All language subtitles for Saw V

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,553 --> 00:01:42,930 What the...? What the fuck? 2 00:01:46,809 --> 00:01:48,227 What the...? 3 00:01:49,562 --> 00:01:51,480 What the fuck! 4 00:01:51,648 --> 00:01:52,940 Fuck. 5 00:01:54,901 --> 00:01:56,360 Hello? 6 00:01:57,654 --> 00:01:59,238 Fuck. 7 00:02:06,204 --> 00:02:07,246 Hello, Seth. 8 00:02:08,456 --> 00:02:09,790 I wanna play a game. 9 00:02:09,958 --> 00:02:12,167 Right now, you're feeling helpless. 10 00:02:12,335 --> 00:02:14,169 - This is the same helplessness... - Help! 11 00:02:14,337 --> 00:02:16,296 ...you've bestowed onto others. 12 00:02:16,464 --> 00:02:18,507 But now it's onto you. 13 00:02:18,675 --> 00:02:22,511 Some call this karma. I call it justice. 14 00:02:22,679 --> 00:02:24,680 Now, you served five years... 15 00:02:24,847 --> 00:02:27,849 ...of what should have been a life sentence for murder. 16 00:02:28,017 --> 00:02:30,143 A technicality gave you freedom... 17 00:02:30,311 --> 00:02:35,357 ...but it inhibited you from understanding the impact of taking a life. 18 00:02:35,525 --> 00:02:38,527 Today, I offer you true freedom. 19 00:02:38,695 --> 00:02:44,283 In 30 seconds, the pendulum will drop far enough to touch your body. 20 00:02:44,450 --> 00:02:48,787 Within sixty seconds it will cut you in half. 21 00:02:49,455 --> 00:02:54,876 To avoid the pendulum, all you have to do is destroy the things that have killed: 22 00:02:55,044 --> 00:02:56,712 Your hands. 23 00:02:56,879 --> 00:02:58,547 You must insert your hands... 24 00:02:58,715 --> 00:03:01,883 ...and push the buttons to start the devices before you. 25 00:03:02,051 --> 00:03:04,678 Your bones will be crushed to dust. 26 00:03:04,846 --> 00:03:08,890 Will you destroy the things that have taken life in order to save one, Seth? 27 00:03:09,058 --> 00:03:10,225 Make your choice. 28 00:03:13,730 --> 00:03:15,230 No. 29 00:03:38,671 --> 00:03:40,839 It was an accident! 30 00:03:46,512 --> 00:03:48,055 Please. 31 00:03:54,520 --> 00:03:55,604 Okay. Fuck you. 32 00:04:09,035 --> 00:04:11,953 Okay. Okay. Okay. 33 00:05:38,374 --> 00:05:40,959 I did what I was supposed to do. 34 00:06:09,739 --> 00:06:12,199 Let me see your hands. Let me see your fucking hands. 35 00:06:12,366 --> 00:06:13,992 Where is my daughter? You... 36 00:06:24,754 --> 00:06:26,254 Jesus. 37 00:07:50,631 --> 00:07:52,340 Hello, Agent Strahm. 38 00:07:52,508 --> 00:07:56,344 If you're hearing this, then you've finally found what you've been looking for. 39 00:07:56,512 --> 00:08:00,015 But is the discovery of my body enough? 40 00:08:00,182 --> 00:08:06,396 Or will your insatiable hunger to uncover the truth push you deeper into the abyss? 41 00:08:06,564 --> 00:08:10,025 Heed my warning: Do not proceed. 42 00:08:10,192 --> 00:08:15,864 For this room can either be your sanctuary or it can be your grave. 43 00:08:16,365 --> 00:08:18,158 The choice is yours. 44 00:08:20,995 --> 00:08:22,162 Fuck you. 45 00:09:28,312 --> 00:09:29,938 Hey! 46 00:09:30,731 --> 00:09:56,214 Help! 47 00:11:21,509 --> 00:11:23,551 Go! Go! 48 00:11:25,888 --> 00:11:27,430 You're okay. 49 00:11:34,104 --> 00:11:35,897 - Where's my dad? - He's gonna be okay. 50 00:11:36,065 --> 00:11:38,733 Where's my mom? Where's my mom? 51 00:11:38,901 --> 00:11:42,070 Hoffman. I got it. I got it. 52 00:11:43,739 --> 00:11:45,406 You okay to walk? 53 00:11:45,574 --> 00:11:47,742 What the hell, man? What happened? Where's Rigg? 54 00:11:49,328 --> 00:11:52,622 Tried to help. He didn't make it. 55 00:11:53,207 --> 00:11:54,916 Nobody made it. 56 00:11:55,793 --> 00:11:57,710 We got a live one. 57 00:12:38,294 --> 00:12:39,544 Hello? 58 00:12:39,962 --> 00:12:41,254 Right away. 59 00:12:41,630 --> 00:12:43,214 Ms. Tuck. 60 00:12:43,549 --> 00:12:45,008 Have a seat. 61 00:12:48,971 --> 00:12:51,347 It's nice to meet you, Mr. Feldman. 62 00:12:52,474 --> 00:12:53,641 Why am I here? 63 00:12:54,184 --> 00:12:56,394 I represent your ex-husband, John. 64 00:12:56,562 --> 00:13:00,940 In the event of his death, I was instructed to contact you. 65 00:13:01,108 --> 00:13:05,987 You can understand my surprise when I found out who he really was. 66 00:13:06,155 --> 00:13:08,323 John left something for you. 67 00:13:30,512 --> 00:13:34,891 If you're watching this, Jill, I'm long gone from this world. 68 00:13:35,851 --> 00:13:41,189 You are my heart, you always have been. You always will be. 69 00:13:42,358 --> 00:13:47,779 I'm not going to try to explain my actions of late. 70 00:13:47,947 --> 00:13:52,283 Suffice it to say that I find it difficult to forgive myself... 71 00:13:52,451 --> 00:13:54,118 ...for what happened at the clinic. 72 00:13:54,828 --> 00:14:01,000 I permitted, indeed, encouraged your decisions regarding the people there. 73 00:14:01,502 --> 00:14:05,546 I saw danger and I... I should have acted sooner. 74 00:14:05,714 --> 00:14:11,886 I'm leaving you a box today, and its contents are of grave importance. 75 00:14:12,471 --> 00:14:15,974 Even though you and I don't always see eye to eye on everything... 76 00:14:16,141 --> 00:14:19,644 ...I deeply believe in you and I believe that you will know... 77 00:14:19,812 --> 00:14:22,230 ...what to do with these materials. 78 00:15:23,667 --> 00:15:26,461 I wanna thank you all for coming here today. 79 00:15:26,628 --> 00:15:28,713 And I'd like to be the first to say... 80 00:15:28,881 --> 00:15:31,883 ...that the Jigsaw murders are over. 81 00:15:33,677 --> 00:15:37,472 The officers who gave their lives are being honored here today. 82 00:15:37,931 --> 00:15:40,975 But today I'd like to offer a special honor... 83 00:15:41,143 --> 00:15:44,562 ...to the detective who's been on this case right from the beginning... 84 00:15:44,730 --> 00:15:48,399 ...who proved through hard work and dedication... 85 00:15:48,567 --> 00:15:51,819 ...that the people who died did not die in vain. 86 00:15:51,987 --> 00:15:56,324 Today we honor the newly promoted Detective Lieutenant... 87 00:15:56,492 --> 00:15:58,618 ...Mark Hoffman. 88 00:15:58,786 --> 00:16:00,328 Congratulations. 89 00:16:00,496 --> 00:16:02,330 Thank you so much. 90 00:16:10,839 --> 00:16:12,465 Thank you. Thank you very much. 91 00:16:13,008 --> 00:16:14,842 Uh, ahem... 92 00:16:15,636 --> 00:16:19,680 Throughout this ordeal, if we've learned anything it's that... 93 00:16:19,848 --> 00:16:21,682 ...human life is sacred. 94 00:16:22,518 --> 00:16:25,603 And we've learned that every day... 95 00:16:26,772 --> 00:16:28,940 ...life should be cherished. 96 00:16:29,775 --> 00:16:31,484 Justice... 97 00:16:31,652 --> 00:16:35,738 ...is the backbone to every peaceful society. 98 00:16:36,949 --> 00:16:40,159 And I believe that true justice has been served. 99 00:17:45,767 --> 00:17:48,227 Detective Hoffman, you're wanted at the hospital. 100 00:17:48,395 --> 00:17:49,937 It's about Agent Perez. 101 00:17:50,105 --> 00:17:51,856 Thank you. 102 00:17:55,527 --> 00:18:01,324 Hello, Agent Perez, and welcome to the world that you have long studied. 103 00:18:01,491 --> 00:18:03,534 Heed my warning, Agent Perez. 104 00:18:03,702 --> 00:18:06,829 Your next move is critical. 105 00:18:06,997 --> 00:18:08,831 - Open the door. What is that? 106 00:18:14,129 --> 00:18:15,796 I got you. 107 00:18:37,486 --> 00:18:40,655 I'm truly sorry about Agent Perez. 108 00:18:42,741 --> 00:18:44,909 She said your name, you know. 109 00:18:45,827 --> 00:18:48,537 The last thing she said was "Detective Hoffman. " 110 00:18:48,705 --> 00:18:51,999 Why'd she say that? Why'd she say your name? 111 00:18:52,167 --> 00:18:54,377 - I don't know. - No? 112 00:18:55,170 --> 00:18:57,630 How'd you walk out of that building? 113 00:18:57,798 --> 00:18:59,257 How did you? 114 00:18:59,424 --> 00:19:02,009 On a gurney with a fucking hole in my throat. 115 00:19:04,513 --> 00:19:05,638 Look at you. 116 00:19:06,014 --> 00:19:09,016 Couple of scratches and a story about how your arm straps broke. 117 00:19:09,184 --> 00:19:10,977 Jigsaw doesn't make mistakes. 118 00:19:11,144 --> 00:19:13,771 Is this you theorizing again? Because Jigsaw's dead. 119 00:19:13,939 --> 00:19:17,817 I'm not talking about him, I'm talking about you and your whole crooked department. 120 00:19:17,985 --> 00:19:21,028 My department's gone. They're all dead. There's no one left. 121 00:19:21,196 --> 00:19:22,780 Besides you. 122 00:19:23,657 --> 00:19:26,659 Been chasing Jigsaw from the beginning... 123 00:19:26,827 --> 00:19:28,744 ...and I got him. 124 00:19:28,912 --> 00:19:30,997 So unless you've got something else to say... 125 00:19:31,707 --> 00:19:33,874 ...back the fuck off. 126 00:19:35,502 --> 00:19:37,962 Read the papers. I saved that little girl. 127 00:19:54,021 --> 00:19:56,063 Sorry about Agent Perez. 128 00:19:57,107 --> 00:19:59,150 Shouldn't you be resting? 129 00:20:00,068 --> 00:20:01,944 I'm fine, Erickson. 130 00:20:02,112 --> 00:20:05,531 No, you're not, Peter. That's why I put you on medical leave. 131 00:20:08,910 --> 00:20:11,203 I was supposed to die in that trap. 132 00:20:11,788 --> 00:20:14,373 You never should have been there without backup. 133 00:20:14,541 --> 00:20:17,335 I wanna talk to Jill Tuck one last time. 134 00:20:18,503 --> 00:20:21,130 You're no longer handling the case, Peter. 135 00:20:21,757 --> 00:20:23,174 What? 136 00:20:23,342 --> 00:20:24,759 Read it. 137 00:20:27,763 --> 00:20:31,349 Over a dozen dead bodies were recovered at the scene, two of which were cops. 138 00:20:31,516 --> 00:20:35,102 Jigsaw's dead, how many lives did I inevitably save? 139 00:20:35,270 --> 00:20:37,438 By endangering yourself and others. 140 00:20:37,606 --> 00:20:38,773 You're off the case. 141 00:20:38,940 --> 00:20:40,733 On whose orders? 142 00:20:40,901 --> 00:20:42,318 Mine. 143 00:20:43,779 --> 00:20:46,238 I'm sorry, Peter. It's over. 144 00:22:25,547 --> 00:22:26,881 Oh, my God. 145 00:22:31,178 --> 00:22:32,470 Oh... 146 00:22:32,804 --> 00:22:35,222 - What is this? - Hey, don't move. 147 00:22:35,390 --> 00:22:37,308 What did you do to me? 148 00:22:37,476 --> 00:22:38,559 I didn't do anything. 149 00:22:38,935 --> 00:22:40,603 - It's Jigsaw. - What? 150 00:22:40,770 --> 00:22:44,231 I knew this was gonna happen to me. This is what he does. 151 00:22:45,317 --> 00:22:46,901 No, it's not Jigsaw. 152 00:22:49,029 --> 00:22:50,404 He's dead. 153 00:22:50,572 --> 00:22:52,823 Haven't you watched TV lately? 154 00:22:53,450 --> 00:22:55,159 Yeah, well, whoever it is... 155 00:22:55,911 --> 00:22:56,994 ...they're watching us. 156 00:23:01,708 --> 00:23:03,501 To make sure we follow the rules. 157 00:23:03,668 --> 00:23:06,086 - Which are what? I wouldn't do that if I were you. 158 00:23:06,254 --> 00:23:08,714 Unless you want your head to pop off like a dandelion. 159 00:23:08,882 --> 00:23:11,342 - How do you know that? - Because I have eyes. 160 00:23:12,511 --> 00:23:15,012 One pull-pin starts the timer for all of us. 161 00:23:16,765 --> 00:23:20,935 You won't wanna do that unless you know how it works, now, would you? 162 00:23:21,436 --> 00:23:23,479 You're starting to freak me out, dude. 163 00:23:28,068 --> 00:23:29,109 Hello, and welcome. 164 00:23:29,486 --> 00:23:34,031 From birth, you've all been given the advantages of few others. 165 00:23:34,199 --> 00:23:36,951 Yet through poor moral decisions... 166 00:23:37,118 --> 00:23:40,120 ...you've used these advantages to selfishly further... 167 00:23:40,288 --> 00:23:43,874 ...only yourselves at the expense of others. 168 00:23:44,042 --> 00:23:47,795 Well, today this singular way of thinking will be put to the test. 169 00:23:47,963 --> 00:23:52,967 Today, five will become one, with a common goal of survival. 170 00:23:53,134 --> 00:23:54,343 You are all connected. 171 00:23:54,511 --> 00:23:56,929 A cable runs through your collar devices. 172 00:23:57,097 --> 00:23:58,806 It can be pulled so tight... 173 00:23:58,974 --> 00:24:01,809 ...that you will be decapitated on the mounted razors. 174 00:24:02,811 --> 00:24:07,356 The only way to remove the collar is with the keys from the glass boxes... 175 00:24:07,524 --> 00:24:09,066 ...on the pedestals before you. 176 00:24:09,234 --> 00:24:12,403 However, if one of you moves to retrieve a key... 177 00:24:12,571 --> 00:24:15,948 ...the 60-second timer will begin for you all. 178 00:24:16,491 --> 00:24:18,576 In choosing how to react to this situation... 179 00:24:18,743 --> 00:24:21,787 ...your lifelong instincts will tell you to do one thing... 180 00:24:21,955 --> 00:24:25,124 ...but I implore you to do the opposite. 181 00:24:26,334 --> 00:24:27,960 Let the games begin. 182 00:24:31,840 --> 00:24:33,841 Somebody has to die. 183 00:24:34,009 --> 00:24:37,595 No, no, no, it says, "Don't listen to your instincts. " 184 00:24:37,762 --> 00:24:40,180 - That means don't go for the keys. - You fucking nuts? 185 00:24:40,348 --> 00:24:42,349 How are we supposed to live if we don't? 186 00:24:42,517 --> 00:24:44,810 - It's testing our endurance. - We gotta move, babe. 187 00:24:44,978 --> 00:24:47,021 That timer's connected to those jars. 188 00:24:47,188 --> 00:24:49,023 It didn't say anything about those jars. 189 00:24:49,190 --> 00:24:51,317 - They could be nothing. They're nail bombs. 190 00:24:51,484 --> 00:24:53,444 Homemade, probably C-4. 191 00:24:53,653 --> 00:24:55,237 How the fuck do you know that? 192 00:24:55,405 --> 00:24:58,574 She's a fire inspector. She's seen all kinds of demented shit. 193 00:24:58,742 --> 00:25:00,701 How do you know me? 194 00:25:02,954 --> 00:25:05,998 Hey, man, she's asking you a question. How do you know her? 195 00:25:08,877 --> 00:25:12,087 How do you know her? Answer me! 196 00:25:12,255 --> 00:25:14,548 Look, let's just keep our cool. 197 00:25:14,716 --> 00:25:17,885 - Okay, we can figure this out. - We're all here for a reason. 198 00:25:18,595 --> 00:25:21,639 Okay, and we're all connected, as the message said. 199 00:25:21,806 --> 00:25:23,474 We just need to... 200 00:25:25,727 --> 00:25:28,729 - What did you do? - You go first. 201 00:25:31,900 --> 00:25:35,027 It said that we were all born with advantages. 202 00:25:35,570 --> 00:25:37,529 Right? That means we're all from money. 203 00:25:40,617 --> 00:25:42,201 - I'm not. - And neither am I. 204 00:25:42,369 --> 00:25:45,162 Hey, nice fucking try, Nancy Drew. 205 00:25:45,330 --> 00:25:47,164 Well, then, what does it mean? 206 00:25:47,332 --> 00:25:49,917 We did something wrong with an advantage from birth. 207 00:25:50,085 --> 00:25:53,587 - That doesn't have to mean money. - What are you not telling us? Huh? 208 00:25:54,005 --> 00:25:57,091 You know about her, what do you know about the rest of us? 209 00:25:57,258 --> 00:25:59,885 Would you fucking talk to me? 210 00:26:00,053 --> 00:26:02,971 - Relax. - I am fucking relaxed. 211 00:26:03,139 --> 00:26:05,391 It's a game, tweaker. 212 00:26:05,850 --> 00:26:10,104 Get it? The less you know about me, the better. 213 00:26:10,271 --> 00:26:13,232 The reason why you fucked up your charmed existence... 214 00:26:13,400 --> 00:26:15,693 ...is pretty obvious to everyone, isn't it? 215 00:26:17,487 --> 00:26:19,363 Fuck you. Fuck you. 216 00:26:19,531 --> 00:26:21,782 Been playing with matches again, have we? 217 00:26:22,367 --> 00:26:24,243 Fuck all of you and your fucking plan. 218 00:28:10,892 --> 00:28:13,477 Unless you wanna be shredded when those bombs go off... 219 00:28:14,020 --> 00:28:16,271 ...I suggest we move on. 220 00:28:36,668 --> 00:28:38,210 What are you doing? 221 00:28:38,378 --> 00:28:40,170 Being smart. 222 00:28:50,098 --> 00:28:51,348 Special Agent Strahm's office. 223 00:28:51,516 --> 00:28:55,227 This is Detective Hoffman. Is Agent Strahm available? 224 00:28:55,395 --> 00:28:58,063 He's not, but I can connect you to Special Agent Erickson. 225 00:28:58,231 --> 00:28:59,773 He's handling all inquiries. 226 00:28:59,941 --> 00:29:01,316 Please. 227 00:29:03,444 --> 00:29:05,863 You've reached the voice mail box of Agent Erickson. 228 00:29:06,030 --> 00:29:08,115 Please leave a message. 229 00:29:08,283 --> 00:29:10,784 Yeah, this is Detective Hoffman. 230 00:29:10,952 --> 00:29:13,453 I needed to discuss something with Agent Strahm... 231 00:29:13,621 --> 00:29:15,539 ...but I can't seem to track him down. 232 00:29:15,707 --> 00:29:19,126 Could you give me a call? It would be greatly appreciated. 233 00:30:19,354 --> 00:30:21,563 There you are. 234 00:31:09,070 --> 00:31:11,238 Sister. 235 00:31:41,602 --> 00:31:43,020 Peter. 236 00:31:45,773 --> 00:31:48,942 - Cowan, take this to analysis. - Right away, sir. 237 00:31:51,029 --> 00:31:52,279 What are you doing here? 238 00:31:52,447 --> 00:31:56,950 Just grabbing some stuff from the office. I'm taking your advice. 239 00:31:57,827 --> 00:32:01,413 - Taking some time off, huh? - Yeah, well, I have to heal up, you know. 240 00:32:01,581 --> 00:32:02,664 Mm-hm. 241 00:32:02,915 --> 00:32:06,043 You know, I'll keep in touch. I'll see you around. 242 00:33:36,300 --> 00:33:37,759 Hoffman. 243 00:33:37,927 --> 00:33:41,680 We got another body. Looks like another Jigsaw victim. 244 00:33:41,848 --> 00:33:45,058 - You up for this? - Yeah. 245 00:33:46,144 --> 00:33:47,602 Typical bio. Murder convict. 246 00:33:47,770 --> 00:33:50,355 Served five years, just released last month. 247 00:33:53,860 --> 00:33:55,402 I know him. 248 00:33:55,736 --> 00:33:58,029 His name's Seth Baxter. 249 00:33:58,489 --> 00:34:00,824 My sister's ex-boyfriend. 250 00:34:02,243 --> 00:34:04,744 This is the guy that murdered your sister? 251 00:34:04,912 --> 00:34:09,958 He was sentenced to 25 years. Got it reduced to five on a technicality. 252 00:34:11,502 --> 00:34:14,045 Well, then I'd say justice was served. 253 00:34:23,806 --> 00:34:27,893 You killed him. Made it look like a Jigsaw trap. 254 00:34:30,396 --> 00:34:32,147 I got you. 255 00:34:37,195 --> 00:34:40,739 Not yet. - Don't close the door. It'll set off the timer. 256 00:34:40,907 --> 00:34:43,408 Do you know that for sure? Educated guess. 257 00:34:43,576 --> 00:34:45,785 What we need to do is figure out who everyone is. 258 00:34:45,953 --> 00:34:49,539 Okay, well, we know that the dead woman worked for the fire department. 259 00:34:49,707 --> 00:34:52,125 Not anymore. She got canned a month ago. 260 00:34:52,293 --> 00:34:54,753 How the fuck do you...? How the fuck do you know that? 261 00:34:54,921 --> 00:34:57,797 You're responsible for this? She had her fucking head cut off! 262 00:34:57,965 --> 00:34:59,090 I'm closing the door. 263 00:34:59,258 --> 00:35:01,885 - I'm gonna close the fucking door! - Just be quiet. 264 00:35:03,304 --> 00:35:04,930 Please. 265 00:35:09,101 --> 00:35:10,268 What's your story? 266 00:35:10,436 --> 00:35:12,479 I work for the Department of City Planning. 267 00:35:12,647 --> 00:35:15,982 - Married? Kids? - No, and no. 268 00:35:16,150 --> 00:35:19,736 - Your turn. - You're not gonna tell them about Daddy? 269 00:35:22,782 --> 00:35:27,118 - My dad is Richard Gibbs. - The owner of the Cougars? 270 00:35:27,286 --> 00:35:31,581 He's been trying to build a new stadium for years. Little did he know... 271 00:35:31,749 --> 00:35:37,128 ...all he had to do is wait for his daughter to get a job in City Planning. 272 00:35:38,381 --> 00:35:40,966 And you. What about you? 273 00:35:41,133 --> 00:35:43,343 What sort of shady shit have you been up to? 274 00:35:43,511 --> 00:35:46,429 I'm a senior V.P. For a real estate development company. 275 00:35:46,597 --> 00:35:48,932 So you're boring too. Hmm? 276 00:35:50,685 --> 00:35:54,396 The Marshvard Group. Yeah, you can't get a permit in this town... 277 00:35:54,563 --> 00:35:57,732 ...without going through the Department of City Planning. 278 00:35:57,900 --> 00:36:00,568 - Right? - No, you can't. 279 00:36:00,736 --> 00:36:02,362 What about you? 280 00:36:02,530 --> 00:36:03,863 Uh... 281 00:36:04,240 --> 00:36:05,949 No wife. 282 00:36:06,117 --> 00:36:11,871 - No kids that I know of. No job. - Trust-fund baby. Anyone surprised? 283 00:36:12,039 --> 00:36:14,374 I'm so fucking sick of your self-righteousness. 284 00:36:14,542 --> 00:36:15,709 It's your turn. 285 00:36:15,876 --> 00:36:20,714 I'm an investigative journalist for The Herald. 286 00:36:20,881 --> 00:36:24,342 Herald? That's your accomplishment? You work for a gossip rag? 287 00:36:24,510 --> 00:36:26,344 Bite your fucking tongue. 288 00:36:26,512 --> 00:36:29,055 What the hell are in those jars? 289 00:36:30,099 --> 00:36:33,601 Let's do this fucking thing before the bombs go off. 290 00:36:40,318 --> 00:36:41,651 Fuck! 291 00:36:42,528 --> 00:36:45,405 Hello, and welcome to the next lesson. 292 00:36:45,573 --> 00:36:48,742 These walls hold four chambers. 293 00:36:50,578 --> 00:36:52,329 These chambers are for safety. 294 00:36:52,496 --> 00:36:55,332 However, to access them, a key is needed. 295 00:36:55,499 --> 00:36:59,085 But only three of the keys will fit the locks. 296 00:36:59,253 --> 00:37:03,006 These keys are in the glass jars hanging from the ceiling. 297 00:37:03,174 --> 00:37:06,301 Move quickly, though, because when the clock ticks down... 298 00:37:06,469 --> 00:37:11,181 ...the explosives in the corners of the room will detonate. 299 00:37:11,349 --> 00:37:16,102 With only three points of safety, which of you will be the odd man out? 300 00:37:16,812 --> 00:37:18,438 Make your choice. 301 00:37:21,609 --> 00:37:22,776 Fuck. 302 00:37:29,617 --> 00:37:32,452 Fuck, it's blank. I need a shape. 303 00:37:35,373 --> 00:37:37,791 Get your hands off that, you're not going anywhere. 304 00:37:40,378 --> 00:37:42,796 - Stop it! Get a clue, you fucking bitch. 305 00:37:42,963 --> 00:37:44,964 It's survival of the fittest. 306 00:38:00,314 --> 00:38:02,107 Blank. 307 00:38:03,275 --> 00:38:04,651 Blank. 308 00:38:07,947 --> 00:38:09,406 Shit. 309 00:38:10,074 --> 00:38:12,117 I got it. Got it. 310 00:38:24,130 --> 00:38:26,005 Yes. 311 00:38:32,680 --> 00:38:35,598 Better luck next time, rich boy. 312 00:38:37,685 --> 00:38:39,477 Survival of the fittest, my ass! 313 00:38:53,325 --> 00:38:54,701 Wait. 314 00:39:18,893 --> 00:39:21,895 Everything all right with Detective Kerr in the Seth Baxter case? 315 00:39:22,062 --> 00:39:23,146 - Yeah. - Good. 316 00:39:23,314 --> 00:39:26,191 Fisk. You keep me posted. 317 00:39:26,358 --> 00:39:28,902 - Will do. - Good. 318 00:39:29,069 --> 00:39:33,823 After Seth, you were involved in every investigation. 319 00:39:42,166 --> 00:39:44,334 When did you first meet Jigsaw? 320 00:40:48,774 --> 00:40:51,025 Stop it, stop it! 321 00:41:01,787 --> 00:41:03,204 Don't! 322 00:41:08,544 --> 00:41:11,004 Heel! Heel, I said! 323 00:41:11,171 --> 00:41:13,089 Don't provoke him. Asshole! 324 00:41:14,174 --> 00:41:17,343 Jesus Christ. Come on, Peewee. Come on. 325 00:41:17,511 --> 00:41:19,846 - Come on, Peewee. - Peewee. 326 00:41:20,014 --> 00:41:21,431 Shit. 327 00:41:25,519 --> 00:41:27,604 Do you mind? 328 00:41:33,861 --> 00:41:35,987 Going up? - Yes, thank you. 329 00:41:57,217 --> 00:41:59,302 What floor are you going to? 330 00:42:09,730 --> 00:42:12,940 I think we're both going to the same place. 331 00:42:45,015 --> 00:42:47,475 You know why you're here, don't you? 332 00:42:49,645 --> 00:42:54,107 They say imitation is the sincerest form of flattery. 333 00:42:55,984 --> 00:42:59,362 But I find it somewhat distasteful... 334 00:42:59,530 --> 00:43:02,365 ...to be given credit for work that's not mine. 335 00:43:08,205 --> 00:43:10,373 Especially inferior work. 336 00:43:15,170 --> 00:43:18,798 Like you, I know what it's like to lose family. 337 00:43:20,217 --> 00:43:23,594 I know what it's like not to be able to protect loved ones. 338 00:43:24,513 --> 00:43:27,140 It's a powerless feeling. 339 00:43:32,312 --> 00:43:33,479 I wouldn't do that. 340 00:43:39,653 --> 00:43:41,070 Hair trigger. 341 00:43:43,907 --> 00:43:45,825 What do you see? 342 00:43:47,161 --> 00:43:48,661 Hm? 343 00:43:49,496 --> 00:43:52,540 Vengeance can change a person. Make you into something... 344 00:43:52,708 --> 00:43:55,668 ...you never thought you were capable of being. 345 00:43:57,254 --> 00:44:00,673 But unlike you, I've never killed anyone. 346 00:44:00,841 --> 00:44:04,177 - I give people a chance. - You call this a chance? 347 00:44:04,344 --> 00:44:06,262 We'll see. 348 00:44:07,431 --> 00:44:12,518 - Our game's just begun. - Our game? You don't even know me. 349 00:44:12,686 --> 00:44:14,187 Oh. 350 00:44:14,605 --> 00:44:19,358 I know you. I've followed you as you've pursued me. 351 00:44:19,526 --> 00:44:22,653 I know you. I know about your sister. 352 00:44:22,821 --> 00:44:25,281 I know how you cared for her. 353 00:44:31,705 --> 00:44:33,664 I know she was your only family. 354 00:44:33,874 --> 00:44:35,708 Leave me alone. 355 00:44:39,213 --> 00:44:40,630 No! 356 00:44:48,263 --> 00:44:52,350 You sit in bars until closing. You drink so you can sleep. 357 00:44:52,518 --> 00:44:54,018 You stagger to your car... 358 00:44:54,186 --> 00:44:58,272 ...and then you start it all over again the next day. 359 00:45:01,652 --> 00:45:05,071 Then I discovered what you do for recreation. 360 00:45:09,451 --> 00:45:10,993 Mm. 361 00:45:11,578 --> 00:45:13,371 You can dispense justice... 362 00:45:13,539 --> 00:45:17,583 ...and give people a chance to value their lives in the same moment. 363 00:45:19,294 --> 00:45:21,128 And by the way... 364 00:45:21,880 --> 00:45:24,423 ...the blade on your pendulum was inferior. 365 00:45:25,926 --> 00:45:28,803 If you want a true edge... 366 00:45:31,807 --> 00:45:34,058 ...you have to used tempered steel. 367 00:45:34,226 --> 00:45:37,228 Tempering's better for the long haul. 368 00:45:37,396 --> 00:45:39,438 You in this for the long haul, detective? 369 00:45:40,983 --> 00:45:44,193 I've been a cop for 20 years. Is that long enough for you? 370 00:45:44,361 --> 00:45:48,447 Then you and I both know the statistics for repeat offenders in this city. 371 00:45:48,615 --> 00:45:53,703 67.5 percent of criminals are back in prison within three years. 372 00:45:53,871 --> 00:45:55,413 What do you want from me? 373 00:45:55,956 --> 00:45:59,584 So you might look at what you did to Seth as a kind of public service. 374 00:46:01,295 --> 00:46:04,422 She was my only family. He didn't deserve a chance. 375 00:46:04,631 --> 00:46:07,216 - He was an animal. - Everybody deserves a chance! 376 00:46:07,384 --> 00:46:09,302 You didn't see the blood! 377 00:46:09,469 --> 00:46:11,721 You didn't see what he fucking did to her! 378 00:46:11,889 --> 00:46:15,308 Killing is distasteful... 379 00:46:16,810 --> 00:46:18,394 ...to me. 380 00:46:21,481 --> 00:46:25,651 There is a better, more efficient way. 381 00:46:33,619 --> 00:46:36,245 What do you see...? Look! 382 00:46:36,663 --> 00:46:39,874 - What do you see? - Tell me what you want. 383 00:46:41,793 --> 00:46:46,255 I wanna know if you have what it takes to survive. 384 00:47:05,776 --> 00:47:09,362 Fuck you. 385 00:47:11,323 --> 00:47:13,866 You see, it's a different method that I'm talking about. 386 00:47:14,534 --> 00:47:16,535 If a subject survives my method... 387 00:47:16,954 --> 00:47:19,455 ...he or she is instantly rehabilitated. 388 00:47:21,541 --> 00:47:23,626 Now, you want a chance? 389 00:47:25,045 --> 00:47:26,712 You want a chance? 390 00:47:26,880 --> 00:47:28,047 I'll give you a chance. 391 00:47:36,473 --> 00:47:39,558 I'm the man you call Jigsaw. 392 00:47:41,228 --> 00:47:43,437 It's your duty to bring me in... 393 00:47:43,605 --> 00:47:46,357 ...but I know who you are... 394 00:47:46,525 --> 00:47:49,026 ...and I know what you've done. 395 00:47:52,906 --> 00:47:54,323 So this is blackmail. 396 00:47:54,491 --> 00:47:55,574 No, no, no. 397 00:47:56,994 --> 00:47:59,245 This is redemption. 398 00:48:03,333 --> 00:48:06,377 Just giving you an option, that's all. 399 00:48:07,087 --> 00:48:09,547 Now, you can arrest me... 400 00:48:09,715 --> 00:48:13,843 ...but doing so, your life ends as you know it. 401 00:48:14,011 --> 00:48:15,344 Or... 402 00:48:15,512 --> 00:48:16,929 ...you could explore... 403 00:48:18,181 --> 00:48:20,558 ...a method of rehabilitation... 404 00:48:20,726 --> 00:48:23,102 ...that'll permit you to sleep at night. 405 00:48:44,791 --> 00:48:46,417 Or I could kill you right now. 406 00:48:46,585 --> 00:48:48,961 But you're not a true killer. 407 00:48:49,963 --> 00:48:51,213 That's your dilemma... 408 00:48:51,381 --> 00:48:54,884 ...and the information that I have on you is exactly where it needs to be... 409 00:48:55,052 --> 00:48:59,180 ...and it will be released in the event of my disappearance. 410 00:48:59,931 --> 00:49:02,475 They'll never believe your word over mine. 411 00:49:04,978 --> 00:49:07,104 You willing to take that risk? 412 00:49:07,272 --> 00:49:09,398 Risk of ruining your own life... 413 00:49:09,566 --> 00:49:12,026 ...in order to protect a corrupt legal system... 414 00:49:12,194 --> 00:49:15,780 ...that puts murderers back on the streets? 415 00:49:21,495 --> 00:49:23,579 How would your sister feel? 416 00:49:23,747 --> 00:49:25,831 You're at a crossroads, detective. 417 00:49:26,541 --> 00:49:28,667 Make your choice. 418 00:49:50,732 --> 00:49:53,192 Did you help Jigsaw get all of them? 419 00:50:40,157 --> 00:50:43,909 Detective Hoffman, this is Special Agent Erickson. 420 00:50:44,077 --> 00:50:47,746 You had something you needed to discuss about the Jigsaw case? 421 00:50:47,914 --> 00:50:52,251 Yes. I stopped by Agent Strahm's room tonight at the hospital, but he wasn't there. 422 00:50:52,419 --> 00:50:54,670 - I hope he's all right. - Oh, yeah, he's fine. 423 00:50:54,838 --> 00:50:57,256 Agent Strahm was theorizing about the possibility... 424 00:50:57,424 --> 00:51:00,676 ...of an additional accomplice to Jigsaw, other than Amanda Young. 425 00:51:01,469 --> 00:51:04,388 Someone who might be currently unknown. 426 00:51:04,556 --> 00:51:07,308 Did he ever mention anything like that to you? 427 00:51:07,475 --> 00:51:09,643 No, but then again, I'm new to the case. 428 00:51:09,811 --> 00:51:13,522 Yeah, well, maybe you could get him to contact me at his earliest convenience. 429 00:51:13,690 --> 00:51:16,066 Will do. And... 430 00:51:16,234 --> 00:51:18,360 ...in your theorizing... 431 00:51:18,528 --> 00:51:21,071 ...who exactly did you suspect would be an accomplice? 432 00:51:22,782 --> 00:51:25,242 Well, he suspected someone on the inside. 433 00:51:25,452 --> 00:51:26,660 Someone with access. 434 00:51:26,828 --> 00:51:29,121 It's an interesting theory. 435 00:51:29,289 --> 00:51:32,583 Detective, what do you say we reconnect in the morning? 436 00:51:33,043 --> 00:51:34,627 You got it. 437 00:52:18,004 --> 00:52:19,338 Dead. 438 00:52:19,506 --> 00:52:22,341 That guy was an asshole, but he was smart. 439 00:52:22,509 --> 00:52:23,634 We could've used him. 440 00:52:24,135 --> 00:52:26,512 Yeah, well, someone had to die. 441 00:52:28,556 --> 00:52:30,683 Would you rather it'd been you? 442 00:53:29,743 --> 00:53:31,327 How'd they get you? 443 00:54:42,524 --> 00:54:43,899 Screw you! 444 00:54:44,484 --> 00:54:47,820 I'm gonna kill you! I'm gonna kill you! 445 00:54:53,993 --> 00:54:56,286 I'm gonna kill... 446 00:55:38,997 --> 00:55:41,039 Hello, Paul. 447 00:55:41,207 --> 00:55:44,293 Did you cut yourself because you truly wanted to die... 448 00:55:44,461 --> 00:55:48,213 ...or did you just want some attention? 449 00:55:48,381 --> 00:55:50,048 Tonight, you'll show me. 450 00:55:50,216 --> 00:55:54,344 If you want to live, you'll have to cut yourself again. 451 00:55:55,805 --> 00:55:59,766 How much blood will you shed to stay alive, Paul? 452 00:56:50,318 --> 00:56:53,320 I didn't expect to feel any remorse. 453 00:56:53,905 --> 00:56:55,864 The heart cannot be involved. 454 00:56:56,032 --> 00:56:59,159 Emotionally, there can be nothing there. 455 00:56:59,327 --> 00:57:01,995 It can never be personal. 456 00:57:02,372 --> 00:57:04,790 - Let's go. - No. 457 00:57:04,958 --> 00:57:07,042 You're not done yet. 458 00:57:07,210 --> 00:57:12,297 Tonight you will see the difference between killing and rehabilitation. 459 00:57:24,644 --> 00:57:28,313 There is another detective that you should be aware of. 460 00:57:28,481 --> 00:57:30,148 His name's Tapp. 461 00:57:30,316 --> 00:57:32,734 He's smart, and he's getting closer. 462 00:57:32,902 --> 00:57:35,028 I know who he is. 463 00:57:38,908 --> 00:57:42,327 I need you to lead him to someone for me. 464 00:57:44,539 --> 00:57:46,498 A doctor. 465 00:57:47,667 --> 00:57:50,794 A healer who needs some healing. 466 00:57:54,549 --> 00:57:56,925 Is this yours, doctor? 467 00:58:04,434 --> 00:58:07,936 You supplied these police files, didn't you? 468 00:58:39,719 --> 00:58:43,013 You're assuming this is gonna play out the way you want it. 469 00:58:43,181 --> 00:58:45,265 I assume nothing. 470 00:58:49,937 --> 00:58:55,692 I anticipate the possibilities, and I let the game play out. 471 00:58:56,194 --> 00:58:59,071 Then why do you need Amanda in the game? 472 00:59:01,741 --> 00:59:04,910 To ensure that the rules are followed. 473 00:59:06,245 --> 00:59:10,290 She won't make decisions for anyone. She'll just... 474 00:59:11,542 --> 00:59:13,710 ...offer choices. 475 00:59:15,588 --> 00:59:17,756 Little to your left. 476 00:59:25,598 --> 00:59:27,974 That leaves a lot to chance. 477 00:59:42,949 --> 00:59:46,785 If you're good at anticipating the human mind... 478 00:59:52,375 --> 00:59:55,210 ...it leaves nothing to chance. 479 01:00:08,307 --> 01:00:09,933 It's time. 480 01:00:27,744 --> 01:00:30,162 Jesus Christ. 481 01:00:34,959 --> 01:00:37,586 Great. More bombs. 482 01:00:41,299 --> 01:00:44,134 All right. What'd you do to get here? 483 01:00:44,302 --> 01:00:48,889 L... I did something, and a bunch of people were killed. 484 01:00:49,056 --> 01:00:50,682 I didn't mean to. 485 01:00:51,601 --> 01:00:54,144 They're still dead. 486 01:00:54,312 --> 01:00:56,188 - That's why you're here? - Yeah. 487 01:00:56,355 --> 01:00:59,357 Shouldn't you have gone to jail for something like that? 488 01:00:59,525 --> 01:01:01,610 Nobody else knows. 489 01:01:06,115 --> 01:01:07,532 Somebody does. 490 01:01:17,460 --> 01:01:19,961 I didn't kill anybody, if that's what you're asking. 491 01:01:20,129 --> 01:01:21,463 I wasn't. 492 01:01:22,965 --> 01:01:25,050 I grant building permits. 493 01:01:28,012 --> 01:01:31,181 And yeah, some people might have been more deserving than others... 494 01:01:31,349 --> 01:01:33,391 ...but you know what? That's the business. 495 01:01:33,559 --> 01:01:36,311 So if someone tells you different, then they're just stupid. 496 01:01:36,479 --> 01:01:39,022 Or naive. Or both. 497 01:01:39,190 --> 01:01:40,357 Bullshit. 498 01:01:40,525 --> 01:01:44,486 You take bribes. You're a fucking liar. You cheat people. That's not nice. 499 01:01:44,654 --> 01:01:46,238 Yeah, well. 500 01:01:46,405 --> 01:01:49,783 I'm sure she's not exactly Mother Teresa either. 501 01:01:49,951 --> 01:01:51,618 No, I'm not. 502 01:01:52,495 --> 01:01:56,122 I build condos in one of the most densely populated cities in the country. 503 01:01:56,290 --> 01:01:59,876 You don't put up a new building without tearing down a few old ones. 504 01:02:00,044 --> 01:02:03,672 So we're all bags of shit that deserve to be here. That's good. That's great. 505 01:02:03,840 --> 01:02:04,881 Fucking great. 506 01:02:05,049 --> 01:02:07,384 So is that what you think this is? 507 01:02:07,552 --> 01:02:09,594 You don't think there's any other connection? 508 01:02:09,762 --> 01:02:11,596 No, I do. 509 01:02:11,764 --> 01:02:14,099 I do. And I don't give a shit. 510 01:02:14,267 --> 01:02:17,394 Close the fucking door. We have to hear the rules. 511 01:02:28,489 --> 01:02:29,948 Hello, and welcome. 512 01:02:30,116 --> 01:02:35,704 You must all be eager to learn the next important lesson in your transformation. 513 01:02:35,872 --> 01:02:40,625 The game before you is designed to bridge the gap between you all. 514 01:02:40,793 --> 01:02:44,462 In order to open the five locks on the door out of this room... 515 01:02:44,630 --> 01:02:48,383 ...the five electrical circuits powering them must be closed. 516 01:02:48,551 --> 01:02:55,307 The only way to do this is to find a way to connect all five cords to the bath water. 517 01:02:55,474 --> 01:02:58,643 Close the circuits and the door will open. 518 01:02:58,811 --> 01:03:00,145 But you must work quickly... 519 01:03:00,313 --> 01:03:03,815 ...for in three minutes, an electrical current will surge through this room... 520 01:03:03,983 --> 01:03:06,735 ...locking the door forever. 521 01:03:06,903 --> 01:03:11,156 Who will bridge the gap? The choice is yours. 522 01:03:14,327 --> 01:03:15,952 Jesus Christ. 523 01:03:21,667 --> 01:03:24,252 It's not gonna reach. How the fuck are we gonna do this? 524 01:03:24,420 --> 01:03:25,962 Come on! 525 01:03:27,924 --> 01:03:29,966 You're gonna get in the tub... 526 01:03:30,593 --> 01:03:33,011 ...and we're gonna connect the five cords to you. 527 01:03:33,179 --> 01:03:34,596 But you're gonna kill me too. 528 01:03:36,766 --> 01:03:39,351 - Get in. - Yeah, I'm more of a shower guy. 529 01:03:39,518 --> 01:03:42,646 - I don't think I'm gonna do that right now. - Get in the fucking tub. 530 01:03:42,813 --> 01:03:45,357 Fuck you, you bitch. You get in the fucking tub. 531 01:03:46,859 --> 01:03:48,360 No, don't do it. 532 01:03:48,527 --> 01:03:50,236 Please, no. 533 01:04:00,873 --> 01:04:04,000 You killed her. You fucking killed her. 534 01:04:04,168 --> 01:04:06,044 I didn't trust her. 535 01:04:06,212 --> 01:04:08,880 Jesus Christ. What is it with you two? 536 01:04:09,048 --> 01:04:11,549 Just shut up and help me with the body. 537 01:04:28,651 --> 01:04:32,237 Hey, hey. No. Don't let your body touch hers. 538 01:05:00,266 --> 01:05:02,434 Oh, my God, it's a hook. 539 01:05:05,771 --> 01:05:08,440 Stick it in her head or we don't get out. 540 01:05:11,402 --> 01:05:13,361 Just do it 541 01:05:33,591 --> 01:05:35,133 Come in. 542 01:05:36,677 --> 01:05:39,471 Sir. It's Jill Tuck. 543 01:05:39,638 --> 01:05:41,306 Good evening. 544 01:05:41,474 --> 01:05:42,640 Special Agent Erickson. 545 01:05:42,808 --> 01:05:44,768 Thank you for seeing me so late in the day. 546 01:05:44,935 --> 01:05:46,102 Not a problem. 547 01:05:46,270 --> 01:05:47,854 That'll be all. 548 01:05:49,315 --> 01:05:51,900 Please, have a seat. 549 01:05:53,152 --> 01:05:56,654 So, what do you need from us? 550 01:05:57,239 --> 01:05:59,491 I think I'm being followed. 551 01:05:59,658 --> 01:06:01,993 Well, that sounds more like police work, Miss Tuck. 552 01:06:03,662 --> 01:06:05,830 I don't think they can help me. 553 01:06:05,998 --> 01:06:09,959 - Because? - Because it's you. The FBI. 554 01:06:11,837 --> 01:06:13,338 I don't understand. 555 01:06:13,506 --> 01:06:16,800 It started when John was first identified as the Jigsaw killer. 556 01:06:16,967 --> 01:06:19,677 It didn't surprise me then, but I'm still being followed. 557 01:06:19,845 --> 01:06:23,348 By who, Miss Tuck? Who would be following you? 558 01:06:23,516 --> 01:06:25,517 I think it's the agent who interrogated me. 559 01:06:26,602 --> 01:06:27,936 Agent Strahm. 560 01:06:29,647 --> 01:06:33,024 - And why would he be following you? - I don't know. 561 01:06:37,905 --> 01:06:41,199 - Who else have you told about this? - Only you. 562 01:07:06,684 --> 01:07:08,726 What's going on with Amanda? 563 01:07:08,894 --> 01:07:12,564 Didn't you tell me the only way to truly offer enlightenment... 564 01:07:13,023 --> 01:07:14,858 ...is by detaching emotionally? 565 01:07:18,404 --> 01:07:21,197 But you can have something Amanda doesn't. 566 01:07:21,740 --> 01:07:23,700 Anonymity. 567 01:07:23,868 --> 01:07:27,579 That's the greatest protection. That's what I've given you. 568 01:07:28,205 --> 01:07:30,874 I need you to set up a game... 569 01:07:31,750 --> 01:07:35,503 ...that may not be entirely clear to you right now. 570 01:07:36,714 --> 01:07:39,340 But I assure you that the people being tested... 571 01:07:40,426 --> 01:07:43,261 ...are part of something much larger. 572 01:07:43,721 --> 01:07:45,430 They're connected. 573 01:07:45,598 --> 01:07:51,436 So in the end, all the pieces will fit together... 574 01:07:53,522 --> 01:07:55,607 ...and it'll be clear. 575 01:07:57,985 --> 01:07:59,360 Who are you? 576 01:07:59,653 --> 01:08:03,114 - Amanda will fail you. - We'll see. 577 01:08:03,949 --> 01:08:06,534 What are you doing? 578 01:08:12,791 --> 01:08:16,294 What's this? - It's time to play a game. 579 01:08:18,297 --> 01:08:19,672 Help. 580 01:08:19,840 --> 01:08:21,758 Help me. What is this? 581 01:08:21,926 --> 01:08:24,093 What is this? Please. 582 01:08:25,971 --> 01:08:31,434 Why are you keeping me here? What is this place? What is this place? 583 01:09:03,968 --> 01:09:06,678 We were all supposed to die. 584 01:09:10,641 --> 01:09:13,351 He's just fucking testing you. 585 01:09:13,519 --> 01:09:15,186 Where is my daughter? 586 01:09:18,524 --> 01:09:20,441 Help! 587 01:09:20,859 --> 01:09:22,568 He didn't make it. 588 01:09:23,028 --> 01:09:24,904 Nobody made it. 589 01:09:25,197 --> 01:09:27,282 You were supposed to be the hero. 590 01:10:05,904 --> 01:10:07,947 Peter, where the hell are you? 591 01:10:10,617 --> 01:10:12,243 Hello? 592 01:10:22,087 --> 01:10:25,089 You've reached the voice mail for Special Agent Peter Strahm. 593 01:10:25,257 --> 01:10:27,050 Leave a message. 594 01:10:29,928 --> 01:10:33,514 Cowan, I wanna put a locator on Strahm's mobile phone. 595 01:10:34,308 --> 01:10:35,933 Right away, sir. 596 01:10:36,101 --> 01:10:37,643 Call me right back. 597 01:10:37,811 --> 01:10:39,395 Right. 598 01:11:39,832 --> 01:11:43,126 - What the hell is that? - It's our next nightmare. 599 01:11:49,258 --> 01:11:51,634 There are blades in here. 600 01:11:56,014 --> 01:11:58,015 It's connected to the door. 601 01:11:58,183 --> 01:12:00,435 When the beaker fills up, the door opens. 602 01:12:03,313 --> 01:12:05,231 Fills with what? 603 01:12:06,191 --> 01:12:09,861 Blood. Our blood. 604 01:12:10,696 --> 01:12:15,741 I think an arm is supposed to go in there to fill the beaker. 605 01:12:16,243 --> 01:12:19,162 Wait. Why can't we just use the water from the other room? 606 01:12:19,371 --> 01:12:20,538 No, the slots are closed. 607 01:12:20,706 --> 01:12:23,833 We have to stick our arm in to keep them open, but they'd get stuck. 608 01:12:24,001 --> 01:12:25,793 We need to close that door. 609 01:12:27,379 --> 01:12:28,880 So, what? 610 01:12:29,465 --> 01:12:34,719 We fight to the death, and one gets to freedom with the other person's blood? 611 01:12:40,184 --> 01:12:41,392 Hey, wait, wait, wait. 612 01:12:41,560 --> 01:12:43,728 Do you still have the keys from that first room? 613 01:12:43,896 --> 01:12:46,189 - Yeah. - Try one of them on that door. 614 01:12:46,356 --> 01:12:49,484 - It won't work. - No, it might. This one has a keyhole. 615 01:12:54,406 --> 01:12:56,866 It... It's not even the same lock. 616 01:13:00,245 --> 01:13:02,371 Wait, why are there five slots in this machine? 617 01:13:03,040 --> 01:13:05,082 Shouldn't there only be one? 618 01:13:12,007 --> 01:13:14,008 They all would have worked. 619 01:13:38,742 --> 01:13:40,284 There you are, Strahm. 620 01:13:41,286 --> 01:13:44,288 All right. I got him. 621 01:13:51,922 --> 01:13:54,131 I don't think this is a good idea. 622 01:13:54,299 --> 01:13:56,384 The tub wasn't meant for one person. 623 01:13:56,552 --> 01:13:58,469 We were supposed to hold one cable each... 624 01:13:58,637 --> 01:14:01,013 ...and suffer a small shock. 625 01:14:01,390 --> 01:14:02,807 It was meant for five people. 626 01:14:02,975 --> 01:14:05,226 They all were. Every game. 627 01:14:05,394 --> 01:14:07,895 We only needed one key in the first room. 628 01:14:08,063 --> 01:14:11,691 They all worked, and any one of them would have opened every collar. 629 01:14:12,150 --> 01:14:16,112 In the second room, the three tubes were large enough for more than one person. 630 01:14:16,280 --> 01:14:19,323 We were supposed to work together so we all survived. 631 01:14:19,491 --> 01:14:21,158 That's the game. 632 01:14:21,326 --> 01:14:23,494 Your instincts will tell you to do one thing... 633 01:14:23,662 --> 01:14:25,746 ...but I implore you to do the opposite. 634 01:14:25,914 --> 01:14:27,456 Oh, God. 635 01:14:27,624 --> 01:14:30,543 Yeah. Big fucking whoops. 636 01:14:45,767 --> 01:14:47,435 Hello, and welcome. 637 01:14:47,603 --> 01:14:49,478 This journey has been one of discovery... 638 01:14:49,646 --> 01:14:53,941 ...and hopefully you've discovered that the whole is greater than the sum of its parts. 639 01:14:54,651 --> 01:14:58,654 The human body, for instance, is an astoundingly durable creation. 640 01:14:58,822 --> 01:15:01,574 It contains approximately 10 pints of blood... 641 01:15:01,742 --> 01:15:05,745 ...yet it is still able to operate with just half of that. 642 01:15:05,912 --> 01:15:08,664 The device before you is one of sacrifice. 643 01:15:08,832 --> 01:15:10,333 A sacrifice of blood. 644 01:15:10,500 --> 01:15:14,962 In order to open the door, the beaker must be filled to the marked level... 645 01:15:15,130 --> 01:15:18,507 ...a level that is of no coincidence. 646 01:15:18,675 --> 01:15:20,926 This amount can come from any one of you. 647 01:15:21,094 --> 01:15:24,639 That does not matter. What does matter is time. 648 01:15:24,806 --> 01:15:27,516 For in 15 minutes, if the beaker is not filled... 649 01:15:27,684 --> 01:15:31,937 ...the bombs will explode and the doors will be sealed forever. 650 01:15:32,105 --> 01:15:36,984 So now I ask you, how much blood will you give in order to survive? 651 01:15:43,075 --> 01:15:44,700 Fuck! Fuck. 652 01:15:45,327 --> 01:15:50,623 All right, so one person can fill the beaker with ten pints of blood and die. 653 01:15:50,832 --> 01:15:52,792 Or two people can fill it... 654 01:15:52,959 --> 01:15:55,002 ...with five pints... 655 01:15:55,170 --> 01:15:57,254 ...and maybe live. 656 01:15:58,674 --> 01:15:59,924 What are we gonna do? 657 01:16:32,124 --> 01:16:33,374 I lied. 658 01:16:34,876 --> 01:16:37,962 I know the investigative journalist in there. His name is Charles. 659 01:16:38,130 --> 01:16:40,756 He was writing a story about what I did. 660 01:16:41,967 --> 01:16:43,801 What'd you do? 661 01:16:45,637 --> 01:16:47,805 A dealer gave me... 662 01:16:47,973 --> 01:16:51,350 ...an ounce of heroin to burn down an abandoned building. 663 01:16:51,518 --> 01:16:52,560 But it wa... 664 01:16:52,728 --> 01:16:55,813 Oh, God. It wasn't abandoned. There was eight people in there. 665 01:16:55,981 --> 01:16:59,358 Eight people died. 666 01:16:59,651 --> 01:17:03,154 And the feds got involved. 667 01:17:03,321 --> 01:17:05,990 And I got caught but I made a deal and my dad got me off. 668 01:17:06,158 --> 01:17:09,493 The guy who hired me disappeared and nothing happened. Nothing happened. 669 01:17:36,354 --> 01:17:38,314 That's how she knew me. 670 01:17:38,482 --> 01:17:40,691 The woman in the tub. 671 01:17:41,401 --> 01:17:43,819 The fire. It's what connects us. 672 01:17:44,571 --> 01:17:47,740 The fire inspector who wrote the bogus accident report... 673 01:17:47,908 --> 01:17:51,869 ...the city planner who pushed through the residential permits... 674 01:17:52,245 --> 01:17:55,831 ...the journalist that buried the investigative story... 675 01:17:55,999 --> 01:17:58,959 ...the rich-kid junkie who was the patsy... 676 01:17:59,127 --> 01:18:02,046 ...and the real estate developer who set it all in motion. 677 01:18:02,714 --> 01:18:06,967 We killed eight people and stole the property, and nobody cared. 678 01:18:07,761 --> 01:18:08,844 Nobody cared? 679 01:18:09,387 --> 01:18:12,056 Eight people and their families cared. 680 01:18:12,224 --> 01:18:15,893 The feds cared. Look at my fucking arm. I cared! I cared! 681 01:18:16,561 --> 01:18:18,020 But you didn't face justice. 682 01:18:18,563 --> 01:18:19,647 None of us did. 683 01:18:19,815 --> 01:18:22,066 Why did they all do it? 684 01:18:22,234 --> 01:18:23,359 Why? Was it for money? 685 01:18:24,236 --> 01:18:26,737 This was your plan? You were the one behind it? 686 01:18:27,572 --> 01:18:31,742 There was eight people in that building. You had to know that. Did you know that? 687 01:18:33,119 --> 01:18:34,578 You're a monster. 688 01:18:39,167 --> 01:18:40,501 So are you. 689 01:18:41,294 --> 01:18:44,213 We both deserve to be here. 690 01:19:37,142 --> 01:19:39,810 I can't do this alone. Look at me. I can't do this alone. 691 01:19:39,978 --> 01:19:41,061 Okay. It's okay. 692 01:20:06,504 --> 01:20:07,755 We have to go on three. 693 01:20:26,191 --> 01:20:27,191 One. 694 01:20:35,241 --> 01:20:37,159 Two. 695 01:20:40,956 --> 01:20:43,165 Put your hand in the hole! 696 01:20:51,549 --> 01:20:53,175 Three! 697 01:22:22,307 --> 01:22:23,724 Hello, Agent Strahm. 698 01:22:24,184 --> 01:22:28,937 If you are hearing this, then you have once again found what you're looking for. 699 01:22:29,105 --> 01:22:30,481 Or so you think. 700 01:22:30,648 --> 01:22:33,525 Your dedication is to be commended. 701 01:22:33,693 --> 01:22:38,363 But I ask you if you have learned anything on your journey of discovery. 702 01:22:38,531 --> 01:22:40,407 As the old adage goes: 703 01:22:40,575 --> 01:22:46,080 "Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me. " 704 01:22:46,539 --> 01:22:50,709 The situation you find yourself in is one of trust. 705 01:22:50,877 --> 01:22:55,339 So I ask you, Special Agent Strahm, have you learned to trust me? 706 01:22:55,507 --> 01:23:00,844 The only way to survive this room is by entering the glass box before you. 707 01:23:01,012 --> 01:23:06,016 Pain will be incurred, but you have a chance of survival. 708 01:23:34,045 --> 01:23:35,170 We did it. 709 01:23:35,338 --> 01:23:38,507 We won. 710 01:25:26,783 --> 01:25:29,326 I got you, you motherfucker. 711 01:25:51,349 --> 01:25:52,641 Drop it! 712 01:25:52,809 --> 01:25:54,810 I said drop it! 713 01:26:01,192 --> 01:26:04,361 Who did this to you? 714 01:26:06,948 --> 01:26:10,200 We won. 715 01:26:10,368 --> 01:26:12,703 We worked together. 716 01:26:23,172 --> 01:26:27,926 I need immediate medical assistance. 1293 Sandburst Drive. 717 01:27:08,134 --> 01:27:10,218 Jesus, Peter. 718 01:27:26,611 --> 01:27:28,362 Tell me how to open it. 719 01:27:28,780 --> 01:27:29,780 How do I open it? 720 01:27:42,794 --> 01:27:46,546 However, if you choose not to, you will never be heard from again. 721 01:27:46,714 --> 01:27:48,924 Your body will never be found. 722 01:27:49,092 --> 01:27:50,967 You will simply vanish. 723 01:27:51,803 --> 01:27:57,641 I ask you, Special Agent Strahm, have you learned enough to trust me? 724 01:27:57,809 --> 01:27:59,559 Will you heed my warning? 725 01:27:59,727 --> 01:28:01,645 - For if you do not... - Fuck you. 726 01:28:01,813 --> 01:28:04,189 ...this room will forever be your tomb. 727 01:28:04,357 --> 01:28:07,484 And my legacy will become yours. 728 01:28:07,860 --> 01:28:10,487 If you're good at anticipating the human mind... 729 01:28:10,655 --> 01:28:13,323 - I think I'm being followed. - Who would be following you? 730 01:28:13,491 --> 01:28:15,826 I wanna talk to Jill Tuck one last time. 731 01:28:15,993 --> 01:28:18,245 He suspected someone on the inside. 732 01:28:20,623 --> 01:28:22,958 - It leaves nothing to chance. 733 01:28:26,337 --> 01:28:28,004 We were all supposed to die. 734 01:28:29,340 --> 01:28:31,007 You were supposed to be the hero. 735 01:28:34,679 --> 01:28:36,096 Make your choice. 736 01:28:40,935 --> 01:28:42,477 Cowan. 737 01:28:42,645 --> 01:28:43,854 Yeah, this is Erickson. 738 01:28:44,021 --> 01:28:46,440 I want you to put out an APB. 739 01:28:46,858 --> 01:28:49,651 Suspect's name is Peter Strahm. 740 01:28:50,069 --> 01:28:51,778 Yeah, that's right. 741 01:28:51,946 --> 01:28:53,989 Special Agent Peter Strahm. 742 01:29:16,387 --> 01:29:18,847 I'm gonna stop you, you son of a bitch. 743 01:29:22,185 --> 01:29:25,061 I know who you are. I know. 56324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.