriyama? 41 00:02:27,710 --> 00:02:30,990 Koriyama, Crisis Management Supervisor 42 00:02:27,800 --> 00:02:31,000 5 confirmed collisions in the tunnel. 43 00:02:31,180 --> 00:02:33,090 Earthquake damage? 44 00:02:33,150 --> 00:02:34,990 We're checking. 45 00:02:33,170 --> 00:02:34,870 Oki, Deputy Director (Japan Meteorological Agency) 46 00:02:34,990 --> 00:02:37,150 Any relation to the sea eruption? 47 00:02:37,290 --> 00:02:39,240 Not enough info to say yet. 48 00:02:39,500 --> 00:02:40,890 We have heli footage! 49 00:02:43,470 --> 00:02:46,670 Yusuke Shimura, Deputy Chief Cabinet Secretary (Ministry of Defense) 50 00:02:44,090 --> 00:02:46,520 An underwater volcanic eruption? 51 00:02:47,460 --> 00:02:49,230 If so, it's anomalous. 52 00:02:49,230 --> 00:02:53,540 Coast Guard 691 reporting continued steam eruptions. 53 00:02:49,270 --> 00:02:52,540 Tokyo Bay Aqua-Line Wind Tower 54 00:02:53,480 --> 00:02:57,720 Japan Coast Guard Super Puma 225 MH691 55 00:02:53,540 --> 00:02:57,740 The churning water prevents undersea visibility. 56 00:02:57,740 --> 00:03:01,490 We'll need a unified initial response 57 00:03:01,490 --> 00:03:03,160 Let's reorganize. 58 00:03:03,280 --> 00:03:06,850 FDMA disaster force is in place. 59 00:03:06,850 --> 00:03:10,360 3rd Regional Coast Guard HQ has sealed the bay. 60 00:03:10,360 --> 00:03:12,320 No sea or air access. 61 00:03:12,320 --> 00:03:15,920 A coastal evacuation advisory has been issued. 62 00:03:15,960 --> 00:03:19,450 Umihotaru Parking Area 63 00:03:16,230 --> 00:03:19,470 Please evacuate the premises immediately! 64 00:03:19,600 --> 00:03:24,500 Follow police instructions and evacuate to Kisarazu! 65 00:03:24,530 --> 00:03:27,670 Tokyo Bay Aqua Line Aqua Tunnel 66 00:03:25,160 --> 00:03:26,660 Holy crap! 67 00:03:26,210 --> 00:03:27,680 Tunnel's leaking! 68 00:03:27,760 --> 00:03:29,390 Watch your head! 69 00:03:29,390 --> 00:03:30,480 Cool! A slide. 70 00:03:30,440 --> 00:03:33,140 Aqua Tunnel Evacuation Slide 71 00:03:32,360 --> 00:03:33,140 Stay calm. 72 00:03:33,140 --> 00:03:34,780 Heading to first aid. 73 00:03:34,770 --> 00:03:37,680 Aqua Tunnel Evacuation Passage 74 00:03:34,900 --> 00:03:36,460 This place is awesome. 75 00:03:36,460 --> 00:03:37,920 My feet hurt. 76 00:03:38,980 --> 00:03:41,830 Awesome! I'm getting scoop footage. 77 00:03:44,910 --> 00:03:46,480 What? What's that noise? 78 00:03:45,780 --> 00:03:47,110 Something's up there. 79 00:03:49,080 --> 00:03:50,130 This is bad. 80 00:03:50,440 --> 00:03:52,860 It's freaking me out 81 00:03:52,860 --> 00:03:54,850 What's that? Something's here. 82 00:03:55,840 --> 00:03:57,870 Crisis Management Center Conference Room Stairs 83 00:03:58,000 --> 00:03:59,720 The PM has returned. 84 00:03:59,760 --> 00:04:02,500 Fifth Floor Hallway 85 00:03:59,840 --> 00:04:03,060 Aqua-Line rupture is unconfirmed. 86 00:04:02,590 --> 00:04:06,080 Prime Minister and attendants 87 00:04:03,060 --> 00:04:06,420 Never mind the details. Any fatalities? 88 00:04:06,420 --> 00:04:08,970 No. 89 00:04:06,930 --> 00:04:08,960 Then leave it to the guys below. 90 00:04:09,110 --> 00:04:11,510 There's secondary disaster risk. 91 00:04:11,510 --> 00:04:15,710 I've canceled your meeting. There's a briefing in five minutes. 92 00:04:15,710 --> 00:04:17,100 Understood. 93 00:04:17,150 --> 00:04:19,640 Fifth Floor Office 94 00:04:17,320 --> 00:04:22,830 What are the cases for it being some undersea thermal discharge? 95 00:04:19,730 --> 00:04:22,730 Briefing for the Prime Minister 96 00:04:22,780 --> 00:04:25,810 Sekiguchi, Minister of Science 97 00:04:22,830 --> 00:04:25,940 An unidentified nuclear sub meltdown? 98 00:04:25,870 --> 00:04:29,360 Hanamori, Minister of De fence 99 00:04:25,940 --> 00:04:30,200 Impossible. The bay is too shallow for a submarine. 100 00:04:30,100 --> 00:04:33,570 Yanagihara, Minister of Transportation 101 00:04:30,200 --> 00:04:33,080 We believe it to be a magma steam. 102 00:04:33,080 --> 00:04:36,050 A new undersea volcanic eruption. 103 00:04:36,050 --> 00:04:38,050 Excuse me, Minister Yanagihara. 104 00:04:38,360 --> 00:04:42,610 The epicenter is shallow and appears to be just steam. 105 00:04:42,610 --> 00:04:45,860 We're confident it's not volcanic activity. 106 00:04:45,860 --> 00:04:48,250 Really? Then tell me sooner. 107 00:04:49,200 --> 00:04:52,200 A new, large hydrothermal vent? 108 00:04:52,330 --> 00:04:53,580 That must be it. 109 00:04:53,650 --> 00:04:56,150 A vent directly above the tunnel? 110 00:04:56,150 --> 00:04:59,120 Past geological surveys rule that out. 111 00:04:59,110 --> 00:05:01,010 Kanai, Minister of Disaster Management 112 00:04:59,120 --> 00:05:01,200 An oversight, perhaps? 113 00:05:01,200 --> 00:05:01,970 Prime minister. 114 00:05:03,280 --> 00:05:05,250 Something's on the sea floor. 115 00:05:05,030 --> 00:05:07,190 Seiji Okochi, Prime Minister 116 00:05:05,350 --> 00:05:07,210 Some "thing"? Like what? 117 00:05:07,210 --> 00:05:10,970 A colossal creature. There's even footage online. 118 00:05:10,970 --> 00:05:14,000 Preposterous. A big whale spouting? 119 00:05:14,000 --> 00:05:17,580 The sea is boiling. What creature has a temperature over 100 degrees? 120 00:05:17,630 --> 00:05:20,630 Kono, Minister of Internal Affairs 121 00:05:17,760 --> 00:05:20,840 We've been scouring online videos. 122 00:05:20,840 --> 00:05:24,140 We've yet to find any conclusive evidence. 123 00:05:24,170 --> 00:05:28,330 Azuma, Chief Cabinet Secretary 124 00:05:24,380 --> 00:05:28,470 Time is a wasting. How about a process of elimination? 125 00:05:28,470 --> 00:05:32,730 Right. A new volcano or a large thermal vent. 126 00:05:32,730 --> 00:05:34,170 What else could it be? 127 00:05:34,170 --> 00:05:36,900 Then let's plan our basic response. 128 00:05:36,900 --> 00:05:40,840 Can we hold a cabinet meeting, Mr. Prime Minister? 129 00:05:41,190 --> 00:05:43,240 Of course. 130 00:05:43,470 --> 00:05:46,440 Let's move to the main conference room. 131 00:05:54,360 --> 00:05:55,530 Yaguchi. 132 00:05:57,320 --> 00:06:00,480 You'll have to toe the line on their decision. 133 00:06:00,480 --> 00:06:02,620 Don't stir things up. 134 00:06:02,620 --> 00:06:05,330 Shouldn't we consider every possibility? 135 00:06:05,260 --> 00:06:09,750 Hideki Akasaka, Aide to the Prime Minister (National Security Officer) 136 00:06:05,330 --> 00:06:10,470 It's good to be a rebel, but think of the guy who got you here. 137 00:06:10,470 --> 00:06:13,090 Got it? Word of advice. 138 00:06:18,620 --> 00:06:20,840 Fourth Floor Conference Room 139 00:06:19,040 --> 00:06:22,650 All those injured in the tunnel are receiving care. 140 00:06:20,940 --> 00:06:25,930 Conference regarding the Tokyo Bay Aqua-Line incident 141 00:06:22,650 --> 00:06:27,520 Fireboats and helicopters are mobilized in Tokyo Bay. 142 00:06:26,050 --> 00:06:28,890 Satomi, Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, is absent on a trip to Australia. 143 00:06:27,520 --> 00:06:29,900 They stand ready to respond. 144 00:06:29,900 --> 00:06:33,030 Regarding to Tokyo Bay coastal region... 145 00:06:33,030 --> 00:06:36,140 ...we're at evacuation preparedness level. 146 00:06:36,140 --> 00:06:38,360 Due to possible debris and ash, 147 00:06:38,360 --> 00:06:43,760 we're grounding all flights out of Haneda until further notice. 148 00:06:48,250 --> 00:06:49,890 Forgive me. Correction. 149 00:06:50,980 --> 00:06:55,310 The grounding of all flights out of Haneda 150 00:06:55,310 --> 00:06:59,910 is unavoidable to ensure citizen safety over economic concerns... 151 00:06:59,890 --> 00:07:01,260 Later 152 00:07:01,530 --> 00:07:05,690 As for the undersea volcano-induced tunnel flooding. 153 00:07:05,690 --> 00:07:09,840 fortunately, no toxic gasses have been detected. 154 00:07:09,840 --> 00:07:15,200 Teams from the Archaeological Agency and the Coast Guard 155 00:07:15,200 --> 00:07:19,600 are en route to conduct a thorough investigation of the cause. 156 00:07:24,320 --> 00:07:28,340 Eruption activity is reportedly dying down rapidly. 157 00:07:35,270 --> 00:07:36,590 Is it over? 158 00:07:36,590 --> 00:07:38,590 No big deal, I guess. 159 00:07:38,590 --> 00:07:41,170 Mr. Prime Minister. I beg to reiterate... 160 00:07:41,170 --> 00:07:45,180 ...the presence of a large marine creature... 161 00:07:45,630 --> 00:07:47,060 ...as a possible cause. 162 00:07:47,060 --> 00:07:49,990 Yaguchi. This is no place for jokes. 163 00:07:49,990 --> 00:07:52,760 This is a ministerial meeting. Minutes are kept. 164 00:07:52,760 --> 00:07:54,180 Don't make mockery of it. 165 00:08:04,970 --> 00:08:07,690 With no time frame for restoration, 166 00:08:07,690 --> 00:08:10,720 we can expect those losses to swell. 167 00:08:10,720 --> 00:08:13,410 Sorry! We must suspend this meeting. 168 00:08:13,410 --> 00:08:15,420 The television. Turn on the TV! 169 00:08:17,090 --> 00:08:19,970 It's unbelievable! 170 00:08:20,410 --> 00:08:23,960 I've never seen anything like it. 171 00:08:25,430 --> 00:08:27,150 What was that? 172 00:08:27,150 --> 00:08:28,180 A tail? 173 00:08:28,180 --> 00:08:29,290 Yes, It's a tail. 174 00:08:29,390 --> 00:08:33,450 Yaguchi's joke may be a serious thing. 175 00:08:33,720 --> 00:08:39,550 Let us adjourn this meeting. All ministers, assemble in the Prime Minister's office. 176 00:08:44,040 --> 00:08:45,730 So what the hell is it? 177 00:08:46,520 --> 00:08:51,130 For now, we only have "Giant Unidentified Creature." 178 00:08:51,600 --> 00:08:55,520 We're making a list of biologists and scholars 179 00:08:55,520 --> 00:08:58,230 from universities and research organizations. 180 00:08:58,230 --> 00:09:00,980 We'll hold an emergency summit 181 00:09:00,980 --> 00:09:02,950 to figure this thing out. 182 00:09:03,100 --> 00:09:05,600 Make haste. We need to know. 183 00:09:05,190 --> 00:09:05,610 Yes! 184 00:09:05,790 --> 00:09:06,880 Mr. Prime Minister. 185 00:09:07,100 --> 00:09:11,040 Perhaps we should focus on our response. 186 00:09:11,160 --> 00:09:12,390 Yes, of course. 187 00:09:12,390 --> 00:09:15,340 Yes, but this is unprecedented. 188 00:09:15,340 --> 00:09:18,160 I think the choices are simple. 189 00:09:18,160 --> 00:09:20,180 Do nothing. Let it go. 190 00:09:20,180 --> 00:09:24,220 Or capture it, exterminate it, or just chase it off. 191 00:09:24,210 --> 00:09:26,530 Kabira, Minister of Finance and Foreign Affairs 192 00:09:24,220 --> 00:09:26,640 I vote for extermination. 193 00:09:26,640 --> 00:09:28,160 I concur. 194 00:09:26,710 --> 00:09:29,710 Hayama, Secretary of Economic Industry 195 00:09:28,440 --> 00:09:31,230 Look at the costs incurred already, 196 00:09:31,230 --> 00:09:32,850 with the tunnel, 197 00:09:32,850 --> 00:09:37,750 the grounding of flights and indefinite closing of Tokyo Bay. 198 00:09:37,750 --> 00:09:40,190 I, too, favor extermination. 199 00:09:40,190 --> 00:09:43,850 The sooner, the better. Right, Defense Ministry? 200 00:09:47,480 --> 00:09:51,470 Matsumoto, Supervisor of Defensive Operational Policy 201 00:09:47,540 --> 00:09:50,920 We've prepared for a wildlife-based threat before. 202 00:09:50,920 --> 00:09:55,580 But never with Self-Defense Forces using weapons in Tokyo Bay. 203 00:09:55,580 --> 00:09:59,260 Why blow it up? Can't we just chase it off? 204 00:09:59,260 --> 00:10:02,990 Academic circles and environmentalists. 205 00:10:02,990 --> 00:10:06,520 They're already calling for it's live capture 206 00:10:06,520 --> 00:10:09,130 as a valuable new species. 207 00:10:09,130 --> 00:10:12,680 No, extermination's the answer. A few torpedoes? 208 00:10:12,680 --> 00:10:17,490 The use of weapons requires careful examination of options. 209 00:10:17,660 --> 00:10:22,200 I, too, side strongly with the option of live capture. 210 00:10:22,410 --> 00:10:26,180 Start gathering intel on the unidentified creature quickly. 211 00:10:26,180 --> 00:10:29,460 Extermination, capture and expulsions. 212 00:10:32,750 --> 00:10:34,700 Who are you addressing? 213 00:10:32,900 --> 00:10:34,680 Hiraoka, Deputy Chief Cabinet Secretary 214 00:10:39,820 --> 00:10:42,580 Vapor cloud spotted near the Tama River! 215 00:10:42,790 --> 00:10:44,880 It's moving? 216 00:10:44,880 --> 00:10:46,370 It's alive, isn't it? 217 00:10:46,200 --> 00:10:49,200 Tama River mouth, Tokyo Bay 218 00:10:47,240 --> 00:10:50,850 The creature's off Haneda Airport Runway D, 219 00:10:50,850 --> 00:10:52,710 entering the Tama River! 220 00:10:54,500 --> 00:10:57,730 Report of flooding on the Bayshore Expressway. 221 00:10:57,730 --> 00:10:59,050 Not again! 222 00:10:59,050 --> 00:11:00,690 Forget capturing it. 223 00:11:00,640 --> 00:11:04,400 Anzai, Prime Minister's Secretary of Internal Affairs 224 00:11:00,690 --> 00:11:05,010 Sir. Biologists are starting to arrive. Only three so far, but... 225 00:11:09,640 --> 00:11:12,140 Fifth Floor Reception Room 226 00:11:12,230 --> 00:11:15,970 Emergency Academic Conference regarding Giant Unidentified Creature 227 00:11:16,030 --> 00:11:19,770 Dr. Shiga, paleontologist 228 00:11:16,080 --> 00:11:18,540 It's indiscernible from TV images 229 00:11:18,540 --> 00:11:21,320 whether it's some dinosaur relic 230 00:11:21,330 --> 00:11:23,710 or a species of whale. 231 00:11:24,950 --> 00:11:28,700 Dr. Yanagi, marine biologist 232 00:11:25,310 --> 00:11:29,510 It seems to be a never-before seen aquatic species. 233 00:11:29,530 --> 00:11:32,960 But I can't say without an examination. 234 00:11:34,130 --> 00:11:37,870 Dr. Hanawa, biologist 235 00:11:34,350 --> 00:11:38,580 First is whether the footage is real. 236 00:11:39,060 --> 00:11:42,760 If I were to rush to judgment. based on unverified evidence... 237 00:11:42,780 --> 00:11:45,800 ...I'd lose credibility as a biologist. 238 00:11:48,080 --> 00:11:50,760 The conference is wrapping up. 239 00:11:51,190 --> 00:11:53,220 Fifth Floor Secretary's office 240 00:11:51,280 --> 00:11:53,350 This is ludicrous. 241 00:11:57,030 --> 00:12:00,020 Asahi Bridge on the Nomi River, Ota Ward 242 00:12:13,880 --> 00:12:16,760 What a waste of time that was. 243 00:12:16,760 --> 00:12:17,500 I agree. 244 00:12:17,500 --> 00:12:20,940 Damn their status. Get me someone who knows something. 245 00:12:20,940 --> 00:12:21,990 Yes, Sir. 246 00:12:26,090 --> 00:12:28,400 Shimura, any ideas? 247 00:12:28,510 --> 00:12:33,060 A smart Environment Ministry friend from college, but she's low ranking. 248 00:12:33,060 --> 00:12:34,790 Fine. Call her. 249 00:12:42,860 --> 00:12:48,860 Hiromi Ogashira, Ministry of the Environment Deputy Chief, Wildlife Division 250 00:12:43,070 --> 00:12:46,810 Serpentine with auxiliary ambulation. 251 00:12:46,810 --> 00:12:51,130 Gills make it aquatic, but has legs like a lungfish. 252 00:12:51,770 --> 00:12:54,910 If it has legs, can it come on land? 253 00:12:55,370 --> 00:12:57,170 Yes. It's a possibility. 254 00:12:57,490 --> 00:12:59,450 Really? What then? 255 00:12:59,810 --> 00:13:04,000 Frankly, we haven't determined which agency it falls under 256 00:13:04,360 --> 00:13:07,390 Our scholar says that fin-like feet... 257 00:13:07,390 --> 00:13:10,780 would be crushed under the creature's weight. 258 00:13:10,780 --> 00:13:13,960 So coming ashore is physiologically impossible. 259 00:13:13,960 --> 00:13:17,040 It's already supporting its weight. 260 00:13:17,040 --> 00:13:18,160 Is that so? 261 00:13:18,210 --> 00:13:20,080 What's your view, Environment Minister? 262 00:13:21,030 --> 00:13:24,020 Kikugawa, Minister of the Environment 263 00:13:21,530 --> 00:13:24,960 Forgive the deputy chief's poor decorum. 264 00:13:24,960 --> 00:13:30,310 But as your experts concluded, coming on land is very improbable. 265 00:13:30,310 --> 00:13:31,050 I see. 266 00:13:31,050 --> 00:13:35,150 Sir, considering the damage wreaked thus far... 267 00:13:35,570 --> 00:13:40,950 the sooner we hold a press conference to calm the public, the better. 268 00:13:40,950 --> 00:13:43,030 But Sir, If I may. 269 00:13:43,030 --> 00:13:46,970 Please take care to give only verified information. 270 00:13:46,970 --> 00:13:48,320 Understood. 271 00:13:49,790 --> 00:13:51,640 Prepare my uniform. 272 00:13:57,940 --> 00:14:00,940 New Nomi Bridge, Nomi River, Ota Ward 273 00:14:12,620 --> 00:14:14,620 First Floor Press Conference Room 274 00:14:12,850 --> 00:14:18,120 The Aqua-Line and Tama River have sustained significant damage. 275 00:14:18,120 --> 00:14:21,970 The creature is currently moving up the Nomi River. 276 00:14:22,690 --> 00:14:25,960 We're yet to identify what sort of creature it is. 277 00:14:26,190 --> 00:14:28,440 But we don't expect it to come on land. 278 00:14:28,440 --> 00:14:32,170 Should it beach itself in the shallows... 279 00:14:32,170 --> 00:14:36,740 we believe it would be crushed to death under it's own weight. 280 00:14:37,070 --> 00:14:38,130 I repeat. 281 00:14:38,130 --> 00:14:40,830 There is no danger of the creature coming ashore. 282 00:14:40,830 --> 00:14:44,360 Please set your minds at ease. 283 00:14:44,530 --> 00:14:46,180 Sir, excuse the interruption. 284 00:14:49,240 --> 00:14:50,960 It has? 285 00:14:50,990 --> 00:14:54,360 Kamata, Ota Ward 286 00:14:58,690 --> 00:15:00,710 Hurry! Hurry! Run away! 287 00:15:06,580 --> 00:15:10,300 No danger of coming ashore, huh? 288 00:15:10,320 --> 00:15:13,300 Underground Access Hallway 289 00:15:10,460 --> 00:15:13,490 Now what? I just got proven a liar! 290 00:15:13,490 --> 00:15:17,410 You weren't supposed to go off script! 291 00:15:17,410 --> 00:15:20,210 I needed to reassure the public clearly. 292 00:15:20,210 --> 00:15:24,090 We're asking the experts how it came ashore. 293 00:15:24,090 --> 00:15:26,420 Screw them. What's happening out there? 294 00:15:47,650 --> 00:15:51,970 Sir, we need to set up an emergency disaster control headquarters. 295 00:15:52,380 --> 00:15:53,140 Understood. 296 00:15:52,970 --> 00:15:58,590 Conference regarding Emergency Disaster Control for Giant Unidentified Creature 297 00:15:53,110 --> 00:15:56,340 This cabinet council is now adjourned. 298 00:15:56,540 --> 00:15:58,280 Let's get to work. 299 00:16:00,190 --> 00:16:03,180 Fourth Floor Hallway 300 00:16:00,400 --> 00:16:02,460 So much red tape. 301 00:16:02,470 --> 00:16:04,410 Every action requires a meeting. 302 00:16:04,410 --> 00:16:07,890 That's the foundation of democracy. 303 00:16:07,890 --> 00:16:10,290 Even to hold a press conference? 304 00:16:10,290 --> 00:16:15,930 We have set up emergency disaster control headquarters. 305 00:16:15,930 --> 00:16:19,970 to combat the large unidentified creature that has come ashore. 306 00:16:19,970 --> 00:16:25,380 We are crafting a full-scale response to secure citizen safety, 307 00:16:25,380 --> 00:16:28,300 including coordinated evacuation 308 00:16:28,300 --> 00:16:32,420 with Tokyo federal government agencies... 309 00:16:40,730 --> 00:16:43,690 The creature's heading toward Shinagawa. 310 00:16:43,690 --> 00:16:46,240 At a speed of about 13 km per hour. 311 00:16:46,340 --> 00:16:49,020 It moves slowly for it's size. 312 00:16:49,020 --> 00:16:51,980 It can trample through Tokyo in 3 hours. 313 00:16:51,980 --> 00:16:54,480 The city is dense and brittle. 314 00:16:54,480 --> 00:16:57,330 We're looking at enormous damage. 315 00:16:57,330 --> 00:16:59,290 We must exterminate it now! 316 00:16:59,290 --> 00:17:03,620 It's a densely-populated area. We must evacuate people first. 317 00:17:03,850 --> 00:17:08,000 Have MIC and MILT set up evacuation zones and transport. 318 00:17:08,040 --> 00:17:10,410 Tokyo Metropolitan Government Building 319 00:17:10,460 --> 00:17:13,960 Disaster Control HQ, Ninth Floor 320 00:17:10,700 --> 00:17:15,050 We've got orders from the PM to conduct evacuation measures. 321 00:17:15,050 --> 00:17:17,050 Kozuka, Governor of Tokyo 322 00:17:15,330 --> 00:17:17,330 What took so long? 323 00:17:17,330 --> 00:17:21,020 Nothing in the first response manual applies here. 324 00:17:21,020 --> 00:17:25,040 Just expedite an evacuation plan on the fly. 325 00:17:25,040 --> 00:17:28,300 We've never drilled for this kind of thing. 326 00:17:28,190 --> 00:17:31,180 Tahara, Vice Governor 327 00:17:28,300 --> 00:17:32,360 A city-wide evacuation will cause a general panic. 328 00:17:32,360 --> 00:17:35,440 Citizens will have to self-evacuate. 329 00:17:32,400 --> 00:17:35,390 Kawamata, Vice Governor 330 00:17:35,850 --> 00:17:39,050 We'll make every effort to control traffic. 331 00:17:35,950 --> 00:17:39,020 Onchi, Superintendent General 332 00:17:39,080 --> 00:17:42,570 Highway Fifteen, Shinagawa Ward 333 00:17:39,480 --> 00:17:41,660 Traffic signs are out of order. 334 00:17:41,890 --> 00:17:46,410 Please leave your vehicles and follow police guidance. 335 00:17:47,170 --> 00:17:52,200 The Tokyo Government has ordered a full evacuation of Shinagawa. 336 00:17:53,480 --> 00:17:57,980 All residents are required to evacuate immediately. 337 00:18:17,540 --> 00:18:19,370 Hurry dear! 338 00:18:37,650 --> 00:18:40,080 At this rate, the city will be in ruins 339 00:18:40,780 --> 00:18:42,890 Contact the Public Safety Commission. 340 00:18:42,890 --> 00:18:48,420 We can request Self Defense Forces for pest extermination. 341 00:18:48,610 --> 00:18:50,340 And use of weapons? 342 00:18:50,340 --> 00:18:53,410 Interpreted as an armed attack under Article 76... 343 00:18:53,410 --> 00:18:55,660 Self-defense troops can use force. 344 00:18:55,690 --> 00:18:57,930 This doesn't qualify as an armed attack. 345 00:18:57,940 --> 00:19:04,200 Article 76 stipulates "by an aggressor country or equivalent." 346 00:19:04,250 --> 00:19:06,850 It's no time for semantics. 347 00:19:06,860 --> 00:19:09,180 Only the SDF is equipped to respond. 348 00:19:09,180 --> 00:19:12,660 That means soldiers engaging in urban combat. 349 00:19:12,660 --> 00:19:15,300 That will give the Prime Minister pause. 350 00:19:17,180 --> 00:19:20,860 We need an integral response that involves both... 351 00:19:20,860 --> 00:19:23,560 military force and civilian evacuation. 352 00:19:23,560 --> 00:19:26,210 Declare a state of emergency. 353 00:19:26,210 --> 00:19:28,890 Right now, our only extralegal measure 354 00:19:28,890 --> 00:19:31,490 is mobilization for defense. 355 00:19:31,760 --> 00:19:34,440 Only the Prime Minister can decide that. 356 00:19:34,940 --> 00:19:36,480 You're talking... 357 00:19:36,940 --> 00:19:39,600 a declaration with no precedent. 358 00:19:39,840 --> 00:19:43,380 We'd be mobilizing the country for war. 359 00:19:43,560 --> 00:19:47,780 The police can't handle an evacuation of this size. 360 00:19:47,940 --> 00:19:49,640 But if we mobilize... 361 00:19:49,640 --> 00:19:53,620 there is a likelihood of collateral damage. 362 00:19:53,620 --> 00:19:55,000 I don't want that. 363 00:19:55,050 --> 00:19:59,840 Can we get the US to kill this beast under the Security Treaty? 364 00:19:59,840 --> 00:20:03,460 No. Our government and SDF must move first. 365 00:20:03,580 --> 00:20:07,200 Even under the Treaty, the US can only provide support. 366 00:20:07,260 --> 00:20:09,360 We're facing a living organism. 367 00:20:09,600 --> 00:20:13,210 Aggravating it might only lead to more damage. 368 00:20:13,210 --> 00:20:15,040 Yes, it's an organism. 369 00:20:15,040 --> 00:20:18,010 That means we can stop it. 370 00:20:18,010 --> 00:20:21,410 Unlike an earthquake or a typhoon. 371 00:20:21,540 --> 00:20:24,340 Protecting citizens is our top priority. 372 00:20:24,340 --> 00:20:29,170 It's a tough decision, Sir, but to prevent further calamity... 373 00:20:29,170 --> 00:20:31,740 ...your authorization is needed. 374 00:20:31,850 --> 00:20:33,340 Right this instant? 375 00:20:34,080 --> 00:20:35,100 Are you serious? 376 00:20:35,100 --> 00:20:37,380 Time is precious. Your decision. 377 00:20:37,500 --> 00:20:40,530 Moment ago, the Prime Minister... 378 00:20:40,530 --> 00:20:43,440 declared a national state of emergency... 379 00:20:43,660 --> 00:20:48,640 calling for the first ever mobilization of the Self Defense Forces. 380 00:20:49,200 --> 00:20:52,690 And first post-war military action since World War II 381 00:20:52,690 --> 00:20:58,340 As an emergency "pest extermination", the order preempts diet approval. 382 00:20:58,530 --> 00:21:01,930 Nerima 1st division has been dispatched at Tokyo's Request. 383 00:20:59,150 --> 00:21:01,770 Tokyo Metropolitan Government Building A (Ministry of Defense) 384 00:21:01,820 --> 00:21:04,820 Underground Command Room 385 00:21:01,930 --> 00:21:06,130 They're tasked with guiding rescue and evacuation efforts. 386 00:21:06,240 --> 00:21:08,850 But they're not equipped for battle. 387 00:21:08,870 --> 00:21:11,860 Atsushi, Chief of the Ground Staff 388 00:21:09,130 --> 00:21:12,480 Attack helicopters are the most expedient. 389 00:21:12,480 --> 00:21:14,260 Contact Kisarazu base. 390 00:21:14,290 --> 00:21:16,450 Ozawa, Chief of the Air Staff 391 00:21:14,400 --> 00:21:16,500 Shall we deploy F-2's from Misawa? 392 00:21:16,660 --> 00:21:20,730 No. Any civilian casualties could destroy the SDF forever. 393 00:21:17,380 --> 00:21:20,620 Hamada, Joint Staff Commander 394 00:21:20,730 --> 00:21:22,470 Let's minimize firepower. 395 00:21:22,470 --> 00:21:25,460 Kitano, Chief of the Maritime Staff 396 00:21:22,470 --> 00:21:24,540 But we don't know its strength. 397 00:21:24,540 --> 00:21:27,440 I think we need to be ready. 398 00:21:27,430 --> 00:21:30,420 Yajima, Joint Staff Deputy General 399 00:21:27,440 --> 00:21:32,280 I agree. Let's recommend an integrated, 3 force operation. 400 00:21:32,490 --> 00:21:33,690 Call the PM. 401 00:21:35,120 --> 00:21:38,890 The joint force will be lead by the Eastern Army. 402 00:21:38,890 --> 00:21:40,960 The goal, extermination. 403 00:21:40,980 --> 00:21:44,890 With ground troops focused on evacuation... 404 00:21:41,000 --> 00:21:44,730 Zaizen, Joint Staff General 405 00:21:44,890 --> 00:21:49,180 rapid response helicopters will be our primary attack force. 406 00:21:49,440 --> 00:21:54,500 Sir, as it's in the city, some elderly and infirm may remain. 407 00:21:54,640 --> 00:21:57,970 That's why I can't make a decision without an inspection. 408 00:21:58,090 --> 00:22:03,100 Under such conditions, a little collateral damage is unavoidable. 409 00:22:03,540 --> 00:22:06,940 Sir, it's not easy. 410 00:22:07,600 --> 00:22:09,620 But we need a decision. 411 00:22:11,440 --> 00:22:12,370 Understood. 412 00:22:12,390 --> 00:22:15,090 Ground Self Defense Force Kisarazu Base, Chiba Prefecture 413 00:22:16,500 --> 00:22:20,920 This is a risky, unplanned mission. Call for volunteers? 414 00:22:20,900 --> 00:22:25,130 No, standard rotation. This is what we signed up for. 415 00:22:25,150 --> 00:22:27,350 Fourth Anti-tank Helicopter Unit, Second Flying Squadron 416 00:22:27,410 --> 00:22:31,400 Ground Self Defense Force AH-1S Attack Helicopter 417 00:22:28,240 --> 00:22:32,520 Kisarazu lift off 13:08. ETA 13:20. Over. 418 00:22:37,540 --> 00:22:39,540 Underground Access Elevator, Prime Minister's Office 419 00:22:37,680 --> 00:22:41,210 What a relief. The creature may be big, 420 00:22:41,210 --> 00:22:43,400 but this ought to do the trick. 421 00:22:43,530 --> 00:22:47,560 Maybe we can rebuild the town with it's carcass. 422 00:22:47,780 --> 00:22:49,090 Minister Yanagihara. 423 00:22:49,380 --> 00:22:52,330 Wishful thinking and armchair theories 424 00:22:52,330 --> 00:22:55,660 by the old Imperial Army in the last war 425 00:22:55,660 --> 00:22:58,380 led to 3 million Japanese lives lost. 426 00:22:58,400 --> 00:23:00,600 Beware of unfounded optimism. 427 00:23:00,650 --> 00:23:04,180 Kitashinagawa 428 00:23:14,800 --> 00:23:17,250 Please watch your step. Remain calm. 429 00:23:17,250 --> 00:23:19,980 Get away from here quickly! 430 00:23:19,980 --> 00:23:22,290 Local evacuation centers are useless. 431 00:23:22,530 --> 00:23:25,250 Tell us where to send people! 432 00:23:47,980 --> 00:23:51,540 The creature's progression has stopped! 433 00:23:51,880 --> 00:23:52,810 Stopped? 434 00:23:53,370 --> 00:23:54,450 Why all of sudden? 435 00:24:25,280 --> 00:24:26,300 Incredible. 436 00:24:29,000 --> 00:24:30,170 It's evolving. 437 00:24:46,090 --> 00:24:48,290 Shinagawa Shrine 438 00:24:57,810 --> 00:24:59,550 Kitashinagawa Station 439 00:25:13,820 --> 00:25:17,310 Yatsuyama Rail Bridge 440 00:25:20,850 --> 00:25:22,890 Attacker 1, this is CP. Over. 441 00:25:22,890 --> 00:25:24,880 Copy CP, Attacker 1. Over. 442 00:25:24,880 --> 00:25:28,290 Head to holding area 2 to await further orders. 443 00:25:28,090 --> 00:25:29,700 Ashida, Second Flying Squadron Commander 444 00:25:28,290 --> 00:25:30,020 Attacker 1, copy. 445 00:25:38,300 --> 00:25:39,960 Second Flying Squadron Gunner 446 00:25:38,380 --> 00:25:40,040 It's not like we were told. 447 00:25:40,040 --> 00:25:44,850 CP, this is Attacker 1. Target differs from report. 448 00:25:45,280 --> 00:25:49,680 Attacker 1, hold your position. Await instructions. 449 00:25:50,140 --> 00:25:53,320 Resident evacuation is complete. 450 00:25:53,320 --> 00:25:54,330 Understood. 451 00:25:54,530 --> 00:25:57,360 Minister, we're ready to open fire. 452 00:25:57,360 --> 00:25:58,650 Understood. 453 00:25:59,010 --> 00:26:02,460 Mr. Prime Minister. On your command. 454 00:26:03,410 --> 00:26:06,130 Very well. Go ahead. 455 00:26:06,410 --> 00:26:10,040 Attacker 1, commence fire on the creature. 456 00:26:10,040 --> 00:26:13,690 I repeat, commence fire. 457 00:26:13,740 --> 00:26:16,600 Copy CP. Commencing fire. 458 00:26:16,600 --> 00:26:19,700 Target straight ahead. Aim for the head. 459 00:26:19,700 --> 00:26:21,780 Distance 300. Ready, aim... 460 00:26:22,440 --> 00:26:24,050 Hold your fire! 461 00:26:36,340 --> 00:26:37,720 Why aren't they firing? 462 00:26:37,740 --> 00:26:39,350 Ground Self Defense Force OH-1 Scout Helicopter 463 00:26:37,880 --> 00:26:40,680 Civilians near the line of fire! 464 00:26:39,410 --> 00:26:40,520 Surveyor 465 00:26:41,660 --> 00:26:43,440 Fourth Anti-tank Helicopter Unit, Kisarazu Base 466 00:26:41,680 --> 00:26:43,530 Civilians present. Can we fire? 467 00:26:43,490 --> 00:26:45,570 Joint Task Force Central Command, Camp Asaka 468 00:26:43,530 --> 00:26:45,680 Civilians present. Can we fire? 469 00:26:45,620 --> 00:26:47,450 Ministry of Defense HQ, Central Command Post 470 00:26:45,680 --> 00:26:47,580 Civilians present. Can we fire? 471 00:26:47,500 --> 00:26:49,500 Crisis Management Center Conference Room, Prime Minister's Office 472 00:26:48,360 --> 00:26:51,500 There are civilians. Can we proceed? 473 00:26:51,890 --> 00:26:54,330 Can we proceed with firing? 474 00:26:55,520 --> 00:26:56,740 Mr. Prime Minister! 475 00:26:57,410 --> 00:26:59,860 Abort. Abort the attack! 476 00:27:00,220 --> 00:27:03,020 Civilians must not receive fire! 477 00:27:03,280 --> 00:27:06,960 Attacker 1, abort attack. To holding positions. Over. 478 00:27:06,980 --> 00:27:09,410 Copy CP. Abort! Holding positions! 479 00:27:27,040 --> 00:27:29,360 The creature is again on the move. 480 00:27:29,800 --> 00:27:33,580 Breaking through the expressway, is headed towards Tokyo Bay 481 00:27:40,010 --> 00:27:43,010 Ota Ward 482 00:27:48,050 --> 00:27:50,040 All flights are canceled. 483 00:27:50,040 --> 00:27:52,700 New fire outbreak in Shinagawa. 484 00:27:52,700 --> 00:27:55,010 Most train lines running. 485 00:27:55,010 --> 00:27:57,460 Pledges of support from overseas... 486 00:27:57,460 --> 00:27:59,890 ...more supplies and aid workers... 487 00:27:59,890 --> 00:28:03,500 The Tokyo Exchange is open as usual... 488 00:28:03,500 --> 00:28:07,360 The bullet train is operating shuttle services from Shin Yokohama. 489 00:28:07,360 --> 00:28:13,370 Scientist envoys from France and other nations have arrived. 490 00:28:13,370 --> 00:28:17,700 The creature has not been spotted in the Uraga Channel. 491 00:28:17,700 --> 00:28:19,650 So the search zone is expanding. 492 00:28:19,650 --> 00:28:23,450 The casualty count is up to 100 as a result of... 493 00:28:23,450 --> 00:28:25,960 Fires in Ota Ward have been put out. 494 00:28:26,160 --> 00:28:31,130 Disaster Management Minister Kasai leads an envoy 495 00:28:31,130 --> 00:28:33,700 to survey and assess the damage. 496 00:28:33,730 --> 00:28:38,180 Giant Unidentified Creature disaster site, Ota Ward 497 00:28:38,230 --> 00:28:42,230 Government Damage Assessment Team 498 00:28:38,460 --> 00:28:43,580 It was only ashore for about 2 hours, and look what it did. 499 00:28:44,260 --> 00:28:45,410 No. 500 00:28:46,280 --> 00:28:50,860 We had as long as 2 hours to mount an initial response. Disappointing. 501 00:28:51,170 --> 00:28:53,610 It was a surprise. Can't be helped. 502 00:28:54,850 --> 00:28:58,280 Everyone did their best in the circumstances. 503 00:28:58,730 --> 00:29:00,560 Don't get smug, Yaguchi. 504 00:29:00,890 --> 00:29:05,090 It's time to meet the press. Mr. Minister, this way. 505 00:29:05,460 --> 00:29:06,650 Understood. 506 00:29:32,120 --> 00:29:35,410 Sagami Bay, Oshima Island vicinity 507 00:29:35,460 --> 00:29:37,460 Maritime Self Defense Force Takanami-class destroyer Onami DD-111 508 00:29:42,470 --> 00:29:44,960 Rotary Wing Patrol Helicopter SH-60K 509 00:29:45,010 --> 00:29:47,420 Dipping sonar 510 00:29:47,680 --> 00:29:52,140 We believe it submerged to the sea floor off Kanaya. 511 00:29:52,140 --> 00:29:54,610 We're strengthening surveillance... 512 00:29:54,610 --> 00:29:57,980 and patrols around Chiba and Sagami Bay. 513 00:29:58,290 --> 00:30:02,480 But if it's hiding in Sagami Trough, detection's moot. 514 00:30:02,730 --> 00:30:05,580 Who knows where or when it'll emerge? 515 00:30:06,800 --> 00:30:08,850 How are preparations? 516 00:30:08,830 --> 00:30:10,900 GSDF Camp Asaka, Nerima Ward 517 00:30:10,900 --> 00:30:15,680 Once spotted, a rapid land strategy at water's edge will be difficult 518 00:30:10,950 --> 00:30:15,650 Joint Task Force Central Command 519 00:30:15,680 --> 00:30:18,370 We'll need multiple plans 520 00:30:18,380 --> 00:30:21,880 for a landing point encounter and expeditionary pursuit. 521 00:30:18,420 --> 00:30:21,830 Yamaoka, Eastern Commander 522 00:30:21,880 --> 00:30:25,370 Samejima, Eastern Director of Defense 523 00:30:22,140 --> 00:30:23,900 I'll get right on it. 524 00:30:23,900 --> 00:30:27,940 Coordinated artillery, tanks and F-2 scenarios. 525 00:30:27,970 --> 00:30:31,460 Third Floor Entrance Hall, Prime Minister's Office 526 00:30:28,290 --> 00:30:32,810 Defensive operations lean heavily on the Kanto area. 527 00:30:31,560 --> 00:30:34,050 Cabinet Press Conference 528 00:30:32,810 --> 00:30:35,180 The metro area has to take priority. 529 00:30:35,180 --> 00:30:37,700 Looks like a 5th floor order. 530 00:30:38,360 --> 00:30:40,500 What about the regions? 531 00:30:40,580 --> 00:30:44,780 13 million people, GNP of 85 trillion yen. 532 00:30:44,780 --> 00:30:47,020 That's 17% of the total. 533 00:30:47,570 --> 00:30:51,160 And in the Kanto region? 40% and 200 trillion. 534 00:30:52,140 --> 00:30:55,730 Seems like a prudent strategy to me. 535 00:30:56,900 --> 00:30:58,940 Protecting a country isn't easy. 536 00:30:58,920 --> 00:31:03,370 Deputy Chief Cabinet Secretary's office, Fifth Floor 537 00:30:59,020 --> 00:31:03,420 They've set up a special response team in the PM's residence. 538 00:31:03,420 --> 00:31:06,910 Fujinose restaurant, Akasaka District, Minato Ward 539 00:31:03,580 --> 00:31:07,220 And I hear you were appointed its bureau chief. 540 00:31:07,710 --> 00:31:09,640 You're rising in the world. 541 00:31:09,640 --> 00:31:14,050 Rando Yaguchi, Deputy Director & Cabinet Minister of State for Special Missions 542 00:31:09,770 --> 00:31:14,070 I want you to pick the team. You know bureaucrats. 543 00:31:14,100 --> 00:31:17,800 Shuichi Izumi, Vice President of the Liberal Democratic Party 544 00:31:14,110 --> 00:31:17,820 I'll round up people who'll speak their mind to the PM 545 00:31:18,000 --> 00:31:20,110 Yeah. People with balls. 546 00:31:20,240 --> 00:31:21,440 I'm Tachikawa. 547 00:31:21,520 --> 00:31:22,440 Takeo. 548 00:31:22,520 --> 00:31:23,950 Ready, lift. 549 00:31:26,990 --> 00:31:30,770 Second Floor Conference Room 550 00:31:37,000 --> 00:31:41,490 Giant Unknown Creature Crisis Management Headquarters 551 00:31:37,280 --> 00:31:42,340 I'm Rando Yaguchi. We'll operate as a flat organization. 552 00:31:42,340 --> 00:31:44,890 Forget about titles and seniority. 553 00:31:44,890 --> 00:31:46,390 Speak freely here. 554 00:31:46,590 --> 00:31:47,690 That's it. 555 00:31:48,260 --> 00:31:51,940 I'm nominally in charge, but we're a crack team of... 556 00:31:51,940 --> 00:31:53,990 lone wolves, nerds... 557 00:31:53,990 --> 00:31:55,400 troublemakers, outcasts... 558 00:31:55,400 --> 00:31:57,580 academic heretics and general pains-in-the-bureaucracy. 559 00:31:57,710 --> 00:31:59,050 So do your thing. 560 00:31:58,940 --> 00:32:01,130 Mori, Ministry of Health, Labor and Welfare Bureaucrat 561 00:31:59,220 --> 00:32:01,270 Here are the basic specs. 562 00:32:01,270 --> 00:32:02,990 Find out what you can. 563 00:32:09,570 --> 00:32:10,370 Is this all? 564 00:32:10,500 --> 00:32:13,340 Yup. We have to fill in the blanks. 565 00:32:13,460 --> 00:32:15,780 If you have info, please share it. 566 00:32:15,930 --> 00:32:18,000 Yesterday's "council of experts"... 567 00:32:18,140 --> 00:32:22,100 were too baffled to conclude anything. 568 00:32:22,020 --> 00:32:24,120 Hazama, Johoku University biologist 569 00:32:22,100 --> 00:32:24,190 I put together a simple profile. 570 00:32:24,510 --> 00:32:26,840 It's shown us 3 configurations. 571 00:32:26,840 --> 00:32:28,430 More mutations coming. 572 00:32:28,530 --> 00:32:30,010 There's more? 573 00:32:30,720 --> 00:32:34,630 Yasuda, Basic Research Promotion Division Chief 574 00:32:30,840 --> 00:32:34,900 We're analyzing a sample of its body fluid at our lab. 575 00:32:34,900 --> 00:32:37,770 Pass some to me. I'll get outside help. 576 00:32:37,770 --> 00:32:41,110 The U.S. took all the remaining samples. 577 00:32:41,100 --> 00:32:44,680 Sodehara, Joint Task Force Lt. Director General 578 00:32:41,110 --> 00:32:44,800 On-site remains are being burned due to stench. 579 00:32:44,730 --> 00:32:47,930 Komatsubara, Foreign Policy Director 580 00:32:44,800 --> 00:32:48,070 Under American pressure, I hear. 581 00:32:48,070 --> 00:32:49,920 Then we leave the analysis to you. 582 00:32:50,430 --> 00:32:52,830 And from Behavioral Biology? 583 00:32:52,970 --> 00:32:56,190 Behaviorally, it just seems to move. 584 00:32:56,190 --> 00:32:57,710 Can't determine intellect. 585 00:32:57,870 --> 00:33:01,380 I think communication with it is unlikely. 586 00:33:01,370 --> 00:33:05,070 Tachikawa, Director of Nuclear Power 587 00:33:01,380 --> 00:33:05,180 Simple question. What's its energy source? 588 00:33:05,320 --> 00:33:08,250 It needs an enormous amount of energy. 589 00:33:08,250 --> 00:33:11,430 Not just to move, but metabolically. 590 00:33:11,430 --> 00:33:15,920 Oxygen conversion in its digestive tract wouldn't be enough. 591 00:33:16,010 --> 00:33:17,630 All that energy. 592 00:33:21,010 --> 00:33:22,670 Nuclear fission? 593 00:33:24,680 --> 00:33:26,560 Sense of humor, Ms. Ogashira? 594 00:33:27,790 --> 00:33:28,990 That's impossible. 595 00:33:29,050 --> 00:33:32,020 Yokosuka Bay, Kanagawa Prefecture 596 00:33:32,200 --> 00:33:33,870 A US carrier is leaving port? 597 00:33:34,050 --> 00:33:39,600 We heard that Yokosuka City's radiation monitoring alarm went off. 598 00:33:39,710 --> 00:33:42,710 I'll check with the Nuclear Regulation Authority. 599 00:33:42,620 --> 00:33:46,620 Monitoring Department, Nuclear Regulation Authority, Minato Ward 600 00:33:42,790 --> 00:33:45,540 I have orders not to go public yet. 601 00:33:45,700 --> 00:33:49,250 But radiation levels in the metro area have risen. 602 00:33:49,250 --> 00:33:52,560 Like a leak somewhere? A reactor? 603 00:33:52,550 --> 00:33:57,330 Negishi, Nuclear Regulatory Authority Monitoring Manager 604 00:33:52,890 --> 00:33:57,350 We've not found a leak at any of the nation's reactors. 605 00:33:57,350 --> 00:33:59,010 Then where's it coming from? 606 00:34:04,520 --> 00:34:06,200 Is that possible? 607 00:34:09,820 --> 00:34:13,630 This data shows radiation spikes matching the creatures path. 608 00:34:17,240 --> 00:34:18,090 Look here. 609 00:34:20,040 --> 00:34:20,630 See? 610 00:34:24,600 --> 00:34:27,000 Miss Ogashira was right. 611 00:34:28,860 --> 00:34:29,550 Sorry. 612 00:34:30,420 --> 00:34:32,430 "Why's the radiation meter reacting?" 613 00:34:39,570 --> 00:34:42,350 This information is already spreading publicly. 614 00:34:42,740 --> 00:34:45,860 Contact the Chief Secretary Cabinet. 615 00:34:45,910 --> 00:34:48,340 Chief Cabinet Secretary's office, Fifth Floor, Prime Minister's Office 616 00:34:48,480 --> 00:34:50,280 This is trouble. 617 00:34:50,390 --> 00:34:53,320 The PM needs to call a press conference. 618 00:34:53,440 --> 00:34:57,940 Morito, Secretary to the Chief Cabinet Secretary 619 00:34:53,450 --> 00:34:55,460 Without proof it's radioactive, 620 00:34:55,460 --> 00:35:00,240 we might end up stoking public fear unnecessarily. 621 00:35:00,240 --> 00:35:03,040 It's not enough of a spike to warrant evacuation. 622 00:35:03,380 --> 00:35:06,080 There are no legal grounds to it. 623 00:35:06,220 --> 00:35:09,050 It's still a matter of radioactivity. 624 00:35:09,470 --> 00:35:10,600 The sooner, the better. 625 00:35:10,880 --> 00:35:13,360 That's right. I'll meet the press. 626 00:35:13,960 --> 00:35:15,380 Let me talk to the PM. 627 00:35:17,050 --> 00:35:20,810 Schedule a Prime Minister's briefing. Five minutes. 628 00:35:20,850 --> 00:35:24,090 Japan-US heads of state conference call 629 00:35:20,920 --> 00:35:25,180 Yes, President Ross, I understand. Thank you. 630 00:35:28,700 --> 00:35:31,110 A lot of unilateral requests. 631 00:35:33,540 --> 00:35:35,070 Typically American. 632 00:35:35,380 --> 00:35:38,590 An Assistant Deputy chief to the US President. 633 00:35:38,670 --> 00:35:40,870 wants a secret meeting with the PM. 634 00:35:40,990 --> 00:35:43,100 They move fast. 635 00:35:42,470 --> 00:35:43,100 Yeah. 636 00:35:43,620 --> 00:35:46,880 He just left Yokota Air Base. 637 00:35:46,880 --> 00:35:49,200 Foreign Ministry's in a uproar. 638 00:35:49,770 --> 00:35:54,470 I hear his aide made an appointment with you. 639 00:35:54,550 --> 00:35:56,620 With me? Why? 640 00:35:57,100 --> 00:36:01,580 Kayoco Anne-Patterson, Special Presidential Envoy 641 00:35:57,610 --> 00:36:00,370 I read your administrations reports. 642 00:36:00,370 --> 00:36:03,150 I need a person I can work with. 643 00:36:03,150 --> 00:36:06,060 With an interesting history. That's you. 644 00:36:06,580 --> 00:36:10,980 I'm honored, but I think you want Prime Minister aide Akasaka. 645 00:36:11,880 --> 00:36:13,990 He turned me down already. 646 00:36:14,140 --> 00:36:16,850 I need a favor that won't stain my record. 647 00:36:18,460 --> 00:36:20,240 I want you to find someone. 648 00:36:21,970 --> 00:36:23,320 Who may that be? 649 00:36:24,600 --> 00:36:28,770 A man who foresaw your creature's appearance several years ago. 650 00:36:29,600 --> 00:36:33,700 Interested? We know he landed in Narita 7 days ago. 651 00:36:34,470 --> 00:36:35,620 Goro Maki. 652 00:36:36,200 --> 00:36:39,140 Japanese. Former college professor. 653 00:36:39,370 --> 00:36:42,400 I hear your intelligence agency is first-rate. 654 00:36:43,490 --> 00:36:44,720 What's in it for us? 655 00:36:48,140 --> 00:36:51,590 A trade. We gathered intel you might want. 656 00:36:52,120 --> 00:36:55,280 But let's keep it bilateral, okay? 657 00:36:55,490 --> 00:36:58,530 Just US-Japan, so, win-win. 658 00:36:58,760 --> 00:37:00,820 Understood. Let's get to it. 659 00:37:00,910 --> 00:37:07,490 Thank you. I rushed to Yokota straight from a party, so I didn't ha time to change. 660 00:37:09,000 --> 00:37:09,960 Where's Zara? 661 00:37:10,060 --> 00:37:11,790 Kayoco Anne Patterson. 662 00:37:12,710 --> 00:37:14,110 She's very young. 663 00:37:14,350 --> 00:37:17,300 America admirably values performance over age. 664 00:37:17,430 --> 00:37:19,970 And she's Senator Patterson's daughter. 665 00:37:20,160 --> 00:37:24,270 The one behind the Kern Agreement. Formidable. 666 00:37:24,460 --> 00:37:27,770 A mixture of talent, pedigree and coattails. 667 00:37:28,970 --> 00:37:31,710 Not really your type, I suspect. 668 00:37:32,220 --> 00:37:32,860 Nope. 669 00:37:33,720 --> 00:37:37,320 If she unabashedly uses her father's connections... 670 00:37:37,460 --> 00:37:40,780 ...she's the political type, like Yaguchi. 671 00:37:40,820 --> 00:37:43,600 Tokyo Central Government Building Two, Chiyoda Ward 672 00:37:43,660 --> 00:37:47,150 Commissioner-General Secretariat, National Police Agency 673 00:37:43,780 --> 00:37:45,990 Searching for an individual at a time like this? 674 00:37:46,130 --> 00:37:47,820 For Rando Yaguchi. 675 00:37:48,360 --> 00:37:51,020 I owe a great debt to his father. 676 00:37:51,670 --> 00:37:53,840 As many agents as you need. 677 00:37:53,620 --> 00:37:56,200 Sawaguchi, Commissioner's Secretariat 678 00:37:54,300 --> 00:37:56,270 This is his profile. 679 00:37:56,250 --> 00:37:59,240 Motobe, Criminal Affairs Director 680 00:37:58,550 --> 00:38:02,800 A rebellious elderly professor once expelled from Japan. 681 00:38:03,390 --> 00:38:07,210 Although a biologist, he worked at a US energy firm. 682 00:38:07,320 --> 00:38:08,810 Interesting old man. 683 00:38:09,060 --> 00:38:10,560 A red notice? 684 00:38:10,660 --> 00:38:13,220 No. Just locate him. 685 00:38:13,630 --> 00:38:17,020 The NSA or CIA will take it from there. 686 00:38:17,930 --> 00:38:19,690 Discreetly, I hear. 687 00:38:19,980 --> 00:38:21,780 His last whereabouts. 688 00:38:21,780 --> 00:38:24,770 My grandma's country sure works fast. 689 00:38:25,130 --> 00:38:26,640 But he's gone missing. 690 00:38:27,120 --> 00:38:30,990 The Coast Guard found his boat adrift at sea. 691 00:38:32,390 --> 00:38:33,620 Ms. Patterson. 692 00:38:35,100 --> 00:38:38,120 Were you looking for him? Or this? 693 00:38:38,710 --> 00:38:39,860 Yeah, that too. 694 00:38:40,980 --> 00:38:43,780 "I did as I pleased. You do the same." 695 00:38:44,640 --> 00:38:45,720 His last words? 696 00:38:47,540 --> 00:38:48,920 Confirm the contents? 697 00:38:48,920 --> 00:38:49,750 No need. 698 00:38:50,970 --> 00:38:51,930 I trust you. 699 00:38:52,510 --> 00:38:54,870 Special ink. Can't be copied. 700 00:38:54,870 --> 00:38:57,440 I'll take photos to share with my team. 701 00:39:00,760 --> 00:39:02,650 Godzilla? 702 00:39:03,770 --> 00:39:08,060 That's right. It's the DOE's code name. "Godzilla". 703 00:39:08,610 --> 00:39:10,380 He gave it an English name. 704 00:39:11,720 --> 00:39:12,830 Gojira. 705 00:39:13,890 --> 00:39:14,730 What does it mean? 706 00:39:15,490 --> 00:39:16,860 I got one hit. 707 00:39:18,190 --> 00:39:22,790 On Ohdo Island, where he's from, it means "God incarnate". 708 00:39:22,930 --> 00:39:27,050 A violent one. I hear that's why he put "God" in the name. 709 00:39:28,110 --> 00:39:31,310 In Japanese, the name read "Gojira." 710 00:39:31,700 --> 00:39:33,260 "Gojira"... 711 00:39:34,160 --> 00:39:35,230 ...you say? 712 00:39:35,320 --> 00:39:39,190 Who cares about its name at this point? 713 00:39:39,380 --> 00:39:42,260 It's just as well it originated in the US. 714 00:39:42,730 --> 00:39:45,700 Now we know what to call it. 715 00:39:46,000 --> 00:39:53,790 The government is unofficially calling the giant creature "Gojira." 716 00:39:53,830 --> 00:39:58,320 National Diet Building Gardens, Chiyoda Ward 717 00:39:54,960 --> 00:39:56,390 Goro Maki? 718 00:39:56,870 --> 00:40:00,000 Ex-biology professor at Jonan U. 719 00:40:01,720 --> 00:40:03,850 Find out who he was. 720 00:40:04,500 --> 00:40:09,130 You'll get an exclusive when the time's right to go to print. 721 00:40:10,480 --> 00:40:12,170 That's a promise. 722 00:40:12,010 --> 00:40:15,000 Hayafune, Freelance Journalist 723 00:40:12,350 --> 00:40:15,390 Yes, I know. 724 00:40:20,420 --> 00:40:22,280 Sixty years ago. 725 00:40:22,580 --> 00:40:26,560 So this is all about unregulated dumping of radioactive material. 726 00:40:31,950 --> 00:40:32,920 Don't tell me... 727 00:40:33,670 --> 00:40:34,840 Gojira fed on these. 728 00:40:36,380 --> 00:40:37,050 Yes. 729 00:40:37,600 --> 00:40:39,540 That's the DOE's conclusion. 730 00:40:40,460 --> 00:40:43,600 They sent requests to various institutions 731 00:40:43,600 --> 00:40:45,580 to analyze the containers. 732 00:40:45,580 --> 00:40:48,080 Dr. Maki was the main figure. 733 00:40:48,080 --> 00:40:51,820 Suddenly, an ancient species of marine life 734 00:40:51,820 --> 00:40:54,810 found itself surrounded by radioactive waste. 735 00:40:55,190 --> 00:40:59,640 And rapidly mutated into an organism that could withstand it. 736 00:41:00,940 --> 00:41:02,690 That's his Godzilla theory. 737 00:41:02,690 --> 00:41:06,960 But it's body lengthened when it came ashore. 738 00:41:06,960 --> 00:41:07,900 Yes. 739 00:41:07,900 --> 00:41:11,540 It can suddenly mutate, from sea organism to land. 740 00:41:11,530 --> 00:41:15,180 This new Godzilla surpasses anything I imagined. 741 00:41:15,620 --> 00:41:18,340 This is all the information at my disposal. 742 00:41:19,140 --> 00:41:20,160 What comes next... 743 00:41:21,200 --> 00:41:22,260 Personal service. 744 00:41:31,280 --> 00:41:32,890 What Dr. Maki left behind. 745 00:41:35,520 --> 00:41:37,080 I can't make sense of it. 746 00:41:38,800 --> 00:41:42,900 It's not a molecular array. How does it relate to Gojira? 747 00:41:42,900 --> 00:41:47,200 Perhaps an analytical table of structural layers. 748 00:41:47,200 --> 00:41:51,200 Dr. Maki intentionally left out some final data. 749 00:41:51,200 --> 00:41:53,530 We now have the complete version. 750 00:41:54,320 --> 00:41:56,760 Do you mind if we analyze it? 751 00:41:57,530 --> 00:41:58,330 Sure. 752 00:42:02,840 --> 00:42:06,090 I'm bad at Japanese honorifics. Can we go informal? 753 00:42:07,950 --> 00:42:08,970 Okay, then tell me... 754 00:42:10,390 --> 00:42:14,510 What does the US want with Gojira? Study or exterminate? 755 00:42:15,010 --> 00:42:16,700 That's for the president to decide. 756 00:42:19,670 --> 00:42:21,580 Who decides in your country? 757 00:42:21,560 --> 00:42:23,420 Prime Minister's Signature 758 00:42:23,480 --> 00:42:26,430 Cabinet Approved Victim Relief and Reconstruction Bill 759 00:42:26,480 --> 00:42:29,220 Fourth Floor Hallway 760 00:42:26,590 --> 00:42:30,200 Finally a cabinet decision on the relief and recovery bill. 761 00:42:30,210 --> 00:42:33,570 The Gojira bill, too, will be an interagency nightmare. 762 00:42:33,570 --> 00:42:36,110 Lack of precedent will cloud orders. 763 00:42:36,110 --> 00:42:39,200 Expect a lot of passing the buck. 764 00:42:39,200 --> 00:42:42,320 At least the security bill passed easily. 765 00:42:39,240 --> 00:42:41,730 Second Floor Hallway 766 00:42:42,320 --> 00:42:44,880 Foreign Ministry muscle, under US pressure. 767 00:42:44,880 --> 00:42:49,830 The US wants to use its Gojira info as a diplomatic card. 768 00:42:49,830 --> 00:42:53,720 Let's pray our crafty Aide Akasaka can handle the White House. 769 00:42:53,830 --> 00:42:56,630 Results of the disaster site analysis. 770 00:42:56,630 --> 00:42:59,920 Gamma rays match no known elements whatsoever. 771 00:42:59,930 --> 00:43:02,930 It's incredible... Gojira, is it? 772 00:43:02,930 --> 00:43:05,930 Its body harbors new elements. 773 00:43:07,440 --> 00:43:11,780 This is why the US Dept. of Energy moved so quickly. 774 00:43:12,670 --> 00:43:15,780 Let's take this data with us. Call the PM. 775 00:43:16,180 --> 00:43:17,290 Understood. 776 00:43:18,110 --> 00:43:20,330 More troubling complications. 777 00:43:21,190 --> 00:43:22,210 So... 778 00:43:23,450 --> 00:43:24,920 ...how much do we say? 779 00:43:25,010 --> 00:43:29,780 Having fully analyzed substances recovered from Gojira's path... 780 00:43:30,310 --> 00:43:34,450 ...radiation of 0,5 microsieverts in the stricken area. 781 00:43:34,750 --> 00:43:35,970 Thanks for the food. 782 00:43:36,280 --> 00:43:37,600 Yes, thank you. 783 00:43:38,100 --> 00:43:41,470 Even with the information the US shared, 784 00:43:41,470 --> 00:43:43,490 I feel gridlock coming. 785 00:43:43,490 --> 00:43:46,430 Yeah. Riken's report had impact. 786 00:43:46,430 --> 00:43:49,480 Gojira has eight times the genetic info of humans. 787 00:43:49,580 --> 00:43:52,780 It'll take years to sequence all of it. 788 00:43:52,830 --> 00:43:56,820 Gojira's the most evolved creature on the planet. 789 00:43:57,040 --> 00:44:00,910 Capable of self-mutation. Not generational. 790 00:44:01,350 --> 00:44:03,290 That trumps human intelligence. 791 00:44:03,430 --> 00:44:06,830 It's still mortal. It can be killed. 792 00:44:07,080 --> 00:44:08,370 I sure hope so. 793 00:44:08,660 --> 00:44:11,330 That's what we're here to find out. 794 00:44:12,010 --> 00:44:14,620 Any clues into its behavior? 795 00:44:14,620 --> 00:44:16,260 It just walks 796 00:44:16,260 --> 00:44:19,970 Why did it suddenly decide to return to Tokyo Bay? 797 00:44:23,360 --> 00:44:24,370 I got it. 798 00:44:25,550 --> 00:44:26,430 Cooling. 799 00:44:28,070 --> 00:44:32,900 Gojira has something of a nuclear reactor on its body. 800 00:44:33,110 --> 00:44:37,530 Its fins are heat vents, meaning it has a blood-cooling system. 801 00:44:37,630 --> 00:44:40,700 So it retrogressed to sea creature temporarily 802 00:44:40,700 --> 00:44:43,910 to adjust its body temperature after mutating. 803 00:44:43,910 --> 00:44:46,890 Maybe our only hope is to shut down 804 00:44:46,890 --> 00:44:48,920 its internal cooling system. 805 00:44:49,020 --> 00:44:53,390 Forcing Gojira to do a reactor scram to stay alive. 806 00:44:53,390 --> 00:44:58,090 Rapid cooling may not kill him, but could immobilize him. 807 00:44:58,130 --> 00:45:01,710 Machida, METI Manufacturing Director 808 00:44:58,180 --> 00:45:01,830 Like administering a blood coagulation drug. 809 00:45:01,830 --> 00:45:04,010 Is it possible with Gojira upright? 810 00:45:04,150 --> 00:45:06,440 We'll examine practical methods. 811 00:45:06,550 --> 00:45:08,980 Perhaps a compression pump. 812 00:45:09,350 --> 00:45:11,500 We, the health ministry and METI, 813 00:45:09,350 --> 00:45:13,840 Takeo, MLIT Disaster Management & Transport Safety Deputy Director 814 00:45:11,500 --> 00:45:15,370 will gather the necessary coagulant and equipment. 815 00:45:15,370 --> 00:45:18,450 Submit it to the PM as the "Yaguchi Plan." 816 00:45:18,450 --> 00:45:19,280 Understood. 817 00:45:21,480 --> 00:45:23,530 Name aside, let's get on it. 818 00:45:25,570 --> 00:45:28,070 "Godzilla is God!" 819 00:45:28,070 --> 00:45:31,210 "Save Godzilla!" 820 00:45:59,560 --> 00:46:01,150 Good morning, Tea? 821 00:46:01,320 --> 00:46:03,140 Thank you. 822 00:46:03,760 --> 00:46:04,880 Thank you! 823 00:46:07,410 --> 00:46:09,920 I think we all could use a break. 824 00:46:18,880 --> 00:46:22,870 Deputy Chief Cabinet Secretary's office guests 825 00:46:19,530 --> 00:46:22,820 Everyone is collaborating voluntarily. 826 00:46:23,030 --> 00:46:26,490 They don't go home to rest, not even when they are asked to. 827 00:46:26,740 --> 00:46:31,450 And if they do, they come back early with warm food for everyone. 828 00:46:33,010 --> 00:46:34,530 It's very inspiring. 829 00:46:34,730 --> 00:46:38,530 None of that jurisdictional infighting among ministries. 830 00:46:38,530 --> 00:46:41,280 Just people working together. 831 00:46:41,280 --> 00:46:46,280 A lot of outsiders have tirelessly volunteered their time, too. 832 00:46:47,050 --> 00:46:48,040 You're right. 833 00:46:49,900 --> 00:46:51,780 There's hope for this country yet. 834 00:46:52,530 --> 00:46:53,460 Truly. 835 00:46:53,790 --> 00:46:55,330 One question, though. 836 00:46:56,470 --> 00:46:58,670 When did you last change your shirt? 837 00:47:00,080 --> 00:47:02,540 To be honest, it smells a little rank. 838 00:47:05,220 --> 00:47:05,990 Really? 839 00:47:06,620 --> 00:47:09,100 A shower would do you good. 840 00:47:15,400 --> 00:47:18,370 Gojira has resurfaced in Sagami Bay! 841 00:47:18,370 --> 00:47:19,860 And it's coming ashore! 842 00:47:19,900 --> 00:47:23,640 Cape Inamura, Kamakura City, Kanagawa Prefecture 843 00:47:36,880 --> 00:47:40,630 J-Alert! Broadcast that Gojira has come ashore! 844 00:47:40,630 --> 00:47:44,180 Primary alert over Em-Net transmitted! 845 00:47:44,180 --> 00:47:48,900 This is Kamakura Disaster Prevention. 846 00:47:50,140 --> 00:47:53,350 This is an emergency evacuation order. 847 00:47:53,350 --> 00:47:59,650 A colossal-sized, unidentified creature has come ashore. 848 00:47:59,660 --> 00:48:04,280 Everyone is urged to evacuate the city immediately. 849 00:48:04,280 --> 00:48:07,250 Repeat. Evacuate immediately. 850 00:48:07,710 --> 00:48:11,870 Please follow the instructions of police and fire personnel. 851 00:48:12,070 --> 00:48:13,320 The Prime Minister. 852 00:48:47,800 --> 00:48:50,950 Gojira is moving towards Kamariya. 853 00:48:51,190 --> 00:48:54,240 Am I crazy or has it gotten bigger? 854 00:48:54,340 --> 00:48:56,500 Beyond expectation. 855 00:48:56,710 --> 00:48:58,630 Different face and body. 856 00:48:58,780 --> 00:49:01,530 Yes. His size has nearly doubled. 857 00:49:02,480 --> 00:49:04,920 Gojira's evolved into it's fourth form. 858 00:49:09,580 --> 00:49:11,680 This will be disastrous. 859 00:49:21,520 --> 00:49:24,510 Yokodai, Isogo Ward, Yokohama City, Kanagawa Prefecture 860 00:49:21,640 --> 00:49:25,400 Citizens, take refuge indoors! 861 00:49:25,750 --> 00:49:29,360 This area is under curfew. 862 00:49:29,600 --> 00:49:34,870 You are in the designated evacuation zone. 863 00:49:35,230 --> 00:49:37,290 Your attention, citizens! 864 00:49:54,040 --> 00:49:57,310 Gojira expected to reach Tokyo in three hours. 865 00:49:57,350 --> 00:49:59,630 Tsukuda, Minister of Justice 866 00:49:57,950 --> 00:49:59,650 Why's it coming here again? 867 00:49:59,680 --> 00:50:02,670 Ogimachi, Kawasaki City, Kanagawa Prefecture 868 00:50:22,270 --> 00:50:25,380 A direct armed assault on its body 869 00:50:25,380 --> 00:50:28,940 runs the risk of releasing radioactive material. 870 00:50:28,940 --> 00:50:33,340 Preventing its progression into the metro region is top priority. 871 00:50:34,030 --> 00:50:36,980 I hear it lives on radioactive material. 872 00:50:36,980 --> 00:50:39,700 If it attacks a nuclear facility, 873 00:50:40,010 --> 00:50:41,940 it'll spell a worse disaster. 874 00:50:42,150 --> 00:50:42,970 Prime Minister. 875 00:50:44,120 --> 00:50:46,990 We must stop him now. 876 00:50:47,220 --> 00:50:51,360 And we don't want to be viewed overseas as timid. 877 00:50:51,730 --> 00:50:53,870 How goes your Yaguchi Plan? 878 00:50:53,960 --> 00:50:56,120 Regrettably, it's not ready yet. 879 00:50:56,490 --> 00:51:00,080 Give the order and the SDF will do its job. 880 00:51:00,180 --> 00:51:04,630 The declared state of emergency is still in effect. 881 00:51:04,880 --> 00:51:06,210 You have... 882 00:51:06,730 --> 00:51:09,920 ...the power to order the attack. 883 00:51:10,920 --> 00:51:11,590 Sir. 884 00:51:12,320 --> 00:51:13,090 I know. 885 00:51:14,980 --> 00:51:15,680 Commence. 886 00:51:16,630 --> 00:51:17,770 Yes, Sir. 887 00:51:18,560 --> 00:51:19,710 Contact command. 888 00:51:19,710 --> 00:51:20,410 Yes. 889 00:51:20,840 --> 00:51:23,260 The order's come through. 890 00:51:23,260 --> 00:51:25,410 Assume unrestricted weapon use. 891 00:51:25,410 --> 00:51:28,570 We are to do whatever it takes 892 00:51:28,570 --> 00:51:30,990 to keep Gojira out of Tokyo. 893 00:51:31,240 --> 00:51:33,740 Operation B if it rises at Kanagawa. 894 00:51:34,230 --> 00:51:37,920 Make Kawasaki the primary battleground. 895 00:51:37,920 --> 00:51:41,600 And Tama River as the absolute defense line. 896 00:51:37,970 --> 00:51:41,440 Miki, Eastern Army Deputy Chief of Joint Staff 897 00:51:42,360 --> 00:51:43,540 Good luck. 898 00:51:43,540 --> 00:51:47,320 Air Self Defense Force Misawa Air Base, Aomori 899 00:51:43,990 --> 00:51:47,340 Taxi to holding point B1, Runaway 10. 900 00:51:47,470 --> 00:51:49,890 Runway 10, cleared for takeoff. 901 00:51:49,270 --> 00:51:52,740 Mitsubishi F-2 Fighter Jet 902 00:51:54,230 --> 00:51:56,870 Ground Self Defense Force Kisarazu Base, Chiba 903 00:51:54,380 --> 00:51:57,110 Attack formation reports 5 miles west. 904 00:51:56,930 --> 00:51:59,630 Ground Self Defense Force Tachikawa Base, Tokyo 905 00:51:57,110 --> 00:51:59,860 P0304 embark from Tachikawa 15:36. 906 00:51:59,680 --> 00:52:03,670 Maruko Bridge on the Tama River bank, Ota Ward, Tokyo 907 00:52:00,940 --> 00:52:04,010 Tanks and artillery deploying at Maruko Bridge. 908 00:52:04,010 --> 00:52:06,200 Roger. Ready to attack. 909 00:52:06,550 --> 00:52:08,430 Please succeed. 910 00:52:08,650 --> 00:52:10,640 Tamagawa Sengen Shrine, Ota Ward 911 00:52:08,710 --> 00:52:11,040 Eight minutes to target contact. 912 00:52:11,330 --> 00:52:13,160 We're really engaging on a live fire? 913 00:52:13,160 --> 00:52:15,160 Relax. Just like in the drills. 914 00:52:15,150 --> 00:52:19,140 Operation Command Post, Tamagawa Sengen Shrine 915 00:52:15,410 --> 00:52:18,090 Target contains radioactive material. 916 00:52:18,090 --> 00:52:21,370 Pinpoint your attack on the head and legs. 917 00:52:19,240 --> 00:52:21,980 Saigo, Operation Field Commander (First Regiment) 918 00:52:21,890 --> 00:52:23,540 Ready all battalions. 919 00:52:24,210 --> 00:52:27,310 Target approaching. ETA in three minutes. 920 00:52:27,500 --> 00:52:30,420 1st to 4th chopper squadrons arriving. 921 00:52:30,460 --> 00:52:33,450 GSDF Anti-tank Helicopter Squadron 922 00:52:34,030 --> 00:52:36,010 C01, this is CP. Over. 923 00:52:36,390 --> 00:52:38,290 Copy CP, C01 over. 924 00:52:38,290 --> 00:52:40,090 C01, this is CP. 925 00:52:40,090 --> 00:52:43,440 P01 in flight over Musashi-Kosugi, holding at BP1. 926 00:52:43,990 --> 00:52:46,180 P02 to P04, behind towers. 927 00:52:46,180 --> 00:52:49,020 Standby at Holding Area 2. Over. 928 00:52:49,030 --> 00:52:51,310 C01, ready to engage at PP1. 929 00:52:49,060 --> 00:52:52,050 Musashi-Kosugi station vicinity, Kawasaki City, Kanagawa Prefecture 930 00:52:51,310 --> 00:52:53,880 Target distance 1,200 meters. 931 00:52:53,880 --> 00:52:56,160 Roger. Maintain position. Over. 932 00:52:56,490 --> 00:52:58,990 Heli reconnaissance complete. 933 00:52:59,150 --> 00:53:01,490 Total area evacuation confirmed. 934 00:53:01,720 --> 00:53:05,450 You're sure this time, Koriyama? No stragglers? 935 00:53:05,750 --> 00:53:08,310 I must trust the report from the field. 936 00:53:08,640 --> 00:53:10,580 The target advances. 937 00:53:10,820 --> 00:53:13,340 Sir, authorize the use of force. 938 00:53:13,670 --> 00:53:17,220 I authorize the use of force. 939 00:53:17,550 --> 00:53:19,330 Order is confirmed. 940 00:53:19,830 --> 00:53:21,930 Commence firing. 941 00:53:22,140 --> 00:53:24,020 Commence Phase 1. 942 00:53:24,200 --> 00:53:27,220 Commence fire. Repeat. Commence fire. Over. 943 00:53:27,400 --> 00:53:29,980 C01, copy. Commencing fire. 944 00:53:29,980 --> 00:53:31,840 Togawa, Fourth Anti-tank Helicopter Squadron Commander 945 00:53:30,140 --> 00:53:31,860 Ready... fire! 946 00:53:39,990 --> 00:53:42,590 Autocannon direct hits, ineffective. 947 00:53:44,780 --> 00:53:47,580 Switch to Apache 30mm. Give it a shot. 948 00:53:47,620 --> 00:53:49,820 GSDF Rotary Wing AH-64D Apache Longbow 949 00:53:56,140 --> 00:54:00,030 3rd squadron in reconnaissance. Report on effectiveness! 950 00:54:00,030 --> 00:54:03,390 3rd squadron engaged. Target fine. No effect. 951 00:54:04,240 --> 00:54:07,000 16,000 rounds of machine gun fire. 952 00:54:07,560 --> 00:54:09,060 Not even a scratch. 953 00:54:09,460 --> 00:54:11,170 Get HQ and the PM. 954 00:54:11,370 --> 00:54:14,810 The Commander request permission to use missiles. 955 00:54:16,430 --> 00:54:20,360 It's a dense area, but we've no choice. 956 00:54:21,180 --> 00:54:26,080 I hereby authorize the use of all... 957 00:54:26,080 --> 00:54:27,350 ...necessary weapons. 958 00:54:27,810 --> 00:54:30,830 C01, switch assault to missiles. 959 00:54:30,830 --> 00:54:33,470 When ready, fire them all. Over! 960 00:54:33,940 --> 00:54:36,810 Roger! P01 to P01, change weapons system to missiles! 961 00:54:37,020 --> 00:54:40,190 Target straight ahead 700 meters. 962 00:54:40,480 --> 00:54:42,280 Ready... fire! 963 00:54:48,660 --> 00:54:51,870 Launch all missiles! Give him hell! 964 00:55:03,340 --> 00:55:06,970 All direct hits. But no visible damage sustained. 965 00:55:07,220 --> 00:55:09,050 Even missiles don't work? 966 00:55:09,050 --> 00:55:10,360 What is it? 967 00:55:10,600 --> 00:55:13,390 Its skin is too tough to pierce. 968 00:55:13,600 --> 00:55:15,270 We'll shift to Phase 2. 969 00:55:15,480 --> 00:55:19,770 Commence Phase 2 of the operation. 970 00:55:20,020 --> 00:55:21,980 Commence fire. Repeat. Commence fire. 971 00:55:22,230 --> 00:55:25,320 Roger. This is Tiger 1. Commence fire. 972 00:55:23,590 --> 00:55:25,330 GSDF Type 10 Tanks 973 00:55:25,380 --> 00:55:27,880 First Tank Squadron 974 00:55:25,570 --> 00:55:28,570 Type 10 tanks, aim for target's legs. Concentrated barrage. 975 00:55:30,510 --> 00:55:33,340 Ikeda, First Tank Squadron Commander 976 00:55:30,660 --> 00:55:33,330 Commence fire now! 977 00:55:34,830 --> 00:55:36,420 Distance good. Fire! 978 00:55:40,630 --> 00:55:43,170 Direct hit! Keep firing! 979 00:55:48,470 --> 00:55:50,510 Target speed has decreased! 980 00:55:50,760 --> 00:55:53,470 Good. Commence artillery fire! 981 00:55:53,580 --> 00:55:55,030 GSDF Type 99 155mm Self-propelled Howitzer 982 00:55:56,600 --> 00:56:00,610 Time on target 10, 9, 8... 983 00:56:01,110 --> 00:56:05,780 7, 6, 5, 4, 3... Impact now! 984 00:56:08,110 --> 00:56:10,780 All hit target. Fusillade. Fire! 985 00:56:10,850 --> 00:56:12,340 GSDF Type 96 Multi-Purpose Missile System 986 00:56:35,310 --> 00:56:38,140 Target is entering the Tama River! 987 00:56:38,350 --> 00:56:40,600 Tell Gotemba to commence attack. 988 00:56:40,710 --> 00:56:43,030 GSDF Camp Fuji, Shizuoka Prefecture 989 00:56:43,090 --> 00:56:46,290 Multiple Launch Rocket System M270 MLRS 990 00:56:51,660 --> 00:56:53,330 Target has halted! 991 00:56:53,530 --> 00:56:57,410 Move to Phase 3. Start the aerial assault. 992 00:56:57,620 --> 00:56:59,750 Type 10 tanks, shift to Phase 3. 993 00:57:00,000 --> 00:57:02,710 All tanks to new positions. Repeat... 994 00:57:04,170 --> 00:57:06,510 Cleared for attack. 995 00:57:06,760 --> 00:57:07,590 Fire, 996 00:57:07,800 --> 00:57:08,550 ready... 997 00:57:08,920 --> 00:57:09,550 now. 998 00:57:10,510 --> 00:57:11,890 Bombs away. 999 00:57:12,930 --> 00:57:15,140 Laser on. 1000 00:57:27,230 --> 00:57:31,570 Target is turning northwest. Repeat. Northwest! 1001 00:57:32,000 --> 00:57:33,160 It's turning away? 1002 00:57:33,160 --> 00:57:34,600 Is it working? 1003 00:57:35,330 --> 00:57:36,860 JDAM 2nd wave. 1004 00:57:36,860 --> 00:57:38,650 This will finish it. 1005 00:57:49,260 --> 00:57:50,380 Yes! 1006 00:57:53,570 --> 00:57:54,730 Murasaki, Second Tank Squadron Commander 1007 00:57:53,720 --> 00:57:55,430 Tanks retreat! 1008 00:58:28,090 --> 00:58:29,090 Evacuate! 1009 00:58:29,340 --> 00:58:31,300 Evacuate! 1010 00:58:35,550 --> 00:58:38,140 Target has crossed into Tokyo! 1011 00:58:38,350 --> 00:58:41,480 ACP, C01... Choppers out of munitions! 1012 00:58:41,680 --> 00:58:43,560 Munitions exhausted! 1013 00:58:43,850 --> 00:58:45,770 Tiger 1, this is 40. Visibility zero. 1014 00:58:46,020 --> 00:58:48,650 This is Tiger 1. 1015 00:58:48,860 --> 00:58:50,610 8 squads out of ammo. 1016 00:58:50,820 --> 00:58:53,950 3 tanks severely damaged, 2 crippled. Over. 1017 00:59:00,120 --> 00:59:03,460 Forward command post destroyed! Target's breached the defense line. 1018 00:59:03,660 --> 00:59:07,920 Defensive position has collapsed. 1019 00:59:10,780 --> 00:59:15,770 Yamamoto, Joint Task Force First Commander 1020 00:59:10,820 --> 00:59:12,480 Joint Staff Vice Chief. 1021 00:59:13,440 --> 00:59:16,050 It's still within artillery range. 1022 00:59:16,050 --> 00:59:17,010 Let's continue! 1023 00:59:17,340 --> 00:59:20,930 No. Those ward are not fully evacuated. 1024 00:59:22,060 --> 00:59:24,180 I'm afraid that's all we can do. 1025 00:59:24,640 --> 00:59:26,190 Understood. 1026 00:59:27,690 --> 00:59:29,230 Operation suspended. 1027 00:59:29,650 --> 00:59:32,320 I'm sorry we couldn't even halt it. 1028 00:59:32,530 --> 00:59:35,900 Don't lose hope. It's our job to protect the people. 1029 00:59:36,110 --> 00:59:40,240 An offensive isn't the only way. Speed up evacuations. 1030 00:59:40,700 --> 00:59:43,540 The operation failed. Gojira is back on the move. 1031 00:59:43,750 --> 00:59:46,210 The SDF's full power was futile. 1032 00:59:46,420 --> 00:59:49,040 Incredible self-preservation ability. 1033 00:59:49,290 --> 00:59:52,670 If standard weapons worked, we wouldn't be here. 1034 00:59:52,880 --> 00:59:55,380 A perfect organism surpassing Man. 1035 00:59:59,450 --> 01:00:02,440 Meguro Ward, Tokyo 1036 01:00:03,270 --> 01:00:05,560 Target is entering Meguro Ward! 1037 01:00:05,980 --> 01:00:10,520 Let's petition US troops for aid in taking it down. 1038 01:00:10,770 --> 01:00:12,650 From the American ambassador. 1039 01:00:13,030 --> 01:00:16,030 The USAF confirms bombers on their way. 1040 01:00:17,220 --> 01:00:20,040 US Air Force 509th Bomb Wing B-2 Spirit Stealth Bomber 1041 01:00:20,320 --> 01:00:22,700 Submit a formal cooperation request. 1042 01:00:22,950 --> 01:00:24,410 I'll meet with the ambassador. 1043 01:00:24,660 --> 01:00:27,960 I'll hold a press conference on the subject. 1044 01:00:28,170 --> 01:00:31,710 We've requested aid by US forces in Japan 1045 01:00:31,960 --> 01:00:35,010 In fighting Gojira based on the Japan-US Security Treaty 1046 01:00:51,730 --> 01:00:54,020 The proposed US bombing zone. 1047 01:00:54,530 --> 01:00:58,150 It's this large? It'll be worse than Gojira. 1048 01:00:58,400 --> 01:01:01,950 We'll need to evacuate people underground. 1049 01:01:01,970 --> 01:01:05,090 Atagoshita Avenue, Minato Ward 1050 01:01:02,160 --> 01:01:05,080 The US military will launch an attack on Gojira. 1051 01:01:05,330 --> 01:01:09,000 Evacuate to subways and underground arcades! 1052 01:01:14,730 --> 01:01:17,470 Sengaku-ji Station, Asakusa Subway Line 1053 01:01:19,260 --> 01:01:20,260 Don't push! 1054 01:01:46,120 --> 01:01:49,660 This residence is in Gojira's path. 1055 01:01:49,870 --> 01:01:52,080 The SDF failed to stop it. 1056 01:01:52,540 --> 01:01:54,590 The US military may also. 1057 01:01:55,040 --> 01:01:58,050 Are you saying evacuate from here? 1058 01:01:58,260 --> 01:02:02,930 Yes. Other key functions, too, must go immediately 1059 01:02:03,140 --> 01:02:06,050 to a secondary facility in Tachikawa. 1060 01:02:06,720 --> 01:02:09,220 The US strike is about to begin. 1061 01:02:09,480 --> 01:02:13,770 I have a duty to stay and monitor its execution. 1062 01:02:14,020 --> 01:02:17,400 I can't abandon the citizens to make my escape. 1063 01:02:17,770 --> 01:02:23,670 Mr. Prime Minister. You can leave because you've the nation to protect. 1064 01:02:23,670 --> 01:02:25,140 Please evacuate. 1065 01:02:25,410 --> 01:02:28,120 Tokyo city hall is still functioning. 1066 01:02:28,330 --> 01:02:31,910 For now, let Governor Kozuka take charge. 1067 01:02:33,710 --> 01:02:35,040 Understood. 1068 01:02:35,380 --> 01:02:37,340 2 helis will arrive on the roof. 1069 01:02:37,540 --> 01:02:39,590 We'll go by car. 1070 01:02:40,010 --> 01:02:44,220 Okay. Go ahead. It'll take some time. 1071 01:02:45,760 --> 01:02:48,100 Traffic will be murder. 1072 01:02:49,310 --> 01:02:50,930 We'll meet later. 1073 01:02:50,930 --> 01:02:53,040 Okay. I'll crawl if I have to. 1074 01:02:53,350 --> 01:02:59,020 A mandatory evacuation order has been issued. Please vacate at once. 1075 01:03:11,600 --> 01:03:13,420 Sotobori Avenue, Akasaka, Minato Ward 1076 01:03:17,460 --> 01:03:20,590 Gridlock. Traffic's not going to move. 1077 01:03:20,840 --> 01:03:25,470 The strike is coming. We need to get everyone out. 1078 01:03:35,730 --> 01:03:37,100 So that's Gojira. 1079 01:03:37,940 --> 01:03:40,820 The strike will occur ahead of schedule. 1080 01:03:40,840 --> 01:03:43,830 US Air Force Massive Ordnance Penetrator (MOPII) 1081 01:03:47,340 --> 01:03:49,330 Roof heliport, PM's Office 1082 01:03:47,530 --> 01:03:51,660 MOP II bombs struck on target. It's confirmed bleeding! 1083 01:03:49,470 --> 01:03:51,590 Iki, Ministry of Defense Secretary 1084 01:03:54,450 --> 01:03:55,910 This may work! 1085 01:03:55,910 --> 01:03:57,490 Way to go, USA. 1086 01:04:06,380 --> 01:04:09,300 Sir. The helicopter is arriving. 1087 01:04:22,670 --> 01:04:25,250 A2 Exit, Akasaka 5-chome Station, Minato Ward 1088 01:04:22,940 --> 01:04:25,820 Take it easy! Underground! 1089 01:04:26,490 --> 01:04:27,400 What's that glow? 1090 01:04:36,680 --> 01:04:39,470 GSDF Rotary Wing Eurocopter EC-225LP Transport Helicopter 1091 01:04:39,710 --> 01:04:43,920 Gojira's back seems to be glowing. No further details. 1092 01:04:44,590 --> 01:04:45,960 To do what? 1093 01:05:14,030 --> 01:05:15,120 Nobody around. 1094 01:05:15,450 --> 01:05:17,160 Get inside Deputy. 1095 01:05:17,560 --> 01:05:20,050 Highway 16, Fussa City 1096 01:05:17,960 --> 01:05:20,290 There was an emergency call from Japan's airbase. 1097 01:05:20,140 --> 01:05:22,340 US Ambassador to Japan 1098 01:05:20,290 --> 01:05:22,420 8-2 number 1 seems to have been down. 1099 01:05:22,400 --> 01:05:25,140 US Ambassador official vehicle 1100 01:05:22,420 --> 01:05:25,550 But there's no way. That's impossible! 1101 01:05:28,590 --> 01:05:32,550 Godzilla. Truly a god incarnate. 1102 01:05:32,780 --> 01:05:35,900 The target is shooting some unidentified weapon from the front. 1103 01:05:35,910 --> 01:05:38,560 Bomber 2 and Bomber 3 will circle in from behind. 1104 01:05:38,570 --> 01:05:42,240 Payback time. Roger. Payback. 1105 01:06:13,300 --> 01:06:16,680 Transporting the PM and 8 others to Tachikawa- 1106 01:06:16,950 --> 01:06:19,900 Hamamatsucho, Minato Ward 1107 01:06:20,250 --> 01:06:21,740 Shimbashi, Minato Ward 1108 01:06:22,920 --> 01:06:24,660 Ginza Fourth Street intersection, Chuo Ward 1109 01:06:30,590 --> 01:06:34,790 Toranomon, Minato Ward 1110 01:06:34,840 --> 01:06:38,210 Kasumigaseki, Chiyoda Ward 1111 01:06:38,260 --> 01:06:40,840 Nagatacho, Chiyoda Ward 1112 01:07:13,720 --> 01:07:16,960 Tokyo Station, Chiyoda Ward 1113 01:07:21,500 --> 01:07:23,710 High levels of radiation are projected. 1114 01:07:23,910 --> 01:07:27,750 People are urged to remain indoors for at least 49 hours... 1115 01:07:27,960 --> 01:07:32,380 How much radiation has Gojira released on Tokyo? 1116 01:07:32,670 --> 01:07:35,430 Don't wait for the government. Decide here. 1117 01:07:35,680 --> 01:07:38,050 I hear radioactivity is high. 1118 01:07:38,350 --> 01:07:40,970 Will they distribute iodine tablets? 1119 01:07:41,180 --> 01:07:46,720 Nuclear, biological and chemical response teams are being deployed. 1120 01:07:46,720 --> 01:07:49,250 For decontamination and rescue. 1121 01:07:49,690 --> 01:07:56,520 The Prime Minister, Cabinet Secretary and 5 ministers have gone missing. 1122 01:07:56,820 --> 01:08:00,950 Police headquarters and 2 ministries remain intact. 1123 01:08:15,260 --> 01:08:20,470 Homeless city refugees are estimated to be in the millions. 1124 01:08:20,720 --> 01:08:24,770 Government officials are hoping to avoid a political vacuum. 1125 01:08:24,980 --> 01:08:28,980 Party members are selecting an acting Prime Minister. 1126 01:08:29,190 --> 01:08:32,020 With the PM Residence in danger, government headquarters... 1127 01:08:30,540 --> 01:08:35,540 Tachikawa Wide Area Disaster Prevention Base, Provisional HQ 1128 01:08:32,150 --> 01:08:39,510 are being moved to Tachikawa city away from the city center. 1129 01:08:45,910 --> 01:08:48,030 Deputy Chief Yaguchi! I'll call back. 1130 01:08:48,150 --> 01:08:49,310 Mr. Izumi. 1131 01:08:49,420 --> 01:08:50,880 I'm glad you're safe. 1132 01:08:50,890 --> 01:08:55,050 To think that going home on Friday saved me. 1133 01:08:55,260 --> 01:08:57,450 You're injured. You all right? 1134 01:08:57,450 --> 01:09:00,420 Sorry. Bandages are in short supply. 1135 01:09:00,410 --> 01:09:02,810 That's okay. No big deal. 1136 01:09:03,180 --> 01:09:05,220 Tokyo is directing fire and rescue. 1137 01:09:05,520 --> 01:09:06,850 No Internal Ministry. 1138 01:09:07,060 --> 01:09:08,690 Let the police handle refugees. 1139 01:09:07,210 --> 01:09:11,700 Special Disaster Bureau Provisional HQ Operation Room 1140 01:09:08,940 --> 01:09:10,770 They'll survive one night. 1141 01:09:11,020 --> 01:09:14,270 Rumors will fly, so get a jump on the press. 1142 01:09:14,250 --> 01:09:16,750 Provisional HQ Staff Room 1143 01:09:15,190 --> 01:09:17,650 I need information. Where's Gojira? 1144 01:09:17,860 --> 01:09:21,490 Inactive near Tokyo Station. Who knows why. 1145 01:09:21,740 --> 01:09:22,990 Radiation levels? 1146 01:09:23,240 --> 01:09:27,040 The Nuclear Regulation Authority personnel are busy getting readings. 1147 01:09:27,790 --> 01:09:31,110 Gojira's dripping radiation from its mouth... 1148 01:09:31,110 --> 01:09:32,810 but only trace amounts. 1149 01:09:32,810 --> 01:09:37,350 Hisamatsu, Nation-First Party Deputy Chairman Public Secretary 1150 01:09:32,920 --> 01:09:34,840 Its plume blew out to sea... 1151 01:09:35,050 --> 01:09:37,630 but contamination is widespread. 1152 01:09:37,880 --> 01:09:40,510 The hard-hit wards are uninhabitable. 1153 01:09:40,760 --> 01:09:42,340 On top of being contaminated. 1154 01:09:42,590 --> 01:09:45,100 Well conditions are pretty grave... 1155 01:09:45,310 --> 01:09:48,680 We lack manpower, materials and legal infrastructure. 1156 01:09:48,930 --> 01:09:50,390 They're all dead. 1157 01:09:50,600 --> 01:09:54,360 The Prime Minister, Chief Cabinet Secretary, everybody. 1158 01:09:54,690 --> 01:09:56,690 Don't go to pieces! 1159 01:09:56,820 --> 01:09:59,150 We'll make do with the survivors! 1160 01:09:59,280 --> 01:10:00,400 Yaguchi... 1161 01:10:01,660 --> 01:10:03,620 Calm yourself first. 1162 01:10:21,840 --> 01:10:22,970 I'm sorry. 1163 01:10:25,720 --> 01:10:27,720 Who's the acting PM? 1164 01:10:27,700 --> 01:10:31,530 Evacuation center (Unoshima Elementary Gym), Kazo City, Saitama 1165 01:10:27,930 --> 01:10:31,560 The ruling party has named Agriculture Minister, Yusuke Satomi 1166 01:10:31,810 --> 01:10:34,020 as Acting Prime Minister. 1167 01:10:34,230 --> 01:10:38,030 He will head a provisional emergency government... 1168 01:10:38,000 --> 01:10:41,540 Evacuation center (Nishi-nakamachi public center), Isesaki City, Gunma 1169 01:10:38,230 --> 01:10:40,570 quickly naming a new cabinet... 1170 01:10:40,820 --> 01:10:43,160 to fill the political vacuum. 1171 01:10:43,130 --> 01:10:48,130 Giant Unidentified Creature Response Task Force HQ 1172 01:10:43,700 --> 01:10:46,240 So a man with factional seniority, 1173 01:10:46,490 --> 01:10:50,370 and whose loyalty made him a minister, 1174 01:10:50,580 --> 01:10:52,620 is now the Prime Minister. 1175 01:10:52,920 --> 01:10:56,340 I hear it was foisted on him by the party secretary. 1176 01:10:56,540 --> 01:11:00,170 Who wants responsibility at a time like this? 1177 01:11:00,150 --> 01:11:03,810 Director's Office, Special Disaster Bureau Provisional HQ, Tachikawa City 1178 01:11:00,550 --> 01:11:03,880 Some disturbing movement near Tsushima Island. 1179 01:11:03,860 --> 01:11:07,610 Kazakoshi, Executive Secretary to the Prime Minister 1180 01:11:04,090 --> 01:11:07,720 I suppose we'll have to wait and see. 1181 01:11:08,220 --> 01:11:10,140 Can the Foreign Ministry act? 1182 01:11:10,330 --> 01:11:12,820 Katayama, Acting Foreign Affairs Minister 1183 01:11:10,390 --> 01:11:12,890 We're still getting up and running. 1184 01:11:13,440 --> 01:11:17,440 At any rate, just try to avoid unforeseen surprises. 1185 01:11:19,190 --> 01:11:21,240 I'll let the ambassador know. 1186 01:11:28,100 --> 01:11:33,590 Yusuke Satomi, Acting Prime Minister 1187 01:11:29,140 --> 01:11:31,250 The noodles got soggy. 1188 01:11:34,160 --> 01:11:37,420 I knew this job wouldn't be easy. 1189 01:11:38,500 --> 01:11:41,420 Satomi is a hard man to read. 1190 01:11:41,630 --> 01:11:45,380 Whoever the PM, our job's to keep the ship afloat. 1191 01:11:45,590 --> 01:11:47,720 We need an emergency legislation. 1192 01:11:47,970 --> 01:11:51,930 We're only 30 kilometers from where Gojira's sleeping. 1193 01:11:52,180 --> 01:11:55,230 I'm not worried about that anymore. 1194 01:11:55,810 --> 01:11:59,310 This country's good at quickly picking a successor. 1195 01:11:59,570 --> 01:12:00,760 You next? 1196 01:12:01,350 --> 01:12:02,930 No way. 1197 01:12:05,530 --> 01:12:06,780 I'm thinking 10 years. 1198 01:12:07,030 --> 01:12:10,240 If Japan's still around, run for office. 1199 01:12:10,490 --> 01:12:14,790 I'll support you... in exchange for a party secretary post. 1200 01:12:17,540 --> 01:12:21,090 Akasaka was at Yokota, so he was saved. 1201 01:12:22,050 --> 01:12:25,510 A politician needs strategy and luck. 1202 01:12:25,920 --> 01:12:28,930 Now he's Chief Cabinet Secretary. 1203 01:12:30,010 --> 01:12:32,390 You could be more ambitious. 1204 01:12:34,770 --> 01:12:38,770 The Disaster Bureau is a unique path, though... 1205 01:12:39,310 --> 01:12:41,570 You're practically in charge. 1206 01:12:41,540 --> 01:12:46,540 Rando Yaguchi, Deputy Director, Cabinet Minister of State for Special Missions & Giant Unidentified Creature Unified Response Task Force HQ Bureau Chief 1207 01:12:41,770 --> 01:12:44,530 No, I'm here to take the fall, if needed. 1208 01:12:44,780 --> 01:12:47,320 Akasaka's a shrewd delegator. 1209 01:12:47,900 --> 01:12:51,900 You're the next new aide to the PM on a career track. 1210 01:12:51,910 --> 01:12:53,610 What's wrong with that? 1211 01:12:55,290 --> 01:12:57,790 Why'd you become a politician? 1212 01:12:58,040 --> 01:13:01,670 'Couse it's just friend or foe. I like the simplicity. 1213 01:13:01,880 --> 01:13:04,760 Bureau members have arrived. 1214 01:13:05,490 --> 01:13:08,730 Special Disaster Bureau Provisional HQ Office 1215 01:13:08,800 --> 01:13:10,720 It's great to see you all. 1216 01:13:10,880 --> 01:13:14,570 Over half of our team has returned. Thank you. 1217 01:13:16,520 --> 01:13:20,310 Our hearts are heavy for those we lost. 1218 01:13:20,520 --> 01:13:22,270 Let's do it for them. 1219 01:13:23,690 --> 01:13:25,480 We'll fill their positions. 1220 01:13:25,730 --> 01:13:27,610 While we struggle 1221 01:13:27,860 --> 01:13:30,030 with the lost of colleagues and loved ones. 1222 01:13:30,860 --> 01:13:32,700 We can prevail! 1223 01:13:34,490 --> 01:13:36,540 For our countrymen. 1224 01:13:37,000 --> 01:13:41,500 I ask you to pour heart and soul into completing our work. 1225 01:13:42,000 --> 01:13:42,920 I beg you. 1226 01:13:51,010 --> 01:13:54,100 Let's get to work! 1227 01:13:54,580 --> 01:13:56,490 Tachikawa Wide Area Disaster Prevention Base 1228 01:13:56,540 --> 01:14:00,490 Preliminary conference room 1229 01:14:04,550 --> 01:14:07,180 How's the freeze plan going? 1230 01:14:07,180 --> 01:14:12,240 Private companies are working on 24 blood procoagulants... 1231 01:14:12,450 --> 01:14:15,280 using silica, thrombin and other agents. 1232 01:14:15,780 --> 01:14:17,790 One of them should work. 1233 01:14:17,790 --> 01:14:18,720 How about samples? 1234 01:14:18,680 --> 01:14:22,630 Hiromi Ogashira, Ministry of the Environment Deputy Chief, Wildlife Division 1235 01:14:18,720 --> 01:14:22,620 We've asked GSDF to retrieve some living cells for us. 1236 01:14:22,690 --> 01:14:24,800 GSDF Nuclear, Biological and Chemical Reconnaissance Vehicle 1237 01:14:27,300 --> 01:14:27,920 Roger that. 1238 01:14:28,800 --> 01:14:30,590 Samples retrieved. 1239 01:14:30,970 --> 01:14:33,470 I'll send them to BSL4 labs. 1240 01:14:33,720 --> 01:14:34,430 Good 1241 01:14:34,850 --> 01:14:38,720 Remainder to any P3 level lab, public or private. 1242 01:14:39,020 --> 01:14:41,520 These are government-classified substances. 1243 01:14:41,770 --> 01:14:44,230 We need diverse info on Gojira. 1244 01:14:46,190 --> 01:14:50,490 No change to radiation levels. Bellow 1 Sievert. 1245 01:14:50,510 --> 01:14:54,000 Roof of Kabukiza Tower, Chuo Ward 1246 01:14:50,690 --> 01:14:52,030 He's a quiet sleeper 1247 01:14:52,280 --> 01:14:54,320 It's storing it all up in its belly. 1248 01:14:54,090 --> 01:14:56,920 GSDF Central Nuclear Biological Special Weapon Defense Unit Eleven 1249 01:14:55,910 --> 01:14:56,910 Shift change. 1250 01:15:00,450 --> 01:15:01,330 Yaguchi. 1251 01:15:01,580 --> 01:15:05,880 Arriving in 5. Secure us a meeting with the acting PM, will you? 1252 01:15:06,590 --> 01:15:10,090 Is that right? 1253 01:15:10,300 --> 01:15:11,260 Is that right? 1254 01:15:11,510 --> 01:15:15,550 Yes. There's a movement centered on China and Russia, 1255 01:15:15,800 --> 01:15:18,640 to take Godzilla from under the control of the Japanese government 1256 01:15:18,850 --> 01:15:21,680 and put it under the control of international organizations. 1257 01:15:22,230 --> 01:15:24,690 Many countries are aligned with that opinion, too. 1258 01:15:25,560 --> 01:15:28,570 However, as for the US government, we strongly hope 1259 01:15:28,820 --> 01:15:33,200 that Japan and the US can perfectly control Godzilla together. 1260 01:15:33,220 --> 01:15:36,630 Hideki Akasaka, Acting Chief Cabinet Secretary (Former Aide to the Prime Minister) 1261 01:15:34,030 --> 01:15:34,950 Ok. 1262 01:15:36,620 --> 01:15:38,160 From the government point of view, 1263 01:15:38,410 --> 01:15:42,000 it is for that reason that we would agree to a 2-plus 2 cooperation. 1264 01:15:43,710 --> 01:15:47,880 However, as army experts will remain as the backbone of the government. 1265 01:15:48,090 --> 01:15:52,900 We have to respectfully decline your offer to remain at the center of decision-making. 1266 01:15:53,410 --> 01:15:57,130 In place of that, we will... 1267 01:15:57,300 --> 01:16:00,510 A US-Japan Gojira research coalition? 1268 01:16:00,640 --> 01:16:04,560 The more knowledge, the better. Lets clear some space. 1269 01:16:05,060 --> 01:16:07,190 Nice to meet you. I'm Rando Yaguchi. 1270 01:16:05,160 --> 01:16:07,160 US GODZILLA Joint Research Team 1271 01:16:09,190 --> 01:16:13,360 From GSDF's latest unmanned surveillance system. 1272 01:16:17,320 --> 01:16:19,910 It froze soon after the attack. 1273 01:16:20,160 --> 01:16:22,200 Same as the D2 simulation. 1274 01:16:22,350 --> 01:16:27,890 Richter, Joint Research Team Leader 1275 01:16:22,410 --> 01:16:24,080 Just as I thought... 1276 01:16:24,290 --> 01:16:28,130 It appears that Godzilla has something like a built in phased-array radar. 1277 01:16:28,320 --> 01:16:32,870 So it can instinctively intercept approaching objects. 1278 01:16:32,980 --> 01:16:36,100 US air strike grounds, Minato Ward 1279 01:16:36,150 --> 01:16:40,150 GSDF First Special Weapons Defense Unit 1280 01:16:36,340 --> 01:16:39,220 Squad 2, this is CV1. 1281 01:16:39,470 --> 01:16:41,640 5 minutes from point zero. 10 minutes remain. Over. 1282 01:16:41,850 --> 01:16:43,850 Copy that, CV1. 1283 01:16:51,770 --> 01:16:54,820 Cross-referenced field data with Tsukuba's... 1284 01:16:55,030 --> 01:16:58,030 this may be how Gojira plans to propagate. 1285 01:16:59,320 --> 01:17:03,330 Rapid colonization all over the world. 1286 01:17:03,620 --> 01:17:08,250 So not only could it evolve to a smaller size... 1287 01:17:08,460 --> 01:17:10,710 it could sprout wings capable of intercontinental flight. 1288 01:17:12,670 --> 01:17:13,590 Let's go 1289 01:17:15,790 --> 01:17:17,510 And that will mark the end of the human race. 1290 01:17:17,620 --> 01:17:23,590 Before that happens, using our nuclear wisdom is the only road for salvation for mankind. 1291 01:17:23,740 --> 01:17:24,950 Are you serious? 1292 01:17:24,990 --> 01:17:26,940 Tama Monorail Operation Base, Tachikawa City, Tokyo 1293 01:17:27,310 --> 01:17:30,350 The Defense Secretary thinks its best to hit Gojira... 1294 01:17:31,310 --> 01:17:34,270 with a thermonuclear blast. 1295 01:17:35,870 --> 01:17:37,530 And the White House? 1296 01:17:37,540 --> 01:17:41,850 A report cites a 13% chance of Gojira landing on the west coast. 1297 01:17:42,770 --> 01:17:47,830 The UN Security Council has set up a multinational Gojira strike force. 1298 01:17:48,900 --> 01:17:50,290 The US is serious. 1299 01:17:52,170 --> 01:17:53,380 Afraid so. 1300 01:17:55,590 --> 01:18:00,470 They say Gojira has to be hit with a nuclear missile. 1301 01:18:01,140 --> 01:18:04,560 The Pentagon's already moved to set explosive yield... 1302 01:18:04,560 --> 01:18:07,060 and burst level for a B83 warhead. 1303 01:18:10,130 --> 01:18:11,930 To be dropped on Tokyo? 1304 01:18:12,470 --> 01:18:14,970 I was ordered to evacuate. 1305 01:18:16,940 --> 01:18:18,440 I see. 1306 01:18:19,070 --> 01:18:21,780 So it's highly likely. 1307 01:18:23,870 --> 01:18:25,110 Yes. 1308 01:18:28,790 --> 01:18:30,540 But I'm not returning. 1309 01:18:33,380 --> 01:18:35,750 I won't see a third bomb... 1310 01:18:37,050 --> 01:18:41,840 dropped on the country of my mother, who live trough it. 1311 01:18:45,450 --> 01:18:48,570 Japan-US heads of state conference call 1312 01:18:45,970 --> 01:18:50,850 Certainly. We'll act accordingly, President Ross. 1313 01:18:53,120 --> 01:18:56,660 Matsuzawa, Minister of Foreign Affairs 1314 01:18:53,310 --> 01:18:57,230 Certainly, we'll act accordingly that way, President Ross. 1315 01:19:04,490 --> 01:19:06,490 Well, you heard it. 1316 01:19:07,580 --> 01:19:11,370 That country foists some crazy things to us. 1317 01:19:12,120 --> 01:19:13,830 That is certain. 1318 01:19:16,170 --> 01:19:18,420 But this goes too far! 1319 01:19:19,300 --> 01:19:20,420 I agree. 1320 01:19:21,340 --> 01:19:23,200 Call the Chief Cabinet Secretary. 1321 01:19:22,540 --> 01:19:23,200 Yes. 1322 01:19:27,050 --> 01:19:31,100 The UN Security Council has passed a resolution... 1323 01:19:31,430 --> 01:19:34,220 for a US-led force 1324 01:19:34,510 --> 01:19:36,740 to exterminate Gojira. 1325 01:19:39,070 --> 01:19:42,360 As party to the resolution and participant... 1326 01:19:43,950 --> 01:19:46,950 our nation will be under its command. 1327 01:19:48,580 --> 01:19:50,330 In other words... 1328 01:19:51,790 --> 01:19:54,040 I'm going to need a special law... 1329 01:19:54,040 --> 01:19:57,040 vesting the Prime Minister with full powers. 1330 01:20:05,630 --> 01:20:07,510 Authorizing... 1331 01:20:08,800 --> 01:20:11,220 the use of a nuclear weapon on Tokyo? 1332 01:20:29,700 --> 01:20:34,120 I didn't want to go down in history for anything like this. 1333 01:20:36,560 --> 01:20:41,050 Tachikawa Wide Area Disaster Prevention Base rooftop 1334 01:20:41,550 --> 01:20:46,090 From here on, Gojira comes under US-led, UN jurisdiction. 1335 01:20:50,100 --> 01:20:52,680 Post-War Japan is a tributary state. 1336 01:20:54,350 --> 01:20:56,850 "Post-War" extends forever... 1337 01:20:57,690 --> 01:20:59,270 You mustn't give up. 1338 01:21:03,980 --> 01:21:05,860 No creature can withstand 1339 01:21:06,320 --> 01:21:09,240 the million-degree heat of a nuke. 1340 01:21:10,320 --> 01:21:14,620 As a sure method of extermination, it's the right choice. 1341 01:21:15,910 --> 01:21:18,510 We're on the edge of a breakthrough... 1342 01:21:18,910 --> 01:21:20,990 with our freezing method. 1343 01:21:21,590 --> 01:21:24,250 Your plan still has too many unknowns. 1344 01:21:24,510 --> 01:21:28,260 Plus, all countries have pledged their support. 1345 01:21:28,510 --> 01:21:32,050 to a complete rebuilding effort if we sign on. 1346 01:21:32,300 --> 01:21:35,680 If we can't kill Gojira with certainty... 1347 01:21:35,890 --> 01:21:38,600 ...we lose the world's trust. 1348 01:21:39,350 --> 01:21:41,980 We must put our fate in the UN's hands. 1349 01:21:43,650 --> 01:21:47,110 My job is to think about what to do for Japan 1350 01:21:47,610 --> 01:21:50,450 after Gojira has been destroyed. 1351 01:21:51,370 --> 01:21:54,830 Right now the damage is limited to three wards. 1352 01:21:54,840 --> 01:21:56,800 They can be rebuilt. 1353 01:21:56,800 --> 01:21:59,370 The city's economy is in a free fall. 1354 01:21:59,380 --> 01:22:02,840 If bonds and stocks continue to plummet... 1355 01:22:03,040 --> 01:22:05,670 The nation with go into default. 1356 01:22:06,460 --> 01:22:10,510 Japan needs international sympathy and funding. 1357 01:22:12,550 --> 01:22:14,510 Scrap and build, huh? 1358 01:22:15,390 --> 01:22:16,720 To save the country. 1359 01:22:19,430 --> 01:22:21,150 There's no other way. 1360 01:22:23,520 --> 01:22:24,770 Yaguchi. 1361 01:22:25,440 --> 01:22:29,360 This is the reality. All else is just a dream. 1362 01:22:29,610 --> 01:22:33,410 A thermonuclear bomb? 1363 01:22:33,660 --> 01:22:35,030 Dropped here? 1364 01:22:35,240 --> 01:22:38,040 We just gave the UN its sanction. 1365 01:22:38,250 --> 01:22:39,660 Unbelievable. 1366 01:22:39,910 --> 01:22:43,710 How do we know it hasn't made itself immortal? 1367 01:22:44,630 --> 01:22:49,340 The choice is incinerate with a nuke; or freeze with a drug. 1368 01:22:49,550 --> 01:22:54,390 Yes, that is a choice. But not a good one. 1369 01:22:54,600 --> 01:22:57,600 Man is more frightening than Gojira. 1370 01:22:57,810 --> 01:23:02,600 The UN coalition will of course give time for evacuation. 1371 01:23:02,850 --> 01:23:04,860 That's our window for finishing. 1372 01:23:05,110 --> 01:23:09,490 We got something that worked well on the samples. 1373 01:23:09,690 --> 01:23:10,820 Now comes production. 1374 01:23:11,070 --> 01:23:12,950 To freeze all of its blood... 1375 01:23:13,240 --> 01:23:16,120 we'll need 672 kiloliters of coagulant. 1376 01:23:16,370 --> 01:23:18,540 I'm securing facilities as we speak. 1377 01:23:18,700 --> 01:23:19,660 Can we make it? 1378 01:23:19,660 --> 01:23:21,690 We have to! 1379 01:23:22,410 --> 01:23:25,960 Don't give up. Don't abandon this country. 1380 01:23:25,950 --> 01:23:28,750 Ask every private chemical company you know... 1381 01:23:28,960 --> 01:23:31,880 to open every line possible. 1382 01:23:32,090 --> 01:23:34,220 I'll send all pertinent data. 1383 01:23:34,430 --> 01:23:38,430 Ask everyone to finish production by tomorrow. 1384 01:23:38,720 --> 01:23:41,310 We're getting broad cross-checking. 1385 01:23:41,520 --> 01:23:43,390 Spreading knowledge works. 1386 01:23:56,640 --> 01:24:00,610 Logistics for police and MLIT to ship the coagulant 1387 01:24:00,830 --> 01:24:01,910 I'll do that. 1388 01:24:02,160 --> 01:24:04,870 I need METI to coordinate pump makers. 1389 01:24:06,040 --> 01:24:08,790 If we agree to buy them... 1390 01:24:09,000 --> 01:24:11,000 Shanghai will give us 3 tank trucks. 1391 01:24:11,210 --> 01:24:14,340 We need 5 more wheel loaders, any size. 1392 01:24:19,470 --> 01:24:21,010 Ambassador Lansing 1393 01:24:21,220 --> 01:24:25,480 just reported coalition projections... 1394 01:24:25,730 --> 01:24:27,520 that Gojira's energy beam... 1395 01:24:27,770 --> 01:24:30,570 will be restored within 360 hours to previous levels. 1396 01:24:32,670 --> 01:24:37,000 Shuichi Izumi, Acting Special Advisor to the Prime Minister 1397 01:24:32,780 --> 01:24:37,030 The creature is likely to resume activity in 15 days. 1398 01:24:38,370 --> 01:24:39,240 I see. 1399 01:24:39,220 --> 01:24:42,420 US Forces Japan Yokota Air Base Command HQ, Fussa City 1400 01:24:39,240 --> 01:24:41,380 A charter home will be leaving in an hour. 1401 01:24:41,380 --> 01:24:44,150 All remaining staff, prepare to leave immediately. 1402 01:24:44,640 --> 01:24:47,630 Cartland, US Army Colonel 1403 01:24:44,660 --> 01:24:47,710 The start time for the nuclear strike against Godzilla has been decided. 1404 01:24:47,720 --> 01:24:49,610 Countdown will begin in 5 minutes. 1405 01:24:49,270 --> 01:24:52,890 Paine, US Forces Commander 1406 01:24:50,040 --> 01:24:52,980 So it's too late to turn back now. 1407 01:24:52,980 --> 01:24:57,810 Lansing, US Ambassador to Japan 1408 01:24:53,050 --> 01:24:55,180 Japan has been given a two-week grace period in order to 1409 01:24:55,180 --> 01:24:58,300 in order to evacuate remaining residents. 1410 01:24:58,510 --> 01:25:03,760 That may seem long for the Allied Forces, but it's too short for Japan. 1411 01:25:05,640 --> 01:25:10,730 Evacuation means uprooting people from their beloved homes. 1412 01:25:12,970 --> 01:25:15,240 Don't make it sound so easy. 1413 01:25:15,940 --> 01:25:16,740 Agreed. 1414 01:25:16,950 --> 01:25:19,820 Evacuating 3.6 million people? Preposterous! 1415 01:25:20,030 --> 01:25:22,080 We don't have the manpower. 1416 01:25:22,330 --> 01:25:25,700 Not to mention million more in neighboring prefectures. 1417 01:25:25,950 --> 01:25:28,460 The governor protests the sacrifice of Tokyo. 1418 01:25:28,710 --> 01:25:31,670 This is a national decision, not a municipal one. 1419 01:25:31,920 --> 01:25:36,300 Relocation selection and approvals can't happen in 2 weeks. 1420 01:25:36,510 --> 01:25:38,840 The moment Gojira resumes activity... 1421 01:25:39,090 --> 01:25:42,050 the strike time will move up unconditionally. 1422 01:25:42,300 --> 01:25:44,350 Regardless of collateral risk. 1423 01:25:44,560 --> 01:25:49,230 A thermonuclear warhead will be launched from a sub at that time... 1424 01:25:49,440 --> 01:25:51,560 as per the coalition decision. 1425 01:25:52,310 --> 01:25:56,320 What bull! Easy for them to say about far-off Asia. 1426 01:25:56,740 --> 01:26:01,160 If it were in NY, they say the same would apply. 1427 01:26:02,510 --> 01:26:05,960 Evacuation bus depot, Taito Ward 1428 01:26:15,820 --> 01:26:19,810 Central Expressway, Hachioji City 1429 01:26:24,660 --> 01:26:28,110 Port of Yokohama, Yokohama City, Kanagawa Prefecture 1430 01:26:28,160 --> 01:26:30,650 GSDF Kisarazu Base, Chiba Prefecture 1431 01:26:33,710 --> 01:26:37,910 Over 3.6 million Tokyo refugees evacuated to locations nationwide 1432 01:26:37,960 --> 01:26:41,960 Showa Memorial Park, Tachikawa City, Tokyo 1433 01:26:38,940 --> 01:26:42,360 Land prices are soaring in west Japan. Food is short. 1434 01:26:42,870 --> 01:26:45,740 Kanto area companies and shops are shuttered. 1435 01:26:45,930 --> 01:26:47,850 City's full of the unemployed. 1436 01:26:49,540 --> 01:26:52,250 The yen's plunge reflects investor fears... 1437 01:26:52,960 --> 01:26:55,310 ...except from those profiting from it. 1438 01:26:56,090 --> 01:26:58,840 People come in all forms. 1439 01:27:00,500 --> 01:27:02,230 You have information? 1440 01:27:02,370 --> 01:27:05,900 I do. It's my job after all. 1441 01:27:06,360 --> 01:27:11,140 How about printing my article a day prior to the bomb drop? 1442 01:27:14,170 --> 01:27:16,320 New Gojira material. 1443 01:27:17,230 --> 01:27:20,610 In exchange, we can control the announcement timing. 1444 01:27:21,080 --> 01:27:22,650 How's that? 1445 01:27:22,960 --> 01:27:24,970 I understand. 1446 01:27:30,450 --> 01:27:35,680 The professor loathed the radiation sickness that took his wife's life. 1447 01:27:37,250 --> 01:27:40,840 He hoped to render radioactive materials harmless. 1448 01:27:42,380 --> 01:27:47,040 If that's possible, so is the creation of a new material. 1449 01:27:47,470 --> 01:27:49,770 He must have feared the military. 1450 01:27:49,970 --> 01:27:53,060 That explains his redacting the DOE data. 1451 01:27:53,980 --> 01:27:56,980 He hated radioactive materials. 1452 01:27:57,690 --> 01:28:00,940 And maybe anyone involved with it. 1453 01:28:02,740 --> 01:28:06,280 Including Japan, which left his wife to die. 1454 01:28:07,320 --> 01:28:10,870 Then he leaves his data and writes, "Do as you like"? 1455 01:28:11,450 --> 01:28:12,830 Strange person. 1456 01:28:15,460 --> 01:28:17,790 So what did he do in the end? 1457 01:28:27,550 --> 01:28:29,430 Good meal. 1458 01:28:32,470 --> 01:28:34,270 Solve the chart yet? 1459 01:28:34,480 --> 01:28:37,980 Not even with help from a cryptographer. 1460 01:28:38,230 --> 01:28:39,820 Anything from the US? 1461 01:28:40,110 --> 01:28:43,070 I wouldn't rely on them right now. 1462 01:28:43,280 --> 01:28:47,950 We regard it as important for a multi-tiered approach. 1463 01:28:48,160 --> 01:28:51,620 It resembles a mandala more than a chemical schematic. 1464 01:28:51,830 --> 01:28:55,460 Or working backwards from the solution. 1465 01:28:55,710 --> 01:28:57,790 He was a little twisted. 1466 01:28:59,500 --> 01:29:01,800 I'm even baffled by its simple lines. 1467 01:29:02,000 --> 01:29:05,010 Why did he put it on paper, not data? 1468 01:29:05,590 --> 01:29:08,930 Perhaps it's meant to be folded. 1469 01:29:11,600 --> 01:29:14,520 With a body like Gojira's... 1470 01:29:14,770 --> 01:29:18,650 old radioactive waste must leave it hungry. 1471 01:29:18,900 --> 01:29:19,810 No doubt. 1472 01:29:20,480 --> 01:29:24,800 Crooked teeth. It can't even prey on nuclear waste. 1473 01:29:31,530 --> 01:29:33,120 Origami. 1474 01:29:37,660 --> 01:29:38,790 It's not eaten. 1475 01:29:39,000 --> 01:29:41,710 We grasped the entire pattern. 1476 01:29:41,920 --> 01:29:44,840 The new information came from making folds. 1477 01:29:45,090 --> 01:29:47,590 We focused on radiation as its energy. 1478 01:29:47,800 --> 01:29:52,100 This is a molecular chart for converting elements in the body. 1479 01:29:52,720 --> 01:29:54,640 Element conversion molecules. 1480 01:29:54,890 --> 01:29:58,850 The unknown radioactive isotope is the proof. 1481 01:29:59,060 --> 01:30:02,230 Say hydrogen or nitrogen entering the cell... 1482 01:30:02,440 --> 01:30:04,510 where it's converted to necessary molecules. 1483 01:30:04,730 --> 01:30:09,660 Gojira's a mixotroph with an organ that converts decaying heat. 1484 01:30:10,110 --> 01:30:11,910 A bold but viable hypothesis. 1485 01:30:14,160 --> 01:30:16,830 It can live anywhere there is water or oxygen. 1486 01:30:17,080 --> 01:30:19,080 Like an ascetic surviving on mist. 1487 01:30:19,290 --> 01:30:22,670 So Gojira's is both a threat to mankind... 1488 01:30:22,960 --> 01:30:26,840 but also poses a revelation of limitless potential. 1489 01:30:27,090 --> 01:30:31,760 But then the blood coagulant may be ineffective inside its body... 1490 01:30:32,150 --> 01:30:33,530 killing the Yaguchi Plan. 1491 01:30:33,530 --> 01:30:35,310 Possibly. So what now? 1492 01:30:35,470 --> 01:30:37,930 we raise certainty of working. 1493 01:30:38,180 --> 01:30:41,980 First, analyze this structure, then a way around it. 1494 01:30:42,190 --> 01:30:45,320 I'm having supercomputers run parallel analysis... 1495 01:30:45,570 --> 01:30:47,820 but the results are days away. 1496 01:30:48,440 --> 01:30:50,280 We've only got 10. 1497 01:30:50,530 --> 01:30:53,910 I asked MEXT to use their global connections. 1498 01:30:53,930 --> 01:30:57,920 Burghead Computer Science Laboratory, Germany 1499 01:30:54,750 --> 01:30:56,490 Call from Japan. 1500 01:30:56,700 --> 01:30:59,870 They're requesting parallel computing. 1501 01:31:00,080 --> 01:31:01,580 We can't. 1502 01:31:05,920 --> 01:31:08,630 This is a closed system. We can't risk our data being stolen. 1503 01:31:08,880 --> 01:31:14,200 Come, come. Where's your trust in your fellow men? 1504 01:31:14,800 --> 01:31:19,050 Tell them we'd be happy to do it! 1505 01:31:19,080 --> 01:31:22,150 Supercomputer cluster 1506 01:31:30,610 --> 01:31:32,910 We've solved Maki's riddle! 1507 01:31:38,260 --> 01:31:39,640 Here. 1508 01:31:41,290 --> 01:31:42,830 Incredible. 1509 01:31:43,500 --> 01:31:46,040 It's not the cell membrane itself. 1510 01:31:46,020 --> 01:31:51,440 But an extremophile configuration that inhibits cell membrane activity. 1511 01:31:53,760 --> 01:31:57,550 This inhibitor could keep the blood coagulant viable. 1512 01:31:57,560 --> 01:31:59,180 There's still hope. 1513 01:32:01,390 --> 01:32:02,560 It looks good. 1514 01:32:05,230 --> 01:32:06,400 Okay. 1515 01:32:08,840 --> 01:32:13,330 Tachikawa Wide Area Disaster Prevention Base rooftop 1516 01:32:09,780 --> 01:32:12,860 I get the feeling Goro Maki anticipated this. 1517 01:32:13,990 --> 01:32:18,120 Maybe releasing this destructive God as a sort of test... 1518 01:32:19,240 --> 01:32:23,060 on mankind, this country, we Japanese. 1519 01:32:23,490 --> 01:32:27,450 "Do as you like", including the use of nuclear weapons. 1520 01:32:29,210 --> 01:32:30,590 Maybe so. 1521 01:32:32,130 --> 01:32:34,090 "Do as you please", huh? 1522 01:32:37,260 --> 01:32:38,430 But... 1523 01:32:39,560 --> 01:32:42,180 that's hard to do in this country. 1524 01:32:44,660 --> 01:32:45,270 It is. 1525 01:32:47,230 --> 01:32:48,330 By oneself. 1526 01:32:48,770 --> 01:32:53,320 Sir, we're ironing out the last kinks on the Yaguchi Plan. 1527 01:32:53,690 --> 01:32:56,530 We ask your approval to deploy it. 1528 01:32:56,950 --> 01:32:58,660 Yes, but Izumi. 1529 01:32:59,490 --> 01:33:02,490 A UN resolution is already passed. 1530 01:33:03,250 --> 01:33:06,670 Some say that the US seeks a quick resolution 1531 01:33:06,920 --> 01:33:08,880 to bury their knowledge of Gojira. 1532 01:33:09,130 --> 01:33:11,300 We know that! 1533 01:33:12,420 --> 01:33:14,880 And you know our country's condition. 1534 01:33:15,130 --> 01:33:16,380 But Sir... 1535 01:33:16,590 --> 01:33:20,720 ...forcing one country's sacrifice for self-gain is deplorable. 1536 01:33:23,220 --> 01:33:24,520 So you're saying... 1537 01:33:25,180 --> 01:33:28,770 ...act unilaterally on humanitarian principle. 1538 01:33:29,650 --> 01:33:33,320 Perhaps it's time we did as we wanted. 1539 01:33:34,860 --> 01:33:36,200 You're right. 1540 01:33:37,570 --> 01:33:40,530 So, where do I affix my stamp. 1541 01:33:40,550 --> 01:33:45,050 GSDF Reception Room, Tachikawa Wide Area Disaster Prevention Base 1542 01:33:44,290 --> 01:33:48,040 "A strategy to administer a coagulate" 1543 01:33:48,050 --> 01:33:50,600 "to freeze and thus render the creature immobile." 1544 01:33:51,340 --> 01:33:52,420 It's long-winded. 1545 01:33:54,550 --> 01:33:55,800 What do we call it? 1546 01:33:56,220 --> 01:34:00,720 Operation "Yashiori", after the sake Susanowo used to put a hydra to sleep. 1547 01:34:01,550 --> 01:34:04,810 Very well. We'll run it in 5 phases. 1548 01:34:05,020 --> 01:34:07,060 Asaka is working on details. 1549 01:34:07,430 --> 01:34:11,310 Vehicle operation... 1550 01:34:11,310 --> 01:34:13,690 and explosives drills have already been conducted. 1551 01:34:13,690 --> 01:34:15,320 We're execution ready. 1552 01:34:16,780 --> 01:34:17,900 Many thanks. 1553 01:34:18,580 --> 01:34:19,600 No need. 1554 01:34:19,980 --> 01:34:21,220 It's our job. 1555 01:34:31,420 --> 01:34:33,590 Countdown's at 2 days. 1556 01:34:36,380 --> 01:34:37,210 Damn. 1557 01:34:37,420 --> 01:34:40,920 I still need three days to make enough coagulant. 1558 01:34:40,970 --> 01:34:43,180 Can't the countdown be suspended? 1559 01:34:43,300 --> 01:34:47,020 Who in the Security Council can we get to help stall? 1560 01:34:47,220 --> 01:34:50,480 Not China and Russia. Too geopolitically close. 1561 01:34:50,770 --> 01:34:55,940 How about France? Nuclear country. They'd be interested in the biology. 1562 01:34:56,150 --> 01:34:58,530 I have a back channel I can use. 1563 01:34:58,780 --> 01:34:59,530 Please. 1564 01:34:59,740 --> 01:35:01,610 I'll try the Euro Bureau Chief. 1565 01:35:01,820 --> 01:35:04,030 And I the Foreign Minister. 1566 01:35:04,280 --> 01:35:07,120 We need 24 more hours! 1567 01:35:07,370 --> 01:35:10,410 France has petitioned to interrupt the countdown. 1568 01:35:07,390 --> 01:35:11,380 Chartered plane, US Forces Japan Yokota Air Base, Fussa City 1569 01:35:10,660 --> 01:35:15,960 China and Russia are opposed, but we are maintaining silence. 1570 01:35:11,480 --> 01:35:15,350 Cussing, US Official 1571 01:35:16,670 --> 01:35:21,590 That's because it isn't just hardliners at the nucleus of Washington and the Pentagon. 1572 01:35:23,260 --> 01:35:24,930 Japan has grown up enough 1573 01:35:25,140 --> 01:35:28,020 to have international trade deals on the sly. 1574 01:35:29,560 --> 01:35:32,730 Dangerous in another opportunity for personal growth. 1575 01:35:36,690 --> 01:35:40,690 Our friends are progressing with an effective deep freeze plan. 1576 01:35:42,820 --> 01:35:45,280 I think this country is betting on it. 1577 01:35:45,780 --> 01:35:48,490 And you're rising that bet also, I see. 1578 01:35:49,500 --> 01:35:52,500 Nuclear weapons are a deterrent. 1579 01:35:53,670 --> 01:35:57,380 I've been trying to advise Charles against it. 1580 01:35:57,920 --> 01:36:00,380 But it goes against the flow of the mainstream. 1581 01:36:01,420 --> 01:36:05,010 And you and I must bear the risk of retaliation. 1582 01:36:05,390 --> 01:36:06,890 Me, I'm ok. 1583 01:36:07,260 --> 01:36:11,280 But you, with your fastidious career, 1584 01:36:11,360 --> 01:36:15,230 and the Patterson name, mud will stick. 1585 01:36:16,770 --> 01:36:21,450 And your dream of becoming President in your 40s will disappear. 1586 01:36:38,130 --> 01:36:39,380 Hey, Kayoko! 1587 01:36:41,920 --> 01:36:42,590 Good luck. 1588 01:36:44,130 --> 01:36:44,720 Yeah. 1589 01:36:44,780 --> 01:36:46,980 Science Museum roof, Kitanomaru Park, Chiyoda Ward 1590 01:36:45,310 --> 01:36:47,100 A joint US strategy? 1591 01:36:47,030 --> 01:36:49,770 Science Museum First Floor 1592 01:36:47,100 --> 01:36:49,790 Raise the chance of success. 1593 01:36:49,930 --> 01:36:52,980 Can our independent commands be coordinated? 1594 01:36:53,390 --> 01:36:55,390 You've made friends. 1595 01:36:55,600 --> 01:36:58,360 Lots of Air Force and Marine volunteers. 1596 01:36:58,560 --> 01:37:02,230 Even drones if you need it. What do you say? 1597 01:37:02,970 --> 01:37:03,920 I'm in. 1598 01:37:03,920 --> 01:37:06,840 But there is no guarantee of the coming back in one piece. 1599 01:37:06,850 --> 01:37:09,660 Of course. I'll bill the Japanese government later. 1600 01:37:12,600 --> 01:37:16,590 SBPCPC Kanto Chemical Plant, Tsukuba City, Ibaraki 1601 01:37:18,580 --> 01:37:21,500 We scrapped together enough inhibitors. 1602 01:37:22,090 --> 01:37:24,670 Quickly send some tankers to pick them up. 1603 01:37:24,780 --> 01:37:27,520 Port of Kisarazu, Kisarazu City, Chiba Prefecture 1604 01:37:27,720 --> 01:37:31,760 Material and coagulant is shippable and operation ready. 1605 01:37:32,010 --> 01:37:33,470 Give HQ the green light. 1606 01:37:34,540 --> 01:37:39,030 GSDF HQ, Tachikawa Wide Area Disaster Prevention Base 1607 01:37:34,730 --> 01:37:39,190 Won't you reconsider accompanying the front line troops? 1608 01:37:39,400 --> 01:37:42,520 A political decision may be needed. 1609 01:37:42,770 --> 01:37:44,280 And time will be critical. 1610 01:37:44,290 --> 01:37:47,740 Too risky. Policymakers can direct from the rear. 1611 01:37:48,200 --> 01:37:49,950 You want to be PM in 10 years? 1612 01:37:50,280 --> 01:37:54,160 Got to make sure the country's around in 10 years. 1613 01:37:54,830 --> 01:37:57,960 we've got the young talent, public and private. 1614 01:37:58,070 --> 01:38:00,920 Like you. We'll have leaders. 1615 01:38:06,870 --> 01:38:09,230 You've kept me going. Thanks. 1616 01:38:09,380 --> 01:38:11,890 Nonsense. Thank Akasaka's mentoring. 1617 01:38:12,100 --> 01:38:13,350 Good luck. 1618 01:38:14,010 --> 01:38:16,680 Save me Party Secretary. 1619 01:38:24,340 --> 01:38:27,040 GSDF Heliport 1620 01:38:27,090 --> 01:38:29,620 Operation Yashiori, private sector cooperation 1621 01:38:29,680 --> 01:38:32,130 GSDF Special Machinery Company 1622 01:38:34,830 --> 01:38:37,370 In this Operation Yashiori... 1623 01:38:40,710 --> 01:38:45,250 there's a high risk of acute exposure to radiation heat. 1624 01:38:50,200 --> 01:38:52,720 I cannot promise that all will be safe 1625 01:38:55,010 --> 01:38:57,020 But your work will matter! 1626 01:39:02,190 --> 01:39:05,440 Our country's greatest strength is found in the field. 1627 01:39:08,340 --> 01:39:13,170 The SDF is the last fortress able to protect the country. 1628 01:39:20,770 --> 01:39:24,590 Japan's future we place in your hands. 1629 01:39:27,490 --> 01:39:28,690 Godspeed. 1630 01:39:29,800 --> 01:39:31,570 Roll out! 1631 01:39:31,570 --> 01:39:33,280 Yes! 1632 01:39:33,280 --> 01:39:37,270 Operation Yashiori Forward Command, Science Museum rooftop 1633 01:39:39,640 --> 01:39:41,480 Northwest wind, 2 meters. 1634 01:39:41,690 --> 01:39:45,250 Plume should blow out to bay minimizing the impact. 1635 01:39:45,260 --> 01:39:47,360 All platoons standing by. 1636 01:39:47,420 --> 01:39:50,150 The US attack drone squadron... 1637 01:39:50,260 --> 01:39:52,490 in designated holding pattern. 1638 01:39:51,970 --> 01:39:55,380 Tanba, 32nd Infantry Regiment Commander 1639 01:39:52,860 --> 01:39:55,380 All systems are go, Chief. 1640 01:39:55,830 --> 01:39:58,830 Awaiting word from Tokyo of evacuation completion. 1641 01:39:58,960 --> 01:40:01,830 We've only got one shot at this. Going ahead. 1642 01:40:02,210 --> 01:40:05,790 Tell local governments to enforce curfew order. 1643 01:40:05,880 --> 01:40:09,090 Roger. Alert Kanto are municipalities. 1644 01:40:09,340 --> 01:40:14,050 Have them issue a 50-hour indoor confinement curfew for all citizens. 1645 01:40:14,430 --> 01:40:15,180 Roger. 1646 01:40:15,250 --> 01:40:19,810 Train car detachment, passing zero point. 1647 01:40:20,060 --> 01:40:21,930 Commence Operation Yashiori. 1648 01:40:22,390 --> 01:40:24,560 Phase 1 diversion, begin! 1649 01:40:24,460 --> 01:40:26,450 N700 Series Bullet Train (unmanned) 1650 01:40:42,750 --> 01:40:44,300 Division success! 1651 01:40:44,310 --> 01:40:47,000 Train blasts effective! Operation, Phase 2. 1652 01:40:47,010 --> 01:40:48,630 Begin aerial assault! 1653 01:40:48,610 --> 01:40:52,180 USAF Fifth Air Force 309th Intelligence Squadron 1654 01:40:48,790 --> 01:40:50,550 Copy. Contact US Forces. 1655 01:40:50,540 --> 01:40:54,090 Command, this is Bravo 1. Target in sight, engaging. 1656 01:40:54,110 --> 01:40:56,900 USAF Unmanned Combat Air Vehicle Squadron (first sortie) 1657 01:40:54,480 --> 01:40:57,000 Copy that. First wave airborne, engaging. 1658 01:41:05,720 --> 01:41:09,060 Target discharging photons from dorsal gins. 1659 01:41:09,240 --> 01:41:12,110 Gojira's taking down the drones as planned. 1660 01:41:13,780 --> 01:41:15,490 1st sortie demolished. 1661 01:41:15,700 --> 01:41:17,200 We wear him down. 1662 01:41:17,200 --> 01:41:20,300 Keep it discharging until it's spent 1663 01:41:24,810 --> 01:41:26,980 2nd drone sortie, all destroyed. 1664 01:41:26,940 --> 01:41:28,930 US Forces Japan, Yokota Air Base runway 1665 01:41:26,980 --> 01:41:28,940 3rd sortie commencing attack! 1666 01:41:29,100 --> 01:41:31,110 Target moving to predetermined coordinates. 1667 01:41:37,840 --> 01:41:39,180 3rd sortie destroyed! 1668 01:41:41,640 --> 01:41:43,220 Contamination zone is growing. 1669 01:41:43,470 --> 01:41:46,140 Radiation exceeding permitted amount. 1670 01:41:46,280 --> 01:41:50,340 If we stop now, all will be lost. Continue the attack. 1671 01:42:00,990 --> 01:42:02,240 4th sortie destroyed! 1672 01:42:02,300 --> 01:42:03,990 We can't let up. Launch the 5th sortie. 1673 01:42:10,340 --> 01:42:14,960 Target has stopped discharging its beam from dorsal fins. 1674 01:42:21,780 --> 01:42:23,570 GSDF 32nd Infantry Regiment, Third Bomb Squad 1675 01:42:22,170 --> 01:42:23,580 How can it do that? 1676 01:42:30,020 --> 01:42:31,440 5th sortie destroyed. 1677 01:42:33,380 --> 01:42:36,250 Kai, 32nd Infantry Regiment Third Company Chairman 1678 01:42:33,520 --> 01:42:36,240 Godzilla plume is double the intensity. 1679 01:42:36,490 --> 01:42:39,860 Hang in there. Launch 6th sortie. 1680 01:42:48,580 --> 01:42:50,210 Volume's decreasing. 1681 01:42:56,230 --> 01:42:58,230 Matsui, Communications Platoon Leader 1682 01:42:56,380 --> 01:42:58,300 Target's flame has ceased. 1683 01:42:58,280 --> 01:43:00,440 Nogi, 32nd Infantry Regiment Lieutenant Colonel 1684 01:42:58,380 --> 01:43:00,450 Target luring to Kill Point 1 complete. 1685 01:43:00,680 --> 01:43:03,850 Begin Phase 3! Stationary blasting! 1686 01:43:04,260 --> 01:43:05,060 Fire! 1687 01:43:31,540 --> 01:43:33,630 Radiation at expected value. 1688 01:43:33,830 --> 01:43:35,710 Fixing target at Kill Point 1. 1689 01:43:35,960 --> 01:43:38,840 Start Phase 4. Guided blast. 1690 01:43:38,900 --> 01:43:42,900 US Navy Aegis Destroyer Fleet Huey, Boso Peninsula, Pacific Ocean 1691 01:43:42,990 --> 01:43:45,360 RGM-109C Cruise missile 1692 01:44:12,290 --> 01:44:13,440 Target down! 1693 01:44:13,440 --> 01:44:15,150 Kill Point 1 fixing complete. 1694 01:44:15,380 --> 01:44:18,710 Launch final phase. Special crane platoon. 1695 01:44:18,730 --> 01:44:21,310 Murayama, First Special Crane Platoon Leader 1696 01:44:18,920 --> 01:44:21,340 Roger! 1st platoon forward! 1697 01:44:23,450 --> 01:44:26,940 First Special Crane Platoon Wheel Loader Group 1698 01:44:24,590 --> 01:44:28,220 Crane Platoon 01, Hydra-slayer 01, move out! 1699 01:44:28,430 --> 01:44:33,230 Deploy Cranes 12 to 14 to battle positions behind BP2. 1700 01:44:28,790 --> 01:44:32,280 Concrete Pump Truck Group 1701 01:44:33,480 --> 01:44:37,360 Hydra-slayer 01, Crane 11 and BP1 in deployment zone. Over. 1702 01:44:37,610 --> 01:44:41,810 Crane 11, Hydra-slayer 01, copy! Standby with engines ready. 1703 01:44:41,980 --> 01:44:46,160 Deploy outriggers! Approach BP1 and commence injection! 1704 01:44:46,450 --> 01:44:48,620 Crane 12 and BP2 deployed. 1705 01:44:48,800 --> 01:44:52,780 Hydra-slayer 01, Crane 15. All vehicles deployed. 1706 01:44:52,850 --> 01:44:54,460 Engaging hook up. Over. 1707 01:44:54,620 --> 01:44:56,960 Crane 15, Hydra-slayer 01, copy. 1708 01:44:56,190 --> 01:44:58,640 Tank Truck Group 1709 01:44:57,160 --> 01:44:58,840 Stay at outer operation range. 1710 01:45:02,380 --> 01:45:03,590 Start injection! 1711 01:45:04,240 --> 01:45:05,650 Inject coagulant! 1712 01:45:08,800 --> 01:45:11,870 Initiate all pumps! RC operational! 1713 01:45:12,100 --> 01:45:15,890 Okay, raise output pressure! Target the mouth as much as possible. 1714 01:45:22,480 --> 01:45:25,170 20% of supply administered. 1715 01:45:30,080 --> 01:45:32,700 Dosage target no exceeds 30%! 1716 01:45:41,340 --> 01:45:44,030 Crane Platoon 1 has been annihilated. 1717 01:45:57,230 --> 01:46:00,270 Dosage is working! Target is slowing! 1718 01:46:00,270 --> 01:46:03,720 Now's out chance. Send all train bombs! 1719 01:46:03,710 --> 01:46:07,160 Unmanned train bombs (E233 & E231 Series trains) 1720 01:46:26,720 --> 01:46:28,210 Gojira's fallen! 1721 01:46:28,210 --> 01:46:30,240 2nd platoon roll out! 1722 01:46:30,260 --> 01:46:33,850 2nd and 3rd platoons forward. Freeze the bugger! 1723 01:46:33,910 --> 01:46:37,400 Second and Third Special Crane Platoons 1724 01:46:56,140 --> 01:46:58,380 Kikuchi, Second Special Crane Platoon Leader 1725 01:46:56,450 --> 01:46:58,410 Administer all at once! 1726 01:47:04,000 --> 01:47:05,920 50% of supply administered! 1727 01:47:06,340 --> 01:47:08,380 First 20 tanks are running out. 1728 01:47:08,590 --> 01:47:11,720 Got it. Switch tanks to 21 and above! 1729 01:47:14,010 --> 01:47:15,970 60% of supply administered! 1730 01:47:30,650 --> 01:47:32,570 75% of supply gone! 1731 01:47:32,820 --> 01:47:35,580 We've passed the projected coagulant minimum. 1732 01:47:39,370 --> 01:47:41,210 90% of supply administered. 1733 01:47:45,340 --> 01:47:48,340 100% used. Critical point reached. 1734 01:47:48,590 --> 01:47:51,010 The target's skin is stiffening! 1735 01:47:51,220 --> 01:47:52,800 Please work. 1736 01:48:05,400 --> 01:48:06,270 Did it work? 1737 01:48:12,280 --> 01:48:14,180 The target has resumed activity! 1738 01:48:14,180 --> 01:48:15,920 Full evacuation now! 1739 01:48:17,130 --> 01:48:18,950 Change positions! Hurry! 1740 01:48:19,200 --> 01:48:23,330 Abandon attack and quickly evacuate to holding area! 1741 01:48:36,180 --> 01:48:40,600 Chest area temperature has dropped to -196 degrees. 1742 01:48:41,150 --> 01:48:42,790 Gojira... 1743 01:48:43,370 --> 01:48:45,220 has been completely silenced! 1744 01:48:48,900 --> 01:48:52,150 Operation Yashiori is terminated. 1745 01:49:01,160 --> 01:49:04,160 Thank you. All were remarkable 1746 01:49:12,510 --> 01:49:14,930 We were down to under an hour. 1747 01:49:14,930 --> 01:49:16,930 Too close for comfort. 1748 01:49:17,140 --> 01:49:20,850 But we owe it to the PM convincing France. 1749 01:49:20,910 --> 01:49:23,650 Morelli, French Ambassador to Japan 1750 01:49:28,690 --> 01:49:29,900 Excuse me! 1751 01:49:31,530 --> 01:49:33,740 Look at this survey data. 1752 01:49:42,740 --> 01:49:46,460 Gojira's new isotope has a half-life of 20 days. 1753 01:49:46,530 --> 01:49:50,130 It'll be halved in a month, gone in 2, 3 years. 1754 01:49:50,340 --> 01:49:54,010 That's good news for Tokyo residents. 1755 01:49:58,470 --> 01:49:59,680 Thank god. 1756 01:50:07,080 --> 01:50:09,360 GSDF Nerima Base, Nerima Ward 1757 01:50:11,770 --> 01:50:12,900 Good work. 1758 01:50:14,960 --> 01:50:19,160 The Satomi cabinet will be resigning en masse. 1759 01:50:20,280 --> 01:50:22,800 In line with your scenario? 1760 01:50:22,810 --> 01:50:26,710 It wasn't mine. This was all PM Satomi's scenario. 1761 01:50:34,460 --> 01:50:37,380 The capital and government are in shambles. 1762 01:50:37,720 --> 01:50:40,260 Good opportunity to rebuild it right. 1763 01:50:42,260 --> 01:50:46,680 Once relief and reconstruction bills are passed... 1764 01:50:46,980 --> 01:50:50,400 it'll dissolve for general election. 1765 01:50:50,900 --> 01:50:54,690 To resuscitate Japan and 3.6 million metropolitan refugees... 1766 01:50:55,230 --> 01:50:57,530 we'll need a brand new cabinet. 1767 01:51:00,820 --> 01:51:04,620 This country rose up through scrap-and-build. 1768 01:51:07,410 --> 01:51:09,160 It'll be done again. 1769 01:51:32,690 --> 01:51:34,650 The countdown was merely suspended. 1770 01:51:35,190 --> 01:51:38,190 But it'll restart when Gojira begins moving. 1771 01:51:38,900 --> 01:51:41,570 3,526 seconds to launch. 1772 01:51:43,120 --> 01:51:45,320 I'm amazed you allowed that. 1773 01:51:46,030 --> 01:51:48,440 I had to keep the world satisfied. 1774 01:51:49,620 --> 01:51:52,000 Now Japan... no. 1775 01:51:52,510 --> 01:51:55,230 Mankind, must coexist with Gojira. 1776 01:51:58,210 --> 01:52:00,050 You shared the data with France. 1777 01:52:00,840 --> 01:52:03,630 With France and the whole world. 1778 01:52:03,990 --> 01:52:06,040 I broke a promise, but regret nothing. 1779 01:52:07,430 --> 01:52:10,060 I like your by-any-means approach. 1780 01:52:11,060 --> 01:52:12,190 So... 1781 01:52:14,020 --> 01:52:15,110 you'd better not quit 1782 01:52:18,610 --> 01:52:20,440 When I'm US President, 1783 01:52:20,440 --> 01:52:23,200 you'd be ideal as my Japanese counterpart. 1784 01:52:23,490 --> 01:52:25,530 Your Japanese puppet, you mean. 1785 01:52:27,580 --> 01:52:30,660 The fact remains that casualties were high. 1786 01:52:31,540 --> 01:52:34,170 Accountability comes with the job. 1787 01:52:35,540 --> 01:52:39,170 A politician must decide whether to own it or not. 1788 01:52:42,170 --> 01:52:44,050 I myself choose to own it. 1789 01:52:47,600 --> 01:52:50,470 Well, as Maki said, 1790 01:52:51,450 --> 01:52:53,640 "Do as you like." 1791 01:53:10,370 --> 01:53:12,700 But now's not the time to quit. 1792 01:53:15,670 --> 01:53:19,290 Things are still far from settled. 1793 01:53:22,290 --> 01:53:26,290 Preuzeto sa www.titlovi.com 135849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.