All language subtitles for Saw.4[2007]DvDrip-aXXo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,341 --> 00:02:03,468 The subject's name is John Kramer, 2 00:02:03,543 --> 00:02:06,376 a 52-year-old male Caucasian. 3 00:02:08,482 --> 00:02:10,347 He's seen better days. 4 00:02:45,786 --> 00:02:48,007 We have a recent rectangular transection 5 00:02:48,221 --> 00:02:50,348 to the left occipital lobe. 6 00:02:51,491 --> 00:02:53,584 Some kind of backdoor brain surgery. 7 00:04:24,885 --> 00:04:27,183 Let's check the stomach. 8 00:04:45,238 --> 00:04:48,230 What the hell? 9 00:04:50,510 --> 00:04:53,343 Get homicide here, now. 10 00:05:01,121 --> 00:05:02,588 Where is it? 11 00:05:02,656 --> 00:05:05,352 It was in his stomach. 12 00:05:07,227 --> 00:05:08,694 Cut it out. 13 00:05:42,162 --> 00:05:44,130 Are you there, Detective? 14 00:05:44,197 --> 00:05:46,392 If so, you are probably 15 00:05:46,466 --> 00:05:48,764 the last man standing. 16 00:05:48,835 --> 00:05:51,235 Now perhaps you will succeed 17 00:05:51,304 --> 00:05:53,738 where the others have failed. 18 00:05:53,807 --> 00:05:56,708 You think you will walk away untested? 19 00:05:56,776 --> 00:05:58,573 I promise 20 00:05:58,645 --> 00:06:01,079 that my work will continue. 21 00:06:01,148 --> 00:06:04,140 You think it's over just because I'm dead? 22 00:06:04,217 --> 00:06:06,185 It's not over. 23 00:06:06,253 --> 00:06:08,813 The games have just begun. 24 00:06:20,767 --> 00:06:24,863 What the fuck? What the fuck? 25 00:06:25,906 --> 00:06:27,874 What the fuck? 26 00:06:27,941 --> 00:06:30,739 My eyes! 27 00:06:30,810 --> 00:06:33,176 What the fuck? What the fuck? 28 00:06:33,246 --> 00:06:35,646 What the fuck is this? 29 00:06:45,525 --> 00:06:46,822 Who's that? 30 00:06:48,295 --> 00:06:50,661 Talk to me. What are you doing? 31 00:06:50,730 --> 00:06:52,698 Talk to me. 32 00:07:06,179 --> 00:07:07,339 Talk to me. 33 00:07:14,721 --> 00:07:16,313 Stop it! 34 00:07:17,824 --> 00:07:19,314 Stop. 35 00:07:26,399 --> 00:07:27,559 Stop it. 36 00:07:50,457 --> 00:07:53,085 What are you doing to me? 37 00:07:53,159 --> 00:07:55,593 What did I do? Help! 38 00:07:55,662 --> 00:07:57,027 Help! 39 00:07:57,097 --> 00:07:59,531 Who's doing this to me? 40 00:08:14,414 --> 00:08:16,314 Just get away from me! 41 00:08:22,856 --> 00:08:24,847 What did I do? 42 00:09:57,517 --> 00:10:00,577 - Right side clear. - Left side clear. 43 00:10:00,653 --> 00:10:01,915 Clear. 44 00:10:06,126 --> 00:10:08,356 In position. Standing by. 45 00:10:08,428 --> 00:10:10,396 Hold right there. 46 00:10:12,332 --> 00:10:13,765 I see movement. 47 00:10:18,605 --> 00:10:20,698 We have a device. 48 00:10:20,774 --> 00:10:22,241 You get eyes in there before you go in. 49 00:10:22,308 --> 00:10:24,538 Get some eyes in here. 50 00:10:24,611 --> 00:10:26,579 Moving now. 51 00:10:42,462 --> 00:10:43,724 The doorway is clear. 52 00:11:19,466 --> 00:11:20,694 It's Kerry! 53 00:11:20,767 --> 00:11:23,133 - Rigg! - Don't do it! We're not secure! 54 00:11:23,203 --> 00:11:25,171 - Rigg, I said no! - Kerry! 55 00:11:25,238 --> 00:11:27,433 - Stop him! - Do not go through that door. 56 00:11:28,475 --> 00:11:30,443 Kerry! 57 00:11:30,510 --> 00:11:32,478 Shit. 58 00:11:56,102 --> 00:11:58,070 - Get me the coroner's office. - Copy. 59 00:11:58,137 --> 00:12:00,105 Somebody get those rats off her. 60 00:12:05,478 --> 00:12:07,810 Let's get the light on this. 61 00:12:11,184 --> 00:12:13,175 Cut her down. 62 00:12:13,253 --> 00:12:15,084 You know I can't do that. 63 00:12:17,290 --> 00:12:19,622 I said cut her down. 64 00:12:21,060 --> 00:12:23,255 Please. 65 00:12:29,969 --> 00:12:31,732 Are you trying to get yourself killed? 66 00:12:33,773 --> 00:12:36,071 You know never to go through an unsecured door, ever. 67 00:12:36,142 --> 00:12:38,007 I thought she was still alive, 68 00:12:38,077 --> 00:12:40,705 thought I could save her. 69 00:12:41,881 --> 00:12:43,849 Did you ever think that we would end up here 70 00:12:43,917 --> 00:12:45,885 when we first started? 71 00:12:47,520 --> 00:12:49,647 No. 72 00:12:49,722 --> 00:12:52,122 I didn't see it happening like this. 73 00:12:55,228 --> 00:12:56,718 Why the hell do we still do it? 74 00:12:56,796 --> 00:12:59,356 It's in our nature to save them. 75 00:12:59,432 --> 00:13:02,128 - It's what we do. - Right. 76 00:13:03,202 --> 00:13:05,534 "Cherish Your Life." 77 00:13:05,605 --> 00:13:07,402 - What? - The fucking motto. 78 00:13:07,473 --> 00:13:10,601 We're supposed to cherish our lives. 79 00:13:10,677 --> 00:13:12,235 How the hell are we supposed to do that 80 00:13:12,312 --> 00:13:14,280 when this is our life? 81 00:13:18,384 --> 00:13:20,409 We chose this. 82 00:13:20,486 --> 00:13:22,351 - You go home. - Hoffman, there are two agents 83 00:13:22,422 --> 00:13:24,822 - here to see you. - Copy. 84 00:13:27,694 --> 00:13:29,889 - Detective Hoffman? - Yes. 85 00:13:29,963 --> 00:13:32,329 I'm special agent Lindsey Perez. 86 00:13:32,398 --> 00:13:34,161 This is special agent Peter Strahm. 87 00:13:34,233 --> 00:13:36,292 How can I help the FBI? 88 00:13:36,369 --> 00:13:39,736 We're here about Detective Kerry. She was our liaison. 89 00:13:39,806 --> 00:13:41,535 "Open the door and you will find me." 90 00:13:42,575 --> 00:13:44,099 What? 91 00:13:48,781 --> 00:13:50,942 - What's this? - The key that came 92 00:13:51,017 --> 00:13:52,917 with out last message from Detective Kerry. 93 00:13:52,986 --> 00:13:55,477 "Open the door and you will find me" mean anything to you? 94 00:13:55,555 --> 00:13:57,182 No. 95 00:14:05,264 --> 00:14:06,959 Where's the body? 96 00:14:07,033 --> 00:14:10,525 The crime scene photographer's flash picked up this bullet casing. 97 00:14:10,603 --> 00:14:12,730 It was lodged between the body and the device. 98 00:14:12,805 --> 00:14:14,773 Run it for prints. 99 00:14:21,814 --> 00:14:24,044 Give us the room for a minute, would you? Thanks. 100 00:14:30,289 --> 00:14:32,223 The lock was open. 101 00:14:32,291 --> 00:14:33,724 She couldn't get out. 102 00:14:33,793 --> 00:14:37,695 It was constructed for her execution. Betrayed the rules. 103 00:14:37,764 --> 00:14:39,493 Not a Jigsaw trap then? 104 00:14:39,565 --> 00:14:42,056 No, Amanda Young, the accomplice... 105 00:14:42,135 --> 00:14:44,865 - This wasn't done by Amanda Young. - Excuse me? 106 00:14:44,937 --> 00:14:47,201 Detective Kerry weighed approximately 130 lbs. 107 00:14:47,273 --> 00:14:49,241 Amanda Young's arrest report has her at 107. 108 00:14:49,308 --> 00:14:51,503 - She couldn't get her up there alone. - John Kramer was... 109 00:14:51,577 --> 00:14:54,045 The bedridden cancer patient? He's brains, not brawn. 110 00:14:54,113 --> 00:14:56,240 He was also an engineer. He could have rigged pulleys... 111 00:14:56,315 --> 00:14:59,375 Or someone else could have helped him. 112 00:14:59,452 --> 00:15:02,512 Special agent, if you're here for any other reason than just to assist... 113 00:15:02,588 --> 00:15:05,079 We're here to find the person your department couldn't, Detective, 114 00:15:05,158 --> 00:15:06,921 the one helping Jigsaw and Amanda Young. 115 00:15:07,994 --> 00:15:09,962 Excuse me. 116 00:15:15,935 --> 00:15:18,961 We found a harlequin doll in your possession. What's that about? 117 00:15:19,038 --> 00:15:21,233 It's a toy. The kids play with toys. 118 00:15:21,307 --> 00:15:23,741 That's all it is. 119 00:15:23,810 --> 00:15:26,904 How about the tricycle? 120 00:15:26,979 --> 00:15:29,072 The tricycle is from John's youth. 121 00:15:29,148 --> 00:15:32,208 A grown man has a tricycle his whole life? 122 00:15:32,285 --> 00:15:34,480 I'm sure you've kept things that were important to you. 123 00:15:34,554 --> 00:15:36,647 Look, Ms. Tuck, 124 00:15:36,723 --> 00:15:38,691 is there any reason we should be concerned 125 00:15:38,758 --> 00:15:40,817 for your safety? 126 00:15:40,893 --> 00:15:43,225 Perhaps you should be more concerned for yourself. 127 00:15:43,296 --> 00:15:45,264 Why don't you tell me everything you know about John? 128 00:15:45,331 --> 00:15:46,821 And let's start at the beginning. 129 00:15:46,899 --> 00:15:50,562 John's life defies chronology and linear description. 130 00:15:50,636 --> 00:15:53,969 So why don't we start at the end and work our way backwards? 131 00:15:54,040 --> 00:15:55,598 I represent Ms. Tuck. 132 00:15:57,910 --> 00:15:59,639 She knows something. 133 00:15:59,712 --> 00:16:01,771 I thought you were going home. 134 00:16:01,848 --> 00:16:05,545 You have vacation time, right? Take it. 135 00:16:05,618 --> 00:16:07,950 Finish the remodeling, spend some time with Tracy. 136 00:16:08,020 --> 00:16:10,488 - She understands. - Then don't take her for granted. 137 00:16:11,524 --> 00:16:14,857 - Eric is still out there, man. - Eric's been missing for six months. 138 00:16:14,927 --> 00:16:17,919 Kerry was gone for four days. I can only be as optimistic 139 00:16:17,997 --> 00:16:20,465 - as the facts allow. - Yeah, well, I'm in it till I find him. 140 00:16:20,533 --> 00:16:22,330 Finding his body is not gonna vindicate us. 141 00:16:22,401 --> 00:16:24,266 Finding him alive will. 142 00:16:24,337 --> 00:16:26,464 It's time to let go. 143 00:16:26,539 --> 00:16:28,473 I want you to go home. 144 00:16:28,541 --> 00:16:31,339 I'll call you later to make sure everything is okay. 145 00:16:36,215 --> 00:16:37,477 Who's he? 146 00:16:37,550 --> 00:16:39,313 Lieutenant Rigg, our SWAT commander. 147 00:16:39,385 --> 00:16:42,752 - What's his problem? - Everyone around him keeps dying. 148 00:17:03,810 --> 00:17:06,244 What's it say? 149 00:17:06,312 --> 00:17:09,372 It says, "I tried calling you four times." 150 00:17:09,448 --> 00:17:11,780 It says, "Dinner is in the fridge." 151 00:17:13,586 --> 00:17:16,953 And at the bottom it says, "I love you." 152 00:17:17,023 --> 00:17:19,082 I need to help my mom 153 00:17:19,158 --> 00:17:21,388 for a few days. 154 00:17:21,460 --> 00:17:23,291 Just... 155 00:17:23,362 --> 00:17:26,456 come with me, okay? Now. 156 00:17:26,532 --> 00:17:28,466 I can't. 157 00:17:30,036 --> 00:17:32,402 You can, 158 00:17:32,471 --> 00:17:34,871 but you won't. 159 00:17:34,941 --> 00:17:37,205 What you can't do 160 00:17:37,276 --> 00:17:39,471 is save everyone. 161 00:17:48,721 --> 00:17:50,518 Tracy. 162 00:17:50,590 --> 00:17:53,184 Tracy, please listen to me. 163 00:18:05,972 --> 00:18:09,408 John Kramer owned a company called The Urban Renewal Group. 164 00:18:09,475 --> 00:18:11,568 No irony in that, huh? 165 00:18:11,644 --> 00:18:13,703 What was Rigg watching? 166 00:18:13,779 --> 00:18:17,681 Jill Tuck's interrogation. She was Jigsaw's ex. It's old. 167 00:18:17,750 --> 00:18:19,718 Why is a SWAT guy watching that? 168 00:18:19,785 --> 00:18:23,687 Strahm, I really think we should tell Hoffman 169 00:18:23,756 --> 00:18:25,690 what Detective Kerry said in her last message. 170 00:18:25,758 --> 00:18:29,057 She said two officers might be in danger, 171 00:18:29,128 --> 00:18:31,119 but until we know who, we're not causing a panic. 172 00:18:31,197 --> 00:18:33,665 If Detective Hoffman or anyone else in this precinct is in danger, 173 00:18:33,733 --> 00:18:35,564 - I think they should know it. - Not your call. 174 00:18:39,472 --> 00:18:41,337 Making any progress? 175 00:18:43,075 --> 00:18:45,635 We're fine, thanks. 176 00:18:45,711 --> 00:18:48,441 Hey, boss, looks like another doctor went missing from the hospital. 177 00:18:48,514 --> 00:18:50,448 - Maybe it's... - Thanks. 178 00:18:50,516 --> 00:18:52,484 I'll check it out. 179 00:18:52,551 --> 00:18:55,520 If you need me, call my cell. Coffee machine is around the corner. 180 00:18:55,588 --> 00:18:58,056 - A boy or a girl? - A girl. 181 00:18:58,124 --> 00:18:59,716 - I didn't know you were married. - I'm not. 182 00:18:59,792 --> 00:19:02,317 It's a short story, believe me. 183 00:19:23,916 --> 00:19:25,884 Tracy. 184 00:19:41,267 --> 00:19:42,495 Tracy? 185 00:21:27,540 --> 00:21:29,508 Hello, Officer Rigg. 186 00:21:29,575 --> 00:21:31,566 Welcome to your rebirth. 187 00:21:31,644 --> 00:21:32,838 Fuck. 188 00:21:32,912 --> 00:21:35,210 For years you've stood by and witnessed 189 00:21:35,281 --> 00:21:37,249 as your colleagues have fallen. 190 00:21:37,316 --> 00:21:39,910 You have remained untouched 191 00:21:39,985 --> 00:21:42,419 while Eric Matthews has disappeared. 192 00:21:42,488 --> 00:21:45,514 But with your survival came your obsession... 193 00:21:45,591 --> 00:21:47,559 obsession to stop those around you 194 00:21:47,626 --> 00:21:49,685 from making the wrong choices, 195 00:21:49,762 --> 00:21:52,788 thus preventing you from making the right ones. 196 00:21:52,865 --> 00:21:54,833 You wanted to save everyone. 197 00:21:54,900 --> 00:21:57,027 Tonight I give you the opportunity 198 00:21:57,103 --> 00:21:59,731 to face your obsession. Look closely. 199 00:21:59,805 --> 00:22:02,968 Eric Matthews is still alive. 200 00:22:03,042 --> 00:22:05,738 - Eric. - The block of ice he stands upon 201 00:22:05,811 --> 00:22:07,642 is melting. 202 00:22:07,713 --> 00:22:10,773 He has but 90 minutes to save himself. 203 00:22:10,850 --> 00:22:14,843 Detective Hoffman's fate is linked to Eric's survival. 204 00:22:14,920 --> 00:22:18,083 Heed my warning, Officer Rigg. 205 00:22:18,157 --> 00:22:20,318 Their lives hang in the balance 206 00:22:20,392 --> 00:22:22,360 of your obsession. 207 00:22:22,428 --> 00:22:25,625 Will you learn how to let go and truly save them? 208 00:22:25,698 --> 00:22:27,962 The choice is yours. 209 00:23:02,801 --> 00:23:05,065 Don't fucking move. 210 00:23:19,018 --> 00:23:20,883 Jesus. 211 00:23:20,953 --> 00:23:23,547 Take off the mask. Put your hands in the air. 212 00:23:23,622 --> 00:23:25,988 I can't! 213 00:23:38,204 --> 00:23:40,138 Officer Rigg, your first test. 214 00:23:40,206 --> 00:23:43,539 The person in front of you is in desperate need of help. 215 00:23:43,609 --> 00:23:46,169 But it is not your job to save them. 216 00:23:46,245 --> 00:23:48,145 You view this person as a victim. 217 00:23:48,214 --> 00:23:50,205 But if you want to see what I see, 218 00:23:50,282 --> 00:23:52,842 beneath the mask lies a criminal 219 00:23:52,918 --> 00:23:54,886 undeserving of the life she leads. 220 00:24:01,327 --> 00:24:04,490 Your obsession tells you to save the victim. 221 00:24:04,563 --> 00:24:08,727 I tell you to walk away. The choice is yours. 222 00:24:09,902 --> 00:24:12,029 - Are you a cop? - What? 223 00:24:12,104 --> 00:24:14,231 - Are you a cop? - Yeah, I'm a cop. 224 00:24:17,309 --> 00:24:20,403 What is that? What did you do? 225 00:24:28,988 --> 00:24:31,718 - They're in the gears. - What's in the gears? 226 00:24:31,790 --> 00:24:35,089 The combination. Get me out. 227 00:24:37,162 --> 00:24:39,687 Cut my hair. Just get me out. Cut my hair. 228 00:24:39,765 --> 00:24:41,232 - Relax, relax. - Hurry! 229 00:24:42,835 --> 00:24:45,235 Fucking cut my hair, please. 230 00:24:45,304 --> 00:24:46,794 Get me out! 231 00:24:49,408 --> 00:24:51,399 Please. Where are you going? 232 00:24:51,477 --> 00:24:53,741 Wait wait wait wait. 233 00:24:53,812 --> 00:24:55,712 Wait wait. 234 00:24:55,781 --> 00:24:56,839 - Shit. - Wait! 235 00:24:58,083 --> 00:24:59,846 Stop! 236 00:25:00,886 --> 00:25:02,251 Fucking let me out! 237 00:25:03,322 --> 00:25:05,756 Get back here, you fucking...! 238 00:25:06,825 --> 00:25:10,192 Okay, I'm sorry. Please come back. 239 00:25:29,848 --> 00:25:32,578 Where the hell is the combination? 240 00:25:32,651 --> 00:25:34,482 Shit. Shit. 241 00:25:38,590 --> 00:25:40,558 Hold on! Hold on! 242 00:25:43,495 --> 00:25:45,895 I got one. 243 00:25:45,964 --> 00:25:48,330 I got one. Hold on! 244 00:25:48,400 --> 00:25:50,561 - Hold on. - Hurry! 245 00:25:53,205 --> 00:25:54,968 Oh, God. 246 00:25:58,077 --> 00:26:00,671 - Yeah? - We pulled a print off that casing. 247 00:26:00,746 --> 00:26:02,714 We've got a match. 248 00:26:02,781 --> 00:26:05,249 Jesus. Did you check this? 249 00:26:05,317 --> 00:26:06,375 Twice. 250 00:26:09,555 --> 00:26:10,988 Come on, come on, come on. 251 00:26:11,056 --> 00:26:13,854 I got another one. Hold on! 252 00:26:15,861 --> 00:26:17,658 - Hold on. Hold on. - Hurry! 253 00:26:17,730 --> 00:26:19,857 I got it. 617. 617. 254 00:26:19,932 --> 00:26:21,900 Hold on, hold on, hold on. 255 00:26:27,873 --> 00:26:30,774 Go! 256 00:26:30,843 --> 00:26:33,710 Shit. 257 00:26:33,779 --> 00:26:36,213 Okay okay okay, listen, 258 00:26:36,281 --> 00:26:38,408 stay here. Don't touch anything. 259 00:27:00,572 --> 00:27:02,733 What the fuck? 260 00:27:05,511 --> 00:27:07,979 What the fuck are you doing? What are you doing? 261 00:27:08,046 --> 00:27:09,343 Drop the fucking knife! 262 00:27:09,415 --> 00:27:11,280 - Please. - Put the knife down. 263 00:27:11,350 --> 00:27:13,318 Put the knife down. 264 00:27:13,385 --> 00:27:15,979 I just saved your fucking life. 265 00:27:17,823 --> 00:27:20,257 - I'm gonna kill you! - Drop the knife. 266 00:27:28,033 --> 00:27:31,833 Hey, these prints just came in. They're from Officer Rigg. 267 00:27:31,904 --> 00:27:33,496 - Fisk. - Not now. 268 00:27:33,572 --> 00:27:36,200 We just got a call of "shots fired" from 23 Park Place. 269 00:27:36,275 --> 00:27:38,675 That's Rigg's apartment. 270 00:27:45,784 --> 00:27:47,752 Hello, Brenda. 271 00:27:47,820 --> 00:27:49,845 I want to play a game. 272 00:27:49,922 --> 00:27:52,789 An officer will try to save you. 273 00:27:52,858 --> 00:27:56,624 If he is successful, then your game begins. 274 00:27:56,695 --> 00:27:59,163 This man will use these photos 275 00:27:59,231 --> 00:28:01,859 to sentence you for your crimes. 276 00:28:01,934 --> 00:28:03,902 And the only way to stop him 277 00:28:03,969 --> 00:28:05,960 is taped underneath the TV. 278 00:28:08,173 --> 00:28:10,141 Let him save your life 279 00:28:10,209 --> 00:28:12,575 and accept your fate to rot in prison, 280 00:28:12,644 --> 00:28:15,112 or kill him 281 00:28:15,180 --> 00:28:17,410 and guarantee your freedom. 282 00:28:17,483 --> 00:28:19,849 Make your choice. 283 00:29:24,182 --> 00:29:26,150 I'll fucking kill you, 284 00:29:26,218 --> 00:29:28,652 you fucking bitch! 285 00:30:23,809 --> 00:30:25,936 Rigg! 286 00:30:26,979 --> 00:30:29,709 - Rigg, you in here? Rigg! - Go! Move move move! 287 00:30:31,617 --> 00:30:33,585 Christ. 288 00:30:33,652 --> 00:30:35,620 I got one. 289 00:30:37,456 --> 00:30:39,424 I got one. 290 00:30:49,468 --> 00:30:51,436 It's started. 291 00:30:53,105 --> 00:30:55,630 An APB has been issued for Rigg. Everybody's looking. 292 00:30:55,707 --> 00:30:58,733 - He has a wife. Where is she? - We haven't located her yet. 293 00:30:58,810 --> 00:31:01,472 Strahm... 294 00:31:01,546 --> 00:31:03,912 two detectives. You see this? 295 00:31:04,950 --> 00:31:06,781 Hoffman... you got a 20 on him? 296 00:31:06,852 --> 00:31:08,183 Not yet. 297 00:31:08,253 --> 00:31:09,811 - Hoffman. - Calling. 298 00:31:09,888 --> 00:31:11,981 How do you explain Detective Matthews? 299 00:31:12,057 --> 00:31:13,888 - He's alive. - Six months. 300 00:31:13,959 --> 00:31:17,087 - Jigsaw never kept anyone that long. - No one but Amanda Young. 301 00:31:18,130 --> 00:31:19,995 You think he's been fixed? 302 00:31:20,065 --> 00:31:21,896 Why these six? 303 00:31:25,871 --> 00:31:28,533 Hoffman's a decorated lieutenant. He doesn't fit the profile. 304 00:31:28,607 --> 00:31:31,576 That's what you see. But what does he see? 305 00:31:32,844 --> 00:31:35,039 - Rigg trying to save his two friends. - Maybe. 306 00:31:35,113 --> 00:31:37,547 You got names and locations on any of these people? 307 00:31:37,616 --> 00:31:39,481 - Working it. - This is overkill. 308 00:31:39,551 --> 00:31:42,179 It's a setup to announce Rigg is the accomplice. 309 00:31:42,254 --> 00:31:45,121 Or a setup for his alibi. Everyone around him keeps dying. 310 00:31:45,190 --> 00:31:47,920 Where is he to tell us he's innocent or what the hell these photos 311 00:31:47,993 --> 00:31:51,121 are doing in his apartment? Look there. 312 00:31:52,164 --> 00:31:55,133 Move, please. 313 00:31:55,200 --> 00:31:57,395 "Four Walls Build a Home." 314 00:31:57,469 --> 00:31:59,437 What does he want us to see on these walls? 315 00:31:59,504 --> 00:32:01,438 The victims? 316 00:32:01,506 --> 00:32:04,270 One of these pictures doesn't belong. 317 00:32:11,316 --> 00:32:13,284 This is who we're looking for. 318 00:32:14,352 --> 00:32:16,912 Let's talk to her, now. 319 00:32:22,094 --> 00:32:24,062 Jill Tuck... where is she? 320 00:32:32,437 --> 00:32:34,997 Have them turn off the air in there. 321 00:32:42,013 --> 00:32:43,605 Ms. Tuck, 322 00:32:43,682 --> 00:32:46,742 I'm special agent Perez. This is special agent Strahm. 323 00:32:46,818 --> 00:32:49,343 I'd like to apologize for pulling you out of your place of work. 324 00:32:49,421 --> 00:32:51,013 What more do you think I can offer you? 325 00:32:51,089 --> 00:32:53,956 My 100 hours of interrogation tapes 326 00:32:54,025 --> 00:32:56,255 and the volumes of evidence taken from my house 327 00:32:56,328 --> 00:32:58,660 weren't enough for you to understand John? 328 00:32:59,731 --> 00:33:02,700 Actually, it's not John we want to talk about, Ms. Tuck. It's you. 329 00:33:02,768 --> 00:33:04,258 Me? 330 00:33:04,336 --> 00:33:06,896 Why do you want to talk about me? This isn't about me. 331 00:33:06,972 --> 00:33:09,805 So stop wasting both of our time and get to the real reason 332 00:33:09,875 --> 00:33:12,275 why you've brought me here. 333 00:33:37,502 --> 00:33:39,470 Hey, you. 334 00:33:45,277 --> 00:33:47,677 Let me go! 335 00:33:47,746 --> 00:33:49,475 Hey! 336 00:33:51,383 --> 00:33:53,943 You hear me? 337 00:33:54,019 --> 00:33:55,782 You fucking hear me, 338 00:33:55,854 --> 00:33:58,652 you fucking motherfucker? 339 00:34:15,774 --> 00:34:17,401 Who's my girl? 340 00:34:20,612 --> 00:34:22,580 What the fuck are you looking at? 341 00:34:22,647 --> 00:34:24,376 Huh? What the fuck...? 342 00:34:24,449 --> 00:34:26,849 Hey, you! 343 00:34:26,918 --> 00:34:29,512 Sir, sir, 344 00:34:29,588 --> 00:34:31,613 sir, can I help you? 345 00:35:39,224 --> 00:35:41,192 Hello, Officer Rigg. In order for you 346 00:35:41,259 --> 00:35:43,454 to fully understand my way, 347 00:35:43,528 --> 00:35:46,986 you must... feel what I feel. 348 00:35:47,065 --> 00:35:49,431 The photo before you is of a man 349 00:35:49,501 --> 00:35:52,800 - in desperate need of help. - Sir? 350 00:35:52,871 --> 00:35:56,466 In the next room are the tools to his salvation. 351 00:35:56,541 --> 00:35:59,203 His life is in your hands. 352 00:35:59,277 --> 00:36:02,610 But in the end only he can save himself. 353 00:36:04,182 --> 00:36:07,777 Be careful. There are cameras watching... 354 00:36:10,055 --> 00:36:12,819 and you must hide your identity. 355 00:36:13,925 --> 00:36:16,450 Make your choice. 356 00:36:17,562 --> 00:36:19,587 - Sir? - What the fuck's he doing? 357 00:36:19,664 --> 00:36:21,791 I don't know. You're gonna have to... Look, look, 358 00:36:21,866 --> 00:36:23,857 - you're gonna have to go. - People are trying to sleep. 359 00:36:23,935 --> 00:36:26,369 Yeah, I know people are trying to sleep. You're the one... 360 00:36:26,438 --> 00:36:28,804 Yeah, you can't sleep here. You have to go. 361 00:36:28,873 --> 00:36:31,205 Yeah, well, you can't sleep in here, okay? 362 00:36:31,276 --> 00:36:33,642 That's not a bed. No, you've got to go. 363 00:36:33,712 --> 00:36:35,976 No, you can't use the bathroom. Look, look, no. 364 00:36:36,047 --> 00:36:37,480 You're gonna have to go. All right... 365 00:36:43,722 --> 00:36:45,713 Chance, here, girl. 366 00:36:48,827 --> 00:36:52,786 Chance. Chance. 367 00:36:54,299 --> 00:36:56,927 Chance. 368 00:36:58,536 --> 00:37:00,504 What are you doing? Come on. 369 00:37:00,572 --> 00:37:02,540 Chance. 370 00:37:09,247 --> 00:37:11,579 Chance, come here. Come here. 371 00:37:19,758 --> 00:37:22,249 What you got there, huh? What you got? 372 00:37:22,327 --> 00:37:24,693 Come here. Come here. What do you got there? 373 00:37:33,405 --> 00:37:38,172 Okay, "Four walls build a home." 374 00:37:38,243 --> 00:37:41,474 - Care to shed any light on that? - Light on what? 375 00:37:41,546 --> 00:37:43,639 On what your photos are doing at the crime scene. 376 00:37:46,818 --> 00:37:48,979 "Four walls build a home" ring any bells? 377 00:37:50,822 --> 00:37:53,256 "Cherish your life"? 378 00:37:54,626 --> 00:37:56,594 "Cherish your life" is the concept 379 00:37:56,661 --> 00:37:58,629 that this whole clinic was built on... 380 00:37:58,696 --> 00:38:00,721 cherish your life... your life. 381 00:38:00,799 --> 00:38:03,666 - That's his motto. - No, it's your motto... 382 00:38:03,735 --> 00:38:06,431 of the clinic you run. 383 00:38:06,504 --> 00:38:09,803 Fuck, man. I've been here for three fucking hours! 384 00:38:09,874 --> 00:38:12,274 - Shut the fuck up. - You shut up. 385 00:38:12,343 --> 00:38:14,106 Are you out of your fucking mind? 386 00:38:14,179 --> 00:38:16,170 Hey hey. 387 00:38:16,247 --> 00:38:18,147 Hey, guys, come on. Calm down. 388 00:38:18,216 --> 00:38:20,241 Cecil! 389 00:38:20,318 --> 00:38:22,445 Stop it, Gus. 390 00:38:22,520 --> 00:38:24,818 Knock it off now, please! 391 00:38:29,561 --> 00:38:31,426 You don't want to do that. 392 00:38:31,496 --> 00:38:33,657 - What the fuck is your problem? - You're my problem. 393 00:38:34,699 --> 00:38:37,600 You're becoming everybody else's too. 394 00:38:45,176 --> 00:38:49,169 How do you feel about a husband 395 00:38:49,247 --> 00:38:51,772 who takes a motto from your drug clinic, 396 00:38:51,850 --> 00:38:54,148 designed to help people, and twists it 397 00:38:54,219 --> 00:38:57,279 into some manic torture mantra? 398 00:38:57,355 --> 00:39:00,882 That part of John has nothing to do with me. 399 00:39:04,028 --> 00:39:05,996 Look, Ms. Tuck, I just left a room 400 00:39:06,064 --> 00:39:08,032 with more blood on the walls than paint. 401 00:39:08,099 --> 00:39:10,932 Two officers are missing and there's a growing pile of bodies 402 00:39:11,002 --> 00:39:14,438 in their wake. And every detail we unearth 403 00:39:14,506 --> 00:39:17,168 about your Hall of Fame psychopath husband... 404 00:39:17,242 --> 00:39:18,869 - Ex. ...points to you 405 00:39:18,943 --> 00:39:20,740 as a possible accomplice. 406 00:39:20,812 --> 00:39:24,077 I am just curious as to why. 407 00:39:24,149 --> 00:39:26,174 You know, there's a lot of people out there 408 00:39:26,251 --> 00:39:28,219 looking for answers, 409 00:39:28,286 --> 00:39:30,516 wanting to place blame on someone. 410 00:39:30,588 --> 00:39:33,421 That person is you. 411 00:39:33,491 --> 00:39:35,584 But you know what the best part is? 412 00:39:35,660 --> 00:39:37,890 I don't have to convince everybody. 413 00:39:37,962 --> 00:39:40,157 Just 12 people. 414 00:39:42,467 --> 00:39:45,630 Okay, tell me about his workshop. 415 00:39:51,676 --> 00:39:54,042 Stay there. Let me get the lights. 416 00:39:57,549 --> 00:39:58,914 Wow, it's big. 417 00:39:58,983 --> 00:40:02,214 This is exactly what you've been looking for. 418 00:40:02,287 --> 00:40:03,549 Nice, huh? 419 00:40:04,722 --> 00:40:06,349 Ta-da! 420 00:40:06,424 --> 00:40:10,019 This is the clock? What's so special about it? 421 00:40:10,094 --> 00:40:12,255 Except for the fact the whole deal hung on it? 422 00:40:12,330 --> 00:40:14,230 The mechanism inside it. 423 00:40:14,299 --> 00:40:16,529 It's 300 years old. 424 00:40:16,601 --> 00:40:18,535 Still ticking. 425 00:40:18,603 --> 00:40:21,595 Withstood the test of time. 426 00:40:24,075 --> 00:40:27,101 Wait till you see this space. 427 00:40:31,849 --> 00:40:34,249 I've got a surprise for you. 428 00:40:48,633 --> 00:40:50,601 Why are you doing this? 429 00:40:52,370 --> 00:40:54,338 Why? 430 00:40:58,109 --> 00:41:00,236 This was... this was a mistake. 431 00:41:00,311 --> 00:41:03,747 It happened a long time ago. And I paid for this. 432 00:41:03,815 --> 00:41:05,612 Just let me... just let me go, okay? 433 00:41:08,853 --> 00:41:11,117 What's behind that door? 434 00:41:11,189 --> 00:41:14,522 "One saves a life. One takes it away." 435 00:41:17,061 --> 00:41:19,029 Try that on the door. Try that. 436 00:41:24,702 --> 00:41:26,727 - Oh, no no. - Get back. Get back. Get back. 437 00:41:26,804 --> 00:41:28,396 Let's go. Go. 438 00:42:01,739 --> 00:42:04,867 Eric. Jesus. 439 00:42:04,942 --> 00:42:07,706 - Help! Help me! - Get away from there. 440 00:42:09,380 --> 00:42:12,349 What do you know about the guy on TV? What do you know about Eric Matthews? 441 00:42:12,417 --> 00:42:14,385 I don't know who that is. 442 00:42:16,387 --> 00:42:18,582 - What the fuck is this? - I don't know. 443 00:42:22,427 --> 00:42:25,021 What are you gonna do to me? 444 00:42:27,265 --> 00:42:30,257 If you are playing this tape, then you are one step closer 445 00:42:30,335 --> 00:42:33,463 to truly understanding how to save a life. 446 00:42:33,538 --> 00:42:36,336 As an officer of the law, you find yourself torn... 447 00:42:36,407 --> 00:42:38,102 - Who is that? - Shut up. 448 00:42:38,176 --> 00:42:41,339 - is the man before you a victim or a perpetrator of violence? 449 00:42:43,147 --> 00:42:44,614 You sick fuck. 450 00:42:44,682 --> 00:42:46,912 His salvation is out of your hands. 451 00:42:49,754 --> 00:42:51,585 It is your choice, if you wish, 452 00:42:51,656 --> 00:42:53,624 to put it into his own. 453 00:42:53,691 --> 00:42:55,659 Once this lesson is learned, 454 00:42:55,727 --> 00:42:57,718 you will find yourself one step closer 455 00:42:57,795 --> 00:43:00,355 to truly saving Eric Matthews. 456 00:43:00,431 --> 00:43:03,400 Without you this man's game cannot begin. 457 00:43:03,468 --> 00:43:06,995 Force him into position to face his demons 458 00:43:07,071 --> 00:43:10,063 and let him make the decision. 459 00:43:15,680 --> 00:43:18,740 Shh. Don't wake up our neighbors. 460 00:43:21,085 --> 00:43:24,179 Fuck. Is this what you do with your spare time, huh? 461 00:43:24,255 --> 00:43:25,381 No. 462 00:43:25,456 --> 00:43:28,254 Take it all, little girl. Be a good little whore. 463 00:43:28,326 --> 00:43:30,988 Get on the fucking bed. Get on the bed! 464 00:43:31,062 --> 00:43:33,428 Move! 465 00:43:33,498 --> 00:43:36,058 Strap yourself in. Strap yourself in. 466 00:43:36,134 --> 00:43:38,261 Please don't make me do this. I know... 467 00:43:38,336 --> 00:43:40,497 I know I was wrong. I know. 468 00:43:42,473 --> 00:43:44,600 Hurry up. Hurry up. 469 00:43:44,675 --> 00:43:47,508 Put your fucking hands up. 470 00:43:48,880 --> 00:43:51,075 I don't know. I don't know. 471 00:43:51,149 --> 00:43:52,480 I'm sorry. I'm sorry. 472 00:43:56,721 --> 00:43:59,781 Listen, I'm really sorry. 473 00:43:59,857 --> 00:44:02,985 What does that say? What does that say? 474 00:44:04,328 --> 00:44:06,159 What is that? 475 00:44:10,168 --> 00:44:12,466 - Take them. - Why? 476 00:44:16,741 --> 00:44:19,107 Hello, Ivan. As a voyeur, 477 00:44:19,177 --> 00:44:21,873 you've kept photos of those you have victimized. 478 00:44:22,914 --> 00:44:24,882 - Let me go! - Can you see the pain 479 00:44:24,949 --> 00:44:26,917 you have brought them? 480 00:44:26,984 --> 00:44:29,179 You have torn apart their lives. 481 00:44:29,253 --> 00:44:32,950 You have used your body as an instrument of abuse. 482 00:44:33,024 --> 00:44:35,356 Now I give you the chance to decide 483 00:44:35,426 --> 00:44:38,395 what is more important... 484 00:44:38,463 --> 00:44:41,830 your eyes which have led you blindly astray 485 00:44:41,899 --> 00:44:44,197 or your body 486 00:44:44,268 --> 00:44:46,236 which has caused those around you 487 00:44:46,304 --> 00:44:48,704 endless suffering. 488 00:44:48,773 --> 00:44:51,833 You have been handed the tools which can save your life. 489 00:44:51,909 --> 00:44:54,707 Decide quickly, though. In 60 seconds 490 00:44:54,779 --> 00:44:58,476 the choice will be made for you. 491 00:45:10,361 --> 00:45:12,727 I can do it. One more. I can do it. 492 00:45:42,727 --> 00:45:44,695 You're gonna have to tell me how you got 493 00:45:44,762 --> 00:45:48,198 those bruises on your hand and your neck. 494 00:45:49,267 --> 00:45:52,964 Was this an accident or did someone do this to you on purpose? 495 00:45:53,037 --> 00:45:57,167 You can stop it from happening if you tell me the truth. 496 00:45:58,276 --> 00:46:00,540 Take a seat, please. 497 00:46:00,611 --> 00:46:02,306 I want to go home now. 498 00:46:07,652 --> 00:46:09,483 The son of a bitch is lying. 499 00:46:09,554 --> 00:46:12,387 He's done this before. She's allowing it. 500 00:46:12,456 --> 00:46:15,948 The child's story doesn't corroborate. What can I do? 501 00:46:16,027 --> 00:46:18,461 Jane, I can't let you go home right now, okay? 502 00:46:18,529 --> 00:46:20,292 Go back to class, honey. 503 00:46:20,364 --> 00:46:22,491 I told you, Officers, sometimes these kids... 504 00:46:22,567 --> 00:46:24,660 they just get out of control. 505 00:46:24,735 --> 00:46:26,703 - Get your hands off me! - Hey, take it easy. 506 00:46:26,771 --> 00:46:28,568 Rigg! Rigg! 507 00:46:28,639 --> 00:46:32,405 No. Get out. Get out now. 508 00:46:32,476 --> 00:46:34,671 You just made the biggest mistake of your life. 509 00:46:34,745 --> 00:46:36,508 You hear me? I will take him 510 00:46:36,581 --> 00:46:39,277 for everything he's got, that fucking cocksucker. 511 00:46:40,384 --> 00:46:42,352 That's sweet, Ms. Tuck, 512 00:46:42,420 --> 00:46:45,321 but if you love the guy so much, why leave him? 513 00:46:45,389 --> 00:46:48,051 - He left me long before I left him. - Okay, people break up. 514 00:46:48,125 --> 00:46:50,252 Relationships end. It's called life. 515 00:46:50,328 --> 00:46:52,990 I mean, he started massacring people. 516 00:46:53,064 --> 00:46:55,532 - Gideon meant everything to him. - Gideon? I'm sorry, who? 517 00:46:55,600 --> 00:46:58,592 Do you know anything about the Chinese zodiac? 518 00:46:58,669 --> 00:47:00,694 Aw, Jill, no no. 519 00:47:00,771 --> 00:47:02,739 I didn't just get pregnant. 520 00:47:02,807 --> 00:47:04,775 It was carefully planned. 521 00:47:04,842 --> 00:47:07,834 Everything with John was. 522 00:47:10,715 --> 00:47:12,239 - Thanks. - See you. 523 00:47:12,316 --> 00:47:14,284 - Bye-bye. - Bye. Let me get that for you. 524 00:47:14,352 --> 00:47:17,048 Thank you. 525 00:47:17,121 --> 00:47:19,282 - Thanks. Have a good night. - You too. 526 00:47:19,357 --> 00:47:20,949 - Good night. - Good night. 527 00:47:25,663 --> 00:47:28,359 Hey, honey, you want some company? 528 00:47:28,432 --> 00:47:31,060 What are you doing? 529 00:47:31,135 --> 00:47:33,103 You know what this building is? 530 00:47:36,240 --> 00:47:38,504 It's a health clinic. 531 00:47:38,576 --> 00:47:41,477 You're a beautiful girl. Go home. 532 00:47:48,085 --> 00:47:49,916 My jacket. I forgot my jacket. 533 00:47:49,987 --> 00:47:51,955 - I forgot my jacket. - Cecil, no. 534 00:47:52,023 --> 00:47:53,718 Oh, please please, Jill. It's right there. 535 00:47:53,791 --> 00:47:57,192 Look, it's right there. Please please. Come on. 536 00:47:58,229 --> 00:48:00,197 Thank you. 537 00:48:08,272 --> 00:48:10,240 Thanks. 538 00:48:12,076 --> 00:48:14,237 Listen to me. I don't want to hurt you, all right? 539 00:48:14,311 --> 00:48:15,869 You're gonna open up that fucking door. 540 00:48:15,946 --> 00:48:18,414 Open that fucking door. Open it. 541 00:48:18,482 --> 00:48:20,780 Open it. 542 00:48:20,851 --> 00:48:23,581 Fuck! What fucking key? 543 00:48:23,654 --> 00:48:25,781 - What key? - That one. 544 00:48:25,856 --> 00:48:27,619 Fuck. 545 00:48:29,994 --> 00:48:31,586 Fucking stay there. 546 00:48:34,899 --> 00:48:36,867 Cecil? 547 00:48:55,686 --> 00:48:59,019 Don't cry. No no, hey, you're gonna be okay. 548 00:49:02,126 --> 00:49:04,094 Fuck. 549 00:49:16,874 --> 00:49:18,501 I need some help here. 550 00:49:18,576 --> 00:49:20,635 Orderly. 551 00:49:20,711 --> 00:49:22,440 This is my wife. She's pregnant. 552 00:49:22,513 --> 00:49:25,311 - How far along is she, sir? - Seven months. 553 00:50:06,524 --> 00:50:08,924 All I wanted to do was help them. 554 00:50:10,194 --> 00:50:12,662 You can't help them. 555 00:50:13,798 --> 00:50:15,766 They have to help themselves. 556 00:50:26,644 --> 00:50:29,772 Okay, let's review: 557 00:50:29,847 --> 00:50:31,815 Girl loves boy. Boy loves girl. 558 00:50:31,882 --> 00:50:35,818 Boy gets girl pregnant. Girl loses baby. 559 00:50:35,886 --> 00:50:39,083 Boy turns into a serial killer. 560 00:50:39,156 --> 00:50:42,284 Jill, I'm not buying it. 561 00:50:43,327 --> 00:50:45,454 You're gonna want to take a look at this. 562 00:50:45,529 --> 00:50:47,497 All right, she doesn't leave. 563 00:50:59,043 --> 00:51:01,807 He's been identified as Ivan Landsness. 564 00:51:01,879 --> 00:51:03,904 Acquitted of rape three times. 565 00:51:03,981 --> 00:51:07,007 Had to gouge out his own eyes in order to release himself. 566 00:51:08,252 --> 00:51:11,312 How does something like this get into a motel room undetected? 567 00:51:11,388 --> 00:51:13,356 Piece by piece. 568 00:51:13,424 --> 00:51:15,449 The room's been rented for the past six days 569 00:51:15,526 --> 00:51:18,825 to a lawyer named Art Blank. Get this: he went missing two weeks ago. 570 00:51:18,896 --> 00:51:20,591 Run his name. Get his addresses. 571 00:51:20,664 --> 00:51:24,100 Two out of five people on Officer Rigg's apartment walls are dead. 572 00:51:24,168 --> 00:51:27,035 Every partner he's ever worked with... dead. 573 00:51:27,104 --> 00:51:30,403 Rigg didn't kill Ivan. Ivan made his own choice. 574 00:51:30,474 --> 00:51:32,408 Isn't that the whole Jigsaw mantra? 575 00:51:32,476 --> 00:51:34,273 This wasn't about Ivan. It wasn't his test. 576 00:51:34,345 --> 00:51:37,280 It was about Rigg. 577 00:51:37,348 --> 00:51:39,441 Look at these photos. Tell me how you feel. 578 00:51:39,516 --> 00:51:41,313 Look at these women and tell me how you feel. 579 00:51:41,385 --> 00:51:43,376 - Angry. Enraged. - Exactly. 580 00:51:43,454 --> 00:51:47,618 The pimp, the rapist... Jigsaw wanted Rigg to see what he sees. 581 00:51:47,691 --> 00:51:51,024 He wants him to feel what he feels. 582 00:51:51,095 --> 00:51:53,461 This wasn't about Rigg saving his friends. 583 00:51:53,530 --> 00:51:56,294 He's being recruited. 584 00:51:56,367 --> 00:51:59,336 Thanks. Art Blank's got a bunch of properties. 585 00:51:59,403 --> 00:52:01,769 Last known address is a couple of blocks from here. 586 00:52:08,279 --> 00:52:11,339 - Right side clear. - Left side clear. 587 00:52:11,415 --> 00:52:13,144 - Clear. - Clear. 588 00:52:13,217 --> 00:52:15,185 Clear. 589 00:52:34,338 --> 00:52:36,738 What does this mean? 590 00:52:36,807 --> 00:52:39,605 We're the two Jigsaw targets. 591 00:52:53,390 --> 00:52:55,358 Fuck you. 592 00:53:00,531 --> 00:53:02,465 Hey. 593 00:53:03,500 --> 00:53:06,492 Hey. Hey. 594 00:53:22,553 --> 00:53:25,351 Hey, asshole, you jump off that block, 595 00:53:25,422 --> 00:53:26,946 you electrocute him. 596 00:53:27,024 --> 00:53:30,482 If that ice had melted more, he'd be fried. You understand? 597 00:53:30,561 --> 00:53:32,529 Listen to him. 598 00:53:41,572 --> 00:53:43,699 You just made the biggest mistake of your life, 599 00:53:43,774 --> 00:53:45,071 - cocksucker! - Calm down. 600 00:53:45,142 --> 00:53:47,201 We'll get somebody to take a look at it, all right? 601 00:53:47,277 --> 00:53:50,508 My client has a broken nose and a fractured cheekbone. 602 00:53:50,581 --> 00:53:54,278 Administrative leave with pay is not acceptable. 603 00:53:55,619 --> 00:53:57,985 The IA investigation is underway. 604 00:53:59,390 --> 00:54:02,018 Into this precinct? Wow. What's that gonna get me, huh? 605 00:54:02,092 --> 00:54:04,287 - The truth. - I'll tell you what the truth is. 606 00:54:04,361 --> 00:54:06,921 The truth is, I have an eyewitness. 607 00:54:06,997 --> 00:54:09,625 The man's wife? She stands to gain as much as he does 608 00:54:09,700 --> 00:54:11,668 if there were to be a financial settlement, 609 00:54:11,735 --> 00:54:13,396 which is not gonna happen because he's lying. 610 00:54:13,470 --> 00:54:15,438 He attacked Officer Rigg first. 611 00:54:15,506 --> 00:54:17,474 That's according to whom? 612 00:54:17,541 --> 00:54:19,907 Me. I saw the whole thing. 613 00:54:21,078 --> 00:54:23,171 You want to testify before the grand jury? 614 00:54:23,247 --> 00:54:26,546 I've already signed IA's affidavit. The charges are being dismissed. 615 00:54:26,617 --> 00:54:28,847 Oh, you guys are... you're good. 616 00:54:28,919 --> 00:54:31,888 You know, you're obviously as thick as thieves in this precinct. 617 00:54:31,955 --> 00:54:34,253 But it'll come back to you. You know that, right? 618 00:54:34,324 --> 00:54:37,020 I mean, one day someday it will. It will come back to you. 619 00:54:45,235 --> 00:54:47,203 You understand? 620 00:54:47,271 --> 00:54:48,795 Motherfucker. 621 00:54:48,872 --> 00:54:51,102 Hey, do you understand? 622 00:54:54,211 --> 00:54:56,270 Okay. 623 00:55:01,485 --> 00:55:03,248 Motherfucker. 624 00:55:18,602 --> 00:55:20,593 You're gonna have to tell me how you got 625 00:55:20,671 --> 00:55:23,970 those bruises on your hand and your neck. 626 00:56:15,192 --> 00:56:17,285 Rigg! Rigg! 627 00:56:39,049 --> 00:56:42,314 I did it! I won! 628 00:56:42,386 --> 00:56:44,013 What the hell did you do? 629 00:56:44,087 --> 00:56:46,351 I... 630 00:56:54,898 --> 00:56:56,866 What's happening? 631 00:57:00,571 --> 00:57:03,233 The human body is a fascinating organism. 632 00:57:03,307 --> 00:57:05,537 It can withstand the most brutal injury... 633 00:57:06,577 --> 00:57:09,671 and yet repair itself miraculously. 634 00:57:09,746 --> 00:57:11,714 But you know this all too well. 635 00:57:11,782 --> 00:57:13,773 How many broken bones have you suffered 636 00:57:13,850 --> 00:57:16,478 at the hands of your husband? 637 00:57:16,553 --> 00:57:19,283 How many flesh wounds have you endured? 638 00:57:19,356 --> 00:57:20,618 Help! 639 00:57:20,691 --> 00:57:24,559 With time, the bruises have healed, but your pain has not. 640 00:57:27,464 --> 00:57:31,560 Today I empower you to take control of your life. 641 00:57:31,635 --> 00:57:33,694 Can you disconnect from the one thing 642 00:57:33,770 --> 00:57:36,534 that has brought you and others so much pain? 643 00:57:36,607 --> 00:57:39,041 With time your wounds will heal. 644 00:57:40,811 --> 00:57:42,802 His, however, will not. 645 00:57:47,284 --> 00:57:50,082 Remove the ties that bind... 646 00:57:50,153 --> 00:57:51,279 Get me out of here! 647 00:57:51,355 --> 00:57:53,585 ...or bleed to death from you inactivity. 648 00:57:53,657 --> 00:57:55,625 The choice is yours. 649 00:57:55,692 --> 00:57:58,422 Okay. Okay okay! 650 00:57:58,495 --> 00:57:59,826 Here we go. 651 00:58:03,800 --> 00:58:06,325 I'm sorry. 652 00:58:09,873 --> 00:58:12,637 Morgan, Morgan, what the fuck are you doing? 653 00:58:45,042 --> 00:58:48,273 Help me. Please help me. I can't do this. 654 00:58:48,345 --> 00:58:50,438 - Please help me! - Calm down. 655 00:58:50,514 --> 00:58:52,641 No, don't go. Don't go. Don't go. Wait for me. 656 00:58:52,716 --> 00:58:54,707 Please get me out. Please get me out. 657 00:58:54,785 --> 00:58:57,379 Don't. Don't go. Don't leave me here. 658 00:58:57,454 --> 00:59:00,355 Help me down. 659 00:59:00,424 --> 00:59:03,393 Hello, Officer Rigg. What have you learned thus far? 660 00:59:03,460 --> 00:59:05,792 Experience is a harsh teacher. 661 00:59:05,862 --> 00:59:07,853 First comes the test. 662 00:59:07,931 --> 00:59:10,627 Second comes the lesson. 663 00:59:10,701 --> 00:59:13,169 If you are to save as I save 664 00:59:13,236 --> 00:59:16,034 then you will see that the person before you 665 00:59:16,106 --> 00:59:17,664 is but a student. 666 00:59:17,741 --> 00:59:20,471 So I ask you, Officer Rigg, 667 00:59:20,544 --> 00:59:22,512 has the pupil learned her lesson? 668 00:59:22,579 --> 00:59:26,015 Has she been taught the error of her ways? 669 00:59:26,083 --> 00:59:27,778 Does she now 670 00:59:27,851 --> 00:59:29,842 - view the world differently? - Please help. 671 00:59:31,088 --> 00:59:34,319 Officer Rigg, the key to this person's freedom 672 00:59:34,391 --> 00:59:37,224 lies in the palm of your hand. 673 00:59:37,294 --> 00:59:39,694 But only after she has done her own part 674 00:59:39,763 --> 00:59:43,290 can you play your role in her salvation. 675 00:59:43,367 --> 00:59:45,665 Once judgment has been made, though, 676 00:59:45,736 --> 00:59:48,398 the key to finding your next destination 677 00:59:48,472 --> 00:59:50,838 is just off the map. 678 00:59:50,907 --> 00:59:54,001 - Who did this to you? - I don't know. 679 00:59:55,579 --> 00:59:57,342 Help, please. Help, please. 680 00:59:57,414 --> 00:59:59,541 Stay still. I'm gonna try to take this out. 681 01:00:11,762 --> 01:00:12,956 Thank you. Thank you. 682 01:00:13,029 --> 01:00:14,997 Oh, fuck. 683 01:00:16,099 --> 01:00:18,795 That's it. "Just off the map." 684 01:00:18,869 --> 01:00:20,837 Just off the map. 685 01:00:22,105 --> 01:00:24,733 Tracy. 686 01:00:26,810 --> 01:00:28,141 "Go home." 687 01:00:31,014 --> 01:00:32,709 Where is she? 688 01:00:32,783 --> 01:00:35,479 I'm so cold. Please. 689 01:00:42,793 --> 01:00:44,761 I want to live. 690 01:00:48,698 --> 01:00:50,666 You have to save yourself. 691 01:00:54,671 --> 01:00:56,434 Don't leave me. Please don't leave. 692 01:00:56,506 --> 01:00:58,531 Help me, please. Don't leave. 693 01:01:03,547 --> 01:01:05,640 I want to stop playing. 694 01:01:09,453 --> 01:01:11,580 Why don't you fucking kill me? 695 01:01:11,655 --> 01:01:13,486 No. 696 01:01:15,859 --> 01:01:19,522 - Shut up! - I don't want to play anymore. 697 01:01:22,098 --> 01:01:24,066 "Save as I save." 698 01:01:24,134 --> 01:01:26,261 So what did he do, free her and let him die? 699 01:01:26,336 --> 01:01:28,497 This guy didn't have a chance. He's got rods going through 700 01:01:28,572 --> 01:01:31,268 every major artery in his body. "Your life is in her hands." 701 01:01:31,341 --> 01:01:33,309 Rigg didn't kill this guy. His wife did. 702 01:01:33,376 --> 01:01:36,311 She identified Officer Rigg, said he saved her. 703 01:01:36,379 --> 01:01:38,040 - Saved? - Yeah. 704 01:01:38,114 --> 01:01:40,674 She passed Rigg's judgment, got fixed and got her freedom back. 705 01:01:45,021 --> 01:01:47,353 - Yeah. - Second address? 706 01:01:49,726 --> 01:01:52,524 Really? Okay, yeah. That's good. Good. 707 01:01:52,596 --> 01:01:54,894 But I still need that address. Text me. 708 01:01:54,965 --> 01:01:58,196 I just found out something interesting about the three people in the traps. 709 01:01:58,268 --> 01:02:01,669 They were all represented by a lawyer named Art Blank. 710 01:02:01,738 --> 01:02:03,968 - He got them all off? - Yeah. But wait, it gets better. 711 01:02:04,040 --> 01:02:05,473 He's also Jill Tuck's lawyer. 712 01:02:06,843 --> 01:02:08,743 Look out! 713 01:02:12,849 --> 01:02:15,909 - The lair... where's the lair? - Raided. It doesn't exist. 714 01:02:15,986 --> 01:02:18,546 Jigsaw wanted us to find that place. Where's the new game being played? 715 01:02:18,622 --> 01:02:20,055 We find that place... we find Rigg. 716 01:02:20,123 --> 01:02:22,489 We got a second address. There's a co-owner. 717 01:02:22,559 --> 01:02:23,890 - Who? - Jill Tuck. 718 01:02:23,960 --> 01:02:26,758 - Jill Tuck? Where's the building? - Here. This building. 719 01:03:35,932 --> 01:03:37,661 Hello, Agent Perez. 720 01:03:37,734 --> 01:03:41,568 And welcome to the world that you have long studied. 721 01:03:41,638 --> 01:03:43,469 Your partner Agent Strahm 722 01:03:43,540 --> 01:03:47,169 will soon take the life of an innocent man. 723 01:03:47,243 --> 01:03:49,734 Heed my warning, Agent Perez. 724 01:03:49,813 --> 01:03:52,976 Your next move is critical. 725 01:03:53,049 --> 01:03:55,017 Open the door... 726 01:03:57,787 --> 01:03:59,755 What is that? 727 01:04:11,368 --> 01:04:13,336 I got you. 728 01:04:17,707 --> 01:04:19,504 Paramedics! 729 01:04:19,576 --> 01:04:21,476 Help! 730 01:04:22,846 --> 01:04:25,178 Stay with me. Okay, come on. 731 01:04:25,248 --> 01:04:27,216 Shallow breaths. Come on. 732 01:04:27,283 --> 01:04:28,807 Stay with me. All right. 733 01:04:28,885 --> 01:04:31,285 All right. You're gonna be fine. You're gonna be fine. 734 01:05:02,585 --> 01:05:04,416 Hey. 735 01:05:05,455 --> 01:05:07,423 Hey, you. Come here. 736 01:05:07,490 --> 01:05:09,048 Look. 737 01:05:09,125 --> 01:05:11,958 Hey. Hey. 738 01:05:12,028 --> 01:05:13,655 Come on. 739 01:05:13,730 --> 01:05:16,597 Hey. Hey. 740 01:05:17,901 --> 01:05:19,334 Fuck. 741 01:05:24,441 --> 01:05:26,602 - Stop. Stop. - Son of a bitch! 742 01:05:26,676 --> 01:05:28,439 Fuck. 743 01:05:31,147 --> 01:05:33,479 Stop. Fuck. 744 01:05:33,550 --> 01:05:35,347 Hey. 745 01:05:35,418 --> 01:05:38,046 Listen to me. I'm not the one you've got to worry about. 746 01:05:38,121 --> 01:05:40,919 You understand me? I'm not the one you've got to worry about, 747 01:05:40,990 --> 01:05:43,117 asshole. 748 01:05:43,193 --> 01:05:46,526 As a matter of fact, I recommend you stay alive 749 01:05:46,596 --> 01:05:50,088 until the fucking clock counts down. 750 01:05:51,267 --> 01:05:55,169 Here's the good news: If this other guy passes his test, 751 01:05:55,238 --> 01:05:58,435 the three of us can go free. 752 01:05:58,508 --> 01:06:00,373 Hey, look at me. 753 01:06:00,443 --> 01:06:02,274 Look at me. 754 01:06:02,345 --> 01:06:05,439 If you don't stay on the block, your partner gets electrocuted. 755 01:06:05,515 --> 01:06:07,779 Now for my final task. 756 01:06:09,753 --> 01:06:12,119 There you go. 757 01:06:13,256 --> 01:06:15,156 Live or die. 758 01:06:15,225 --> 01:06:16,988 You make the choice. 759 01:06:18,328 --> 01:06:20,762 Mrs. Perez? 760 01:06:20,830 --> 01:06:24,527 Hi. This is Peter Strahm. I work with your daughter Lindsay. 761 01:06:24,601 --> 01:06:27,627 Yeah. I have some bad news. 762 01:07:05,008 --> 01:07:08,034 See that, Jill? That's a federal fucking indictment. It's got your name on it. 763 01:07:08,111 --> 01:07:11,205 Wanna put somebody else's name on it? You start talking to me, okay? 764 01:07:11,281 --> 01:07:12,976 What's with the doll? What's with the tricycle? 765 01:07:13,049 --> 01:07:15,347 Who were John's business associates before he went insane? 766 01:07:15,418 --> 01:07:17,511 He wasn't the associate type. 767 01:07:18,555 --> 01:07:20,489 Where the hell is Art Blank? 768 01:07:20,557 --> 01:07:22,650 Obstruction of justice. Aiding and abetting. 769 01:07:22,725 --> 01:07:24,989 Conspirator to murder. 770 01:07:25,061 --> 01:07:26,392 Talk to me! 771 01:07:26,462 --> 01:07:29,488 In 15 minutes, more people are gonna die, Jill... police officers. 772 01:07:29,566 --> 01:07:31,329 He's a business partner. He's a friend. 773 01:07:31,401 --> 01:07:33,596 He's the accomplice we have been looking for 774 01:07:33,670 --> 01:07:35,399 and he is your fucking lawyer. 775 01:07:37,674 --> 01:07:40,768 You see this? This is my partner's blood. 776 01:07:40,844 --> 01:07:43,210 She's fighting for her life right now 777 01:07:43,279 --> 01:07:46,373 because of your lunatic husband. 778 01:07:46,449 --> 01:07:49,179 What happened between Jigsaw and Art Blank? 779 01:07:49,252 --> 01:07:51,220 John? 780 01:07:53,489 --> 01:07:55,457 John. 781 01:07:57,026 --> 01:07:58,994 I guess he's not here either. 782 01:07:59,062 --> 01:08:02,429 What the fuck is this place, Jill? 783 01:08:08,204 --> 01:08:10,399 - Don't be mad. - What? 784 01:08:14,043 --> 01:08:16,568 Hey, are you all right? 785 01:08:16,646 --> 01:08:20,514 You weren't returning my calls, buddy. 786 01:08:20,583 --> 01:08:24,383 Listen, John, I... 787 01:08:24,454 --> 01:08:26,422 I'm sorry. I understand. 788 01:08:26,489 --> 01:08:29,390 What happened was a tragedy. 789 01:08:29,459 --> 01:08:32,087 But I gotta tell you... 790 01:08:32,161 --> 01:08:34,595 listen, John, I gotta tell you, those buildings we're working on... 791 01:08:34,664 --> 01:08:36,632 You take 'em. You give my share to Jill. 792 01:08:36,699 --> 01:08:39,759 That's not the way it works, John. You see, we're partners. 793 01:08:39,836 --> 01:08:42,270 Your designs will make those buildings special. 794 01:08:42,338 --> 01:08:44,806 We've got 40 families ready to move in... 40 families, John, 795 01:08:44,874 --> 01:08:47,069 low-income families. 796 01:08:47,143 --> 01:08:48,872 You can't just walk away. 797 01:08:48,945 --> 01:08:50,913 You're their savior, John. 798 01:08:50,980 --> 01:08:53,039 Get the fuck out of here. 799 01:08:53,116 --> 01:08:55,311 Who are you talking to like that? It's me, John. 800 01:08:55,385 --> 01:08:58,115 - Did you hear what I said? - Oh, I heard you, John. 801 01:09:01,591 --> 01:09:03,559 Get the fuck... 802 01:09:05,561 --> 01:09:07,222 You heard me. 803 01:09:10,066 --> 01:09:13,763 Okay, John. You take good care of yourself. 804 01:09:15,305 --> 01:09:17,830 Gimme a call when you're feeling better. 805 01:09:36,659 --> 01:09:38,593 He blamed me. 806 01:09:38,661 --> 01:09:41,255 I don't think he could ever forgive me. 807 01:09:41,331 --> 01:09:43,799 In his mind our time was over. 808 01:09:45,068 --> 01:09:47,434 He was diagnosed with cancer soon after that. 809 01:09:57,880 --> 01:10:00,212 Did you try to contact him again? 810 01:10:00,283 --> 01:10:01,978 I tried. 811 01:10:03,186 --> 01:10:05,654 But a different person crawled out of the wreckage. 812 01:10:05,722 --> 01:10:08,054 Someone else survived. 813 01:10:39,589 --> 01:10:41,420 - I asked you not to come here. - I need to talk to you. 814 01:10:41,491 --> 01:10:43,459 John, John, 815 01:10:43,526 --> 01:10:46,723 look at this. What is this, hmm? 816 01:10:46,796 --> 01:10:48,764 Why do you have Cecil's picture? 817 01:10:48,831 --> 01:10:50,799 What have you done to him? 818 01:10:50,867 --> 01:10:55,395 I told him not to take life for granted. 819 01:10:55,471 --> 01:10:57,439 I want to play a game. 820 01:10:57,507 --> 01:11:00,533 Your life is a lie. 821 01:11:00,610 --> 01:11:02,578 Now comes your moment of truth. 822 01:11:02,645 --> 01:11:04,613 As a drug user and a hustler, 823 01:11:04,680 --> 01:11:08,013 you've played roulette with other people's lives. 824 01:11:08,084 --> 01:11:10,279 Today you play with your own. 825 01:12:14,050 --> 01:12:16,018 Fuck. 826 01:12:20,823 --> 01:12:22,848 Fuck! 827 01:12:28,164 --> 01:12:30,132 Hey, it's you. 828 01:12:30,199 --> 01:12:31,757 You did this to me. 829 01:12:31,834 --> 01:12:34,803 No, you did this to yourself. 830 01:12:36,205 --> 01:12:38,571 Your greed took the life of an innocent child. 831 01:12:38,641 --> 01:12:41,667 Could you give me time to explain, please? 832 01:12:41,744 --> 01:12:44,338 I can't give you time. No one can. 833 01:12:44,413 --> 01:12:45,903 Time's an illusion. 834 01:12:45,982 --> 01:12:49,213 Look, look, I'm sorry. I'm sorry. 835 01:12:49,285 --> 01:12:51,310 I forgive you, Cecil. I do. 836 01:12:51,387 --> 01:12:53,184 Addiction has ruined your life. 837 01:12:53,256 --> 01:12:54,951 I'm bleeding, man. 838 01:12:55,024 --> 01:12:57,492 Please just let me go. 839 01:12:57,560 --> 01:12:59,687 I could let you go. 840 01:12:59,762 --> 01:13:02,663 That wouldn't serve you. 841 01:13:02,732 --> 01:13:06,759 I'll tell you what I will do, though. I'll give you a tool 842 01:13:06,836 --> 01:13:09,805 to reclaim your life, 843 01:13:09,872 --> 01:13:13,069 to discard the vices that have so corrupted your soul. 844 01:13:13,142 --> 01:13:15,110 I don't have a fucking soul. 845 01:13:15,178 --> 01:13:17,169 Maybe you will in the next life, Cecil. 846 01:13:17,246 --> 01:13:19,544 You see, things aren't sequential. 847 01:13:19,615 --> 01:13:22,243 Good doesn't lead to good, nor bad to bad. 848 01:13:22,318 --> 01:13:24,013 People steal, don't get caught, 849 01:13:24,086 --> 01:13:26,054 live the good life. 850 01:13:26,122 --> 01:13:28,181 Others lie, cheat 851 01:13:28,257 --> 01:13:30,191 and get elected. 852 01:13:30,259 --> 01:13:32,887 Some people stop to help a stranded motorist 853 01:13:32,962 --> 01:13:36,659 and get taken out by a speeding semi. 854 01:13:36,732 --> 01:13:39,098 There's no accounting for it. 855 01:13:39,168 --> 01:13:42,433 How you play the cards you're dealt... that's all that matters. 856 01:13:42,505 --> 01:13:44,837 Look at me. 857 01:13:44,907 --> 01:13:46,738 Do you understand what I'm saying to you? 858 01:13:46,809 --> 01:13:49,471 Oh, yeah. 859 01:13:49,545 --> 01:13:51,672 I understand. 860 01:13:53,015 --> 01:13:54,915 You're fucking nuts! 861 01:14:08,397 --> 01:14:11,423 Whoa! What the fuck is that? 862 01:14:12,868 --> 01:14:14,631 It's the tool... 863 01:14:14,704 --> 01:14:16,604 the tool that's going to save your life. 864 01:14:17,907 --> 01:14:19,499 I want to play a game. 865 01:14:20,810 --> 01:14:23,335 Your life is a lie, Cecil. 866 01:14:24,413 --> 01:14:26,643 Now comes your moment of truth. 867 01:14:26,716 --> 01:14:29,651 As a drug addict and a thief, 868 01:14:29,719 --> 01:14:31,880 you've preyed on the kindness of others 869 01:14:31,954 --> 01:14:33,945 to fuel your addiction. 870 01:14:34,023 --> 01:14:36,355 Today we're bringing 871 01:14:36,425 --> 01:14:39,019 the ugliness inside you out into the open. 872 01:14:39,095 --> 01:14:41,222 Now in order for you to stay alive 873 01:14:41,297 --> 01:14:43,765 we have to match your face 874 01:14:43,833 --> 01:14:46,631 with the ugliness of your soul. 875 01:14:48,004 --> 01:14:52,304 Just lean forward into the knives with your face. 876 01:14:52,375 --> 01:14:54,605 Press hard enough 877 01:14:54,677 --> 01:14:57,703 and you'll release the arm and the leg restraints 878 01:14:57,780 --> 01:15:00,214 that bind you. 879 01:15:00,283 --> 01:15:02,274 Press hard, though. 880 01:15:03,719 --> 01:15:05,448 And you'll be free. 881 01:15:05,521 --> 01:15:08,251 You sick fuck! Fuck you! 882 01:15:08,324 --> 01:15:13,261 Or you can sit idly and bleed out on the floor. 883 01:15:14,297 --> 01:15:16,595 Live or die, Cecil. 884 01:15:16,666 --> 01:15:18,634 Make your choice. 885 01:15:28,544 --> 01:15:30,876 Fuck you, you sick fuck! 886 01:15:30,946 --> 01:15:32,504 Help! 887 01:16:24,300 --> 01:16:25,699 You're dead. 888 01:16:25,768 --> 01:16:28,396 You're fucking dead. 889 01:16:29,905 --> 01:16:32,032 Fucking dead. 890 01:16:45,621 --> 01:16:47,589 What's happened to you? 891 01:16:50,159 --> 01:16:52,627 What's happened to me? 892 01:16:52,695 --> 01:16:54,526 What's happened to me? 893 01:17:03,139 --> 01:17:05,164 Now you don't come back. 894 01:17:06,742 --> 01:17:08,972 You do it for yourself if you can't do it for me. 895 01:17:10,479 --> 01:17:12,447 I lost him too. 896 01:17:48,284 --> 01:17:50,684 "Four Walls Build a Home." 897 01:17:58,994 --> 01:18:01,258 Your son was named after John's first building, right? 898 01:18:01,330 --> 01:18:03,628 - Yes. - Where is it? 899 01:18:03,699 --> 01:18:06,259 Where is it? Where is it? 900 01:18:06,335 --> 01:18:08,895 Where is it? 901 01:18:29,558 --> 01:18:31,082 What the fuck does that mean? 902 01:19:24,647 --> 01:19:28,708 Fuck. Oh, fuck. 903 01:19:32,087 --> 01:19:34,248 You'd better hope he doesn't come through that door. 904 01:19:34,323 --> 01:19:37,417 Who? Who's coming through the door? 905 01:19:41,931 --> 01:19:44,331 Who is it? 906 01:20:17,199 --> 01:20:19,497 Where the fuck are you? 907 01:20:19,568 --> 01:20:23,231 Gideon Meat Packing, 11235 Blake Drive. 908 01:20:23,305 --> 01:20:25,273 I don't have two minutes. 909 01:21:26,769 --> 01:21:29,203 Who's coming through the door? 910 01:21:40,616 --> 01:21:42,584 Fuck. 911 01:22:02,071 --> 01:22:04,164 Congratulations, Art. 912 01:22:38,040 --> 01:22:40,304 Who is it? 913 01:22:43,312 --> 01:22:45,803 Who's coming through the door? 914 01:22:45,881 --> 01:22:48,441 Here he comes. 915 01:22:48,517 --> 01:22:49,643 Who the fuck is it? 916 01:22:51,153 --> 01:22:53,986 Shit. 917 01:22:56,992 --> 01:22:58,789 Shit. 918 01:23:00,763 --> 01:23:03,163 Fix me, motherfucker! 919 01:23:05,601 --> 01:23:08,434 I'm standing right here. 920 01:23:09,705 --> 01:23:12,196 Your time's running out. 921 01:23:12,274 --> 01:23:14,299 Please think about what you're doing. 922 01:23:17,713 --> 01:23:21,706 Think about what you promised me. 923 01:23:21,784 --> 01:23:23,251 Think about tomorrow. 924 01:23:23,318 --> 01:23:25,286 Lynn? 925 01:23:27,089 --> 01:23:30,058 Lynn! Lynn! 926 01:23:39,001 --> 01:23:40,969 Who is it? 927 01:23:50,445 --> 01:23:52,572 What is that? 928 01:23:52,648 --> 01:23:55,640 This will release us when the timer's up. 929 01:24:00,055 --> 01:24:02,421 Release me! 930 01:24:07,162 --> 01:24:09,130 Which is it gonna be, Jeff? 931 01:24:09,198 --> 01:24:11,166 Live or die, Jeff. 932 01:24:11,233 --> 01:24:13,326 You've got a choice. 933 01:24:13,402 --> 01:24:15,097 I forgive you. 934 01:24:16,138 --> 01:24:18,106 Jeff. 935 01:24:18,173 --> 01:24:20,141 Jeff! 936 01:24:24,446 --> 01:24:26,346 - Eric! - Don't open the door! 937 01:24:26,415 --> 01:24:28,280 What the fuck? 938 01:24:30,552 --> 01:24:31,780 Shit. 939 01:25:11,927 --> 01:25:14,225 "Open the door and you will find me." 940 01:25:26,174 --> 01:25:28,972 - Let me see your fucking hands. - Where is my daughter, you mother...? 941 01:25:31,346 --> 01:25:32,506 Fuck. 942 01:25:40,856 --> 01:25:42,983 Jesus. 943 01:25:54,136 --> 01:25:57,128 - Fuck! - Aw, you stupid motherfucker. 944 01:25:57,205 --> 01:25:59,230 - What did you do? - I had more time. 945 01:25:59,308 --> 01:26:02,937 - I still had fucking time. - Why did you open that door? 946 01:26:03,011 --> 01:26:04,706 - You fucking did this! - No, you idiot. 947 01:26:04,780 --> 01:26:08,841 No, Jigsaw's testing you, you fucking piece of shit. 948 01:26:08,917 --> 01:26:11,511 Put your fucking hands where I can see them! 949 01:26:11,586 --> 01:26:13,850 - Jigsaw's fucking testing you. - Don't fucking move! 950 01:26:17,793 --> 01:26:19,590 Hello, Officer Rigg. 951 01:26:19,661 --> 01:26:22,289 If you are hearing this, then you have reached 952 01:26:22,364 --> 01:26:25,162 Detective Matthews and Detective Hoffman 953 01:26:25,233 --> 01:26:27,701 in under 90 minutes, 954 01:26:27,769 --> 01:26:29,862 resulting in their deaths. 955 01:26:29,938 --> 01:26:32,133 The rules were clear. 956 01:26:32,207 --> 01:26:34,072 You were warned. 957 01:26:34,142 --> 01:26:35,871 - It's Kerry! - Do not go through that door. 958 01:26:35,944 --> 01:26:38,879 You know never to go through an unsecured door, ever. 959 01:26:40,048 --> 01:26:42,380 Tonight you face your obsession. 960 01:26:42,451 --> 01:26:45,215 What you can't do is save everyone. 961 01:26:45,287 --> 01:26:47,312 Will you learn how to let go? 962 01:26:48,357 --> 01:26:50,917 - Eric is still out there, man. - It's time to let go. 963 01:26:50,993 --> 01:26:53,461 Detective Matthews has but 90 minutes. 964 01:26:53,528 --> 01:26:55,792 I recommend you stay alive 965 01:26:55,864 --> 01:26:57,957 until the fucking clock counts down. 966 01:26:58,033 --> 01:27:00,024 They had to save themselves. 967 01:27:01,069 --> 01:27:02,866 Take 'em. 968 01:27:05,007 --> 01:27:08,636 Their salvation was out of your hands. 969 01:27:08,710 --> 01:27:10,678 Time was on your side, 970 01:27:10,746 --> 01:27:13,442 but your obsession wouldn't let you wait. 971 01:27:13,515 --> 01:27:16,382 Instead of saving Detective Matthews, 972 01:27:16,451 --> 01:27:18,419 you cost him his life. 973 01:27:18,487 --> 01:27:20,614 You failed your final test. 974 01:27:28,363 --> 01:27:31,389 What I don't understand is how the hell could Jigsaw do all this? 975 01:27:31,466 --> 01:27:33,400 He was damn near on his deathbed the last time we saw him. 976 01:27:33,468 --> 01:27:35,436 I'm not so sure he did. 977 01:27:42,110 --> 01:27:44,374 - This wasn't done by Amanda Young. - Excuse me? 978 01:27:44,446 --> 01:27:46,437 - She couldn't get her up there alone. - John Kramer was... 979 01:27:46,515 --> 01:27:48,244 He's brains, not brawn. 980 01:27:48,316 --> 01:27:51,251 We're here to find the person helping Jigsaw and Amanda Young. 981 01:28:01,496 --> 01:28:03,726 Looks like another doctor went missing from the hospital. 982 01:28:07,803 --> 01:28:09,065 You go home. 983 01:28:12,074 --> 01:28:13,666 We chose this. 984 01:28:30,959 --> 01:28:32,927 Game over. 985 01:29:00,956 --> 01:29:03,288 You feel you now have control, don't you? 986 01:29:05,393 --> 01:29:07,987 You think you will walk away untested? 987 01:29:15,337 --> 01:29:18,773 I promise that my work will continue. 988 01:29:18,840 --> 01:29:21,968 That I have ensured. 989 01:29:22,043 --> 01:29:24,375 By hearing this tape some will assume 990 01:29:24,446 --> 01:29:26,243 that this is over. 991 01:29:26,314 --> 01:29:29,647 But I am still among you. 992 01:29:29,718 --> 01:29:32,983 You think it's over just because I am dead? 993 01:29:33,054 --> 01:29:36,854 It's not over. The games have just begun. 994 01:31:36,855 --> 01:31:37,855 Subtitles by LeapinLar

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.