All language subtitles for Saw.3[2005]DvDrip-aXXo

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,588 --> 00:00:34,129 01:20:37,593 Make your choice. 512 01:21:34,568 --> 01:21:37,512 Don't just stand there! 513 01:22:00,740 --> 01:22:02,720 Hold on, son. 514 01:22:02,851 --> 01:22:04,691 Jeff! 515 01:22:08,703 --> 01:22:13,936 Jeff, just standing there, you're accomplice to murder. 516 01:22:13,936 --> 01:22:16,452 Are you a murderer? 517 01:22:16,452 --> 01:22:22,886 I wanted to kill him everyday. For three years, I wanted to kill you. 518 01:22:22,886 --> 01:22:25,155 Yeah, maybe I am. 519 01:22:24,211 --> 01:22:29,445 What about your family, your wife.. your doughter? 520 01:22:42,655 --> 01:22:45,087 Oh God! 521 01:22:47,299 --> 01:22:54,872 Ok... Hold on, son. 522 01:23:14,513 --> 01:23:17,065 Hold on, don't give up, 523 01:23:19,187 --> 01:23:22,688 Oh God..god..god! 524 01:23:22,723 --> 01:23:25,311 Son..? 525 01:23:34,468 --> 01:23:37,440 Got the key.. 526 01:23:50,647 --> 01:23:55,361 Help me! Help me! 527 01:24:05,184 --> 01:24:07,579 I forgive him! 528 01:24:09,070 --> 01:24:15,210 I forgive him! Stop! Stop!!!... 529 01:24:52,711 --> 01:24:57,023 Don't you think it would be wise to engage me in conversation? 530 01:24:57,023 --> 01:25:01,482 I asked you to tell me about your husband. 531 01:25:04,991 --> 01:25:09,793 - It's like we're strangers now... - Yeah... 532 01:25:10,507 --> 01:25:16,236 The last time I saw him, we were so disconnected. But now,... 533 01:25:18,058 --> 01:25:22,499 I'd give anything in the world... 534 01:25:24,603 --> 01:25:30,116 - ... to see my husband. - Matrimonies's always fascinated me. 535 01:25:30,116 --> 01:25:32,503 Husbands barely able to look at their wives... 536 01:25:32,503 --> 01:25:36,907 ...wives and their backs turned around as perfect strangers... 537 01:25:36,907 --> 01:25:39,114 ...people who bear children, only to neglect them. 538 01:25:39,114 --> 01:25:42,188 Til death do us part, indeed. 539 01:25:42,188 --> 01:25:45,651 I don't know what you think you know... 540 01:25:45,651 --> 01:25:48,239 ...but my marriage has survived more suffering... 541 01:25:48,239 --> 01:25:50,738 ...than someone like you could ever grasp. 542 01:25:50,738 --> 01:25:55,709 Suffering? You haven't seen anything yet. 543 01:25:56,514 --> 01:25:59,645 Someone like me?... Who am I? 544 01:25:59,645 --> 01:26:02,982 A monster. A murderer. 545 01:26:02,982 --> 01:26:08,037 I don't condone murder and I despise murderers. 546 01:26:08,037 --> 01:26:10,924 Please. 547 01:26:14,970 --> 01:26:19,966 Please. Let me go. 548 01:26:23,490 --> 01:26:28,826 We are fine, Amanda. We don't need you. 549 01:26:31,284 --> 01:26:34,551 I said we're fine. 550 01:26:45,610 --> 01:26:51,886 If you make it through this Lynn, you're going to thank me one day just as Amanda did. 551 01:26:56,852 --> 01:27:00,773 Please... Let me go. 552 01:27:00,773 --> 01:27:03,236 I saved your life. 553 01:27:03,236 --> 01:27:08,249 Maybe my life isn't the one you were saving after all. 554 01:27:09,965 --> 01:27:17,110 Tell me about your daughter. I understand that she is quite a little athlete. 555 01:27:20,615 --> 01:27:27,980 - Or we could talk about your son? - What did you say? 556 01:27:28,445 --> 01:27:32,903 Why are you living with the dead when you have such a beautiful family? 557 01:27:32,903 --> 01:27:36,520 A husband who is indeed alone. 558 01:27:36,520 --> 01:27:39,548 A daughter who needs her mother. 559 01:27:39,548 --> 01:27:43,814 Patients that need a competent physician who looks them in the eye... 560 01:27:43,814 --> 01:27:49,140 - ...and treats them like human beings. - He's completed the third test. 561 01:27:49,140 --> 01:27:52,269 Congratulations ,Lynn. You're free to go. 562 01:27:52,615 --> 01:27:57,244 Yeah, but he's not all the way out yet. 563 01:27:57,244 --> 01:28:00,712 Undo her collar, Amanda, and let her to go. 564 01:28:00,712 --> 01:28:04,188 No, he's not finished. He's not all the way. 565 01:28:04,188 --> 01:28:08,747 Amanda, Lynn is more important than you know. 566 01:28:08,747 --> 01:28:12,351 Unlock her collar and let her to go. 567 01:28:12,351 --> 01:28:15,395 I said no. 568 01:28:17,903 --> 01:28:22,033 - Amanda, there are rules - I said no!! 569 01:28:22,383 --> 01:28:25,955 - She doesn't deserve to go free. - You promised! 570 01:28:25,955 --> 01:28:27,814 I didn't promise you shit! 571 01:28:27,814 --> 01:28:31,223 Amanda, even with that gun, it's Lynn... 572 01:28:31,223 --> 01:28:33,604 ...who holds your life... 573 01:28:33,604 --> 01:28:36,011 - ...in her hands. - Fuck you! 574 01:28:36,011 --> 01:28:39,204 You give her control over me? Fuck you! 575 01:28:38,611 --> 01:28:42,249 I won't tell anyone, I promise! Please, I have a family. 576 01:28:42,630 --> 01:28:45,619 Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! 577 01:28:45,350 --> 01:28:47,601 ...and stop fucking moving around. 578 01:28:47,601 --> 01:28:49,755 And what about the other test subjects, we left them alive? 579 01:28:49,755 --> 01:28:54,094 - Game over... I'll fucking kill you! 580 01:28:54,129 --> 01:28:58,542 - They're gone. - Was that how you thought about them? 581 01:29:00,097 --> 01:29:02,763 - Is that how you felt about Eric Matthews? 582 01:29:02,418 --> 01:29:05,267 - Eric Matthews? - Ohum 583 01:29:05,302 --> 01:29:09,308 I tell how I felt about Eric Matthews. 584 01:24:36,391 --> 01:24:40,935 He was the same person he was when he arrested me. 585 01:29:42,224 --> 01:29:45,634 Daniel! 586 01:31:31,945 --> 01:31:35,088 Where is my son? 587 01:31:35,126 --> 01:31:38,441 Where is he, you junkie bitch?! 588 01:31:41,683 --> 01:31:44,917 Where is he?! 589 01:31:55,986 --> 01:32:02,684 - Tell me where is my son... - He's not fucking here. 590 01:32:26,393 --> 01:32:33,115 You're nothing, bitch! You're nothing. 591 01:32:36,636 --> 01:32:39,521 You're nothing! 592 01:32:43,257 --> 01:32:46,437 You're not Jigsaw, bitch. 593 01:32:54,188 --> 01:33:00,354 You hear me?! You're nothing! 594 01:33:01,096 --> 01:33:04,478 You're not Jigsaw, bitch. 595 01:33:06,168 --> 01:33:09,279 You're nothing!!! 596 01:33:11,454 --> 01:33:14,201 I'll fucking kill you!!! 597 01:33:14,951 --> 01:33:19,109 He's right. I'm a murderer. 598 01:33:19,093 --> 01:33:24,068 He took my life from me. So I just returned the fucking favor. 599 01:33:24,068 --> 01:33:28,566 No, Amanda, that's what you thought but I know different. 600 01:33:29,142 --> 01:33:33,397 - You left him for dead, didn't you? - Stop playing with me. 601 01:33:33,397 --> 01:33:38,563 But I cleaned up your mistakes. And I forgave you for them. 602 01:33:42,024 --> 01:33:47,728 What you do is no different than murder. You torture people, you watch them die! 603 01:33:47,728 --> 01:33:52,154 Then now you're begging me not to kill this worthless bitch on the grounds of some game? 604 01:33:52,467 --> 01:33:56,629 You are walking us toward a precipice, Amanda. Step back. 605 01:33:56,629 --> 01:33:58,317 Bullshit! 606 01:33:58,705 --> 01:34:01,796 Nobody changes. It's all a lie! 607 01:34:02,218 --> 01:34:05,832 If you fail in this, we all fail. Succeed, and we all succeed. 608 01:34:06,143 --> 01:34:07,622 It's a lie! 609 01:34:11,962 --> 01:34:15,373 I'll tell you! She hasn't changed... 610 01:34:15,741 --> 01:34:17,875 ...because nobody fucking changes. 611 01:34:18,943 --> 01:34:22,223 Nobody is reborn, it's all bullshit! 612 01:34:22,223 --> 01:34:27,535 It's all a fucking lie, and I'm just a pawn in your stupid game. 613 01:34:39,342 --> 01:34:44,176 - I don't mean anything to you. - No, you mean everything to me. 614 01:34:44,176 --> 01:34:47,584 - Fuck you! - Our fates are linked. 615 01:34:49,148 --> 01:34:53,309 - I've tried to help you, Amanda. - So, help me. 616 01:34:53,309 --> 01:34:58,769 Fix me! Fix me, motherfucker! 617 01:34:58,748 --> 01:35:00,998 I'm standing right here! 618 01:35:05,775 --> 01:35:08,359 Why is she so important to you? 619 01:35:08,763 --> 01:35:11,573 She's not important to me. 620 01:35:11,573 --> 01:35:14,033 She's important to you! 621 01:35:14,033 --> 01:35:16,327 She's not important to me... 622 01:35:16,327 --> 01:35:21,593 I beg you to reconsider that. 623 01:35:25,077 --> 01:35:29,748 - This is your last chance Amanda. - She's nothing. 624 01:35:44,754 --> 01:35:46,957 Your time is running out... 625 01:35:49,516 --> 01:35:52,302 Now you think about what you're doing. 626 01:35:55,262 --> 01:35:58,730 Think about everything that you've done. 627 01:36:04,992 --> 01:36:07,775 You think about what you've promised me. 628 01:36:07,775 --> 01:36:09,960 Think about our dreams. 629 01:36:10,335 --> 01:36:12,896 Think about tomorrow. 630 01:36:14,257 --> 01:36:15,740 Lynn? 631 01:36:15,585 --> 01:36:18,570 Jeff! 632 01:36:18,749 --> 01:36:20,306 Lynn! 633 01:36:26,340 --> 01:36:29,033 You've just destroyed four lives. 634 01:36:29,033 --> 01:36:31,636 You've just murdered Jeff's wife. 635 01:36:51,271 --> 01:36:53,008 Amanda... 636 01:36:54,804 --> 01:36:56,989 It's ok... 637 01:37:01,654 --> 01:37:04,322 This was your test... 638 01:37:05,761 --> 01:37:07,485 ...your game. 639 01:37:08,464 --> 01:37:12,357 What do I want?... I want to play a game. 640 01:37:13,610 --> 01:37:16,598 You're being tested. Your will is being tested 641 01:37:16,598 --> 01:37:19,649 Your will to keep someone alive. Can you do that? 642 01:37:19,649 --> 01:37:23,747 Can you follow the rules, and grasp the gift of life? 643 01:37:25,175 --> 01:37:29,227 I was testing you. I took you in. 644 01:37:29,227 --> 01:37:32,038 - You will give everything to me. - Yes. 645 01:37:31,560 --> 01:37:32,980 Every cell in your body. 646 01:37:32,980 --> 01:37:34,743 I selected you... 647 01:37:34,743 --> 01:37:37,888 ...for the honor of carrying on my life's work. 648 01:37:38,800 --> 01:37:41,766 - But you didn't. - That's right. 649 01:37:42,363 --> 01:37:45,788 - I'm a murderer - I despise murderers. 650 01:37:45,788 --> 01:37:49,337 - You didn't test anyone's will to live! - Game Over. 651 01:37:49,367 --> 01:37:52,175 Instead, you took away their only chance. 652 01:37:52,175 --> 01:37:54,811 Your games were unwinnable. 653 01:37:55,213 --> 01:37:57,803 - You subjects merely victims. - You... 654 01:37:58,815 --> 01:38:02,390 There is no turning back, do you understand? 655 01:38:02,390 --> 01:38:07,169 In my desperation, I decided to give you a last chance. 656 01:38:07,169 --> 01:38:11,141 So I put everything in place. 657 01:38:11,141 --> 01:38:12,943 You chose her because she's the best, right? 658 01:38:12,943 --> 01:38:14,959 That's one reason I chose her. 659 01:38:14,959 --> 01:38:19,879 You didn't know that Lynn and Jeff were husband and wife. 660 01:38:19,879 --> 01:38:24,080 I've to keep that from you for the purposes of my game. 661 01:38:24,080 --> 01:38:28,812 I had to leave out the ruined marriage, the cheating wife... 662 01:38:30,279 --> 01:38:34,531 The vengeful husband... The neglected daughter. 663 01:38:34,531 --> 01:38:38,156 And I let you make your own choices. 664 01:38:39,136 --> 01:38:42,491 I wanted you to succeed. 665 01:38:42,491 --> 01:38:45,461 Amanda! Put it away! 666 01:38:45,461 --> 01:38:51,099 Trust me. Even with that gun, it's Lynn who holds your life in her hands. 667 01:38:51,099 --> 01:38:55,463 - She is not important to me. - I beg you to reconsider that. 668 01:38:55,463 --> 01:38:59,464 - Unlock her collar. Let her go. - I said No! 669 01:38:59,464 --> 01:39:01,898 The rules of our game have been made very clear. 670 01:39:01,898 --> 01:39:04,354 You need to abide by those rules. 671 01:39:04,354 --> 01:39:08,046 You couldn't. 672 01:39:29,185 --> 01:39:31,892 Game Over... 673 01:39:49,767 --> 01:39:54,263 Killing me will only add to your misery and will not bring back your son. 674 01:39:55,236 --> 01:39:59,778 Think of your daughter, Jeff. She needs you now more than ever. 675 01:40:01,057 --> 01:40:03,359 You can't kill me, Jeff. 676 01:40:12,813 --> 01:40:14,705 Your wife's dying, Jeff. 677 01:40:14,954 --> 01:40:18,228 Her time's running out. 678 01:40:24,564 --> 01:40:26,482 Jeff... 679 01:40:26,482 --> 01:40:30,468 ... do not miscalculate. Your fate is in my hands. 680 01:40:30,468 --> 01:40:34,678 Your wife's fate is in my hands. 681 01:40:35,365 --> 01:40:38,051 I love you. 682 01:40:40,931 --> 01:40:43,614 I'm taking your home...Ok? 683 01:40:43,518 --> 01:40:46,718 Though you may not see any threat,... 684 01:40:46,718 --> 01:40:49,250 ...there are threats all around you. 685 01:40:49,250 --> 01:40:51,946 Jeff, if you try to move your wife, she will die. 686 01:40:51,946 --> 01:40:54,995 I can have an ambulance here in four minutes. 687 01:40:54,995 --> 01:40:57,468 Would you like to take your wife out of here tonight? 688 01:40:57,468 --> 01:41:02,563 Would you like to take her to safety? Stand and face me, Jeff. 689 01:41:01,237 --> 01:41:02,515 Stay with me. 690 01:41:02,515 --> 01:41:04,789 - Right now. - Please. 691 01:41:04,789 --> 01:41:08,030 Would you like to get your life back? 692 01:41:08,030 --> 01:41:12,156 Would you, Jeff? I can make that happen. 693 01:41:12,156 --> 01:41:17,777 Which is it, Jeff? Come on. Yes or no? 694 01:41:17,777 --> 01:41:18,873 Yes! 695 01:41:20,894 --> 01:41:22,901 What do you want? 696 01:41:22,901 --> 01:41:25,655 One final test. The rules are simple. 697 01:41:25,655 --> 01:41:32,014 Over on that table, there's a host of vicious implements... 698 01:41:32,014 --> 01:41:36,177 ...that you can use to exact your pound of flesh to take your vengeance. 699 01:41:36,177 --> 01:41:40,173 To indulge your obsession. 700 01:41:40,173 --> 01:41:44,974 Or...you can choose to put your vengeance aside. 701 01:41:44,974 --> 01:41:48,107 ...and you can forgive. 702 01:41:48,107 --> 01:41:54,685 You can forgive me for the pain that I've caused you and your wife tonight. 703 01:41:54,685 --> 01:42:00,119 Which is it gonna be, Jeff? 704 01:42:04,374 --> 01:42:06,726 Jeff... 705 01:42:07,996 --> 01:42:10,942 - It's up to you. - I need you. 706 01:42:10,942 --> 01:42:12,428 Live or die, Jeff. 707 01:42:13,801 --> 01:42:17,194 Make your choice! 708 01:42:32,496 --> 01:42:35,991 I forgive you. 709 01:42:42,639 --> 01:42:46,535 Jeff... Jeff! 710 01:43:08,723 --> 01:43:12,090 I forgive you. 711 01:43:22,186 --> 01:43:27,760 Hello, Jeff. I made this tape as an insurance policy,... 712 01:43:28,037 --> 01:43:30,267 - ...if you will. - Jeff! 713 01:43:31,279 --> 01:43:37,551 And if you are listening to it, then, it's time to collect. 714 01:43:37,551 --> 01:43:45,534 I was your final test of forgiveness. And if you're listening to this, then you've failed. 715 01:43:45,534 --> 01:43:48,438 Now you must pay the price. 716 01:43:48,438 --> 01:43:51,402 The price for living for nothing but vengeance. 717 01:43:51,402 --> 01:43:55,101 Now I will give you something to live for. 718 01:43:55,101 --> 01:44:00,305 I told that you couldn't kill me Jeff but I didn't tell you why... 719 01:44:00,305 --> 01:44:06,473 And the answer is simple. I am the person responsible for the loss of your child. 720 01:44:06,473 --> 01:44:12,439 I am the only person who knows where your daughter is. 721 01:44:12,439 --> 01:44:15,215 She only has a limited supply of air, Jeff. 722 01:44:15,215 --> 01:44:20,920 and if you want to get her back, you'll have to play a game. 723 01:44:21,003 --> 01:44:22,781 No! 724 01:44:23,604 --> 01:44:26,572 Jeff! 725 01:44:28,271 --> 01:44:32,118 No! No! 55706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.