Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,139 --> 00:00:02,856
Previously on Scorpion...
2
00:00:02,857 --> 00:00:03,844
That's Quincy Berkstead.
3
00:00:03,845 --> 00:00:05,278
The man who stole
your fianc�e?
4
00:00:05,280 --> 00:00:08,247
Quincy, really? Nobody wants
to see me in my bikini.
5
00:00:08,249 --> 00:00:10,049
- Amy?
- That's Amy?
6
00:00:10,051 --> 00:00:11,317
Toby doesn't gamble anymore.
7
00:00:11,319 --> 00:00:12,885
He quit gambling? How?
8
00:00:12,887 --> 00:00:14,958
Well, if he didn't,
I would have walked.
9
00:00:15,104 --> 00:00:17,037
The new Chair
of Blades book comes out today,
10
00:00:17,039 --> 00:00:18,539
and I had it delivered here
instead of my apartment.
11
00:00:18,541 --> 00:00:20,174
It took J.
Randall P. Smythe
12
00:00:20,176 --> 00:00:22,576
ten years to write this.
13
00:00:22,578 --> 00:00:24,378
So I saw you talking
to Flo earlier.
14
00:00:24,380 --> 00:00:26,046
You glad I convinced you
to keep her around?
15
00:00:26,048 --> 00:00:27,481
Yes. I have to admit
16
00:00:27,483 --> 00:00:30,417
the reason why I didn't want
her to come was, uh, childish.
17
00:00:30,419 --> 00:00:31,885
- What was that?
- It's very silly, actually.
18
00:00:31,887 --> 00:00:33,687
I-I dreamt we were married
and we kissed.
19
00:00:33,689 --> 00:00:35,222
What?!
20
00:00:37,960 --> 00:00:40,260
Question number one:
21
00:00:40,262 --> 00:00:42,129
Where did you two first meet?
22
00:00:42,131 --> 00:00:44,865
Hup. Please read the
question in the proper form.
23
00:00:44,867 --> 00:00:46,833
Absolutely not doing that.
24
00:00:46,835 --> 00:00:48,902
Come on. The contest is tonight,
and we want to win.
25
00:00:48,904 --> 00:00:50,571
Didn't your football coach say
"Practice like you play"?
26
00:00:50,573 --> 00:00:52,573
No, actually he said,
"If you're complaining
27
00:00:52,575 --> 00:00:53,907
"about how the ball bounces,
28
00:00:53,909 --> 00:00:56,210
you're probably the jackass
who dropped it."
29
00:00:56,212 --> 00:00:57,945
Wonderful tangent.
Game, please?
30
00:00:57,947 --> 00:01:00,013
Fine.
31
00:01:00,015 --> 00:01:01,848
A query,
32
00:01:01,850 --> 00:01:03,684
my dearies:
33
00:01:03,686 --> 00:01:07,120
Where did you first meet
your deary?
34
00:01:07,122 --> 00:01:08,422
Nemo's Diner.
35
00:01:08,424 --> 00:01:09,990
Next question.
Bring it on.
36
00:01:09,992 --> 00:01:13,694
A query, my dearies:
37
00:01:13,696 --> 00:01:17,130
What was the first foreign
country you traveled to
38
00:01:17,132 --> 00:01:18,065
with your deary?
39
00:01:18,067 --> 00:01:19,199
Bosnia.
40
00:01:19,201 --> 00:01:21,034
We must be like butter
41
00:01:21,036 --> 00:01:22,269
'cause we're on a roll.
42
00:01:22,271 --> 00:01:27,341
A query, my dearies:
43
00:01:27,343 --> 00:01:30,077
Where did you first kiss
your deary?
44
00:01:30,079 --> 00:01:31,378
At Kovelsky's.
In the garage.
45
00:01:31,380 --> 00:01:32,546
Huh?
46
00:01:33,482 --> 00:01:35,716
- Wrong.
- Uh-oh.
47
00:01:35,718 --> 00:01:37,751
That's the sound
of a couple that is about
48
00:01:37,753 --> 00:01:39,353
to lose their desks.
49
00:01:39,355 --> 00:01:41,021
Our first kiss
was in Kovelsky's
50
00:01:41,023 --> 00:01:42,189
coat closet.
51
00:01:42,191 --> 00:01:43,824
Actually, my deary,
our first kiss came
52
00:01:43,826 --> 00:01:45,325
at your desk,
when we were testing
53
00:01:45,327 --> 00:01:48,195
to see if we had any attraction
to each other.
54
00:01:48,197 --> 00:01:50,597
That wasn't romantic, it was an
experiment. It doesn't count.
55
00:01:50,599 --> 00:01:53,000
Did our lips press against each
other in a passionate encounter?
56
00:01:53,002 --> 00:01:55,335
That's a kiss.
57
00:01:55,337 --> 00:01:57,004
Engine block will fit nicely.
58
00:01:57,006 --> 00:01:58,071
You're not taking our desks.
59
00:01:58,073 --> 00:01:59,206
We had a deal.
60
00:01:59,208 --> 00:02:00,907
After we beat
your tuchases in this game,
61
00:02:00,909 --> 00:02:02,342
Happy and I get your desks.
62
00:02:02,344 --> 00:02:03,543
Asinine.
63
00:02:03,545 --> 00:02:05,212
No, it's scientific.
64
00:02:05,214 --> 00:02:06,613
I'm trying to fertilize my wife.
65
00:02:06,615 --> 00:02:07,914
Gross.
Gross.
66
00:02:07,916 --> 00:02:09,950
And studies prove
that couples that see each other
67
00:02:09,952 --> 00:02:11,918
more often have
a higher rate of success
68
00:02:11,920 --> 00:02:14,621
when the tadpole train pulls
into the ovulation station.
69
00:02:14,623 --> 00:02:16,857
You can see her
from your desk.
70
00:02:16,859 --> 00:02:18,692
No, no, no. I want to be
right across from her.
71
00:02:18,694 --> 00:02:20,661
I want Happy to get pregnant
as much as anyone,
72
00:02:20,663 --> 00:02:22,329
but I am office manager.
73
00:02:22,331 --> 00:02:23,997
My desk needs to be
centrally located,
74
00:02:23,999 --> 00:02:26,066
not over by
all that greasy stuff.
75
00:02:26,068 --> 00:02:28,268
Yeah, and I think it's stupid,
so we'll win the game,
76
00:02:28,270 --> 00:02:29,603
you two will owe us
dinner at Kovelsky's,
77
00:02:29,605 --> 00:02:31,171
and we will retain
our work stations.
78
00:02:31,173 --> 00:02:34,374
Don't be
so sure, my dearies.
79
00:02:34,376 --> 00:02:35,509
You're both wrong.
80
00:02:35,511 --> 00:02:36,576
Huh?
Your first kiss
81
00:02:36,578 --> 00:02:38,712
was when Paige kissed Walt
82
00:02:38,714 --> 00:02:40,614
when he was out cold
in the hospital.
83
00:02:40,616 --> 00:02:42,082
Pretty sure
that's a crime.
84
00:02:42,084 --> 00:02:44,217
Oh, what's really a crime
is that these guys
85
00:02:44,219 --> 00:02:45,886
have to practice
to beat us.
86
00:02:47,489 --> 00:02:49,556
Don't take our
no-look high five.
87
00:02:49,558 --> 00:02:51,858
We've been no-look high-fiving
way before you two.
88
00:02:51,860 --> 00:02:53,226
This is going nowhere fast.
We need to get
89
00:02:53,228 --> 00:02:54,294
to the airport
and catch our flight.
90
00:02:54,296 --> 00:02:56,363
Yeah, Paige is right.
Okay, Happy,
91
00:02:56,365 --> 00:02:58,432
quick brush up: What did you
find about the schematics?
92
00:02:58,434 --> 00:03:00,600
Power plant's actually
well designed.
93
00:03:00,602 --> 00:03:03,136
According to
the diagnostic reports,
94
00:03:03,138 --> 00:03:08,008
last week's quake resulted
only in moderate cracking
95
00:03:08,010 --> 00:03:09,343
in the core's walls,
96
00:03:09,345 --> 00:03:10,477
all through here.
97
00:03:10,479 --> 00:03:12,813
Should only take
a few hours to repair.
98
00:03:12,815 --> 00:03:14,314
I spoke with the Mexican
Power Authority this morning.
99
00:03:14,316 --> 00:03:15,582
They approved our use
of our sonar technology
100
00:03:15,584 --> 00:03:18,852
to precisely pinpoint all
fissures and seal them.
101
00:03:18,854 --> 00:03:20,253
Great.
Government gig,
102
00:03:20,255 --> 00:03:22,723
helping an ally, good payday.
Let's pack.
103
00:03:23,959 --> 00:03:25,025
Paige.
104
00:03:29,698 --> 00:03:31,732
What do you want?
I'm not giving you my desk.
105
00:03:31,734 --> 00:03:32,899
It's not about that.
106
00:03:32,901 --> 00:03:35,268
You know I'm an enthusiastic
lover, right?
107
00:03:35,270 --> 00:03:37,104
And?
108
00:03:37,106 --> 00:03:38,972
With all
the procreation recreation,
109
00:03:38,974 --> 00:03:41,241
I slipped a disc
in my lower back.
110
00:03:41,243 --> 00:03:44,211
We are all way too involved
in each other's lives.
111
00:03:44,213 --> 00:03:46,913
Be that as it may, Coach Quinn
isn't gonna put me on the bench,
112
00:03:46,915 --> 00:03:49,349
so I need to heal up
before the next big game.
113
00:03:49,351 --> 00:03:51,685
Since you're the office manager,
you think you can
114
00:03:51,687 --> 00:03:53,053
manage to get me off duty?
115
00:03:53,055 --> 00:03:54,388
Okay, fine.
116
00:03:54,390 --> 00:03:55,622
Walter?
117
00:03:55,624 --> 00:03:57,958
Any way Toby can
pass on today's mission?
118
00:03:57,960 --> 00:03:59,059
His back hurts.
119
00:03:59,061 --> 00:04:00,260
From what?
120
00:04:00,262 --> 00:04:01,661
Enthusiasm.
121
00:04:02,731 --> 00:04:05,031
Fine.
Yeah, I don't want to know.
122
00:04:05,033 --> 00:04:06,266
And where is Sly?
123
00:04:06,268 --> 00:04:07,868
He's supposed to be here
running tests
124
00:04:07,870 --> 00:04:09,169
on the reactor's performance.
125
00:04:09,171 --> 00:04:10,637
He knows we have to leave soon.
126
00:04:10,639 --> 00:04:13,707
He's probably preparing software
on the bus ride back here.
127
00:04:16,111 --> 00:04:18,512
I have to say, out of
all the costumes here,
128
00:04:18,514 --> 00:04:20,547
ours are the
most authentic.
129
00:04:20,549 --> 00:04:23,550
I don't want to be that guy,
but I saw a Klentorian warrior
130
00:04:23,552 --> 00:04:26,319
walking around with a pewter
amulet instead of brass.
131
00:04:26,321 --> 00:04:29,022
How do you expect to meet a girl
when you make a gaffe like that?
132
00:04:29,024 --> 00:04:29,890
Indeed.
133
00:04:33,929 --> 00:04:35,061
Paige. What's up?
134
00:04:35,063 --> 00:04:36,797
Sky, we're leaving
for Mexico shortly.
135
00:04:36,799 --> 00:04:38,565
Great Falcon's feathers,
it's already Wednesday.
136
00:04:38,567 --> 00:04:39,766
You have a genius IQ.
137
00:04:39,768 --> 00:04:41,668
I know you know
how to use a calendar.
138
00:04:41,670 --> 00:04:43,570
I'm sorry. I've been waiting
on line for J. Randall P. Smythe
139
00:04:43,572 --> 00:04:45,172
outside The Warlock's Chest
since yesterday.
140
00:04:45,174 --> 00:04:46,473
I lost track of time.
141
00:04:46,475 --> 00:04:48,408
Chair of Blades author?
142
00:04:48,410 --> 00:04:51,311
Are you in your smock?
I bet you're in your smock.
143
00:04:51,313 --> 00:04:53,013
It's called a
tunic, and yes.
144
00:04:53,015 --> 00:04:55,749
Paige, the thing is, J. Randall
P. Smythe only gives a window
145
00:04:55,751 --> 00:04:57,617
for when he'll show
for a book adornment.
146
00:04:57,619 --> 00:04:59,653
And sometimes, he doesn't
even show at all.
147
00:04:59,655 --> 00:05:00,887
Sounds like a tool.
148
00:05:00,889 --> 00:05:02,489
If I leave, I
might miss him.
149
00:05:02,491 --> 00:05:04,724
You hanging out with that dork
you're always with?
150
00:05:05,828 --> 00:05:07,327
No, just me.
151
00:05:07,329 --> 00:05:08,795
Dyfrost.
152
00:05:08,797 --> 00:05:10,096
Hey, why don't
we let Sly wait there
153
00:05:10,098 --> 00:05:12,265
during our flight down,
and see if the author shows up.
154
00:05:12,267 --> 00:05:14,601
And if he doesn't, then
Dyfrost can take his books
155
00:05:14,603 --> 00:05:15,902
and get them signed.
156
00:05:15,904 --> 00:05:17,938
All the books.
157
00:05:19,741 --> 00:05:22,709
You gave Sly a book
to get signed, didn't you?
158
00:05:22,711 --> 00:05:25,011
Clam it.
159
00:05:25,013 --> 00:05:28,448
Fine, Sly, but you need to be
back here at work when we land.
160
00:05:28,450 --> 00:05:29,649
Is that clear?
161
00:05:29,651 --> 00:05:32,819
Absolutely. Bye.
162
00:05:32,821 --> 00:05:35,956
I get it. My mom's only
letting me stay till 4:00.
163
00:05:35,958 --> 00:05:37,791
Women, right?
164
00:05:39,695 --> 00:05:41,027
Okay, we're off.
165
00:05:41,029 --> 00:05:42,996
Toby, hold down the fort.
166
00:05:42,998 --> 00:05:44,764
Feel better, Doc.
167
00:05:44,766 --> 00:05:46,967
Tell Sly to call us
when he gets here.
168
00:05:46,969 --> 00:05:48,335
Rest up.
169
00:05:48,337 --> 00:05:49,870
Tonight, you are
back on the job.
170
00:05:49,872 --> 00:05:52,072
Huh. How romantic.
171
00:06:05,821 --> 00:06:07,821
All right, hurry up.
They're gone.
172
00:06:07,823 --> 00:06:09,055
Coast is clear?
173
00:06:09,057 --> 00:06:10,891
Yeah. I thought they'd
never leave. Come on in.
174
00:06:10,893 --> 00:06:13,059
I hate having to sneak
around like this. I'm sorry.
175
00:06:13,061 --> 00:06:15,161
Well, it's not like you
and Happy are long-lost chums.
176
00:06:15,163 --> 00:06:17,063
And, look, we're-we're trying
to preggo her Eggo.
177
00:06:17,065 --> 00:06:19,466
Any undue stress could
make that more difficult,
178
00:06:19,468 --> 00:06:21,468
so it's best she not know.
179
00:06:21,470 --> 00:06:22,836
I understand.
180
00:06:22,838 --> 00:06:24,271
Uh, okay, so, look,
181
00:06:24,273 --> 00:06:26,840
you were a little emotional
and rambling on your voice mail.
182
00:06:26,842 --> 00:06:28,275
So why don't you
just lay out
183
00:06:28,277 --> 00:06:29,576
exactly what's going on
with Quincy.
184
00:06:29,578 --> 00:06:32,112
And I hate to be a jerk,
but can you talk fast?
185
00:06:32,114 --> 00:06:33,446
Running around
with my ex-fianc�e
186
00:06:33,448 --> 00:06:34,714
won't make Happy too happy,
187
00:06:34,716 --> 00:06:36,516
so I'd like to get
this over with ASAP.
188
00:06:36,518 --> 00:06:38,685
Yeah, okay, um, you know,
so like I said,
189
00:06:38,687 --> 00:06:40,654
whenever everything went down
in the bunker,
190
00:06:40,656 --> 00:06:44,591
I decided to end things with
him, and he took it very poorly.
191
00:06:44,593 --> 00:06:46,326
You know,
the-the bunker business died,
192
00:06:46,328 --> 00:06:47,694
there was bad press,
193
00:06:47,696 --> 00:06:50,130
his speaking engagements dried
up, no more TV appearances.
194
00:06:50,132 --> 00:06:51,865
So I-I went
to the bank
195
00:06:51,867 --> 00:06:53,233
to find my accounts drained.
196
00:06:53,235 --> 00:06:54,601
My credit was ruined.
197
00:06:54,603 --> 00:06:56,703
I mean, he-he stole my driver's
license, my passport,
198
00:06:56,705 --> 00:06:58,138
my Social Security
card, everything.
199
00:06:58,140 --> 00:06:59,873
And with no way
to prove your identity,
200
00:06:59,875 --> 00:07:01,474
there's no way to prove
your identity's stolen.
201
00:07:01,476 --> 00:07:03,610
That's a classic
21st century dilemma.
202
00:07:03,612 --> 00:07:04,978
I can't believe
that he did this.
203
00:07:04,980 --> 00:07:06,813
I mean, he is
a very desperate man.
204
00:07:06,815 --> 00:07:08,248
With an even more
desperate beard.
205
00:07:08,250 --> 00:07:09,249
Anyway, I-I figured
206
00:07:09,251 --> 00:07:10,584
he was hard up for money,
207
00:07:10,586 --> 00:07:13,420
and so he sold my identity
for a couple of bucks.
208
00:07:13,422 --> 00:07:15,855
Amy, your identity is worth
more than a couple bucks.
209
00:07:15,857 --> 00:07:17,891
You're a felony-free citizen
with solid credit.
210
00:07:17,893 --> 00:07:19,960
Quincy made a nice chunk
of change there.
211
00:07:19,962 --> 00:07:21,695
See, this is why I came to you.
212
00:07:21,697 --> 00:07:25,298
You know all of
the down and dirty stuff.
213
00:07:25,300 --> 00:07:27,901
And I-I don't, I don't
mean to insult you,
214
00:07:27,903 --> 00:07:29,703
it's just, you know,
when we were together,
215
00:07:29,705 --> 00:07:32,706
you knew every lowlife,
loan shark
216
00:07:32,708 --> 00:07:34,574
or backroom card hustler.
217
00:07:34,576 --> 00:07:36,710
That was your world.
218
00:07:36,712 --> 00:07:38,778
No offense taken.
I was a dirtbag.
219
00:07:38,780 --> 00:07:40,647
I'm gonna make
a few calls.
220
00:07:40,649 --> 00:07:42,349
There's some people
I think might have Intel
221
00:07:42,351 --> 00:07:43,583
on stolen paper in L.A.
222
00:07:43,585 --> 00:07:45,885
And they move their Koreatown
setup every few months.
223
00:07:45,887 --> 00:07:47,954
Hey.
224
00:07:47,956 --> 00:07:49,122
Thank you.
225
00:07:49,124 --> 00:07:51,157
Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah.
226
00:07:51,159 --> 00:07:53,793
That's, um... It's no problem.
227
00:07:55,063 --> 00:07:57,530
Amy, when we were together,
I put you through the wringer,
228
00:07:57,532 --> 00:08:00,266
stealing all your savings
for my long shots and underdogs.
229
00:08:00,268 --> 00:08:02,235
So if someone else
is doing this to you,
230
00:08:02,237 --> 00:08:03,536
that's the least I can do.
231
00:08:06,975 --> 00:08:09,943
So I've found, as my Fantasies
'N Frolics scores ascend,
232
00:08:09,945 --> 00:08:10,977
so does my career.
233
00:08:10,979 --> 00:08:12,679
The same week I went
from a level five
234
00:08:12,681 --> 00:08:14,247
to a level six player,
235
00:08:14,249 --> 00:08:17,784
I went from assistant manager to
co-manager at the Pic 'N Save.
236
00:08:17,786 --> 00:08:18,985
I'm only at level two.
237
00:08:18,987 --> 00:08:21,021
But audiology takes up
most of my time.
238
00:08:21,857 --> 00:08:23,957
I see.
239
00:08:24,993 --> 00:08:27,060
Hey. You're supposed
to be my wingman.
240
00:08:27,062 --> 00:08:29,596
I'm trying to impress
this pretty stereo salesperson.
241
00:08:29,598 --> 00:08:31,097
She doesn't
sell stereos.
242
00:08:31,099 --> 00:08:33,466
She's a doctor.
This is why I need a wingman.
243
00:08:37,606 --> 00:08:39,739
By Elvin Hooves.
244
00:08:44,613 --> 00:08:46,946
Take my books.
245
00:08:46,948 --> 00:08:49,749
I don't feel that well.
246
00:08:51,753 --> 00:08:53,820
We've had success with
this sonar equipment
247
00:08:53,822 --> 00:08:55,021
in the past, Maria.
248
00:08:55,023 --> 00:08:56,756
We'll be able to
locate the most
249
00:08:56,758 --> 00:08:59,092
microscopic cracks
in the reactor core.
250
00:08:59,094 --> 00:09:00,293
Which we'll seal
with a special compound
251
00:09:00,295 --> 00:09:02,362
Happy Quinn designed
just for this job.
252
00:09:02,364 --> 00:09:04,564
It's quick-drying, waterproof,
stress-resilient.
253
00:09:04,566 --> 00:09:06,966
Your reactor will be
at full power in no time.
254
00:09:06,968 --> 00:09:08,268
We can't thank you enough.
255
00:09:08,270 --> 00:09:10,403
This community was once
a dying fishing village.
256
00:09:10,405 --> 00:09:12,806
This plant brought jobs, enough
energy so we could expand.
257
00:09:12,808 --> 00:09:16,209
Our population has grown
to almost 10,000 residents.
258
00:09:16,211 --> 00:09:19,079
And most of them rely on this
plant to feed their families.
259
00:09:19,081 --> 00:09:22,615
Since we've been shut down,
people are hurting.
260
00:09:22,617 --> 00:09:24,350
Well, Scorpion is happy to help.
261
00:09:24,352 --> 00:09:27,954
Speaking of helping,
I am at the garage now,
262
00:09:27,956 --> 00:09:30,457
setting everything up
as we speak.
263
00:09:30,459 --> 00:09:31,925
Hey, Sly.
264
00:09:31,927 --> 00:09:33,560
You take care of business?
265
00:09:33,562 --> 00:09:34,794
I have a man on it.
266
00:09:34,796 --> 00:09:36,196
Is that man wearing
267
00:09:36,198 --> 00:09:37,897
a blue dress with stars on it?
268
00:09:37,899 --> 00:09:40,867
Get off my back. You'll get
your dumb autograph, okay?
269
00:09:40,869 --> 00:09:43,770
You okay, Sly?
You seem stressed.
270
00:09:43,772 --> 00:09:44,771
I'm not stressed.
271
00:09:44,773 --> 00:09:46,172
Well, you sound bothered.
272
00:09:46,174 --> 00:09:47,841
I'm not bothered, either.
273
00:09:47,843 --> 00:09:50,110
Except by this third degree
I'm getting.
274
00:09:50,112 --> 00:09:52,112
All right, well, Sly, why don't
you just give us the readings?
275
00:09:52,114 --> 00:09:53,480
Scanning them now.
276
00:09:53,482 --> 00:09:54,881
All the cracks are up.
277
00:09:54,883 --> 00:09:57,684
The visible ones should be
easy enough for you to spot.
278
00:09:57,686 --> 00:10:00,587
The sonar is picking up
on the microfissures now.
279
00:10:00,589 --> 00:10:02,489
Be careful.
280
00:10:02,491 --> 00:10:04,290
Slow and steady.
281
00:10:04,292 --> 00:10:06,960
If you want it slow and steady,
hold it slow and steady.
282
00:10:06,962 --> 00:10:08,161
I am holding
it steady.
283
00:10:08,163 --> 00:10:09,362
You're shaking it.
284
00:10:09,364 --> 00:10:10,430
No, I'm not doing anything.
285
00:10:10,432 --> 00:10:12,232
This sucker is shaking
on its own.
286
00:10:12,234 --> 00:10:13,967
Oh, man. Hold on!
287
00:10:13,969 --> 00:10:15,135
Is this another quake?
288
00:10:15,137 --> 00:10:17,937
Technically, but...
289
00:10:17,939 --> 00:10:21,374
it doesn't seem to be more
than a light aftershock.
290
00:10:21,376 --> 00:10:22,709
It's already over.
291
00:10:22,711 --> 00:10:24,978
Sly, what are the details?
292
00:10:24,980 --> 00:10:27,113
I know it may have felt like
a light aftershock,
293
00:10:27,115 --> 00:10:29,482
but it was actually part
of the seismic waves
294
00:10:29,484 --> 00:10:31,684
from a 9.1 earthquake
295
00:10:31,686 --> 00:10:34,654
that hit in the Pacific
72 miles off the coast!
296
00:10:34,656 --> 00:10:36,689
Oh, no.
What is it?
297
00:10:36,691 --> 00:10:37,924
Our tsunami warning system.
298
00:10:37,926 --> 00:10:40,026
There was a huge surge
off the Pacific.
299
00:10:40,028 --> 00:10:42,762
Fuente Roja is 12 feet
below sea level.
300
00:10:42,764 --> 00:10:44,864
- This is bad.
- It gets worse.
301
00:10:44,866 --> 00:10:47,867
NOAA estimates
38 minutes until landfall.
302
00:10:47,869 --> 00:10:51,337
And based on the reported size
of the surge,
303
00:10:51,339 --> 00:10:54,289
there's a 100-foot wave
headed your way!
304
00:10:54,290 --> 00:10:58,290
? Scorpion 4x15 ?
Wave Goodbye
Original Air Date on January 29, 2018
305
00:10:58,291 --> 00:11:00,291
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
306
00:11:07,013 --> 00:11:08,513
_
307
00:11:08,538 --> 00:11:09,970
We need to get
the hell out of here.
308
00:11:09,972 --> 00:11:11,572
We can't till we seal
those cracks.
309
00:11:11,574 --> 00:11:13,207
Now, if the tsunami
floods this reactor
310
00:11:13,209 --> 00:11:14,809
with those cracks
still exposed,
311
00:11:14,811 --> 00:11:16,577
it will melt down
just like Fukushima.
312
00:11:16,579 --> 00:11:19,146
There's no way we can seal
all these cracks in 38 minutes
313
00:11:19,148 --> 00:11:21,348
and still get out of here alive!
314
00:11:21,350 --> 00:11:24,285
We can if we construct
a pulley system.
315
00:11:24,287 --> 00:11:26,187
I can Spider-Woman around here.
316
00:11:26,189 --> 00:11:28,022
It'll slash the time
needed to do the job.
317
00:11:28,024 --> 00:11:29,223
Okay, do it.
Paige, go help them
318
00:11:29,225 --> 00:11:30,491
find what they need
for the build.
319
00:11:30,493 --> 00:11:31,525
Copy that.
320
00:11:31,527 --> 00:11:32,893
Where's the exterior
exhaust vent?
321
00:11:32,895 --> 00:11:34,195
On the south wall. Why?
322
00:11:34,197 --> 00:11:35,362
We need to plug it.
323
00:11:35,364 --> 00:11:37,231
Now, if the ocean water
from the tsunami seeps
324
00:11:37,233 --> 00:11:38,999
into the core
through that vent...
325
00:11:39,001 --> 00:11:40,768
Also Fukushima.
Exactly.
326
00:11:40,770 --> 00:11:42,236
I'll alert the authorities
to begin an evacuation plan,
327
00:11:42,238 --> 00:11:44,004
and I'll have a helicopter
pick your team up from the roof
328
00:11:44,006 --> 00:11:45,406
once you're finished.
Great.
329
00:11:45,408 --> 00:11:47,308
Uh, Paige, once you're done
helping Cabe and Happy,
330
00:11:47,310 --> 00:11:48,476
meet me outside the south wall.
331
00:11:48,478 --> 00:11:50,344
Got it! Toby!
332
00:11:50,346 --> 00:11:52,146
Any advice for Maria
on the best way
333
00:11:52,148 --> 00:11:53,914
to evacuate a town of 10,000?
334
00:11:53,916 --> 00:11:55,249
Uh...
335
00:11:55,251 --> 00:11:56,884
Toby's not here.
336
00:11:56,886 --> 00:11:59,053
What do you mean he's not there?
Where the hell is he?
337
00:11:59,055 --> 00:12:00,988
Um...
338
00:12:00,990 --> 00:12:03,023
Running errands?
339
00:12:03,025 --> 00:12:04,758
Look, there's only
a handful of people that deal
340
00:12:04,760 --> 00:12:06,560
in that kind of paper,
so our best bet
341
00:12:06,562 --> 00:12:07,828
is to start with
Rhonda Duffy.
342
00:12:07,830 --> 00:12:08,996
How do you know her?
343
00:12:08,998 --> 00:12:11,065
Uh, played in her card game
back in the day.
344
00:12:11,067 --> 00:12:12,433
Rhonda's, uh, a real pistol.
345
00:12:12,435 --> 00:12:15,102
And she carries one, too,
so tread carefully.
346
00:12:16,405 --> 00:12:18,239
Are you sure we're
gonna be safe?
347
00:12:18,241 --> 00:12:19,740
Yeah, yeah. We'll be fine.
348
00:12:19,742 --> 00:12:21,609
Rhonda loves me.
349
00:12:21,611 --> 00:12:26,213
You conniving, scheming,
backstabbing, little creep.
350
00:12:26,215 --> 00:12:27,648
How was your Christmas?
351
00:12:27,650 --> 00:12:29,583
I knew you'd come
out eventually
352
00:12:29,585 --> 00:12:31,285
from whatever rock
you been hiding under,
353
00:12:31,287 --> 00:12:33,521
you hat-wearing turd.
354
00:12:33,523 --> 00:12:34,889
I'm not a turd, Rhonda.
355
00:12:34,891 --> 00:12:38,025
If you sat in a sandbox,
my cat'd bury you.
356
00:12:38,027 --> 00:12:39,193
Now, you owe me
357
00:12:39,195 --> 00:12:42,563
$8,213.
358
00:12:42,565 --> 00:12:44,698
So where is it?
359
00:12:44,700 --> 00:12:47,067
Or do I have Lugo
take your ear?
360
00:12:47,069 --> 00:12:50,671
Well, for one thing, my entire
body isn't worth eight grand.
361
00:12:50,673 --> 00:12:51,839
And two,
362
00:12:51,841 --> 00:12:54,308
we both know you like
to keep your books clean.
363
00:12:54,310 --> 00:12:55,576
So I'm gonna bet
364
00:12:55,578 --> 00:12:57,545
that you sold my debt
to some knuckle-dragger
365
00:12:57,547 --> 00:13:00,114
for 40 cents on the dollar.
Am I right?
366
00:13:01,751 --> 00:13:04,084
Yeah. My bill with you
is square.
367
00:13:04,086 --> 00:13:05,686
So, Rhonda,
I need a little favor.
368
00:13:05,688 --> 00:13:07,788
You got to be kidding.
369
00:13:07,790 --> 00:13:09,190
No, no, no, no.
I'm dead serious.
370
00:13:09,192 --> 00:13:11,692
You see, this woman right here
is a civilian, and...
371
00:13:11,694 --> 00:13:12,927
Hi. Dr. Amy Berkstead.
372
00:13:12,929 --> 00:13:14,428
She doesn't care.
373
00:13:14,430 --> 00:13:17,264
See, Amy, she got
her identity stolen.
374
00:13:17,266 --> 00:13:19,400
And I figured,
classy lady like you
375
00:13:19,402 --> 00:13:21,335
would know
who might trade
376
00:13:21,337 --> 00:13:23,003
in that kind of paper.
Tell you what.
377
00:13:23,005 --> 00:13:25,506
You walk out of here right now,
I won't have my guys
378
00:13:25,508 --> 00:13:28,409
beat you dizzy in front
of your little friend.
379
00:13:29,378 --> 00:13:31,645
All right. Have it your way.
380
00:13:31,647 --> 00:13:33,781
It was lovely to see you.
381
00:13:33,783 --> 00:13:35,849
You know, it's a shame,
'cause if I go,
382
00:13:35,851 --> 00:13:37,251
I'm not gonna be able
to tell you
383
00:13:37,253 --> 00:13:38,475
how you're getting robbed blind
down there.
384
00:13:38,499 --> 00:13:39,621
Bull.
385
00:13:39,622 --> 00:13:42,923
You see the rack in front of
that guy right there?
386
00:13:42,925 --> 00:13:44,758
Now, I'm gonna assume
387
00:13:44,760 --> 00:13:46,827
that this gentleman's been
coming to your establishment
388
00:13:46,829 --> 00:13:48,529
for, eh, couple weeks now.
389
00:13:48,531 --> 00:13:51,465
He hasn't won yet.
He loses two or three grand.
390
00:13:51,467 --> 00:13:53,801
And then all of the sudden,
today, bam!
391
00:13:53,803 --> 00:13:55,603
Oh, boy, is he incredibly lucky.
392
00:13:55,605 --> 00:13:59,006
Looks like he's up, uh,
what is that, 20 large or so?
393
00:13:59,008 --> 00:14:00,841
Wow.
394
00:14:00,843 --> 00:14:04,078
Rhonda, this man set you up
like a bowling pin.
395
00:14:04,080 --> 00:14:05,946
Come on.
396
00:14:05,948 --> 00:14:07,615
She doesn't want your help,
and I don't have time
397
00:14:07,617 --> 00:14:09,650
for this nonsense, okay?
You heard the lady.
398
00:14:09,652 --> 00:14:11,885
Hold it.
399
00:14:11,887 --> 00:14:14,154
You catch me a cheat,
400
00:14:14,156 --> 00:14:16,290
I'll tell you who has
Mrs. Doctor's identity.
401
00:14:16,292 --> 00:14:18,158
Deal.
402
00:14:18,160 --> 00:14:19,460
Cabe, you sure
you can handle this?
403
00:14:19,462 --> 00:14:21,195
I'm gonna be 115 pounds
404
00:14:21,197 --> 00:14:23,230
of swinging spider monkey
in there.
405
00:14:23,232 --> 00:14:24,632
I won't let you fall, kid.
406
00:14:24,634 --> 00:14:27,167
Sly, where do I
need to be?
407
00:14:27,169 --> 00:14:29,270
The first crack cluster
408
00:14:29,272 --> 00:14:31,805
is 12 feet down
at exactly 45 degrees.
409
00:14:31,807 --> 00:14:33,107
Done and done.
410
00:14:33,109 --> 00:14:34,375
Hold on tight, Pops.
411
00:14:34,377 --> 00:14:35,576
Whoa!
412
00:14:36,979 --> 00:14:38,779
It's okay. All right.
413
00:14:38,781 --> 00:14:40,281
Happy, you all right?
414
00:14:40,283 --> 00:14:41,749
I'm on. Ready to patch.
415
00:14:41,751 --> 00:14:43,817
Sly!
416
00:14:43,819 --> 00:14:45,052
I'm at the exhaust vent.
417
00:14:45,054 --> 00:14:47,488
We need to figure out a way
to plug this thing.
418
00:14:47,490 --> 00:14:49,089
Sand is
an aggregate in concrete.
419
00:14:49,091 --> 00:14:51,091
Can that work?
Possibly.
420
00:14:51,093 --> 00:14:53,794
But we need to add something
to create a slurry.
421
00:14:53,796 --> 00:14:55,162
Oh.
422
00:14:56,999 --> 00:14:58,365
Aha! Oil.
423
00:14:58,367 --> 00:14:59,900
Yeah, that'll cause
a coagulation.
424
00:14:59,902 --> 00:15:01,902
But if it's gonna
hold the water out,
425
00:15:01,904 --> 00:15:03,337
we'll need a thickening agent.
426
00:15:03,339 --> 00:15:05,973
Seaweed! Seaweed is used
as a thickener
427
00:15:05,975 --> 00:15:07,308
- in nail polish.
- Brilliant.
428
00:15:07,310 --> 00:15:10,144
Seaweed has carrageenans
known for gelling properties.
429
00:15:10,146 --> 00:15:11,945
Now, I'm gonna mix sand
into the oil.
430
00:15:11,947 --> 00:15:14,281
When you get here, gather
as much seaweed as you can.
431
00:15:14,283 --> 00:15:17,284
The sealant is
activated by high heat.
432
00:15:17,286 --> 00:15:21,055
After I apply it to the cracks,
I'll use my torch to harden it.
433
00:15:27,263 --> 00:15:29,096
Okay. Last group
of micro cracks,
434
00:15:29,098 --> 00:15:31,198
11 o'clock,
six feet from the rim.
435
00:15:31,200 --> 00:15:33,100
Got it!
436
00:15:34,570 --> 00:15:36,537
Sly, is Toby back yet?
437
00:15:36,539 --> 00:15:38,739
No. He's still busy.
438
00:15:38,741 --> 00:15:41,342
Doing what? We're dealing
with a tsunami here.
439
00:15:41,344 --> 00:15:43,143
I'm not sure.
440
00:15:43,145 --> 00:15:45,612
You're lying.
I can hear it in your voice.
441
00:15:45,614 --> 00:15:47,414
Like when I caught you
ordering that poster
442
00:15:47,416 --> 00:15:49,083
with all the girl superheroes
on it,
443
00:15:49,085 --> 00:15:50,984
and you said it was
for your cousin.
444
00:15:50,986 --> 00:15:52,086
Okay, okay.
445
00:15:52,088 --> 00:15:54,154
I saw Toby and Amy
in a car together,
446
00:15:54,156 --> 00:15:55,823
and I don't know
where they were headed.
447
00:15:55,825 --> 00:15:57,891
Amy?
448
00:15:57,893 --> 00:15:59,927
As in ex-fianc�e Amy?
449
00:15:59,929 --> 00:16:01,362
What's he doing with her?
450
00:16:01,364 --> 00:16:03,731
Sly, you better find out
what he's up to.
451
00:16:03,733 --> 00:16:05,466
Don't make me spy on my friend.
452
00:16:05,468 --> 00:16:07,501
I'm gonna make my foot spy on
453
00:16:07,503 --> 00:16:09,503
the inside of your butt
if you don't.
454
00:16:09,505 --> 00:16:11,839
That's a nice line.
I'm gonna use that.
455
00:16:11,841 --> 00:16:15,242
Okay, I'm searching. Uh...
456
00:16:15,244 --> 00:16:18,045
New England Journal of Medicine
articles.
457
00:16:18,047 --> 00:16:20,814
A coupon for Spam.
458
00:16:22,485 --> 00:16:25,085
What's at 452 San Marino
in Koreatown?
459
00:16:25,087 --> 00:16:27,221
He's taking her to Koreatown?
460
00:16:27,223 --> 00:16:30,124
That's it.
461
00:16:30,126 --> 00:16:31,425
I want to make some money!
462
00:16:31,427 --> 00:16:34,728
You want to make some money?!
Yes!
463
00:16:34,730 --> 00:16:37,831
Come on! There you go!
464
00:16:37,833 --> 00:16:39,333
There it is, right there.
465
00:16:39,335 --> 00:16:41,702
Here we go.
You ready?
466
00:16:41,704 --> 00:16:43,036
Yeah, yeah.
467
00:16:43,038 --> 00:16:44,738
That was a great bluff
with Rhonda, by the way.
468
00:16:44,740 --> 00:16:46,039
She really bought that
you were leaving.
469
00:16:46,041 --> 00:16:48,709
Well, I learned bluffing
from the best.
470
00:16:55,518 --> 00:16:57,084
You okay?
471
00:16:57,086 --> 00:16:59,753
Yeah, yeah. Just saying hi
to an old friend.
472
00:16:59,755 --> 00:17:02,156
Hello, gambling.
473
00:17:02,158 --> 00:17:05,092
Place your bets.
474
00:17:05,094 --> 00:17:06,627
Oh, looky here.
All right!
475
00:17:06,629 --> 00:17:08,829
Looks like we got a hot table.
476
00:17:08,831 --> 00:17:11,265
Why don't you give me, um...
477
00:17:11,267 --> 00:17:13,000
Give me $100 on every hard-way.
478
00:17:13,002 --> 00:17:13,967
Money plays.
479
00:17:13,969 --> 00:17:15,803
Smart man, riding my bet.
480
00:17:15,805 --> 00:17:17,938
I'm on fire!
Yeah, looks that way, boss.
481
00:17:27,183 --> 00:17:29,283
Hard six!
Attafella!
482
00:17:29,285 --> 00:17:30,717
Yeah!
483
00:17:30,719 --> 00:17:32,319
Press it.
484
00:17:32,321 --> 00:17:34,588
Press my bet.
485
00:17:34,590 --> 00:17:36,190
Let me see you do that again.
486
00:17:36,192 --> 00:17:40,060
Buddy, I've been
doing it all night.
487
00:17:44,133 --> 00:17:45,199
Boom!
Boom!
488
00:17:45,201 --> 00:17:46,433
Winner, winner!
489
00:17:46,435 --> 00:17:47,901
Kovelsky dinner!
490
00:17:47,903 --> 00:17:49,603
This feels good.
491
00:17:49,605 --> 00:17:52,773
Attaboy. Attaboy.
492
00:17:52,775 --> 00:17:54,341
Attaboy.
493
00:17:54,343 --> 00:17:56,276
Sorry, honey, not right now.
494
00:17:56,278 --> 00:17:57,911
You know what?
495
00:17:57,913 --> 00:17:59,213
Double my bet.
496
00:17:59,215 --> 00:18:01,682
I got a horseshoe up my butt;
I'm so lucky.
497
00:18:01,684 --> 00:18:03,383
Technically, what's helping you
isn't what's up your butt.
498
00:18:03,385 --> 00:18:05,252
It's what's
on your neck.
499
00:18:06,589 --> 00:18:08,388
What the hell?
500
00:18:08,390 --> 00:18:10,858
Hey, Lugo, this gentleman's
got a little bit of
501
00:18:10,860 --> 00:18:12,326
clear resin on the
back of his neck.
502
00:18:12,328 --> 00:18:13,827
You see, just a dab will do you
503
00:18:13,829 --> 00:18:15,128
if you're looking
to weigh the dice
504
00:18:15,130 --> 00:18:18,098
for snake eyes or
boxcars or really
505
00:18:18,100 --> 00:18:19,199
- whatever roll you want.
- No, no, no, no!
506
00:18:19,201 --> 00:18:20,200
Wait. No, wait.
507
00:18:20,202 --> 00:18:21,969
Wait. Ah!
508
00:18:23,305 --> 00:18:25,639
Spotted that 'cause I ran
the same exact scam
509
00:18:25,641 --> 00:18:27,140
on a riverboat casino.
510
00:18:27,142 --> 00:18:28,408
Oh, I recall.
511
00:18:28,410 --> 00:18:30,944
That was the night of
our engagement party.
512
00:18:30,946 --> 00:18:32,713
You missed it.
513
00:18:32,715 --> 00:18:34,915
We should talk to Rhonda.
514
00:18:34,917 --> 00:18:36,350
Okay.
515
00:18:36,352 --> 00:18:39,052
Paige, spread it
evenly so it dries faster.
516
00:18:39,054 --> 00:18:40,454
We won't get a
second shot at this.
517
00:18:40,456 --> 00:18:41,755
Right, like our first kiss.
518
00:18:41,757 --> 00:18:42,512
Huh?
519
00:18:42,536 --> 00:18:44,292
I can't believe
you consider the garage kiss
520
00:18:44,293 --> 00:18:45,759
our real first kiss
and the kiss at Kovelsky's
521
00:18:45,761 --> 00:18:47,394
our second crack at it.
Thing is,
522
00:18:47,396 --> 00:18:48,562
when there are two events,
523
00:18:48,564 --> 00:18:50,130
I consider the one
that happened first
524
00:18:50,132 --> 00:18:52,766
the first event, and then
the second one the second event.
525
00:18:52,768 --> 00:18:54,134
I'm weird like that.
526
00:18:54,136 --> 00:18:56,103
The Kovelsky's kiss
was right after you said
527
00:18:56,105 --> 00:18:58,705
you were in love with me, which
makes it our first real kiss.
528
00:18:58,707 --> 00:19:00,574
- Well, not without a time machine.
- You suck.
529
00:19:00,576 --> 00:19:01,808
Just cover the holes.
It's covered.
530
00:19:01,810 --> 00:19:03,610
Okay, great! Happy,
where do you stand?
531
00:19:03,612 --> 00:19:06,179
Right now,
I am pretty anti-Toby.
532
00:19:06,181 --> 00:19:09,783
No! Where do you stand on
patching the reactor core?
533
00:19:09,785 --> 00:19:11,652
Oh. I'm done.
534
00:19:12,688 --> 00:19:13,954
Not a moment too soon.
535
00:19:13,956 --> 00:19:15,122
The helicopter's
on the roof,
536
00:19:15,124 --> 00:19:17,224
but pilot has to take a
longer route to the airport.
537
00:19:17,226 --> 00:19:18,325
Why the change?
538
00:19:18,327 --> 00:19:19,927
Tremors toppled over
the Fuente Roja bridge.
539
00:19:19,929 --> 00:19:21,695
He needs to maneuver
around the ash cloud
540
00:19:21,697 --> 00:19:23,030
that was created
by the collapse.
541
00:19:23,032 --> 00:19:24,097
That bridge
542
00:19:24,099 --> 00:19:25,799
is the only way out of town.
543
00:19:25,801 --> 00:19:27,100
How will the residents evacuate?
544
00:19:27,102 --> 00:19:28,235
They won't.
545
00:19:28,237 --> 00:19:30,337
We'll have to try
to find higher ground.
546
00:19:30,339 --> 00:19:31,705
We're below sea level.
547
00:19:31,707 --> 00:19:34,207
There's no way to get
10,000 people to safety in time.
548
00:19:34,209 --> 00:19:36,076
Authorities are
doing the best they can.
549
00:19:36,078 --> 00:19:38,612
Please. I need to get back
to my family and you need to go.
550
00:19:38,614 --> 00:19:40,213
There is no more
that you can do here.
551
00:19:40,215 --> 00:19:41,682
We can't just
leave these people
552
00:19:41,684 --> 00:19:43,784
here to die.
Walt, any ideas?
553
00:19:43,786 --> 00:19:45,852
Yes. We're gonna
have to stop it.
554
00:19:45,854 --> 00:19:47,955
Stop what?
Please don't say the tsunami.
555
00:19:47,957 --> 00:19:49,156
Please don't say
the tsunami.
556
00:19:49,158 --> 00:19:51,391
Guys, we're gonna
have to stop the tsunami.
557
00:19:58,142 --> 00:20:00,282
A query, my deary,
but how the hell
558
00:20:00,283 --> 00:20:01,616
are we supposed
to stop a tsunami!?
559
00:20:01,618 --> 00:20:02,850
I read a paper by Dr. Kadri
560
00:20:02,852 --> 00:20:04,252
at Cardiff University
School of Mathematics
561
00:20:04,254 --> 00:20:07,255
that theorized that you could
stop a tsunami
562
00:20:07,257 --> 00:20:09,423
by creating acoustical
gravitational waves
563
00:20:09,425 --> 00:20:11,325
triggered by an
underwater avalanche.
564
00:20:11,327 --> 00:20:14,295
The sound waves would reduce
the amplitude of a tsunami
565
00:20:14,297 --> 00:20:17,231
and redistribute its energy
across a larger space.
566
00:20:17,233 --> 00:20:20,601
So we could save the town,
and thousands of lives.
567
00:20:20,603 --> 00:20:23,738
Walter, I'm the one who
showed you Dr. Kadri's paper.
568
00:20:24,103 --> 00:20:27,371
And it clearly states that
his thesis is only theoretical.
569
00:20:27,512 --> 00:20:30,139
Tell you what isn't theoretical
is the death and destruction
570
00:20:30,140 --> 00:20:32,173
that's gonna hit this town
in 20 minutes.
571
00:20:32,175 --> 00:20:34,008
Walt, can we pull this off?
572
00:20:34,010 --> 00:20:35,543
We have everything
that we need right here.
573
00:20:35,545 --> 00:20:36,678
Sly, pull up
the oceanographic map
574
00:20:36,680 --> 00:20:38,379
of Fuente Roja.
I have a plan.
575
00:20:38,381 --> 00:20:39,948
Roger that.
576
00:20:39,950 --> 00:20:41,883
Maria, you got
to get your family
577
00:20:41,885 --> 00:20:43,284
and head to higher ground ASAP.
578
00:20:43,286 --> 00:20:45,653
Thank you. But what
about Scorpion?
579
00:20:45,655 --> 00:20:47,355
We've been in situations
like this before.
580
00:20:47,357 --> 00:20:49,557
We're professionals.
He's still not picking up.
581
00:20:49,559 --> 00:20:52,927
I am gonna cover him in parsley
and feed him to the snails.
582
00:20:52,929 --> 00:20:54,529
Most of the time.
583
00:20:54,531 --> 00:20:56,764
Okay, I got eyes
on the Mexican coastline.
584
00:20:56,766 --> 00:20:57,832
What about it?
585
00:20:57,834 --> 00:20:59,067
Does the Mazatlan Shelf
586
00:20:59,069 --> 00:21:00,368
extend into Fuente Roja?
587
00:21:00,370 --> 00:21:03,938
Yes. It forms an underwater
canyon due west of the bay.
588
00:21:03,940 --> 00:21:05,507
Canyon walls are 40 feet tall.
589
00:21:05,509 --> 00:21:08,476
They're 3.7 meters from the
shoreline by the power plant.
590
00:21:08,478 --> 00:21:10,778
Okay, 40 feet...
that's just high enough.
591
00:21:10,780 --> 00:21:13,081
Oh, I think I know
where you're headed, boss.
592
00:21:13,083 --> 00:21:15,183
We ramp the reactor to full
power, pressurize the core
593
00:21:15,185 --> 00:21:17,385
and heat the water
to highly-pressurized steam.
594
00:21:17,387 --> 00:21:19,787
Correct. Then we release that
steam through the intake pipe
595
00:21:19,789 --> 00:21:20,955
and into the ocean.
596
00:21:20,957 --> 00:21:22,857
Creating a bubble
that will collapse
597
00:21:22,859 --> 00:21:26,227
the canyon wall,
causing an underwater avalanche.
598
00:21:26,229 --> 00:21:27,595
Sending acoustical
gravitational waves
599
00:21:27,597 --> 00:21:29,397
straight towards the tsunami
and knock that sucker out.
600
00:21:29,399 --> 00:21:31,533
Two years ago,
we created a tsunami
601
00:21:31,535 --> 00:21:33,301
to reverse the flow of a river.
602
00:21:33,303 --> 00:21:36,504
Now we're creating an avalanche
to kill a tsunami?
603
00:21:36,506 --> 00:21:38,673
Can't say
we're not well-rounded.
604
00:21:38,675 --> 00:21:40,675
Cabe, you and I
will increase the number
605
00:21:40,677 --> 00:21:42,243
of uranium rods necessary
606
00:21:42,245 --> 00:21:44,946
- to fully power the reactor.
- Paige and I can reverse
607
00:21:44,948 --> 00:21:46,948
the turbine fan so it's blowing
all the air from the reactor
608
00:21:46,950 --> 00:21:49,684
into the core, instead of out,
and it can become pressurized.
609
00:21:49,686 --> 00:21:51,653
And then you'll boil the water
in the core
610
00:21:51,655 --> 00:21:52,787
to create the steam bubble.
611
00:21:52,789 --> 00:21:54,489
And then release it
through the intake pipe
612
00:21:54,491 --> 00:21:57,025
directly at the canyon wall.
Let's get to it.
613
00:22:00,964 --> 00:22:03,698
When is
Rhonda coming back?
614
00:22:03,700 --> 00:22:05,833
No idea.
615
00:22:08,605 --> 00:22:11,239
Do you think his knuckles are
raw from beating up the cheater?
616
00:22:11,241 --> 00:22:13,308
It's not from
tenderizing chicken.
617
00:22:15,845 --> 00:22:17,745
Hey, Lugo, how's the family?
618
00:22:17,747 --> 00:22:20,114
Your mom still smoke
those Guatemalan cigars?
619
00:22:23,286 --> 00:22:25,453
Finally. Was getting worried you
were gonna back out on our deal.
620
00:22:25,455 --> 00:22:28,089
I had to make some calls.
So, can you "Help Me, Rhonda"?
621
00:22:28,091 --> 00:22:31,826
That wasn't funny years ago
and it ain't funny now.
622
00:22:31,828 --> 00:22:33,561
Here's where you can find
623
00:22:33,563 --> 00:22:35,163
the guy who has
her paperwork.
624
00:22:35,165 --> 00:22:37,098
And you're not
gonna like it.
625
00:22:37,100 --> 00:22:38,967
Pinto Goochelli?
626
00:22:38,969 --> 00:22:40,635
The guy who locked you
in the car trunk.
627
00:22:40,637 --> 00:22:42,070
Multiple car trunks.
No, no, no.
628
00:22:42,072 --> 00:22:43,671
The Gooch works the East Coast.
What's he doing here?
629
00:22:43,673 --> 00:22:46,140
Franchising.
What the hell do I care?
630
00:22:46,142 --> 00:22:50,511
Oh. And by the way, he's the guy
I sold your bad debt to.
631
00:22:50,513 --> 00:22:53,047
Oh, crap.
632
00:22:56,686 --> 00:22:59,554
Damn bolts
are old and stripped.
633
00:22:59,556 --> 00:23:01,656
Okay, hold this.
634
00:23:07,301 --> 00:23:09,435
Okay.
635
00:23:09,437 --> 00:23:11,537
Uh, that is good enough to get
636
00:23:11,539 --> 00:23:13,639
to the controls
to reverse the turbine.
637
00:23:13,641 --> 00:23:17,176
Um... that was
pretty impressive.
638
00:23:17,178 --> 00:23:19,779
Yeah? I just imagined
it was Toby's neck.
639
00:23:19,781 --> 00:23:21,847
Happy, Toby loves you.
640
00:23:21,849 --> 00:23:23,749
I don't know what he's doing
at that address with Amy,
641
00:23:23,751 --> 00:23:24,884
but it's not
what you think.
642
00:23:24,886 --> 00:23:26,652
He wouldn't jeopardize
your relationship.
643
00:23:26,654 --> 00:23:28,287
He's trying to have a baby
with you, for Pete's sake.
644
00:23:28,289 --> 00:23:30,923
Okay, here's an idea:
you take that socket wrench,
645
00:23:30,925 --> 00:23:33,059
you head to the beach,
and you loosen the bolt locks
646
00:23:33,061 --> 00:23:34,894
on the intake pipe
release valve.
647
00:23:34,896 --> 00:23:37,930
And I will meet you there
when I am finished here.
648
00:23:37,932 --> 00:23:40,299
You want me gone so you don't
have to talk about something
649
00:23:40,301 --> 00:23:41,834
that's clearly
bothering you.
650
00:23:41,836 --> 00:23:43,569
Right on both counts.
651
00:23:43,571 --> 00:23:44,837
Now beat it.
652
00:23:44,839 --> 00:23:46,839
Fine.
653
00:23:53,081 --> 00:23:56,716
Attaboy. Attaboy.
654
00:23:56,718 --> 00:23:58,684
Attaboy.
655
00:23:59,787 --> 00:24:00,786
You should call her.
656
00:24:00,788 --> 00:24:02,555
That would be
a bad idea.
657
00:24:02,557 --> 00:24:04,824
My Happy isn't always so happy.
658
00:24:04,826 --> 00:24:06,859
You know, with the way
that things ended between us,
659
00:24:06,861 --> 00:24:07,960
I never imagined
you would've
660
00:24:07,962 --> 00:24:09,628
stuck your neck out
like this for me.
661
00:24:09,630 --> 00:24:13,699
The way things ended with us
was completely my fault,
662
00:24:13,701 --> 00:24:15,601
with the gambling and...
663
00:24:15,603 --> 00:24:18,437
getting into trouble
and losing all your money.
664
00:24:18,439 --> 00:24:19,939
You were a mess.
665
00:24:19,941 --> 00:24:21,941
But you turned it around, pal.
666
00:24:21,943 --> 00:24:24,410
Look, I'm-I'm really glad
that, you know, you...
667
00:24:24,412 --> 00:24:25,811
you figured your life out.
668
00:24:25,813 --> 00:24:27,313
Unlike me.
Yeah, I have
669
00:24:27,315 --> 00:24:29,336
a-a failed engagement,
a marriage down the drain.
670
00:24:29,337 --> 00:24:30,837
I'm just...
671
00:24:30,839 --> 00:24:32,906
I'm starting to think
that I'm snakebit, so...
672
00:24:32,908 --> 00:24:34,708
You do know
that that's nonsense, right?
673
00:24:34,710 --> 00:24:37,210
That you're smart and you're
beautiful and you're kind.
674
00:24:37,212 --> 00:24:38,912
You just got engaged
to an addict.
675
00:24:39,948 --> 00:24:41,247
And then you married
Quincy Berkstead,
676
00:24:41,249 --> 00:24:42,916
and he's a schmuck,
so that's on you.
677
00:24:45,120 --> 00:24:49,456
You know, even in the bad times,
you always made me laugh.
678
00:24:49,458 --> 00:24:51,558
And speaking of bad times,
I still think
679
00:24:51,560 --> 00:24:53,793
that we should call the cops.
Absolutely not.
680
00:24:53,795 --> 00:24:55,895
The Gooch is just gonna deny
having your I.D.,
681
00:24:55,897 --> 00:24:58,298
and then they'll come after us
for being rats.
682
00:24:58,300 --> 00:25:00,333
Okay, but the guy has
his offices in a funeral parlor.
683
00:25:00,335 --> 00:25:01,534
That's unsettling.
684
00:25:02,370 --> 00:25:04,270
The Gooch is
finishing up a call.
685
00:25:04,272 --> 00:25:07,173
He'll be with you
in a couple minutes.
686
00:25:08,677 --> 00:25:12,278
You should get settled.
It's almost showtime.
687
00:25:12,280 --> 00:25:13,680
Okay, all the rods are in place.
688
00:25:13,682 --> 00:25:14,814
Reactor's fully powered.
689
00:25:14,816 --> 00:25:16,382
Fill the core with water.
690
00:25:20,155 --> 00:25:21,287
This better work.
691
00:25:21,289 --> 00:25:23,123
NOAA is estimating the tsunami
692
00:25:23,125 --> 00:25:25,024
will hit shore in 11 minutes!
693
00:25:25,026 --> 00:25:28,394
Just about finished the bolt
lock on the intake pipe.
694
00:25:28,396 --> 00:25:29,362
Where's Happy?
695
00:25:29,364 --> 00:25:30,630
Right here!
696
00:25:30,632 --> 00:25:31,731
There.
697
00:25:31,733 --> 00:25:33,566
Okay.
698
00:25:33,568 --> 00:25:36,603
Okay. Uh, the wheel must be
corroded by the salt air.
699
00:25:36,605 --> 00:25:38,438
It's gonna take
both of us
700
00:25:38,440 --> 00:25:39,873
to turn it when it's go time.
701
00:25:39,875 --> 00:25:42,509
The steam's building
in the reactor core.
702
00:25:42,511 --> 00:25:43,643
When I say,
703
00:25:43,645 --> 00:25:45,545
turn the valve
and release it into the ocean.
704
00:25:45,547 --> 00:25:47,046
Right, so it creates
a giant bubble that'll
705
00:25:47,048 --> 00:25:48,381
knock down
a giant underwater wall
706
00:25:48,383 --> 00:25:49,616
that'll make giant sound waves
707
00:25:49,618 --> 00:25:51,618
that'll destroy a giant tsunami.
708
00:25:51,620 --> 00:25:52,552
That's the gist of it.
709
00:25:52,554 --> 00:25:53,586
Walter, you better be
right about this.
710
00:25:53,588 --> 00:25:55,288
Well, that depends;
I need to open
711
00:25:55,290 --> 00:25:57,457
two chambers here to release
the steam toward the ocean.
712
00:25:57,459 --> 00:25:59,526
Chamber one has to be opened
before chamber two
713
00:25:59,528 --> 00:26:01,161
or the whole reactor explodes.
714
00:26:01,163 --> 00:26:03,129
Should I do it
in that order, Paige?
715
00:26:03,131 --> 00:26:04,731
What the hell
are you talking about?
716
00:26:04,733 --> 00:26:06,566
Well, according to you,
order of events don't matter.
717
00:26:06,568 --> 00:26:08,701
So if a second kiss
can be a first kiss,
718
00:26:08,703 --> 00:26:10,770
then the second chamber
can be the first chamber.
719
00:26:10,772 --> 00:26:13,006
I might not be able
to identify our first kiss,
720
00:26:13,008 --> 00:26:14,941
but I sure as hell can tell you
when our final kiss was.
721
00:26:14,943 --> 00:26:16,309
It was last night, buddy!
722
00:26:16,311 --> 00:26:17,477
Oh, now you're being childish.
723
00:26:17,479 --> 00:26:19,679
Save the lover's
spat for later.
724
00:26:19,681 --> 00:26:21,080
She's totally wrong.
You're a man.
725
00:26:21,082 --> 00:26:22,148
You should be
on my side.
726
00:26:23,185 --> 00:26:24,951
The core is filled.
727
00:26:24,953 --> 00:26:26,920
Releasing the steam now.
728
00:26:26,922 --> 00:26:28,688
In proper sequential order.
729
00:26:28,690 --> 00:26:29,889
And, Happy,
730
00:26:29,891 --> 00:26:30,824
turn the valve now!
731
00:26:35,564 --> 00:26:36,896
What the hell?
732
00:26:36,898 --> 00:26:38,631
Where's the steam?
733
00:26:38,633 --> 00:26:39,833
Going through the pipe, right?
734
00:26:39,835 --> 00:26:41,668
No, the PSI gauge is not moving.
735
00:26:41,670 --> 00:26:43,102
The steam is
stopped in the pipeline.
736
00:26:43,104 --> 00:26:44,204
There's a blockage.
737
00:26:44,206 --> 00:26:46,739
Oh, man.
This place is gonna blow.
738
00:26:48,543 --> 00:26:50,610
Not good.
739
00:26:58,258 --> 00:26:59,901
It's a pipe
that only carries steam.
740
00:26:59,903 --> 00:27:01,136
What could possibly
be blocking it?
741
00:27:01,138 --> 00:27:03,767
I bet the earthquake damaged
the interior baffles.
742
00:27:03,768 --> 00:27:06,985
We turn the wheel up here,
but nothing happens in there.
743
00:27:06,986 --> 00:27:09,253
I'm trying to find a backup
override to open it up,
744
00:27:09,254 --> 00:27:10,686
but I'm not finding anything.
745
00:27:11,422 --> 00:27:12,488
What are you doing?
746
00:27:12,490 --> 00:27:14,357
If I don't open those baffles,
747
00:27:14,359 --> 00:27:16,325
the reactor blows,
the tsunami hits,
748
00:27:16,327 --> 00:27:18,561
and the only one
who survives this is Toby.
749
00:27:18,563 --> 00:27:19,762
And that'll really piss me off.
750
00:27:19,764 --> 00:27:20,797
Um...
751
00:27:20,799 --> 00:27:21,898
what about me? I'd survive.
752
00:27:21,900 --> 00:27:23,065
Right. Sly, if I die,
753
00:27:23,067 --> 00:27:24,934
you give Toby a gooty-punch
when you see him.
754
00:27:24,936 --> 00:27:26,936
- I'd prefer not.
- Happy, if you go in that pipe
755
00:27:26,938 --> 00:27:30,339
and open up those baffles,
that steam'll cook you alive.
756
00:27:32,143 --> 00:27:33,843
The plant oil dispersant!
757
00:27:35,313 --> 00:27:37,647
If it has the right composition,
it could work.
758
00:27:37,649 --> 00:27:39,982
Okay, it's, uh, silicon-based.
759
00:27:39,984 --> 00:27:42,084
Similar to the compound
760
00:27:42,086 --> 00:27:45,154
stuntmen use for protection
when they get lit on fire.
761
00:27:45,156 --> 00:27:47,523
- I can use it.
- You need to be totally covered.
762
00:27:47,525 --> 00:27:50,893
Any portion of your body
that is exposed will be roasted!
763
00:27:50,895 --> 00:27:52,295
Happy, it's too risky.
764
00:27:52,297 --> 00:27:54,463
We need to find another way.
765
00:27:55,633 --> 00:27:57,066
Too late.
766
00:27:57,068 --> 00:27:58,801
I'm dousing her in
dispersant as we speak.
767
00:27:58,803 --> 00:28:00,136
No, Happy! I'm your boss.
768
00:28:00,138 --> 00:28:02,471
You are my employee, and
I'm telling you not to do this.
769
00:28:02,473 --> 00:28:04,807
Wait until I get there,
and I will go down in the pipe.
770
00:28:04,809 --> 00:28:06,142
Okay? Do you understand?
771
00:28:06,144 --> 00:28:08,744
I understand that you're
on the other side of the plant
772
00:28:08,746 --> 00:28:10,146
and it'll take several minutes
773
00:28:10,148 --> 00:28:11,581
for you to get here
and we don't have time.
774
00:28:11,583 --> 00:28:12,648
Don't worry, boss.
775
00:28:12,650 --> 00:28:14,116
I won't ask for workers' comp.
776
00:28:14,118 --> 00:28:15,852
That's not funny!
The goop will only protect you
777
00:28:15,854 --> 00:28:17,887
for a few seconds down there!
778
00:28:17,889 --> 00:28:19,288
That's all it'll take
for the steam
779
00:28:19,290 --> 00:28:22,024
to blast out of there.
Okay, Happy, close your eyes.
780
00:28:24,495 --> 00:28:27,330
Okay. Ready?
781
00:28:38,176 --> 00:28:41,210
Tell Sylvester not to punch Toby
in the crotch.
782
00:28:41,212 --> 00:28:43,012
Okay.
783
00:28:43,014 --> 00:28:46,082
And tell Toby
that I really did love him.
784
00:28:46,084 --> 00:28:47,617
You tell him yourself.
785
00:28:47,619 --> 00:28:49,352
Paige,
you got to close that hatch.
786
00:28:49,354 --> 00:28:50,920
We're down
to our last five minutes.
787
00:28:59,998 --> 00:29:01,697
Happy, according to
the schematics, you should be
788
00:29:01,699 --> 00:29:02,999
coming up on the baffles.
789
00:29:07,005 --> 00:29:08,471
I see 'em!
790
00:29:08,473 --> 00:29:10,473
Before you open them, you need
to make sure that your eyes
791
00:29:10,475 --> 00:29:12,608
are closed and you don't breathe
in for at least ten seconds.
792
00:29:12,610 --> 00:29:14,977
The steam will blast
over you incredibly fast.
793
00:29:14,979 --> 00:29:17,813
But if you inhale at all,
you will fry your lungs.
794
00:29:17,815 --> 00:29:19,815
Got it.
795
00:29:19,817 --> 00:29:21,884
Okay. On three.
796
00:29:23,021 --> 00:29:25,087
One,
797
00:29:25,089 --> 00:29:26,789
two,
798
00:29:26,791 --> 00:29:27,857
three!
799
00:29:32,997 --> 00:29:35,131
She did it! Steam's rushing
through the pipe!
800
00:29:35,133 --> 00:29:36,532
Ooh. It's hot as hell.
801
00:29:36,534 --> 00:29:37,934
I can't believe she's in there.
802
00:29:37,936 --> 00:29:41,537
The steam is creating
a giant bubble. Hold on.
803
00:29:45,143 --> 00:29:46,475
Canyon walls are collapsing.
804
00:29:46,477 --> 00:29:47,944
I'm pulling up a reading
805
00:29:47,946 --> 00:29:50,212
on severe acoustical
gravitational waves
806
00:29:50,214 --> 00:29:51,647
headed out towards the tsunami.
807
00:29:51,649 --> 00:29:54,317
Come on, come on, come on,
come on, come on.
808
00:29:54,319 --> 00:29:56,786
No more PSI! Steam's gone!
809
00:29:56,788 --> 00:29:58,788
Happy! Happy!
810
00:29:58,790 --> 00:30:00,523
Oh, God, please answer! Happy!
811
00:30:00,525 --> 00:30:01,791
Shut your yap!
812
00:30:01,793 --> 00:30:04,327
It echoes in here!
813
00:30:06,864 --> 00:30:10,733
Man, I feel like a baked potato.
814
00:30:10,735 --> 00:30:12,335
Are you okay?
815
00:30:12,337 --> 00:30:14,737
I've been better. A little warm.
816
00:30:14,739 --> 00:30:17,573
Walt, is this gonna work?
817
00:30:17,575 --> 00:30:20,409
It better. Or in three minutes,
it's our funeral.
818
00:30:21,245 --> 00:30:23,579
So you want
your name back?
819
00:30:23,581 --> 00:30:25,681
Her name, Social Security
number, credit rating--
820
00:30:25,683 --> 00:30:27,049
the whole kit
and caboodle.
821
00:30:27,051 --> 00:30:28,751
Anything else?
822
00:30:28,753 --> 00:30:30,786
Cup of tea?
Sure.
823
00:30:30,788 --> 00:30:33,055
Some cookies?
That sounds lovely.
824
00:30:33,057 --> 00:30:35,124
Foot massage?
You're just being ridiculous.
825
00:30:35,126 --> 00:30:37,793
No, you're being suicidal.
826
00:30:37,795 --> 00:30:39,829
You come here when
you're on the wrong side
827
00:30:39,831 --> 00:30:42,098
of my balance sheet,
and you ask for a favor?
828
00:30:42,100 --> 00:30:44,233
When you should really
be asking for mercy.
829
00:30:44,235 --> 00:30:46,235
Toby, what do I look like?
830
00:30:46,237 --> 00:30:48,371
Jason Statham's uglier brother.
831
00:30:51,075 --> 00:30:52,842
You have a death wish.
832
00:30:52,844 --> 00:30:54,143
No. I don't.
833
00:30:54,145 --> 00:30:55,578
But I do have something
that you need.
834
00:30:55,580 --> 00:30:57,880
I got a brain that can
profile and can compute
835
00:30:57,882 --> 00:30:59,782
faster than any
gambler you know.
836
00:30:59,784 --> 00:31:03,185
And it's yours if you just give
my friend her paper back.
837
00:31:05,857 --> 00:31:07,223
I don't follow.
838
00:31:07,225 --> 00:31:09,158
I'll break down every
college quarterback
839
00:31:09,160 --> 00:31:10,793
with a drinking problem,
840
00:31:10,795 --> 00:31:13,562
every point guard who's gonna
choke with the game on the line,
841
00:31:13,564 --> 00:31:15,965
every angle that
the linemakers miss but I see.
842
00:31:15,967 --> 00:31:17,166
I'll give it
to you, Gooch.
843
00:31:17,168 --> 00:31:18,968
I'm gonna give you
the inside scoop,
844
00:31:18,970 --> 00:31:20,603
and you will clean up.
845
00:31:20,605 --> 00:31:24,874
If you could still do that,
you'd be doing it.
846
00:31:24,876 --> 00:31:27,510
But from what I hear,
847
00:31:27,512 --> 00:31:29,612
you don't like
the action anymore.
848
00:31:29,614 --> 00:31:31,647
I do. I love it.
849
00:31:31,649 --> 00:31:34,884
I just promised someone
I'd break the habit, but...
850
00:31:34,886 --> 00:31:37,086
things have changed.
851
00:31:38,289 --> 00:31:40,156
What do you say?
We got a deal?
852
00:31:43,728 --> 00:31:46,529
I'm new to town.
853
00:31:46,531 --> 00:31:49,165
I show mercy to a guy who owes,
854
00:31:49,167 --> 00:31:51,333
and I'm a mutt.
855
00:31:51,335 --> 00:31:52,601
So...
856
00:31:52,603 --> 00:31:54,003
I'm just gonna kill you instead.
857
00:31:54,005 --> 00:31:56,305
Huh?
Grab her.
858
00:31:56,307 --> 00:31:59,141
No. No! Toby? Toby!
No, no, no, no.
859
00:31:59,143 --> 00:32:00,242
Come on, we don't
have to do this.
860
00:32:00,244 --> 00:32:01,477
No. Toby, please...
861
00:32:01,479 --> 00:32:03,379
We're old pals!
862
00:32:06,818 --> 00:32:10,119
Guys, the gravitational wave
will hit the tsunami
863
00:32:10,121 --> 00:32:11,654
in ten seconds; plug your ears!
864
00:32:11,656 --> 00:32:12,888
Why plug our ears?
865
00:32:12,890 --> 00:32:15,224
Because a sonic boom
will follow the wave collision.
866
00:32:15,226 --> 00:32:17,059
At least, I think that's
the order it happens.
867
00:32:17,061 --> 00:32:19,228
Lately, I seem unable
to figure out which comes first.
868
00:32:19,230 --> 00:32:21,130
Time to plug my ears.
869
00:32:21,132 --> 00:32:22,498
You just can't stand
to hear the truth.
870
00:32:26,237 --> 00:32:28,304
Did it work?
871
00:32:28,306 --> 00:32:30,306
There is still a wave
heading towards you.
872
00:32:30,308 --> 00:32:31,740
Theoretically, it should be
873
00:32:31,742 --> 00:32:34,443
less strong and much smaller,
but there's no way to tell
874
00:32:34,445 --> 00:32:35,911
until it's right on top of you.
875
00:32:35,913 --> 00:32:38,981
I think I see a wave
out there heading inland.
876
00:32:38,983 --> 00:32:41,016
Do we run?
There's no point.
877
00:32:41,018 --> 00:32:43,986
And there's no point
in us fighting.
878
00:32:43,988 --> 00:32:46,088
I don't care which
kiss came first.
879
00:32:46,090 --> 00:32:48,424
I just care that we
kissed. I'm sorry.
880
00:32:48,426 --> 00:32:49,592
Me, too.
881
00:32:49,594 --> 00:32:51,327
Guys, heads up.
882
00:32:51,329 --> 00:32:52,461
The wave will grow rapidly
883
00:32:52,463 --> 00:32:54,196
over the last several meters
to shore.
884
00:32:54,198 --> 00:32:56,031
There's our wave.
It's coming in.
885
00:32:56,033 --> 00:32:57,333
Is it growing?
886
00:33:08,713 --> 00:33:11,180
It's a weenie wave.
887
00:33:11,182 --> 00:33:12,348
So that's it?
888
00:33:12,350 --> 00:33:14,817
No. We take the two-hour flight
back to L.A.,
889
00:33:14,819 --> 00:33:16,352
find Toby, and I kick his ass.
890
00:33:16,354 --> 00:33:19,121
Wait, when you were in the pipe,
you said you still loved him.
891
00:33:19,123 --> 00:33:20,656
That's when I thought
I was gonna die.
892
00:33:20,658 --> 00:33:22,458
Now I've got a tracker
on his key chain,
893
00:33:22,460 --> 00:33:23,993
and I don't want
to breach that trust,
894
00:33:23,995 --> 00:33:27,630
but he's forced my hand,
so I'm gonna go hunt him down.
895
00:33:27,632 --> 00:33:30,866
Who'd have thought Toby'd
be the one to die today?
896
00:33:41,782 --> 00:33:45,217
Where the hell is he?
It's been three hours.
897
00:33:45,219 --> 00:33:48,253
He said he had to get
some guys to help.
898
00:33:48,255 --> 00:33:51,290
He'll be here.
899
00:33:51,292 --> 00:33:54,059
If they were gonna kill us, why
don't they just do it already?
900
00:33:54,061 --> 00:33:55,761
I assume they're waiting
to find someone
901
00:33:55,763 --> 00:33:58,230
who can dispose of
a casket and two bodies.
902
00:33:58,232 --> 00:33:59,531
God...
903
00:33:59,533 --> 00:34:01,900
Amy, I am so sorry.
904
00:34:01,902 --> 00:34:03,969
I just keep
messing your life up.
905
00:34:03,971 --> 00:34:05,370
No, you were
trying to help.
906
00:34:05,372 --> 00:34:07,639
I'm the one who got you
trapped in a coffin.
907
00:34:07,641 --> 00:34:08,840
This is a casket.
908
00:34:08,842 --> 00:34:10,809
Coffin's tapered
at the head and the foot.
909
00:34:10,811 --> 00:34:12,177
Really? That's the
last conversation
910
00:34:12,179 --> 00:34:13,879
that you ever
want to have?
911
00:34:13,881 --> 00:34:15,213
Correcting someone's
word choice?
912
00:34:15,215 --> 00:34:16,448
Probably not.
It's just that you...
913
00:34:16,450 --> 00:34:18,283
you don't want to go out
being wrong about...
914
00:34:23,057 --> 00:34:25,057
Why did you do that?
915
00:34:25,059 --> 00:34:27,025
What do you mean?
916
00:34:27,027 --> 00:34:29,227
You told the Gooch that
things had changed.
917
00:34:29,229 --> 00:34:32,230
No, I-I meant that
I had a friend in need,
918
00:34:32,232 --> 00:34:34,232
so I was willing to gamble.
919
00:34:34,234 --> 00:34:36,201
I'm not willing
to gamble my marriage.
920
00:34:36,203 --> 00:34:37,569
Look, I loved
you once, okay?
921
00:34:37,571 --> 00:34:39,938
And I'm scared, and you
tried to help me today,
922
00:34:39,940 --> 00:34:41,707
and it's been a long
time since anyone's done
923
00:34:41,709 --> 00:34:42,774
anything nice for me.
I don't care.
924
00:34:42,776 --> 00:34:44,343
Look, if I only have
a minute to live,
925
00:34:44,345 --> 00:34:45,911
I don't want to spend it
with another woman's lips
926
00:34:45,913 --> 00:34:47,546
on mine; I love Happy.
Shut up. Shh.
927
00:34:47,548 --> 00:34:49,281
I will not shut up.
You made me an adulterer
928
00:34:49,283 --> 00:34:51,650
in my last moments on Earth.
Shut up. I hear something.
929
00:34:53,354 --> 00:34:55,020
Took you long enough.
930
00:34:55,022 --> 00:34:56,688
My cousins were
way up in Ventura.
931
00:34:56,690 --> 00:34:58,457
- You didn't give me advanced notice.
- Whatever.
932
00:34:58,459 --> 00:35:01,193
Here. That is a grand more
than you asked for.
933
00:35:01,195 --> 00:35:03,629
So don't mess this up.
Nice, deep,
934
00:35:03,631 --> 00:35:06,832
and in a plot no one visits, so
nobody notices disturbed soil.
935
00:35:06,834 --> 00:35:08,066
I know just the place.
936
00:35:08,068 --> 00:35:09,334
Get the cargo ready.
937
00:35:09,336 --> 00:35:10,569
All right.
938
00:35:10,571 --> 00:35:11,837
Pull that out.
939
00:35:11,839 --> 00:35:13,672
No!
Here we go.
940
00:35:13,674 --> 00:35:15,574
Hey, Curtis.
941
00:35:15,576 --> 00:35:18,377
When I see you
in the next life...
942
00:35:18,379 --> 00:35:20,679
I'm still gonna want my money.
943
00:35:23,183 --> 00:35:25,117
- Freeze!
- Hands up!
944
00:35:25,119 --> 00:35:26,251
Don't move!
945
00:35:26,253 --> 00:35:27,552
Easy.
946
00:35:27,554 --> 00:35:29,388
There's an open
grave over there!
947
00:35:29,390 --> 00:35:32,090
You move an inch, I'm gonna
fill it with your ass!
948
00:35:35,162 --> 00:35:37,462
Happy, you don't know
what you're gonna find in there.
949
00:35:37,464 --> 00:35:38,764
Maybe you should let me.
950
00:35:38,766 --> 00:35:40,132
No, I got it.
951
00:35:43,937 --> 00:35:45,537
Happy?
952
00:35:45,539 --> 00:35:48,340
Jackass.
I see your back's better.
953
00:35:48,342 --> 00:35:49,908
This is not
what it looks like.
954
00:35:49,910 --> 00:35:51,643
Really? It looks like
you're gooty to gooty
955
00:35:51,645 --> 00:35:53,111
with your ex in a coffin.
956
00:35:53,113 --> 00:35:55,647
It's a casket, actually.
A coffin is tapered...
957
00:36:06,860 --> 00:36:09,261
? Yeah, yeah, yeah... ?
958
00:36:09,263 --> 00:36:11,430
Look at us.
We may have had
959
00:36:11,432 --> 00:36:14,199
a silly spat today,
but now we are totally in sync.
960
00:36:14,201 --> 00:36:17,502
Absolutely. And if I recall,
NSYNC was the first concert
961
00:36:17,504 --> 00:36:19,237
you went to as a teenager?
Indeed.
962
00:36:19,239 --> 00:36:21,406
And yours was
Mahler's 9th Symphony
963
00:36:21,408 --> 00:36:23,542
played by
the Dublin Philharmonic.
964
00:36:23,544 --> 00:36:24,643
They were resplendent.
965
00:36:24,645 --> 00:36:26,344
Man, we are gonna
wipe the floors
966
00:36:26,346 --> 00:36:27,813
with those saps tonight.
967
00:36:27,815 --> 00:36:30,515
? Yeah, yeah, yeah... ?
968
00:36:30,517 --> 00:36:33,285
Are you thinking
what I'm thinking?
969
00:36:33,287 --> 00:36:34,619
That we should give them
the desks.
970
00:36:34,621 --> 00:36:36,521
Temporarily, but yes.
They've had a rough day.
971
00:36:36,523 --> 00:36:37,989
Let's give them a win.
972
00:36:37,991 --> 00:36:40,158
I love the way your brain works.
973
00:36:41,662 --> 00:36:43,795
Really?
974
00:36:43,797 --> 00:36:46,698
He signed his name
in gold-flaked ink?
975
00:36:46,700 --> 00:36:48,767
Full name and everything?
976
00:36:48,769 --> 00:36:51,136
Even the "P"?
977
00:36:51,138 --> 00:36:52,971
Don't feel bad, Dyfrost.
978
00:36:52,973 --> 00:36:55,340
It was one autograph
per customer,
979
00:36:55,342 --> 00:36:57,709
and we both know
that J. Randall P. Smythe
980
00:36:57,711 --> 00:37:00,545
does not bend the rules
or make exceptions for anyone.
981
00:37:00,547 --> 00:37:03,415
I guess not even
his biggest fans on Earth.
982
00:37:07,121 --> 00:37:08,987
By Apollo's Healing Hands!
983
00:37:08,989 --> 00:37:11,423
- Um...
- Sly.
984
00:37:11,425 --> 00:37:13,158
I think you know
this gentleman.
985
00:37:13,160 --> 00:37:15,861
J. Randall P. Smythe.
986
00:37:16,930 --> 00:37:18,563
I understand
987
00:37:18,565 --> 00:37:21,166
you couldn't make
my book adorning
988
00:37:21,168 --> 00:37:22,801
due to pressing matters?
989
00:37:22,803 --> 00:37:24,770
Uh, I-I had work.
990
00:37:24,772 --> 00:37:26,338
He had to save
some people.
991
00:37:26,340 --> 00:37:29,241
It's something he's done
on numerous occasions.
992
00:37:29,243 --> 00:37:31,443
How are you here?
993
00:37:31,445 --> 00:37:34,980
Well, I, uh, stopped by
the Wizard's Trunk...
994
00:37:34,982 --> 00:37:36,047
Warlock's Chest.
995
00:37:36,049 --> 00:37:38,483
Whatever. On the way back
from the cemetery
996
00:37:38,485 --> 00:37:40,886
to see if I couldn't get
a couple signed copies,
997
00:37:40,888 --> 00:37:43,088
since you missed it,
and Randall here
998
00:37:43,090 --> 00:37:46,725
heard all that you do and
wanted to meet you personally.
999
00:37:46,727 --> 00:37:49,528
But you never sign
after an event.
1000
00:37:49,530 --> 00:37:52,063
Unlike the characters that
spring from my mind to page,
1001
00:37:52,065 --> 00:37:53,565
you, Sylvester Dodd,
1002
00:37:53,567 --> 00:37:55,267
are a true hero.
1003
00:37:55,269 --> 00:37:57,969
It's a pleasure to sign for you.
1004
00:38:14,321 --> 00:38:16,121
Thank you!
1005
00:38:16,123 --> 00:38:17,889
Okay, well,
Randy here's a busy guy,
1006
00:38:17,891 --> 00:38:19,658
so we should let him get going.
1007
00:38:19,660 --> 00:38:22,027
Good-bye, brave sir.
1008
00:38:27,401 --> 00:38:29,100
So are we good now?
1009
00:38:29,102 --> 00:38:32,737
I don't need the IRS looking
into my appearance fees.
1010
00:38:32,739 --> 00:38:37,909
And they won't be, as long as
you sign my copy, too.
1011
00:38:37,911 --> 00:38:40,045
And don't forget the "P."
1012
00:38:45,953 --> 00:38:48,086
Here's your coffee.
1013
00:38:48,088 --> 00:38:49,721
If you think
coffee can fix this,
1014
00:38:49,723 --> 00:38:50,889
you are more delusional
than I thought.
1015
00:38:50,913 --> 00:38:52,913
Nothing happened.
1016
00:38:55,162 --> 00:38:57,996
Except we kissed-- but she
initiated it, and I stopped it.
1017
00:38:57,998 --> 00:39:00,599
And I would never do anything
with her or anyone else,
1018
00:39:00,601 --> 00:39:01,967
you got to believe me.
1019
00:39:01,969 --> 00:39:04,703
I believe you. I never thought
you were stepping out on me.
1020
00:39:04,705 --> 00:39:07,172
Well, Paige said that
you've been pissed all day.
1021
00:39:07,174 --> 00:39:10,308
Because I know you used to go
to Koreatown to gamble, stupid.
1022
00:39:10,310 --> 00:39:14,145
I have spent years fixing you
from the mess that you were.
1023
00:39:14,147 --> 00:39:16,715
And then some chick
from the past gets you to go
1024
00:39:16,717 --> 00:39:19,417
to all the backroom games
and loan shark huts
1025
00:39:19,419 --> 00:39:20,919
that used to get you
into trouble.
1026
00:39:20,921 --> 00:39:23,822
And we both know how bad you can
get when you lose control.
1027
00:39:23,824 --> 00:39:27,525
I love you.
We're trying to make a baby.
1028
00:39:27,527 --> 00:39:30,695
And I cannot let you
lose control again.
1029
00:39:34,034 --> 00:39:36,201
I can't lose you.
1030
00:39:38,038 --> 00:39:41,439
I'm sorry I made you worry.
1031
00:39:41,441 --> 00:39:44,709
You know, there were temptations
that would've broken other men--
1032
00:39:44,711 --> 00:39:47,846
gambling and casket kissing.
1033
00:39:49,750 --> 00:39:54,352
Those other men don't have
Happy Quinn to lose, but I do.
1034
00:39:57,491 --> 00:39:59,491
I'm never gonna be
a mess again, Happy.
1035
00:39:59,493 --> 00:40:01,660
You don't have
to worry about that.
1036
00:40:03,463 --> 00:40:05,630
Guys.
1037
00:40:05,632 --> 00:40:08,233
We made a decision
about the desks.
1038
00:40:08,235 --> 00:40:10,368
No, no, we had a deal.
You can't chicken out
1039
00:40:10,370 --> 00:40:12,170
just because you guys
were fighting all day.
1040
00:40:12,172 --> 00:40:13,138
We're not chickening out.
1041
00:40:18,145 --> 00:40:19,945
You know what, let's
kick their asses.
1042
00:40:19,947 --> 00:40:21,179
Absolutely.
1043
00:40:21,181 --> 00:40:22,814
Shall we? Hmm.
Yeah.
1044
00:40:22,816 --> 00:40:24,849
Mind if we query first?
1045
00:40:24,851 --> 00:40:26,618
Well, it makes
no difference.
1046
00:40:26,620 --> 00:40:30,355
Paige and I are completely in
sync; no matter what the order
1047
00:40:30,357 --> 00:40:32,424
or the question,
we will be victorious.
1048
00:40:32,426 --> 00:40:34,626
Fine. Here we go.
1049
00:40:34,628 --> 00:40:36,628
"A query, my deary:
1050
00:40:36,630 --> 00:40:39,164
Where did you first kiss
your deary?"
1051
00:40:39,166 --> 00:40:41,132
- In the garage.
- Kovelsky's.
1052
00:40:41,134 --> 00:40:43,335
Damn it.
1053
00:40:46,225 --> 00:40:53,125
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
77410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.