All language subtitles for Same.Kind.of.Different.as.Me.2017.WEB-DL.XviD.AC3-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,120 --> 00:00:56,255 It's quite a home, isn't it? 2 00:00:56,257 --> 00:01:02,528 15,000 square feet of overpriced art and big ol' bathtubs. 3 00:01:02,595 --> 00:01:05,764 I know it's ridiculous, but I love it. 4 00:01:05,766 --> 00:01:11,403 After all, I'm from Texas. We tend to like things big down here. 5 00:01:11,405 --> 00:01:18,143 This is my home. And you probably can't tell it's broken. 6 00:01:18,645 --> 00:01:20,245 There's a story behind that. 7 00:01:20,247 --> 00:01:25,150 One that begins and ends with a girl I married. Debbie hall. 8 00:01:25,152 --> 00:01:29,388 A girl with a heart so big that Texas can't even hold it. 9 00:01:29,390 --> 00:01:32,091 So I'm gonna try to write it all down. 10 00:01:32,093 --> 00:01:35,127 Hopefully make some sense out of how I got here. 11 00:01:35,129 --> 00:01:38,230 Problem is, I've never written anything. 12 00:01:38,232 --> 00:01:42,501 I'm not an author. I'm an art dealer. 13 00:03:45,758 --> 00:03:47,359 Hello? 14 00:03:54,801 --> 00:03:56,401 Julio? 15 00:04:01,407 --> 00:04:02,808 Hello? 16 00:04:15,888 --> 00:04:17,556 You must be Mr. hall. 17 00:04:17,558 --> 00:04:19,591 No. No, no, no. Just call me Ron. 18 00:04:19,593 --> 00:04:22,961 Okay, Ron. I'm Willow, Julio's assistant. 19 00:04:22,963 --> 00:04:24,463 Your drive up okay? 20 00:04:24,465 --> 00:04:26,665 Yeah, drive out was fine. Good. 21 00:04:26,667 --> 00:04:29,801 So, Julio tells me you're an author. 22 00:04:29,803 --> 00:04:31,370 Oh, he did, did he? Yeah. 23 00:04:31,372 --> 00:04:34,673 Oh. So what kind of book are you writing? 24 00:04:34,741 --> 00:04:36,742 That's a good question. 25 00:04:36,744 --> 00:04:38,677 Is it a true story? 26 00:04:39,947 --> 00:04:42,547 Yeah, very. 27 00:04:42,615 --> 00:04:44,416 Uh, I have to get that. 28 00:05:16,383 --> 00:05:18,517 It's revival season. 29 00:05:19,919 --> 00:05:22,587 You see that path over there? 30 00:05:30,463 --> 00:05:31,863 Thank you. 31 00:05:34,767 --> 00:05:40,038 Well, if you change your mind, follow the bells. 32 00:05:43,076 --> 00:05:44,643 Where is he? 33 00:05:44,944 --> 00:05:48,447 That was him on the phone. He's late, as usual. 34 00:06:01,861 --> 00:06:04,696 Ay, ay, ay. 35 00:06:04,698 --> 00:06:07,132 Always forever the perfectionist. 36 00:06:07,134 --> 00:06:11,703 I always thought this was the saddest painting I'd ever seen in my life. 37 00:06:11,705 --> 00:06:14,606 You gave it to me for free, 38 00:06:14,608 --> 00:06:18,076 and now he's worth a million dollars. 39 00:06:18,144 --> 00:06:19,644 Hmm. 40 00:06:20,913 --> 00:06:23,148 It's not worth a million dollars? 41 00:06:23,150 --> 00:06:25,717 No. No, it is. I just... 42 00:06:26,386 --> 00:06:29,888 Just not sure what a million dollars is worth anymore. 43 00:06:32,792 --> 00:06:34,526 Are you okay? 44 00:06:35,828 --> 00:06:37,763 Well, I made it here. 45 00:06:37,830 --> 00:06:39,431 Yes, you did. 46 00:06:39,565 --> 00:06:40,866 Ah. 47 00:06:41,067 --> 00:06:43,702 Oh, this. What is this? 48 00:06:43,770 --> 00:06:45,170 It ain't a Rembrandt. 49 00:06:52,445 --> 00:06:58,917 Oh, yes, this is, um, just before you tricked me into eating bull's balls. 50 00:06:58,919 --> 00:07:03,688 They're called calf fries, and I seem to recall you loved them. 51 00:07:06,926 --> 00:07:07,759 Yes, I did. 52 00:07:07,761 --> 00:07:09,428 Yes, you did. Mm-hmm. 53 00:07:11,832 --> 00:07:15,033 Okay. You can have any bedroom in the house, okay? 54 00:07:15,035 --> 00:07:16,535 Except the one that I'm sleeping in. 55 00:07:16,537 --> 00:07:20,639 Now get to writing that book of yours, and I'll leave you alone. 56 00:07:38,891 --> 00:07:40,058 Oh, it's done? 57 00:07:40,060 --> 00:07:42,861 Well-- is that off or crooked? 58 00:07:42,863 --> 00:07:43,562 Uh-- 59 00:07:43,564 --> 00:07:45,964 better. No, down. Yeah. 60 00:07:45,966 --> 00:07:50,135 I still don't know why it needed restoring, but... 61 00:07:51,237 --> 00:07:53,004 Is it different? 62 00:07:53,239 --> 00:07:57,142 Oh, it seems like it was better before. 63 00:07:58,578 --> 00:07:59,811 Oh. 64 00:08:00,179 --> 00:08:01,680 Maybe I like the way time treated it, 65 00:08:01,682 --> 00:08:05,183 like you could see its history or something. 66 00:08:05,185 --> 00:08:09,554 Well, everything just needs a little touch up and Polish once in a while. 67 00:08:09,556 --> 00:08:10,789 I gotta get out to north Dallas. 68 00:08:10,791 --> 00:08:13,825 I'm supposed to sell a Remington to a crazy old lady, all right? 69 00:08:13,827 --> 00:08:15,627 I'll see you at the gala tonight? Yeah. 70 00:08:15,629 --> 00:08:17,596 Kids are coming, right? Right. 71 00:08:17,598 --> 00:08:20,098 Don't let them back out, Debbie. It's important. 72 00:08:20,100 --> 00:08:21,533 I know it's important. 73 00:08:21,535 --> 00:08:24,769 Well, it is, Debbie. 74 00:08:28,574 --> 00:08:30,542 I know. 75 00:08:38,719 --> 00:08:42,087 Hey, you all know my definition of modern art. 76 00:08:42,089 --> 00:08:43,021 You take a canvas, 77 00:08:43,023 --> 00:08:44,990 you throw a little paint on it, you wipe it off with a rag, 78 00:08:44,992 --> 00:08:48,059 you throw out the canvas, and you sell the rag. 79 00:08:49,696 --> 00:08:50,695 You know that's true. 80 00:08:50,697 --> 00:08:52,731 - You know that's true. - It is true. 81 00:08:52,733 --> 00:08:54,232 That's why i only deal in the classics 82 00:08:54,234 --> 00:08:57,035 and you all have my telephone number. 83 00:08:57,838 --> 00:08:59,704 I do wanna thank you, though, for coming out here tonight 84 00:08:59,706 --> 00:09:01,907 to support fort worth art in public places. 85 00:09:01,909 --> 00:09:04,109 This is an important cause for all of us. 86 00:09:04,111 --> 00:09:08,013 We couldn't do this without your decency, your kindness, 87 00:09:08,015 --> 00:09:09,281 and, of course, your generosity. 88 00:09:09,283 --> 00:09:12,717 That means I'm gonna ask you for more donations later. 89 00:09:13,587 --> 00:09:16,955 Thank you for coming down. Have a good time tonight. Thank you. 90 00:09:21,994 --> 00:09:24,829 How'd it go? Good job, dad. 91 00:09:24,831 --> 00:09:25,664 Thanks. 92 00:09:25,666 --> 00:09:27,098 Hey. I always say give till it hurts. 93 00:09:27,100 --> 00:09:30,635 Well, that's what I said. I was trying to say it like you, give till it hurts. 94 00:09:30,637 --> 00:09:31,903 How are you, dear? 95 00:09:31,905 --> 00:09:35,807 Okay, listen, i want you to tell everybody how good I was. 96 00:09:35,809 --> 00:09:37,776 You guys have fun. 97 00:09:38,711 --> 00:09:40,712 Hey. 98 00:09:44,050 --> 00:09:45,750 Come on. 99 00:09:46,252 --> 00:09:50,021 It can't be that bad being the prettiest girl at the ball. 100 00:09:53,059 --> 00:09:54,726 What's wrong? 101 00:09:55,194 --> 00:09:56,695 Nothing. 102 00:10:00,967 --> 00:10:02,334 What is it? 103 00:10:03,302 --> 00:10:08,306 Dad, this is your life. It's not mine. 104 00:10:09,075 --> 00:10:12,711 Hey, Ron. Can I speak to you for a moment? 105 00:10:12,912 --> 00:10:15,180 Hey, susie, how are you? Hi. 106 00:10:15,182 --> 00:10:17,349 Good to see you. 107 00:10:21,220 --> 00:10:23,254 Martin told me about your friend. 108 00:10:24,758 --> 00:10:26,391 Wh-- what are-- what are you talking about? 109 00:10:26,393 --> 00:10:30,028 If you don't tell Debbie, i will. 110 00:10:44,377 --> 00:10:47,679 -Nineteen years! -Yes, we've been married 19 years. 111 00:10:47,681 --> 00:10:51,416 -And? -And it doesn't mean what it should! 112 00:10:52,785 --> 00:10:55,920 -What does that mean? -Well, we don't share the same life. 113 00:10:55,922 --> 00:10:57,055 We don't share anything! 114 00:10:57,057 --> 00:10:59,791 Course we do. And you know it. We don't. We-- 115 00:10:59,793 --> 00:11:02,093 we haven't been intimate in two years. 116 00:11:03,062 --> 00:11:04,396 We haven't been intimate in two years! 117 00:11:04,398 --> 00:11:06,064 No, we haven't slept together in two years! 118 00:11:06,066 --> 00:11:08,900 We haven't been intimate in ten years! 119 00:11:08,902 --> 00:11:10,201 We haven't been intimate in ten-- 120 00:11:10,203 --> 00:11:12,170 yeah, so what was I supposed to do with that? 121 00:11:12,172 --> 00:11:15,974 What were you supposed to do with that? 122 00:11:16,809 --> 00:11:20,245 What are we supposed to do with this ? 123 00:14:10,249 --> 00:14:11,616 Ronnie. 124 00:14:13,152 --> 00:14:15,053 Ronnie? Mm-hmm? 125 00:14:17,556 --> 00:14:22,527 I'm only gonna ask this once, so please don't lie to me, okay? 126 00:14:22,895 --> 00:14:24,162 Yeah? 127 00:14:25,598 --> 00:14:30,468 Is there anything else that you haven't told me? 128 00:14:35,007 --> 00:14:36,908 Painting's a fake. 129 00:14:39,545 --> 00:14:41,646 I didn't have it restored. 130 00:14:44,583 --> 00:14:46,451 I had it copied. 131 00:14:48,387 --> 00:14:50,355 Sold the original. 132 00:14:54,093 --> 00:14:57,595 You gave that to me for our anniversary. 133 00:15:00,466 --> 00:15:05,270 A dealer offered me a lot of money for it. 134 00:15:06,038 --> 00:15:07,505 So... 135 00:15:10,609 --> 00:15:11,676 I took it. 136 00:15:11,678 --> 00:15:13,978 Not proud of it, but... 137 00:15:17,049 --> 00:15:20,218 Just trying to be honest, so, I'm sorry. 138 00:15:25,057 --> 00:15:26,491 Is that all? 139 00:15:28,260 --> 00:15:29,594 Yeah. 140 00:15:32,264 --> 00:15:33,598 Yeah. 141 00:15:36,502 --> 00:15:38,469 What's her number? 142 00:16:23,082 --> 00:16:24,382 Hi. 143 00:16:25,084 --> 00:16:27,685 This is Debbie. I'm Ron's wife. 144 00:16:27,687 --> 00:16:32,156 Please don't hang up. Are you there? 145 00:16:32,658 --> 00:16:38,730 I just want you to know that I don't blame you and I forgive you. 146 00:16:38,732 --> 00:16:43,067 And I hope that you will find someone who truly loves you 147 00:16:43,069 --> 00:16:45,770 like Ron and i used to love each other. 148 00:16:45,772 --> 00:16:52,043 If we can find that again, you won't be hearing from my husband anymore. 149 00:16:52,511 --> 00:16:55,580 Okay. Goodbye. 150 00:17:12,664 --> 00:17:14,432 You can leave. 151 00:17:16,068 --> 00:17:17,602 You can go. 152 00:17:21,540 --> 00:17:23,141 Or... 153 00:17:28,280 --> 00:17:29,680 You choose. 154 00:17:38,323 --> 00:17:40,525 I-- I choose you. 155 00:18:05,350 --> 00:18:09,687 Somebody once said, "all men make mistakes, 156 00:18:09,689 --> 00:18:12,757 but married men find out about them sooner." 157 00:18:12,759 --> 00:18:19,397 Over the next few months, Debbie and I worked hard to regain what we had lost. 158 00:18:19,399 --> 00:18:22,567 My greatest failure was betraying my wife. 159 00:18:22,569 --> 00:18:27,438 But that didn't stop her big old heart from granting me a second chance. 160 00:18:27,440 --> 00:18:34,445 Course, she didn't want an apology that included fur coats or diamond rings. 161 00:18:34,447 --> 00:18:35,880 It wouldn't be that easy. 162 00:18:35,882 --> 00:18:39,884 She was gonna make me pay with my hands. 163 00:18:41,453 --> 00:18:43,788 Then it happened again. 164 00:18:43,790 --> 00:18:46,224 I had another dream last night. 165 00:18:46,226 --> 00:18:51,195 Yeah? Was it a good one, or was it about me? 166 00:18:51,630 --> 00:18:52,897 No. 167 00:18:52,899 --> 00:18:58,136 It was about a poor wise man who changes the city. 168 00:19:00,539 --> 00:19:02,740 And I saw his face. 169 00:19:06,445 --> 00:19:07,879 Turn here. 170 00:19:08,614 --> 00:19:10,781 Here? Well, where you taking me? 171 00:19:10,783 --> 00:19:13,684 I don't think we wanna go down here. 172 00:19:13,785 --> 00:19:15,319 Hon-- 173 00:19:16,255 --> 00:19:22,693 in my dream, i saw beautiful flowers and trees everywhere. 174 00:19:22,695 --> 00:19:25,530 Can't you just see that happening here? 175 00:19:25,532 --> 00:19:29,433 Flower boxes. No trash in the gutters. 176 00:19:29,435 --> 00:19:34,572 Just a peaceful place where the people here know they matter 177 00:19:34,574 --> 00:19:37,475 as much as the ones on the other side of that tunnel. 178 00:19:37,477 --> 00:19:40,545 Honey, we're a little turned around here. 179 00:19:41,380 --> 00:19:42,713 Okay? 180 00:19:42,715 --> 00:19:46,284 Can you pull over right there? I'm gonna back-- huh? 181 00:19:46,286 --> 00:19:47,318 Pull over right there. 182 00:19:47,320 --> 00:19:49,353 Here? Yeah, there. 183 00:19:50,289 --> 00:19:52,290 Here? Right here. 184 00:20:04,503 --> 00:20:07,471 What are we doing here? 185 00:20:16,982 --> 00:20:18,983 It'll be fine. 186 00:20:19,618 --> 00:20:22,853 Maybe I should put the top up? Come on. 187 00:20:33,265 --> 00:20:35,499 As I live and breathe. 188 00:20:35,501 --> 00:20:36,601 Debbie. Oh, hi. 189 00:20:36,603 --> 00:20:39,370 -Good to see you again. -You too, Jim. 190 00:20:39,372 --> 00:20:42,840 And you must be the hubby she's always talking about. 191 00:20:42,842 --> 00:20:45,376 -I'm chef Jim. -Yeah. Ronald. 192 00:20:45,378 --> 00:20:49,280 Well, time's a-wasting. Follow me. We're about ready to start. 193 00:20:49,282 --> 00:20:50,748 Oh, good. 194 00:20:53,285 --> 00:20:54,652 Hi. 195 00:20:58,590 --> 00:20:59,824 Thank you. 196 00:20:59,826 --> 00:21:03,394 Oh. I got these. Thank you. 197 00:21:06,698 --> 00:21:08,532 You been here before? Mm-hmm. 198 00:21:08,534 --> 00:21:13,804 Dropped off some clothes and things we don't need over the years. 199 00:21:13,905 --> 00:21:15,006 Okay, well... 200 00:21:15,008 --> 00:21:19,910 Now we know why you're dreaming about the place, right? Mystery solved. 201 00:21:21,313 --> 00:21:24,548 It looked much different in my dream. 202 00:21:28,987 --> 00:21:30,921 Man, am I glad you guys showed up. 203 00:21:30,923 --> 00:21:33,324 We need every helping hand we can get. 204 00:21:33,326 --> 00:21:35,559 You got help right here. 205 00:21:36,528 --> 00:21:37,828 Debbie. 206 00:21:38,063 --> 00:21:39,330 Honey, we can't help. 207 00:21:39,332 --> 00:21:43,534 Sweetie, I got a-- i got a sales call at the office at 6:30. 208 00:21:43,536 --> 00:21:46,070 I gotta drop off contracts north of town. 209 00:21:46,072 --> 00:21:47,938 No, you don't. 210 00:21:48,006 --> 00:21:49,940 My wife wore the pants too, hubby. 211 00:21:49,942 --> 00:21:53,010 Excuse me, sir. Debbie? 212 00:21:53,078 --> 00:21:56,414 Please? Come in here. 213 00:22:06,725 --> 00:22:07,458 Honey. 214 00:22:07,460 --> 00:22:11,462 This is so nice what you're doing here, all right? But I gotta-- 215 00:22:14,000 --> 00:22:18,903 I gotta go to the office and sell that calder eagle tonight. 216 00:22:18,905 --> 00:22:20,438 And you know what I'm gonna do? 217 00:22:20,440 --> 00:22:23,074 I'm gonna write a check for the place-- 218 00:22:23,076 --> 00:22:25,443 what's this? Soap. Use soap. 219 00:22:25,445 --> 00:22:26,010 Uh-- 220 00:22:26,012 --> 00:22:27,712 you may need this. No, I don't need that. 221 00:22:27,714 --> 00:22:32,616 I wanna know why these people who don't have jobs aren't helping out around here. 222 00:22:32,618 --> 00:22:33,451 They do. 223 00:22:33,453 --> 00:22:37,455 Sweetie, I'll write the check. You can make out the amount. 224 00:22:37,457 --> 00:22:38,789 Thank you. 225 00:22:38,791 --> 00:22:40,958 There's a brush right there. 226 00:22:50,435 --> 00:22:52,103 All right, Jimmy. 227 00:22:55,073 --> 00:22:56,607 I don't like germs. 228 00:22:57,810 --> 00:22:59,877 I'm gonna do this one time. 229 00:22:59,879 --> 00:23:04,548 Is there any infectious diseases floating around this place i should know about? 230 00:23:05,618 --> 00:23:06,951 Absolutely. 231 00:23:06,953 --> 00:23:09,854 We try to infect them all with love. 232 00:23:10,555 --> 00:23:14,091 Thank you for the tip. 233 00:23:19,798 --> 00:23:21,132 Yeah. 234 00:23:25,737 --> 00:23:27,772 Infectious diseases? 235 00:23:27,774 --> 00:23:30,674 What? Nothing. 236 00:23:36,681 --> 00:23:38,749 Hi, tiny. 237 00:23:38,984 --> 00:23:40,851 Good to see you again. 238 00:23:40,853 --> 00:23:42,052 Good to see you, ma'am. 239 00:23:42,054 --> 00:23:44,188 Wait. Wait. Here. 240 00:23:44,656 --> 00:23:46,824 Thank you, ma'am. Yeah. 241 00:23:46,826 --> 00:23:48,426 Hi. 242 00:23:49,528 --> 00:23:51,095 I'm Debbie. 243 00:23:52,030 --> 00:23:53,030 What's your name? 244 00:23:53,032 --> 00:23:55,466 I know y'all think y'all doing us a big favor, 245 00:23:55,468 --> 00:23:57,935 thinking y'all is better than us. 246 00:23:58,770 --> 00:23:59,703 You just remember. 247 00:23:59,705 --> 00:24:03,174 When you miss a couple paychecks and your wife kick you out the door-- 248 00:24:03,176 --> 00:24:08,712 and just like that, you'd be homeless too. Just like us. 249 00:24:12,484 --> 00:24:15,152 That how you say "thank you" down here? 250 00:24:22,561 --> 00:24:25,162 I'm gonna kill whoever done it! 251 00:24:25,164 --> 00:24:28,532 Gonna kill whoever stole my shoes! 252 00:24:30,735 --> 00:24:31,702 Hey! 253 00:24:31,704 --> 00:24:33,137 Suicide, stop it! 254 00:24:33,139 --> 00:24:35,506 Hey! Stop it! 255 00:24:35,508 --> 00:24:39,510 Stop it! There's a little girl right here! 256 00:24:39,512 --> 00:24:41,612 What are you doing? 257 00:25:08,039 --> 00:25:09,607 Ronnie. 258 00:25:10,175 --> 00:25:12,643 We have to talk to him. 259 00:25:13,778 --> 00:25:19,049 Honey, I don't understand what's going on here. I'm trying. 260 00:25:19,051 --> 00:25:21,852 That's the man from my dream. 261 00:25:22,053 --> 00:25:23,721 That's him. 262 00:25:23,723 --> 00:25:26,757 We're going home. Come on. 263 00:25:28,193 --> 00:25:29,827 Come on. 264 00:25:30,695 --> 00:25:32,830 What's wrong with you? 265 00:25:36,134 --> 00:25:37,801 Seriously? 266 00:25:49,814 --> 00:25:52,616 Mr. Mercedes! 267 00:25:52,618 --> 00:25:53,217 Whoo! 268 00:25:53,219 --> 00:25:57,621 You been looking for me, baby? 'Cause I been looking for you. 269 00:25:57,623 --> 00:26:00,624 I'm looking for somebody named suicide. 270 00:26:00,859 --> 00:26:02,226 I can tell you where he is, baby, 271 00:26:02,228 --> 00:26:05,329 but it's gonna cost you ten presidents. 272 00:26:06,798 --> 00:26:08,332 You know him? 273 00:26:08,334 --> 00:26:09,867 Mm-hmm. 274 00:26:09,869 --> 00:26:11,835 Yeah? Mm-hmm. 275 00:26:12,170 --> 00:26:13,771 Okay. 276 00:26:14,806 --> 00:26:18,208 No drugs. No drugs. 277 00:26:18,643 --> 00:26:21,879 You're close, real close. 278 00:26:29,588 --> 00:26:31,088 Stupid. 279 00:26:35,760 --> 00:26:37,995 You tried to Jack the wrong nigga! 280 00:26:37,997 --> 00:26:40,664 I'll kill you! I'll kill you! 281 00:26:40,666 --> 00:26:42,333 Give me my shoes! 282 00:26:42,667 --> 00:26:43,767 What? 283 00:26:43,769 --> 00:26:46,170 What you looking at, huh? 284 00:26:48,007 --> 00:26:49,607 What? 285 00:26:50,208 --> 00:26:51,141 Guy's violent. 286 00:26:51,143 --> 00:26:53,277 Bet he wasn't carrying a 34-inch baseball bat 287 00:26:53,279 --> 00:26:54,678 when you had him in your dream. 288 00:26:54,680 --> 00:26:56,714 I know, and he chased you down the street. 289 00:26:56,716 --> 00:27:01,318 That's right. Hi, I'm Debbie. What's your name? 290 00:27:01,320 --> 00:27:02,152 Killer. 291 00:27:02,154 --> 00:27:04,822 Hi, killer, nice to meet you. 292 00:27:05,390 --> 00:27:08,392 You talked to killer. That's saying something. 293 00:27:08,394 --> 00:27:10,995 Let me understand. So that's killer. 294 00:27:10,997 --> 00:27:12,963 The guy who tried to kill me is suicide? 295 00:27:12,965 --> 00:27:15,766 Yeah, we got all kinds here. 296 00:27:22,173 --> 00:27:24,074 What about him? 297 00:27:25,644 --> 00:27:29,947 Well, as you know, he can be dangerous. 298 00:27:31,016 --> 00:27:33,984 That qualify you for hazard pay? 299 00:27:35,020 --> 00:27:35,886 Me? Yeah. 300 00:27:35,888 --> 00:27:40,057 I don't get paid. I came in the same doors they did. 301 00:27:40,125 --> 00:27:41,358 I'm one of them. I live here. 302 00:27:41,360 --> 00:27:46,030 I used to be the executive chef of a large hotel chain. 303 00:27:46,032 --> 00:27:48,432 I had a wife. Great home. 304 00:27:48,434 --> 00:27:53,203 One day I got a call that my son had been hit by a drunk driver. 305 00:27:53,205 --> 00:27:56,440 He was dead before the ambulance arrived. 306 00:27:56,775 --> 00:27:58,375 And my wife-- 307 00:27:58,910 --> 00:28:00,744 well, she just couldn't take it. 308 00:28:00,746 --> 00:28:02,713 She ended up in a mental hospital. 309 00:28:02,715 --> 00:28:08,686 Meanwhile, i numbed my pain with liquor and a double dose of drugs. 310 00:28:09,320 --> 00:28:10,754 Sorry, Jim. 311 00:28:10,756 --> 00:28:15,392 Ah, don't be. It led me here. 312 00:28:25,470 --> 00:28:26,970 Hi. 313 00:28:30,241 --> 00:28:31,075 I'm Debbie. 314 00:28:31,077 --> 00:28:37,014 And that's my husband, Ron, back there, and this is our son, Carson. 315 00:28:37,415 --> 00:28:41,285 What's your name? It's Clara, ma'am. 316 00:28:41,820 --> 00:28:44,088 It's a really pretty name. 317 00:28:44,289 --> 00:28:49,760 Hey, be sure to stop by our beauty shop area after you're done eating. 318 00:28:49,762 --> 00:28:53,764 We're gonna give makeovers to all the ladies. 319 00:28:54,132 --> 00:28:58,302 Thank you, ma'am. I will. I hope you will. 320 00:29:16,921 --> 00:29:19,823 It's... one per customer. 321 00:29:21,760 --> 00:29:23,193 Ronnie. 322 00:29:28,166 --> 00:29:30,067 Remember me, right? 323 00:29:30,535 --> 00:29:32,936 Destroyed my car. 324 00:29:33,505 --> 00:29:35,339 I'm Debbie. 325 00:29:38,042 --> 00:29:39,109 What's your name? 326 00:29:39,111 --> 00:29:40,778 You don't need to know my name, 327 00:29:40,780 --> 00:29:45,015 so shut up and put some food on these here plates. 328 00:29:47,819 --> 00:29:49,186 Well, I'd like to know your name. 329 00:29:49,188 --> 00:29:54,224 You best watch out now, lady. Get on out of my business! 330 00:30:41,606 --> 00:30:43,841 You look beautiful. 331 00:30:46,444 --> 00:30:49,313 Oh. Like it? 332 00:30:49,315 --> 00:30:53,116 Thank you, miss Debbie. Mm-hmm. 333 00:30:55,486 --> 00:30:57,187 You know, i-- 334 00:30:58,022 --> 00:31:00,524 I wasn't always homeless. 335 00:31:03,228 --> 00:31:05,229 I had a husband. 336 00:31:05,396 --> 00:31:10,367 He wasn't very nice, but he gone now. 337 00:31:11,536 --> 00:31:13,437 I had a son. 338 00:31:14,439 --> 00:31:17,241 But they-- they took him from me 339 00:31:17,243 --> 00:31:21,011 when I couldn't take care of us no more. 340 00:31:21,646 --> 00:31:23,580 Oh, sweetheart. 341 00:31:24,549 --> 00:31:30,254 I done things I'm not proud of. 342 00:31:31,923 --> 00:31:34,157 A lot of things. 343 00:31:34,159 --> 00:31:38,362 Oh, Clara, we all have. 344 00:31:39,030 --> 00:31:41,398 We all have, Clara. 345 00:31:51,075 --> 00:31:52,910 You're ruining your makeup. 346 00:31:52,912 --> 00:31:56,280 You worked so hard. I'm sorry. 347 00:31:57,548 --> 00:31:58,649 Gosh, where are my tissues? 348 00:31:58,651 --> 00:32:02,286 You're being so nice to me, miss Debbie. 349 00:32:03,922 --> 00:32:05,622 We had fun, didn't we? 350 00:32:05,624 --> 00:32:09,660 We did. I can't believe it. 351 00:32:12,630 --> 00:32:14,331 Oh. 352 00:32:17,001 --> 00:32:18,669 Thank you. 353 00:32:21,039 --> 00:32:22,539 Thank you. 354 00:32:45,997 --> 00:32:50,133 Well, hey, y'all. Hi, tommye. Great to see you. 355 00:32:50,135 --> 00:32:52,302 It smells good in here. Mm-hmm. 356 00:32:52,304 --> 00:32:54,204 Hey, mom. Hi, sweetheart. 357 00:32:54,206 --> 00:32:57,240 Dad's in the back, playing. 358 00:33:43,188 --> 00:33:46,623 Dollar waiting on a dime. Where you been? 359 00:33:46,691 --> 00:33:49,493 You ever hear of punctuality? 360 00:33:49,727 --> 00:33:53,096 You ever hear of not drinking and driving? 361 00:33:55,600 --> 00:33:57,801 What you got against drinking? 362 00:34:00,605 --> 00:34:02,139 How come you never drink-- 363 00:34:02,141 --> 00:34:04,074 have never drink with me? Never-- 364 00:34:04,076 --> 00:34:07,277 you too proud to drink with your old man? 365 00:34:07,279 --> 00:34:10,213 It looks like you're doing okay on your own. 366 00:34:10,215 --> 00:34:14,284 Oh, here we go, huh? Here we go again. 367 00:34:14,352 --> 00:34:16,119 You know, I'm sick of you-- 368 00:34:16,121 --> 00:34:19,089 sick of you judging me all the time. 369 00:34:19,490 --> 00:34:22,392 That right? That's right. 370 00:34:22,827 --> 00:34:26,763 Come on in, before the chicken and dumplings get cold. 371 00:34:26,765 --> 00:34:30,667 I'm sick of it. Did you ever miss a meal? 372 00:34:30,669 --> 00:34:32,102 Did you ever want for anything? 373 00:34:32,104 --> 00:34:36,540 No, 'cause I put a paycheck on the table every-- every week, 374 00:34:36,542 --> 00:34:37,641 from a job I couldn't stand. 375 00:34:37,643 --> 00:34:40,444 Earl, stop it. Let's eat. He started it. 376 00:34:40,446 --> 00:34:41,711 And I'm finishing it. So-- 377 00:34:41,713 --> 00:34:45,215 so the both of you sit down and-- and shut up. 378 00:34:45,217 --> 00:34:48,251 Before you do anything else, i need a refill. 379 00:34:48,253 --> 00:34:50,320 Whiskey and a coke. Not too much coke. 380 00:34:50,322 --> 00:34:54,191 And while you're at it, pour one for Ronnie here too. 381 00:34:54,193 --> 00:34:57,127 I'll have an iced tea, please. 382 00:34:59,864 --> 00:35:02,466 Are you gonna put your pants on? 383 00:35:02,700 --> 00:35:04,835 Nah. It's just family. 384 00:35:04,837 --> 00:35:08,205 Hello, Deborah. Hi, Earl. 385 00:35:08,207 --> 00:35:10,841 Tommye, the dumplings look perfect. 386 00:35:10,843 --> 00:35:13,743 Gotta save some room for the angel food cake. 387 00:35:13,745 --> 00:35:16,379 I will. 388 00:35:17,281 --> 00:35:19,683 Ron, what is this that Deborah tells me 389 00:35:19,685 --> 00:35:23,186 about, uh, your volunteering at the mission 390 00:35:23,188 --> 00:35:26,823 and befriending some-- some homeless man? 391 00:35:26,825 --> 00:35:30,260 It's actually Debbie who got us down-- what? 392 00:35:30,262 --> 00:35:31,695 Have you lost your mind? 393 00:35:31,697 --> 00:35:35,499 Those places have more germs than a rest stop toilet seat. 394 00:35:35,501 --> 00:35:38,635 And there's lot of bums there, looking for handouts 395 00:35:38,637 --> 00:35:42,572 instead of-- instead of using their hands for work. 396 00:35:42,574 --> 00:35:45,675 Bunch of... lazy negroes. 397 00:35:45,677 --> 00:35:46,476 Earl! 398 00:35:46,478 --> 00:35:49,513 Well, what do you call them? That's what they're called. 399 00:35:49,515 --> 00:35:50,680 I always call them that. 400 00:35:50,682 --> 00:35:55,318 Come on, Earl. I didn't mean that. I meant-- 401 00:35:55,320 --> 00:35:59,222 there's criminals down there. Bad people. 402 00:35:59,224 --> 00:36:00,390 It's dirty-- 403 00:36:00,392 --> 00:36:03,894 dirty. Disease, everything. 404 00:36:03,896 --> 00:36:05,529 Look. That's-- 405 00:36:05,531 --> 00:36:08,832 that's my final word on the subject. 406 00:36:13,504 --> 00:36:15,438 Too much coke. 407 00:36:20,945 --> 00:36:22,612 Sorry. 408 00:36:27,718 --> 00:36:29,286 Hey, Ronnie? Mmm. 409 00:36:29,288 --> 00:36:31,788 Why don't you go bring him a plate? 410 00:36:31,790 --> 00:36:33,857 Who? Him. 411 00:36:33,859 --> 00:36:37,527 Oh, no, no. I'm not gonna do that, honey. 412 00:36:37,529 --> 00:36:38,862 He's the man of your dreams, not mine. 413 00:36:38,864 --> 00:36:41,331 Come on, please, just take one. No, no, no. 414 00:36:41,333 --> 00:36:44,801 He doesn't like me very much. Don't be scared, Ronnie. 415 00:36:44,803 --> 00:36:47,637 You know his name is suicide. 416 00:36:47,838 --> 00:36:49,472 Please? 417 00:36:49,974 --> 00:36:51,608 Honey. 418 00:36:52,977 --> 00:36:54,511 No. 419 00:36:55,880 --> 00:36:57,681 No. No. 420 00:37:10,828 --> 00:37:15,465 My wife's concerned you're not eating, so-- 421 00:37:15,666 --> 00:37:17,300 made you a little something here. 422 00:37:17,302 --> 00:37:21,504 Man to man, you'd be doing me a big favor to just, 423 00:37:21,506 --> 00:37:23,807 you know, have a little something. 424 00:37:24,342 --> 00:37:26,676 You don't have to eat the whole thing. 425 00:37:26,678 --> 00:37:29,546 Just a few bites. No? 426 00:37:30,848 --> 00:37:32,682 You don't like Italian? 427 00:37:32,684 --> 00:37:36,953 You're walking away, aren't you? He's walking away. 428 00:37:38,756 --> 00:37:40,357 I tried. 429 00:37:59,343 --> 00:38:00,910 You the CIA? 430 00:38:02,913 --> 00:38:04,414 No. 431 00:38:06,651 --> 00:38:08,285 Can you get control of your woman 432 00:38:08,287 --> 00:38:11,321 and tell her to stop bothering me? 433 00:38:14,592 --> 00:38:15,659 No, I can't. 434 00:38:15,661 --> 00:38:18,528 What do you want from me, then? Nothing. 435 00:38:18,530 --> 00:38:21,298 We don't want anything from you. We just-- 436 00:38:21,300 --> 00:38:23,767 take it easy on my car over there. 437 00:38:23,769 --> 00:38:25,535 How about that? 438 00:38:25,603 --> 00:38:28,471 When we come around, you could be nicer. 439 00:38:30,841 --> 00:38:32,676 Little more friendly. 440 00:38:34,478 --> 00:38:36,913 You wanna be my friend? 441 00:38:40,985 --> 00:38:42,485 Uh-huh. 442 00:38:44,622 --> 00:38:48,692 Well, I'm gonna have to think about that. 443 00:38:51,896 --> 00:38:55,098 I ain't gonna hurt you or nothing. 444 00:38:55,100 --> 00:39:00,970 You and your wife been trying to be nice to me for some time now. 445 00:39:00,972 --> 00:39:02,939 And I avoided you. 446 00:39:09,447 --> 00:39:11,114 What's your name? 447 00:39:11,515 --> 00:39:13,583 I know it ain't suicide. 448 00:39:24,495 --> 00:39:28,465 Denver. Name's Denver. 449 00:39:34,538 --> 00:39:35,905 You hungry? 450 00:39:38,042 --> 00:39:41,678 You didn't eat anything in there. Kitchen's closed. 451 00:39:51,689 --> 00:39:56,393 Before I answer your question about us being friends... 452 00:39:56,627 --> 00:39:59,062 Something I wanna ask you. 453 00:40:00,598 --> 00:40:01,965 Yeah? 454 00:40:02,166 --> 00:40:06,669 Something about white folks that really bothers me. 455 00:40:07,905 --> 00:40:11,174 I hear when white folks go fishing... 456 00:40:11,575 --> 00:40:16,446 They do this thing they call "catch and release." 457 00:40:18,416 --> 00:40:19,816 Yeah. 458 00:40:22,420 --> 00:40:24,888 Well, you know, it's just a sport. 459 00:40:25,756 --> 00:40:28,958 You know? Sometimes you just fish for fun. 460 00:40:29,727 --> 00:40:31,694 Fun? Mmm. 461 00:40:35,566 --> 00:40:36,900 See-- 462 00:40:37,034 --> 00:40:40,837 where I growed up, on a plantation... 463 00:40:41,739 --> 00:40:44,174 We'd go out in the morning... 464 00:40:44,176 --> 00:40:46,876 Dig us up some worms... 465 00:40:46,944 --> 00:40:49,446 Cut us a cane pole... 466 00:40:49,448 --> 00:40:52,749 Sit on the riverbank all day. 467 00:40:53,918 --> 00:40:57,520 When we finally caught something on the line... 468 00:40:57,522 --> 00:41:01,157 We was real proud of what we caught. 469 00:41:01,659 --> 00:41:06,129 We'd take it back home, show it off... 470 00:41:06,131 --> 00:41:09,532 And share it with all the folk. 471 00:41:10,568 --> 00:41:16,239 See, it bothers me that white folk go through all of that trouble... 472 00:41:16,241 --> 00:41:22,545 And when they finally got something on the line, they throw it back. 473 00:41:25,015 --> 00:41:25,882 So-- 474 00:41:25,884 --> 00:41:28,952 it occurred to me that if you is a white man 475 00:41:28,954 --> 00:41:31,621 that is fishing for a friend... 476 00:41:31,623 --> 00:41:35,692 And you're just gonna catch and release... 477 00:41:38,996 --> 00:41:43,566 Then I got no desire to be your friend. 478 00:41:48,706 --> 00:41:50,673 You understand me? 479 00:41:53,677 --> 00:41:56,846 You hear me? Yeah. 480 00:41:59,717 --> 00:42:01,117 Yeah. 481 00:42:04,054 --> 00:42:05,855 Where you from? 482 00:42:08,692 --> 00:42:10,159 Louisiana. 483 00:42:14,899 --> 00:42:16,666 Got any family? 484 00:42:26,176 --> 00:42:28,878 Never knowed my mama. 485 00:42:29,647 --> 00:42:33,316 I hear she was too young to care for me. 486 00:42:33,817 --> 00:42:36,619 So I was raised by my grandma. 487 00:42:40,591 --> 00:42:43,192 We called her big mama. 488 00:42:44,161 --> 00:42:49,632 She was big sideways, north or south, 489 00:42:49,634 --> 00:42:52,035 all the way around. 490 00:42:52,136 --> 00:42:54,237 She was my best friend. 491 00:42:54,239 --> 00:42:57,874 Denver. Denver! 492 00:42:57,876 --> 00:42:59,943 She had a lot of pain. 493 00:42:59,945 --> 00:43:04,247 I used to take care of her. Her and my cousin chook. 494 00:43:04,249 --> 00:43:07,850 Oh, Denver! I needs to get easy. 495 00:43:16,327 --> 00:43:20,330 I don't quite know what kind of pill they was... 496 00:43:20,731 --> 00:43:23,266 But she called them red devils. 497 00:43:27,304 --> 00:43:29,172 Denver. 498 00:43:29,673 --> 00:43:30,907 I needs to get easy. 499 00:43:30,909 --> 00:43:33,109 She was actually my daddy's mama. 500 00:43:33,111 --> 00:43:37,847 But I hardly ever saw him and never called him daddy. 501 00:43:48,892 --> 00:43:52,629 I used to like it when big mama was sleeping. 502 00:43:52,631 --> 00:43:55,665 'Cause that's when she had no pain. 503 00:43:59,103 --> 00:44:02,071 Had a window by my bed. 504 00:44:02,773 --> 00:44:06,242 I'd look up at the stars winking at me. 505 00:44:06,244 --> 00:44:08,878 Weren't no electric lights blotting out the sky, 506 00:44:08,880 --> 00:44:12,849 except for the moon cutting a hole in the dark. 507 00:44:15,853 --> 00:44:19,422 The nights was just as black as molasses. 508 00:44:19,424 --> 00:44:25,028 And the stars glittered like broken glass in the sun. 509 00:44:33,103 --> 00:44:35,972 Big mama. 510 00:44:39,910 --> 00:44:41,711 Big mama! 511 00:45:15,145 --> 00:45:17,380 After big mama die, 512 00:45:17,382 --> 00:45:21,184 my uncle James came by and picked me and chook up. 513 00:45:21,186 --> 00:45:26,456 I went to live on his man's plantation to do a little sharecropping. 514 00:45:32,864 --> 00:45:34,263 Now, all that work 515 00:45:34,265 --> 00:45:37,900 didn't stop uncle James and those working in the fields 516 00:45:37,902 --> 00:45:40,470 from going to church every Sunday. 517 00:45:40,472 --> 00:45:43,873 And of course, putting on their Sunday best. 518 00:45:47,979 --> 00:45:52,348 Uncle James, he was a good man. 519 00:45:52,350 --> 00:45:53,316 He was a praying man 520 00:45:53,318 --> 00:45:59,388 and got worried that all the bad stuff circling me might be from black magic. 521 00:45:59,390 --> 00:46:00,523 Come on, little brother. 522 00:46:00,525 --> 00:46:03,826 So he took me down the river to get baptized. 523 00:46:03,828 --> 00:46:07,096 It was a dunking I'll never forget. 524 00:46:07,098 --> 00:46:11,501 Kinda felt strange going into that water in a full set of clothes. 525 00:46:11,503 --> 00:46:17,774 The river mud squished between my toes while I kept one eye out for the gators. 526 00:46:17,776 --> 00:46:23,813 Do you believe that Jesus died on the cross for your sins, 527 00:46:23,815 --> 00:46:29,552 was buried, and rose again on the third day? 528 00:46:29,820 --> 00:46:31,521 Yes, sir, I do. 529 00:46:32,856 --> 00:46:35,825 I now baptize thee... 530 00:46:35,827 --> 00:46:40,463 In the name of the father, the son, and the holy ghost. 531 00:46:40,465 --> 00:46:45,968 As quick as lightning, like I was gonna change my mind... 532 00:46:45,970 --> 00:46:51,040 He pinched my nose and slammed me backwards in the water. 533 00:46:51,042 --> 00:46:51,941 Amen! 534 00:46:51,943 --> 00:46:56,512 Problem was, he lost his grip, and I sunk right to the bottom. 535 00:46:57,315 --> 00:47:00,283 I didn't know I was supposed to come right back up. 536 00:47:02,219 --> 00:47:08,257 When I finally ran out of air, I popped up down the river... 537 00:47:08,559 --> 00:47:10,927 A few shades paler, 538 00:47:10,929 --> 00:47:13,963 but full of the holy ghost. 539 00:47:18,936 --> 00:47:20,236 You? 540 00:47:20,238 --> 00:47:22,538 You ever seen your daddy? 541 00:47:24,608 --> 00:47:26,609 He still around? 542 00:47:27,110 --> 00:47:29,245 He's not worth seeing. 543 00:47:39,957 --> 00:47:43,492 It's pretty sexy, what you did today. 544 00:47:44,027 --> 00:47:44,894 Oh, yeah? 545 00:47:44,896 --> 00:47:49,232 Hanging out with a homeless guy? Exactly. How was it? 546 00:47:49,234 --> 00:47:53,035 Actually, it was, uh, kind of amazing. 547 00:47:53,037 --> 00:47:55,638 Oh. Kind of like you? 548 00:47:56,540 --> 00:47:58,140 Hmm? 549 00:48:24,601 --> 00:48:26,936 Thought I'd lost you. 550 00:49:03,974 --> 00:49:06,375 At 8:30 is the pissarro appraisal for the thompsons. 551 00:49:06,377 --> 00:49:09,412 And I need your shipping list for the art fair no later than noon. 552 00:49:09,414 --> 00:49:13,716 Uh, then you're on for that suit fitting at one o'clock. 553 00:49:14,217 --> 00:49:17,019 Ron. Hey, you still there? 554 00:49:17,220 --> 00:49:19,522 Yeah, let's cancel all that. 555 00:49:19,589 --> 00:49:20,623 Cancel? All of them? 556 00:49:20,625 --> 00:49:23,492 You've already pushed the thompsons three times. 557 00:49:23,494 --> 00:49:27,196 Well, now it's four. I'll call you later. 558 00:49:41,311 --> 00:49:43,646 You ever been to a museum? 559 00:49:44,715 --> 00:49:47,516 I don't know nothing about no mausoleum. 560 00:49:47,518 --> 00:49:50,686 No, no. Not a mausoleum, a museum. 561 00:49:52,456 --> 00:49:54,223 You're wearing that? 562 00:49:54,591 --> 00:49:56,258 Wh-- 563 00:49:57,094 --> 00:49:58,494 yeah. 564 00:50:12,075 --> 00:50:13,609 What do you like? 565 00:50:14,344 --> 00:50:16,012 Like that? Yeah. 566 00:50:16,014 --> 00:50:17,279 Yeah. 567 00:50:17,347 --> 00:50:21,083 - This the stuff you sell? - Pretty much. 568 00:50:21,085 --> 00:50:24,553 You like that one? That's by Pablo Picasso. 569 00:50:24,555 --> 00:50:25,354 Who that? 570 00:50:25,356 --> 00:50:28,791 He's probably the most famous artist of the 20th century. 571 00:50:29,426 --> 00:50:30,226 Yeah. 572 00:50:30,228 --> 00:50:32,128 Looks to me that he done broke that lady apart 573 00:50:32,130 --> 00:50:37,600 then tried to put her back together again, but got her all mess up. 574 00:50:38,435 --> 00:50:42,405 Well, actually, that is exactly what he's doing-- 575 00:50:42,407 --> 00:50:45,808 cause of that, makes you look at her different 576 00:50:45,810 --> 00:50:49,045 than you would if she looked real. 577 00:50:49,312 --> 00:50:51,113 You can see what she's really like 578 00:50:51,115 --> 00:50:55,651 from the inside, not just the outside. 579 00:51:02,092 --> 00:51:03,125 How much that one cost? 580 00:51:03,127 --> 00:51:07,129 Oh, that? That's, uh-- that's only about $12 million. 581 00:51:07,131 --> 00:51:09,698 Whoa! Yeah. 582 00:51:11,803 --> 00:51:15,371 Well, it don't blow my lid off. 583 00:51:15,373 --> 00:51:17,239 -No? -But I sure am glad they bought it, 584 00:51:17,241 --> 00:51:22,845 so somebody like me could see what a $12 million picture look like. 585 00:51:22,847 --> 00:51:24,513 I feel the same way. 586 00:51:30,221 --> 00:51:34,290 What's that? Twelve million dollar. 587 00:51:35,192 --> 00:51:37,093 Yeah, it's a lot. 588 00:52:02,486 --> 00:52:04,153 Shock art. 589 00:52:04,621 --> 00:52:07,590 It's by Andres serrano. It's-- 590 00:52:08,125 --> 00:52:10,326 it's meant to provoke people. 591 00:52:11,695 --> 00:52:13,462 Get 'em riled up. 592 00:52:16,600 --> 00:52:17,500 As a boy... 593 00:52:17,502 --> 00:52:24,573 I made a promise to myself that I'd never again be speaking to no whites. 594 00:52:24,908 --> 00:52:27,843 Especially white ladies. 595 00:52:29,713 --> 00:52:33,782 You's only the second white friend I ever had. 596 00:52:34,251 --> 00:52:38,187 The first was Bobby, the man's son. 597 00:52:38,755 --> 00:52:42,825 When I wasn't working, we was in business. 598 00:52:42,827 --> 00:52:44,894 We was partners in crime. 599 00:52:44,896 --> 00:52:49,498 He got something to eat, I did too. 600 00:53:00,177 --> 00:53:03,812 Hey, you wanna see my daddy's barn? Come on. 601 00:53:03,814 --> 00:53:08,684 Lotta white folk back then like the thing the way they was. 602 00:53:08,686 --> 00:53:13,856 'Specially sheriffs and plantation farmers. 603 00:53:13,858 --> 00:53:15,958 People like the man. 604 00:53:20,430 --> 00:53:22,932 Here. Come on. Put this on. 605 00:53:25,569 --> 00:53:26,502 I didn't know it, 606 00:53:26,504 --> 00:53:30,272 but that would be the last time me and Bobby would ever play together. 607 00:53:30,274 --> 00:53:32,908 Here, Denver. Come on. You wanna play kkk? 608 00:53:32,910 --> 00:53:38,414 Must've lost track of time down there, playing swords. 609 00:53:40,550 --> 00:53:42,351 Soon the man's wife was home. 610 00:53:42,353 --> 00:53:43,552 Bobby, where are you? 611 00:53:43,554 --> 00:53:46,789 That was the first time I ever had a white woman talk to me. 612 00:53:46,791 --> 00:53:48,357 Son, I told you this barn is off-limits. 613 00:53:48,359 --> 00:53:52,394 You're gonna get your butt whipped when your daddy gets home. 614 00:53:57,767 --> 00:54:00,469 I don't know what you doing back in my barn, boy, 615 00:54:00,471 --> 00:54:02,304 but I'm gonna whup you silly. 616 00:54:02,306 --> 00:54:03,872 One word out of your little black mouth, 617 00:54:03,874 --> 00:54:07,009 and you and your family be looking for another job! 618 00:54:07,011 --> 00:54:08,744 But I wasn't no fool. 619 00:54:08,746 --> 00:54:14,483 I kept my mouth shut and kept on picking the man's cotton. 620 00:54:14,918 --> 00:54:21,257 Few years later, i ran into Bobby's mama again. 621 00:54:21,259 --> 00:54:25,761 She was on the side of the road, standing next to her car. 622 00:54:25,763 --> 00:54:30,733 All I did was ask her if she needed help fixing her tire. 623 00:54:30,735 --> 00:54:33,502 No, nigger. Move along now. 624 00:54:34,671 --> 00:54:36,639 I hadn't seen Bobby in years. 625 00:54:36,641 --> 00:54:38,974 Denver? And there he was. 626 00:54:38,976 --> 00:54:41,610 I said move along. 627 00:54:41,678 --> 00:54:43,746 Go on. Mother. 628 00:54:43,748 --> 00:54:45,347 Move! 629 00:54:46,017 --> 00:54:51,754 'Bout that time, trouble came down the road on three horses. 630 00:54:51,855 --> 00:54:55,357 Things got real bad for me. 631 00:54:58,428 --> 00:55:00,596 "This nigger bothering you, ma'am?" 632 00:55:00,598 --> 00:55:01,830 He ain't bothering anybody. 633 00:55:01,832 --> 00:55:04,566 "And what do we have here?" 634 00:55:04,568 --> 00:55:07,569 "Nigger lover, that's what." 635 00:55:07,971 --> 00:55:09,672 "What you looking at, nigger?" 636 00:55:09,674 --> 00:55:11,407 Bobby, I said get in the car, now. Go on. 637 00:55:11,409 --> 00:55:16,545 They said they was gonna teach me a lesson about bothering white ladies. 638 00:55:17,982 --> 00:55:19,682 And they did. 639 00:56:02,826 --> 00:56:06,595 There's a lot of messed up things in this world. 640 00:56:06,597 --> 00:56:09,832 Plenty of stuff I just don't understand. 641 00:56:11,535 --> 00:56:15,904 And no shortage of bad things happening to good people. 642 00:56:23,413 --> 00:56:28,150 Debbie was always selling me on how god works in mysterious ways. 643 00:56:28,152 --> 00:56:31,653 Like that's supposed to make me like him more. 644 00:56:32,555 --> 00:56:38,093 Well, whatever she was selling, I wasn't buying. 645 00:56:54,177 --> 00:56:55,978 Can I help you, son? 646 00:56:58,815 --> 00:57:01,717 You can hear them better from inside. 647 00:57:03,787 --> 00:57:05,788 I'm good, thank you. 648 00:57:16,966 --> 00:57:20,903 - Got room for another tray? - I do. 649 00:57:31,781 --> 00:57:33,615 With time, even an old cynic like me 650 00:57:33,617 --> 00:57:39,688 could see the seeds of what Debbie had quietly planted beginning to take root. 651 00:57:39,856 --> 00:57:40,823 Her heart in action, 652 00:57:40,825 --> 00:57:46,061 the Amber sea of crushed beer bottles and syringes started to disappear. 653 00:57:46,063 --> 00:57:48,497 And lives were changed. 654 00:57:49,699 --> 00:57:54,002 As the mission grew, so did Denver's impact on our lives. 655 00:57:54,004 --> 00:57:56,738 He taught us that while the journey of the homeless 656 00:57:56,740 --> 00:58:00,008 may often begin in a hopeless place... 657 00:58:00,010 --> 00:58:01,710 It didn't have to end there. 658 00:58:01,712 --> 00:58:03,545 Amazing, isn't it? 659 00:58:03,547 --> 00:58:06,915 How far a little tender loving care can go? 660 00:58:10,887 --> 00:58:12,187 Yeah. 661 00:58:15,992 --> 00:58:17,826 Hey, there. Any food left? 662 00:58:17,828 --> 00:58:19,728 Yeah, hurry up. 663 00:58:22,131 --> 00:58:24,199 Picked you up some food. 664 00:58:25,635 --> 00:58:27,503 I know you like two. 665 00:58:29,739 --> 00:58:31,273 Thank you. 666 00:58:33,543 --> 00:58:35,878 Hey, hurry up. 667 00:58:42,252 --> 00:58:43,819 Who's, uh-- who's that? 668 00:58:43,821 --> 00:58:50,626 Oh. That man is a hard-working bricklayer till the day he had a stroke. 669 00:58:50,628 --> 00:58:51,994 Now he just sitting on the curb, 670 00:58:51,996 --> 00:58:57,065 and then everybody passing him by, trying not to look at him. 671 00:58:58,268 --> 00:58:59,701 Let me ask you. 672 00:58:59,703 --> 00:59:03,005 When you give a homeless man a plate of food or a dollar, 673 00:59:03,007 --> 00:59:05,274 what do you think you're doing? 674 00:59:06,075 --> 00:59:07,743 Uh-- I don't-- helping? 675 00:59:07,745 --> 00:59:12,314 No. A plate of food don't change nothing. 676 00:59:12,882 --> 00:59:13,882 He still be homeless. 677 00:59:13,884 --> 00:59:21,156 All you're doing is saying, "you ain't invisible. I see you." 678 00:59:21,324 --> 00:59:23,158 That's all. 679 00:59:26,596 --> 00:59:28,063 Thank you. 680 00:59:28,932 --> 00:59:31,199 Debbie's putting on a show tonight. 681 00:59:31,201 --> 00:59:35,070 God is in the recycling business of turning trash into treasure. 682 00:59:35,072 --> 00:59:38,607 I believe miss Debbie must be his best employee. 683 00:59:38,609 --> 00:59:42,210 I gotta go to work, but-- you oughta come over. 684 00:59:42,212 --> 00:59:43,712 Is there a picture show? 685 00:59:43,714 --> 00:59:47,583 Yeah. Never seen no picture show. 686 00:59:48,017 --> 00:59:49,651 Come on by. 687 00:59:50,988 --> 00:59:52,354 Well, I did, didn't I? 688 00:59:52,356 --> 00:59:54,156 You didn't go through with it, did you? 689 00:59:56,060 --> 00:59:58,994 It's against the law to commit suicide around here. 690 00:59:58,996 --> 01:00:02,698 Yeah, and it's against the law where I come from too. 691 01:00:02,700 --> 01:00:06,001 Where do you come from? Heaven. 692 01:00:09,906 --> 01:00:12,908 I had to act quickly. That's why I jumped in. 693 01:00:12,910 --> 01:00:16,311 I knew if I were drowning, you'd try to save me. 694 01:00:48,011 --> 01:00:51,313 I don't know. We'll see. 695 01:00:56,886 --> 01:00:58,654 What is this? 696 01:00:58,755 --> 01:01:00,656 I'm not sure. 697 01:01:08,398 --> 01:01:10,232 Should we get the kids home? 698 01:01:10,234 --> 01:01:12,367 Yeah. Yeah. 699 01:01:15,304 --> 01:01:18,840 Why don't you load 'em up, and I'll be right behind you? 700 01:01:18,842 --> 01:01:21,109 Yeah. Okay. 701 01:01:38,761 --> 01:01:42,964 Hey, babe! What you doing out here by yourself? 702 01:01:42,966 --> 01:01:45,400 What, you ain't got no man? Your man let you out here? 703 01:01:45,402 --> 01:01:49,071 I got somewhere for you to sleep right here, now. 704 01:01:49,238 --> 01:01:52,174 All right, miss lady. Fine. 705 01:01:53,776 --> 01:01:55,177 Denver! 706 01:01:59,115 --> 01:02:00,882 Denver! 707 01:02:06,155 --> 01:02:07,756 Denver! 708 01:02:09,192 --> 01:02:11,793 Denver! Miss Debbie? 709 01:02:11,861 --> 01:02:13,361 Is that you? 710 01:02:14,897 --> 01:02:16,431 Are you okay? 711 01:02:16,433 --> 01:02:17,466 What you doing here? 712 01:02:17,468 --> 01:02:21,803 I didn't see you at the movie, so I was worried. 713 01:02:22,438 --> 01:02:24,873 Just through here. Um-- 714 01:02:24,875 --> 01:02:26,408 there are clean towels in the bathroom. 715 01:02:26,410 --> 01:02:31,747 And anything you can't find that you need in the drawers, I'll, um-- 716 01:02:31,749 --> 01:02:33,415 I'm just down the hall. 717 01:02:33,417 --> 01:02:35,450 Yes, ma'am. Okay. 718 01:02:35,452 --> 01:02:38,320 Okay. Thank you, ma'am. 719 01:02:39,288 --> 01:02:41,456 Sleep good, Denver. 720 01:02:52,802 --> 01:02:55,370 And what, without even talking to me about it? 721 01:02:55,372 --> 01:02:57,973 I mean, you have no idea what that man's mental condition is. 722 01:02:57,975 --> 01:03:01,409 We not even gonna talk about this? Ronnie, just trust me. 723 01:03:01,411 --> 01:03:03,011 And we have children in the house. 724 01:03:03,013 --> 01:03:05,147 And I don't know what the plan is, Debbie. I don't know. 725 01:03:05,149 --> 01:03:08,150 What are you gonna do? You gonna just save them all? 726 01:03:08,152 --> 01:03:08,984 I'll try. 727 01:03:08,986 --> 01:03:11,286 But you know Denver's special to me. 728 01:03:11,288 --> 01:03:14,256 Honey, I know you wanna help him. I do. I understand that. I do too. 729 01:03:14,258 --> 01:03:19,194 But promise me you'll talk to me before you do something like this. 730 01:03:19,829 --> 01:03:22,397 I promise. 731 01:03:28,938 --> 01:03:30,472 I promise. 732 01:03:30,807 --> 01:03:34,910 Yeah. 733 01:03:35,812 --> 01:03:37,579 What room's he in? 734 01:03:41,484 --> 01:03:44,152 Denver? 735 01:04:00,236 --> 01:04:01,870 Denver? 736 01:04:07,109 --> 01:04:09,411 You get any sleep last night? 737 01:04:12,081 --> 01:04:14,482 Come on in. Have a cup of coffee. 738 01:04:17,320 --> 01:04:19,387 Hi. Good morning. 739 01:04:21,424 --> 01:04:23,124 Y'all hungry? 740 01:04:24,293 --> 01:04:25,193 You want coffee? 741 01:04:25,195 --> 01:04:29,231 There's some juice over here too, if you want any. 742 01:04:29,532 --> 01:04:32,200 I made some toast, so-- 743 01:04:37,106 --> 01:04:38,540 here you go. 744 01:04:39,942 --> 01:04:41,643 Do you like sugar? 745 01:04:41,645 --> 01:04:43,445 Yes, ma'am. 746 01:04:49,452 --> 01:04:52,587 Y'all being really kind to me. 747 01:04:52,922 --> 01:04:57,058 Showed me a lot of trust, bringing me into your home. 748 01:04:59,528 --> 01:05:02,597 Some things you need to know about me. 749 01:05:05,067 --> 01:05:06,434 What things? 750 01:05:06,436 --> 01:05:10,038 Done some bad things, miss Debbie. 751 01:05:11,941 --> 01:05:13,975 Never told you. 752 01:05:15,044 --> 01:05:17,145 Hope I might not have to. 753 01:05:17,147 --> 01:05:20,949 But I guess some things don't get forgotten. 754 01:05:22,618 --> 01:05:24,352 It's okay. 755 01:05:25,621 --> 01:05:27,489 Why don't you sit? 756 01:05:40,436 --> 01:05:43,071 After my family die... 757 01:05:44,073 --> 01:05:47,409 The man put me up in a little shack. 758 01:05:47,411 --> 01:05:52,447 And I worked the fields every day for years. 759 01:05:53,516 --> 01:05:55,483 Never got no paycheck. 760 01:05:55,485 --> 01:05:59,154 Just a little credit at the man's store. 761 01:06:00,456 --> 01:06:05,060 He didn't tell me there were schools I could have gone to. 762 01:06:06,662 --> 01:06:12,267 I didn't know about world war ii or the war in Korea. 763 01:06:13,002 --> 01:06:16,972 I didn't know colored folks been rising up. 764 01:06:18,574 --> 01:06:20,675 He didn't tell me 765 01:06:20,743 --> 01:06:23,678 I could have joined the army... 766 01:06:24,146 --> 01:06:27,983 Worked my way up, earned some money of my own, 767 01:06:27,985 --> 01:06:29,317 maybe even some respect. 768 01:06:33,389 --> 01:06:39,527 It might be hard for you to believe, but you go down to red river parish today, 769 01:06:39,529 --> 01:06:44,632 and you might see how a colored man who couldn't read, 770 01:06:44,634 --> 01:06:48,370 didn't have no radio, no telephone, no electricity, 771 01:06:48,372 --> 01:06:52,774 might fall through a crack in time and get stuck. 772 01:06:55,311 --> 01:06:59,514 Now, I knowed there was other places. 773 01:06:59,516 --> 01:07:06,721 So one day, i just ran toward them tracks and hop on. 774 01:07:17,166 --> 01:07:20,168 When I jumped off that train... 775 01:07:20,302 --> 01:07:22,704 Landed me in shreveport. 776 01:07:32,148 --> 01:07:34,649 I'd never seen nothing like it before. 777 01:07:34,651 --> 01:07:39,521 There was buildings lined up like freight cars on the tracks. 778 01:07:39,523 --> 01:07:43,391 There was even a black man driving his own car. 779 01:07:43,393 --> 01:07:45,627 And it weren't no junker. 780 01:07:45,629 --> 01:07:47,796 Just like the man's. 781 01:07:50,067 --> 01:07:52,600 I couldn't believe my eyes. 782 01:07:55,337 --> 01:07:58,606 The first night, a man tried to rob me. 783 01:08:00,643 --> 01:08:02,310 He had a gun. 784 01:08:02,812 --> 01:08:05,580 Tried to take my shoes. 785 01:08:06,515 --> 01:08:08,383 I fought back. 786 01:08:08,751 --> 01:08:14,456 In the end, I still had my shoes and his gun. 787 01:08:19,195 --> 01:08:21,763 I ain't proud of this, but... 788 01:08:22,331 --> 01:08:24,766 I decided to rob a bus. 789 01:08:24,768 --> 01:08:28,770 Open that box and give me that money. 790 01:08:28,838 --> 01:08:32,474 Open that box and give me that money. 791 01:08:32,476 --> 01:08:34,709 Put that gun down, boy. 792 01:08:38,614 --> 01:08:40,849 I was mean and bad. 793 01:08:40,851 --> 01:08:43,184 But not mean and bad enough to shoot a man 794 01:08:43,186 --> 01:08:46,821 just 'cause he showed up for work on the wrong day. 795 01:08:47,156 --> 01:08:51,626 The judge gave me ten years in Angola. 796 01:08:51,628 --> 01:08:54,863 Most vicious prison in America. 797 01:08:56,465 --> 01:08:58,500 I was back in the fields again. 798 01:08:58,502 --> 01:09:02,203 'Cept this time, i really was a slave. 799 01:09:02,205 --> 01:09:04,372 'Cause that's how they ran the prison. 800 01:09:04,374 --> 01:09:10,411 There weren't enough guards, so they gave some of the inmates guns. 801 01:09:13,349 --> 01:09:17,585 A lot of times, the same fella that was working with me one day 802 01:09:17,587 --> 01:09:19,888 didn't show up the day after. 803 01:09:20,723 --> 01:09:23,224 Nobody ever saw him again. 804 01:09:23,226 --> 01:09:26,494 They said they was feed to the gators. 805 01:09:30,866 --> 01:09:34,402 In Angola, a man without a knife 806 01:09:34,404 --> 01:09:39,240 was either gonna end up dead or worse. 807 01:09:45,948 --> 01:09:47,649 That night... 808 01:09:47,716 --> 01:09:55,223 That yellow-eyed man showed up in my cell, with three of his friend. 809 01:09:57,393 --> 01:09:59,861 And I had that knife. 810 01:09:59,863 --> 01:10:01,896 I use it. 811 01:10:05,467 --> 01:10:08,603 Went into Angola as a boy... 812 01:10:08,938 --> 01:10:11,506 And came out a man. 813 01:10:11,774 --> 01:10:14,676 But I had to kill to do it. 814 01:10:23,485 --> 01:10:26,421 I'm sorry i never told you that. 815 01:10:31,760 --> 01:10:35,597 I figure once you find out i was a felon... 816 01:10:35,698 --> 01:10:38,499 Who had been in Angola... 817 01:10:39,668 --> 01:10:42,937 Ain't no way you'd want me around. 818 01:10:48,877 --> 01:10:51,412 You're not a bad man. 819 01:10:59,788 --> 01:11:02,857 You have the strongest heart. 820 01:11:12,434 --> 01:11:14,902 And I'm glad we're friends. 821 01:11:16,905 --> 01:11:22,277 I... am going to wake up some teenagers. 822 01:11:22,778 --> 01:11:24,579 Wish me luck. 823 01:11:36,292 --> 01:11:37,825 It's okay. 824 01:11:40,829 --> 01:11:42,397 It's okay. 825 01:11:44,333 --> 01:11:47,335 Something else, Mr. Ron. 826 01:11:55,944 --> 01:11:59,347 The work miss Debbie's doing... 827 01:11:59,349 --> 01:12:01,616 Is very important. 828 01:12:01,684 --> 01:12:05,420 She's becoming precious to god. 829 01:12:08,791 --> 01:12:11,826 When you is precious to god... 830 01:12:12,795 --> 01:12:15,596 You as important to Satan. 831 01:12:19,702 --> 01:12:21,002 Yeah? 832 01:12:45,694 --> 01:12:47,762 Hey, dad. You are hitting that ball. 833 01:12:47,764 --> 01:12:50,631 It's okay. No, you played great out there. 834 01:12:50,633 --> 01:12:54,602 I'm so proud of you. She's hitting the ball good, isn't she? Huh? 835 01:12:54,604 --> 01:12:57,605 Yeah, she is, trust me. 836 01:12:57,607 --> 01:13:00,908 Well, I'm gonna go change. Good to see you, Denver. 837 01:13:00,910 --> 01:13:01,909 We'll get a bite. 838 01:13:01,911 --> 01:13:03,044 Okay. All right. 839 01:13:03,046 --> 01:13:06,481 This some sort of rich folk game? 840 01:13:06,483 --> 01:13:08,983 Tennis? No, no. Anybody can play. 841 01:13:08,985 --> 01:13:10,585 You just make a reservation. 842 01:13:10,587 --> 01:13:11,919 You wanna give it a shot, we'll do it. 843 01:13:11,921 --> 01:13:15,790 A what? Reservation. It's, uh-- it's an appointment. 844 01:13:15,792 --> 01:13:19,160 You make an appointment to come out here and play. 845 01:13:19,895 --> 01:13:20,728 Mr. Ron. 846 01:13:20,730 --> 01:13:24,832 Any game you has to have a reservation to play... 847 01:13:24,834 --> 01:13:25,800 Is a rich folk game. 848 01:13:25,802 --> 01:13:27,168 Well, you may be right. Come on. 849 01:13:27,170 --> 01:13:30,805 Did you hear me? Yeah, yeah. Let's go. 850 01:13:43,452 --> 01:13:45,887 Ron. Hey, Hank, how are you? 851 01:13:45,889 --> 01:13:47,021 Good. Good. 852 01:13:48,024 --> 01:13:52,627 Listen, Ron, I think it's amazing what you guys have done over at the mission. 853 01:13:53,496 --> 01:13:56,998 I do wonder, though, if maybe you aren't taking things a bit too far. 854 01:13:57,000 --> 01:13:59,967 What are you talking about? I don't follow. 855 01:13:59,969 --> 01:14:03,438 Listen, buddy, I'm a philanthropist too, okay? 856 01:14:03,440 --> 01:14:05,072 You wanna have a benefit, raise some funds, 857 01:14:05,074 --> 01:14:07,608 I'll be the first one to cut a check. 858 01:14:07,610 --> 01:14:11,012 But we come here to get away from the world for a while. 859 01:14:11,014 --> 01:14:12,447 And I'm not sure what good it is 860 01:14:12,449 --> 01:14:16,851 to remind us all how fortunate we are over lunch. 861 01:14:17,052 --> 01:14:21,823 Right. Talking about my friend Denver, right? 862 01:14:22,758 --> 01:14:26,961 Look, Ron, straight up, i like you, I like your wife. 863 01:14:26,963 --> 01:14:29,030 But I, along with most of the other members, 864 01:14:29,032 --> 01:14:32,233 have a problem with you bringing your amigo negro around. 865 01:14:32,235 --> 01:14:34,936 Sure. You can tell him that yourself. 866 01:14:34,938 --> 01:14:38,005 He's standing right there. That's Denver. 867 01:14:38,007 --> 01:14:40,475 My "amigo negro." 868 01:14:47,683 --> 01:14:50,485 You got my back, Mr. Ron. 869 01:14:51,753 --> 01:14:53,588 We's friend. 870 01:14:57,559 --> 01:14:58,659 You gonna flush that? 871 01:14:58,661 --> 01:15:01,629 Oh, yeah, i always forget that part. 872 01:15:15,544 --> 01:15:20,147 Y'all do this down there. "Down there." 873 01:15:20,516 --> 01:15:23,284 I am not that short. 874 01:15:23,919 --> 01:15:26,954 I know you're not. 875 01:15:27,222 --> 01:15:30,925 Your spirit is much bigger than that. 876 01:15:40,702 --> 01:15:44,939 Okay, that's good. Set the plate towards the street. 877 01:15:49,612 --> 01:15:52,813 I think it's better back there. 878 01:15:52,815 --> 01:15:54,749 Can you put it back? 879 01:15:55,217 --> 01:15:56,751 Ron hall. 880 01:16:03,659 --> 01:16:06,260 Kidneys are up here. Bladder here. 881 01:16:06,262 --> 01:16:08,763 And this is the spot right here that we're worried about. 882 01:16:08,765 --> 01:16:14,902 Okay? We have to do further tests, but we don't know what it is right now. 883 01:16:37,693 --> 01:16:40,161 Hi. Hey. 884 01:16:41,296 --> 01:16:42,830 Hi. 885 01:16:44,166 --> 01:16:46,334 How long have I been out? 886 01:16:47,869 --> 01:16:49,737 Couple hours. 887 01:16:50,172 --> 01:16:52,907 Yeah. Where are the kids? 888 01:16:52,909 --> 01:16:56,110 They just went downstairs to get a bite. 889 01:16:57,079 --> 01:17:00,047 They've been here the whole time. 890 01:17:18,066 --> 01:17:19,767 Cancer. 891 01:17:19,901 --> 01:17:21,402 Gonna beat it. 892 01:17:22,371 --> 01:17:23,904 Okay? 893 01:18:10,686 --> 01:18:13,954 I prayed all last night. 894 01:18:23,932 --> 01:18:27,201 I asked god to heal her. 895 01:18:28,003 --> 01:18:30,838 I also ask him why. 896 01:18:31,106 --> 01:18:33,040 Why have you done this to a woman 897 01:18:33,042 --> 01:18:37,178 who has been nothing but a faithful servant to you? 898 01:18:37,180 --> 01:18:41,315 Doing what you say, helping folk. 899 01:18:43,085 --> 01:18:46,287 It really don't make no sense to me. 900 01:18:50,225 --> 01:18:52,460 But every once in a while... 901 01:18:52,462 --> 01:18:57,832 I'd see a shooting star burn across the black sky. 902 01:18:58,233 --> 01:19:00,301 Bright one minute. 903 01:19:00,836 --> 01:19:02,203 And gone the next. 904 01:19:02,205 --> 01:19:06,941 I couldn't understand why i never could see where it went. 905 01:19:07,142 --> 01:19:12,012 I think god was giving me a lesson about miss Debbie. 906 01:19:12,014 --> 01:19:19,120 And the word say god put every stars in the heaven. 907 01:19:19,287 --> 01:19:23,190 And he even gave every one of them a name. 908 01:19:23,192 --> 01:19:26,527 If one was gonna fall from the sky, 909 01:19:26,529 --> 01:19:29,096 that was up to him too. 910 01:19:29,331 --> 01:19:33,367 Maybe we can't see where it's gonna wind up. 911 01:19:34,236 --> 01:19:36,270 But god can. 912 01:19:48,016 --> 01:19:49,383 Hey. 913 01:19:50,485 --> 01:19:53,053 Where are you gonna be in the morning? 914 01:19:53,055 --> 01:19:56,857 I'm homeless. Where else would I be? 915 01:20:09,070 --> 01:20:11,472 Pull. 916 01:20:17,312 --> 01:20:18,913 Pull. 917 01:20:21,149 --> 01:20:22,983 That's all there is to it, boys. 918 01:20:22,985 --> 01:20:26,353 And here I thought white folk fishing was odd. 919 01:20:26,355 --> 01:20:27,421 You call this hunting? 920 01:20:27,423 --> 01:20:30,457 No, Denver. You'd actually like this. Get up here. Come on. 921 01:20:30,459 --> 01:20:33,160 Guns ain't not toys, Mr. Ron. 922 01:20:33,162 --> 01:20:37,364 When I shoot one, it's business. 923 01:20:38,834 --> 01:20:42,002 I'll go see if miss Debbie needs some help in the kitchen. 924 01:20:42,004 --> 01:20:43,971 All right. 925 01:20:50,078 --> 01:20:55,115 You weren't really gonna let-- let him have that gun, were you? 926 01:20:56,017 --> 01:20:58,485 You gonna do this now, Earl? 927 01:21:00,121 --> 01:21:01,255 Hmm? 928 01:21:01,257 --> 01:21:03,891 I'm gonna make myself a drink. 929 01:21:05,560 --> 01:21:09,296 Hey, what is it about Denver that bothers you anyway? 930 01:21:09,298 --> 01:21:11,165 Why should anything about him bother me? 931 01:21:11,167 --> 01:21:13,000 I think giving a loaded shotgun 932 01:21:13,002 --> 01:21:15,302 to a man who lives in a dumpster on purpose 933 01:21:15,304 --> 01:21:17,037 is a perfectly sane thing to do. 934 01:21:17,039 --> 01:21:19,573 Try not to do it when I'm around. 935 01:21:20,175 --> 01:21:22,243 And one other thing. 936 01:21:22,410 --> 01:21:26,647 Does he have to be invited to every family gathering? 937 01:21:30,619 --> 01:21:32,519 Know what I mean? 938 01:21:33,989 --> 01:21:35,122 Pull. 939 01:21:35,124 --> 01:21:38,592 What about this guy down here? The tall one. 940 01:21:38,594 --> 01:21:41,161 Still waters run deep. 941 01:21:41,163 --> 01:21:42,396 - Okay. - Look at this. 942 01:21:42,398 --> 01:21:45,266 That's it. There we go. Oh, my god. 943 01:21:45,268 --> 01:21:47,902 - Great job. - Everything looks beautiful. 944 01:21:47,904 --> 01:21:51,005 Oh, no. It was nothing. Amazing job. 945 01:21:51,007 --> 01:21:53,607 Yes. 946 01:21:54,442 --> 01:21:56,143 Thank you. So good. 947 01:21:56,145 --> 01:21:57,177 Good. 948 01:21:57,179 --> 01:22:02,016 I'm just grateful that we can all be here together. 949 01:22:02,484 --> 01:22:05,486 Hey, mama, you wanna say grace? 950 01:22:05,488 --> 01:22:06,587 Of course. 951 01:22:06,589 --> 01:22:09,556 Why don't you let Denver do it? 952 01:22:13,295 --> 01:22:15,062 Yeah, okay. 953 01:22:16,965 --> 01:22:19,033 Oh, boy. Really? 954 01:22:20,435 --> 01:22:22,069 Yeah. 955 01:22:23,972 --> 01:22:29,410 Lord, we here to celebrate your birthday. 956 01:22:29,412 --> 01:22:33,714 And we thank you for the good folk around this table. 957 01:22:33,716 --> 01:22:39,253 I know most folk think they's the only customer god got. 958 01:22:39,321 --> 01:22:42,690 So we ain't gonna ask too much today. 959 01:22:43,458 --> 01:22:45,392 We just asking you to clean up the mess 960 01:22:45,394 --> 01:22:54,368 and praise you for giving miss Debbie the strength to prepare this celebration. 961 01:22:54,370 --> 01:22:58,339 In your precious name. Amen. 962 01:22:58,341 --> 01:23:00,607 --Amen. 963 01:23:00,609 --> 01:23:02,443 Thanks. Let's eat. 964 01:23:02,445 --> 01:23:04,078 - Yes. -You start that quick. 965 01:23:04,080 --> 01:23:07,348 I'm starving. Hope you've been lifting. 966 01:23:07,350 --> 01:23:08,615 I do. 967 01:23:08,617 --> 01:23:11,118 Let me get some dressing-- 968 01:23:11,120 --> 01:23:14,588 yes, can you pass some ham to Denver, please? 969 01:23:14,590 --> 01:23:15,756 You want a roll? Absolutely. 970 01:23:15,758 --> 01:23:17,758 I don't know... You know she does. Of course she does. 971 01:23:17,760 --> 01:23:20,694 ...why everyone's making such a big deal over cancer. 972 01:23:20,696 --> 01:23:27,001 I've had prostate cancer four years now. Doesn't bother me a bit. 973 01:23:27,003 --> 01:23:29,303 Don't worry about it, Deborah. 974 01:23:29,305 --> 01:23:33,474 Ask me, they're making a big deal about nothing. 975 01:23:46,554 --> 01:23:50,624 Nobody asked you. What is your problem? 976 01:23:51,226 --> 01:23:53,560 Oh, great. Perfect. 977 01:23:55,063 --> 01:23:57,431 I'm the bad guy, right? 978 01:23:57,433 --> 01:24:02,603 Now you're turning my own grandkids against me. 979 01:24:03,705 --> 01:24:08,409 Can't you ever shut up? I didn't do anything. 980 01:24:24,259 --> 01:24:26,326 Let's go home, tommye. 981 01:24:32,068 --> 01:24:34,435 Drive careful, all right? 982 01:24:35,203 --> 01:24:36,537 I will. 983 01:24:37,539 --> 01:24:39,206 Okay. Okay, okay. 984 01:24:39,208 --> 01:24:41,575 I love you. Love you too. 985 01:24:53,288 --> 01:24:55,322 I don't want your gift. 986 01:24:56,324 --> 01:24:57,825 Take it. 987 01:25:00,228 --> 01:25:03,363 And I don't want you to ever come back here. 988 01:25:29,357 --> 01:25:30,891 Bless him. 989 01:25:32,627 --> 01:25:33,627 Bless who? 990 01:25:33,629 --> 01:25:38,765 Your mean old daddy's got a good man inside of him. 991 01:25:42,637 --> 01:25:43,570 The way I figure, 992 01:25:43,572 --> 01:25:47,207 if it hadn't been for him, there wouldn't be no you. 993 01:25:47,209 --> 01:25:54,181 And I'd still be in the bushes instead of here with you and your family, Mr. Ron. 994 01:25:54,382 --> 01:25:57,551 Hey, you're a good man, Denver. 995 01:25:58,686 --> 01:26:00,254 My father's not. 996 01:26:00,256 --> 01:26:03,857 He just lost his last chance to prove me wrong. 997 01:26:45,667 --> 01:26:47,434 What are you doing? Hey. 998 01:26:47,436 --> 01:26:51,538 I'm looking through this... insurance. 999 01:26:52,874 --> 01:26:54,975 Well, you look great. 1000 01:26:54,977 --> 01:26:56,843 Thanks. Where are you going? 1001 01:26:56,845 --> 01:27:02,316 Well, if I have faith that I'll be healed, 1002 01:27:02,318 --> 01:27:04,451 I need to start acting normal. 1003 01:27:04,453 --> 01:27:07,321 So, I'm going shopping. 1004 01:27:10,391 --> 01:27:12,859 Okay. All right. Well, I'm driving. 1005 01:27:12,861 --> 01:27:13,794 Oh, uh-uh. No, no. 1006 01:27:13,796 --> 01:27:18,265 No, of course I am. No, no, no. No, that wouldn't be normal. 1007 01:27:19,400 --> 01:27:20,734 You sure? 1008 01:27:20,835 --> 01:27:22,336 Yeah. 1009 01:27:23,338 --> 01:27:26,440 Okay. I'll see you later. 1010 01:27:34,682 --> 01:27:36,717 Hey, um, Debbie? 1011 01:27:36,719 --> 01:27:38,018 I'm sorry. You don't know me, 1012 01:27:38,020 --> 01:27:42,656 but I've heard so much about you and the work you've done at the mission. 1013 01:27:42,658 --> 01:27:43,724 I'm Dr. Howard's wife. 1014 01:27:43,726 --> 01:27:49,596 Oh. Hi. Nice to meet you. Hi. 1015 01:27:50,531 --> 01:27:52,466 I am so sorry. 1016 01:27:52,700 --> 01:27:54,301 About? 1017 01:27:54,435 --> 01:27:58,939 When I heard that you were terminal, i just couldn't believe it. 1018 01:28:01,442 --> 01:28:03,810 Nobody's told me that. 1019 01:28:07,882 --> 01:28:09,783 I'm so sorry. 1020 01:28:12,420 --> 01:28:15,389 Can you... excuse me? 1021 01:28:46,721 --> 01:28:48,955 It's gonna be cold tonight. 1022 01:31:08,496 --> 01:31:11,698 I love Ronnie ray! 1023 01:31:21,509 --> 01:31:23,610 It's beautiful. 1024 01:31:36,691 --> 01:31:38,758 This is the place. 1025 01:31:41,028 --> 01:31:43,196 Right here, okay? 1026 01:32:03,518 --> 01:32:06,186 I love you, Ronnie ray. 1027 01:32:08,122 --> 01:32:09,990 I always have. 1028 01:32:14,562 --> 01:32:16,162 I love you, too. 1029 01:32:19,166 --> 01:32:20,734 I know. 1030 01:32:39,754 --> 01:32:42,889 That was a while ago. Yeah. 1031 01:32:43,591 --> 01:32:45,625 And your first show. 1032 01:32:46,794 --> 01:32:47,794 Who's that? 1033 01:32:47,796 --> 01:32:50,664 Sheryl crow. 1034 01:32:50,666 --> 01:32:51,331 That's right. 1035 01:32:51,333 --> 01:32:55,335 Look at you. Oh! 1036 01:32:56,337 --> 01:32:58,271 Carson. 1037 01:32:59,040 --> 01:33:02,976 You were so tiny. Look. 1038 01:33:08,082 --> 01:33:10,250 And look at you now. 1039 01:33:13,054 --> 01:33:15,055 Look at you now. 1040 01:33:15,323 --> 01:33:16,723 Hmm. 1041 01:33:16,725 --> 01:33:20,327 I love you, mom. I love you, baby. 1042 01:33:45,353 --> 01:33:47,354 Listen, um... 1043 01:33:51,125 --> 01:33:58,398 Your daddy is a wonderful father and husband. 1044 01:34:00,935 --> 01:34:07,674 And I want you to know that I am freeing him up... 1045 01:34:08,809 --> 01:34:11,411 To date or marry... 1046 01:34:13,047 --> 01:34:15,148 Whoever he chooses. 1047 01:34:15,150 --> 01:34:19,919 And I want you to honor his decisions... 1048 01:34:20,254 --> 01:34:22,789 And let him be happy. 1049 01:34:24,892 --> 01:34:26,192 Mom. 1050 01:34:27,328 --> 01:34:29,729 Let him be happy. 1051 01:34:36,070 --> 01:34:38,038 And for the record... 1052 01:34:38,305 --> 01:34:41,841 You and your brother... 1053 01:34:41,843 --> 01:34:45,311 Are free to marry anybody you want to. 1054 01:34:55,790 --> 01:34:57,757 I'll be watching. 1055 01:35:05,099 --> 01:35:08,268 Would you guys go find something to do? 1056 01:35:08,369 --> 01:35:10,937 I wanna talk to your daddy. 1057 01:35:10,939 --> 01:35:13,273 Go on. Go find something to do. 1058 01:35:40,000 --> 01:35:41,401 Even her. 1059 01:35:41,936 --> 01:35:44,204 Don't say that. Mm-hmm. 1060 01:35:44,206 --> 01:35:46,773 Don't say that. Mm-hmm. 1061 01:35:47,374 --> 01:35:48,908 No. 1062 01:35:48,976 --> 01:35:50,276 It was a good thing. 1063 01:35:50,278 --> 01:35:55,048 It turned out to be such a good thing. 1064 01:35:55,050 --> 01:36:00,520 If she hadn't happened, our lives together would never be this beautiful. 1065 01:36:05,025 --> 01:36:07,894 I want you to be happy. 1066 01:36:08,763 --> 01:36:10,396 But it's been you. 1067 01:36:11,232 --> 01:36:13,233 It's always been you. 1068 01:36:24,145 --> 01:36:26,946 Oh. One more thing, baby. 1069 01:36:32,186 --> 01:36:33,987 Yeah, anything. 1070 01:36:34,822 --> 01:36:38,324 Just don't give up on Denver, okay? 1071 01:36:38,492 --> 01:36:39,292 Yeah. 1072 01:36:39,294 --> 01:36:41,895 You promise? Mm-hmm. 1073 01:36:45,366 --> 01:36:46,966 Okay. 1074 01:37:24,305 --> 01:37:26,039 Thank you. 1075 01:37:27,976 --> 01:37:31,344 Bartender, i need a beer. 1076 01:37:31,346 --> 01:37:35,014 We have only one kind, my lady. 1077 01:37:35,016 --> 01:37:37,350 Oh. And a straw. 1078 01:37:37,518 --> 01:37:39,285 One root beer coming up. 1079 01:37:39,287 --> 01:37:45,525 Oh. And will you put on my song, Jim? Done and done. 1080 01:38:38,046 --> 01:38:39,479 Come here. 1081 01:38:42,083 --> 01:38:43,683 Come here. 1082 01:38:43,685 --> 01:38:45,485 Oh. 1083 01:38:46,086 --> 01:38:46,619 Baby. 1084 01:39:06,541 --> 01:39:07,607 You okay? 1085 01:39:29,130 --> 01:39:30,396 Would you like to cut in? 1086 01:42:06,420 --> 01:42:07,687 As we all gather here today, 1087 01:42:07,689 --> 01:42:13,359 every one of us has sweet memories of this incredible lady. 1088 01:42:13,361 --> 01:42:18,564 When Debbie asked me to do this service, she had only one request, 1089 01:42:18,566 --> 01:42:22,368 and that was that Denver say a few words. 1090 01:42:22,370 --> 01:42:26,539 So, without further ado, for those who may not know him... 1091 01:42:26,541 --> 01:42:32,345 This is the man of Debbie's dream, Denver Moore. 1092 01:42:55,602 --> 01:42:58,404 I never met miss Debbie. 1093 01:42:59,339 --> 01:43:02,375 Miss Debbie met me. 1094 01:43:04,244 --> 01:43:06,179 I didn't want to know miss Debbie, 1095 01:43:06,181 --> 01:43:09,849 or any other white woman for that matter. 1096 01:43:11,318 --> 01:43:14,287 But ever since i knowed her... 1097 01:43:14,621 --> 01:43:18,257 Miss Debbie want to be my friend. 1098 01:43:18,325 --> 01:43:22,828 I sure she was friend to every soul in here. 1099 01:43:24,198 --> 01:43:29,769 I still ain't figured out why she want to know a fellow like me. 1100 01:43:29,836 --> 01:43:33,806 I sure am been nothing to be proud of. 1101 01:43:35,209 --> 01:43:40,446 I was captive in devil's prison most of my life. 1102 01:43:40,448 --> 01:43:45,818 Many folks see me there in lockup and pass me by. 1103 01:43:46,320 --> 01:43:48,287 I don't blame them. 1104 01:43:48,622 --> 01:43:50,823 I was not nice. 1105 01:43:51,291 --> 01:43:51,958 Dangerous. 1106 01:43:51,960 --> 01:43:56,295 And probably just as happy to stay in prison. 1107 01:43:56,496 --> 01:43:59,265 But she was different. 1108 01:43:59,967 --> 01:44:02,868 She seen me behind them bars 1109 01:44:02,870 --> 01:44:05,938 and reached way down in her pocket. 1110 01:44:05,940 --> 01:44:12,645 And pulled out a key god gave her to set me free. 1111 01:44:12,647 --> 01:44:19,552 She's the only person to love me enough not to give up. 1112 01:44:19,620 --> 01:44:24,757 Now I stand here a changed man. 1113 01:44:25,592 --> 01:44:27,526 A free man. 1114 01:44:27,594 --> 01:44:34,033 I used to spend a lot of time worrying I was different from other people. 1115 01:44:34,035 --> 01:44:36,469 Even other homeless folk. 1116 01:44:36,471 --> 01:44:40,840 But then after I met miss Debbie and Mr. Ron... 1117 01:44:41,408 --> 01:44:44,377 I worried i was so different from them 1118 01:44:44,379 --> 01:44:48,981 that we were never gonna have no kind of future. 1119 01:44:51,785 --> 01:44:54,787 But what I found out was... 1120 01:44:55,589 --> 01:44:58,491 Everybody's different. 1121 01:44:58,493 --> 01:45:01,894 Same kind of different as me. 1122 01:45:04,865 --> 01:45:06,032 We all regular folks 1123 01:45:06,034 --> 01:45:11,404 walking down the street god done set in front of us. 1124 01:45:12,406 --> 01:45:14,340 And miss Debbie... 1125 01:45:14,342 --> 01:45:17,877 She's a whole 'nother kind of different. 1126 01:45:18,378 --> 01:45:25,484 Miss Debbie, she dream of a better place for the homeless. 1127 01:45:25,686 --> 01:45:28,954 And I ain't talking about heaven, no. 1128 01:45:29,723 --> 01:45:34,660 I'm talking about right here in y'alls town. 1129 01:45:34,662 --> 01:45:38,331 Now, I'm gonna pick up miss Debbie's torch 1130 01:45:38,333 --> 01:45:41,734 and I'm going to carry it round. 1131 01:45:42,102 --> 01:45:45,705 It would make miss Debbie real happy 1132 01:45:45,707 --> 01:45:49,342 if you would make her dream come true... 1133 01:45:49,409 --> 01:45:54,413 And pick up her torch and carry it round too. 1134 01:45:56,850 --> 01:45:58,417 Now, I'm fixing to do something 1135 01:45:58,419 --> 01:46:01,454 the devil, he ain't never done for you. 1136 01:46:02,356 --> 01:46:05,091 I'm gonna cut you loose. 1137 01:46:05,459 --> 01:46:12,398 But before I do, you can take this with you. 1138 01:46:13,500 --> 01:46:18,371 Whether we's rich or whether we's poor 1139 01:46:18,373 --> 01:46:21,040 or some in-between... 1140 01:46:21,708 --> 01:46:24,577 We's all homeless. 1141 01:46:24,579 --> 01:46:28,381 Every last one of us. 1142 01:46:28,782 --> 01:46:33,452 Just working our way back home. 1143 01:46:38,792 --> 01:46:41,660 Welcome home, miss Debbie. 1144 01:46:42,629 --> 01:46:44,530 Welcome home. 1145 01:47:21,201 --> 01:47:26,772 So of course, I did exactly what Debbie asked me not to do. 1146 01:47:27,474 --> 01:47:31,010 I fumbled the torch and released Denver. 1147 01:47:31,545 --> 01:47:36,949 Anger, mixed with some fear, can turn a man inside out. 1148 01:47:37,584 --> 01:47:39,185 But here's the thing, 1149 01:47:39,187 --> 01:47:40,953 just like Denver would say: 1150 01:47:40,955 --> 01:47:46,058 "God's in the recycling business of turning trash into treasure." 1151 01:47:46,793 --> 01:47:49,161 And that's exactly what he did. 1152 01:47:49,563 --> 01:47:51,597 I'm going home, Julio. 1153 01:47:54,634 --> 01:47:57,036 I'm proud of you, my friend. 1154 01:47:57,471 --> 01:47:58,871 I'm going to miss you. 1155 01:47:58,873 --> 01:48:01,540 I can't wait to read your book. 1156 01:48:01,542 --> 01:48:03,242 Come see me at rocky top. 1157 01:48:03,244 --> 01:48:05,244 Adi�s, mi amigo. 1158 01:48:57,731 --> 01:48:58,998 Where you been? 1159 01:49:00,935 --> 01:49:03,903 When miss Debbie went on up in heaven, 1160 01:49:03,905 --> 01:49:08,040 I was pretty sure you gonna cut me loose. 1161 01:49:09,576 --> 01:49:13,012 Yeah. Catch and release. 1162 01:49:13,280 --> 01:49:14,813 Hmm? 1163 01:49:21,221 --> 01:49:24,890 So, you're just gonna come back and what? 1164 01:49:35,902 --> 01:49:38,804 There's something you need to do. 1165 01:49:42,008 --> 01:49:45,077 -Yeah? -Yeah. 1166 01:49:56,691 --> 01:49:58,891 What-- what is it, tommye? 1167 01:49:58,893 --> 01:50:00,993 Look who's here. 1168 01:50:02,295 --> 01:50:03,829 Hi, Earl. 1169 01:50:03,831 --> 01:50:04,330 Oh. 1170 01:50:04,332 --> 01:50:05,965 You need something? 1171 01:50:05,967 --> 01:50:06,999 No, no. I'm fine. 1172 01:50:07,001 --> 01:50:09,168 Isn't that nice? 1173 01:50:10,604 --> 01:50:12,338 Isn't that nice? 1174 01:50:15,041 --> 01:50:16,709 Here. 1175 01:50:17,344 --> 01:50:20,746 Nice of you to visit. Here. 1176 01:50:28,055 --> 01:50:30,322 Hey, Earl. How you doing? 1177 01:50:30,924 --> 01:50:33,926 Yeah. Stopped drinking. 1178 01:50:37,197 --> 01:50:38,297 See? 1179 01:50:38,299 --> 01:50:40,666 Never even touched it. 1180 01:50:41,701 --> 01:50:43,836 Big relief for your mother. 1181 01:50:43,838 --> 01:50:47,039 I give her a lot of hell over the years. 1182 01:50:47,273 --> 01:50:48,974 What about me? 1183 01:50:52,412 --> 01:50:55,180 Yeah, you give her a lot of hell too. 1184 01:50:55,348 --> 01:50:58,250 Yeah. 1185 01:51:00,286 --> 01:51:01,286 What you reading? 1186 01:51:01,288 --> 01:51:06,992 It's a book of stories, poetry. I used to read to you when you were little. 1187 01:51:06,994 --> 01:51:10,963 You never liked it much. That is not true. 1188 01:51:13,366 --> 01:51:15,334 Good English poet. 1189 01:51:16,202 --> 01:51:18,003 William, uh-- 1190 01:51:18,805 --> 01:51:21,173 -uh-- -Blake. 1191 01:51:22,275 --> 01:51:24,443 William Blake, yeah. 1192 01:51:26,246 --> 01:51:27,813 A bird. 1193 01:51:28,314 --> 01:51:30,015 The nest. 1194 01:51:32,185 --> 01:51:34,820 A spider. The web. 1195 01:51:35,955 --> 01:51:37,222 Man. 1196 01:51:40,160 --> 01:51:41,794 Friendship. 1197 01:51:44,998 --> 01:51:46,932 So how's your friend? 1198 01:51:47,000 --> 01:51:48,467 Denver? 1199 01:51:49,703 --> 01:51:51,003 Denver, he's good. He's good. 1200 01:51:51,005 --> 01:51:56,041 We're gonna go out to rocky top later, visit Debbie. 1201 01:51:56,043 --> 01:51:57,409 Oh. 1202 01:51:57,844 --> 01:51:58,877 Yeah. 1203 01:51:58,879 --> 01:52:01,246 I always liked Debbie. 1204 01:52:01,915 --> 01:52:02,781 Deborah. 1205 01:52:02,783 --> 01:52:05,484 Always liked her. 1206 01:52:07,020 --> 01:52:08,854 Good for you. 1207 01:52:09,155 --> 01:52:13,892 For working things out, staying-- staying together. 1208 01:52:14,861 --> 01:52:17,062 Well, she was a good woman. 1209 01:52:18,164 --> 01:52:19,865 So is your mother. 1210 01:52:20,166 --> 01:52:21,734 What's that? 1211 01:52:23,803 --> 01:52:25,337 Oh, nothing. 1212 01:52:28,475 --> 01:52:30,743 We got lucky. 1213 01:52:31,978 --> 01:52:33,212 We both got lucky. 1214 01:52:33,214 --> 01:52:36,782 We might actually agree on something there. 1215 01:52:37,450 --> 01:52:39,284 Oh, don't worry about it. 1216 01:52:46,259 --> 01:52:49,361 Dad, you wanna get a little fresh air? 1217 01:52:51,164 --> 01:52:54,366 There she goes. My old horse. 1218 01:52:56,069 --> 01:52:57,803 Can you get up? Yeah. 1219 01:52:57,805 --> 01:53:00,439 Cowboying up. All right. 1220 01:53:02,008 --> 01:53:04,877 Be careful, all right? 1221 01:53:06,513 --> 01:53:09,148 Let's see if she remembers me. 1222 01:53:12,418 --> 01:53:14,186 She does. 1223 01:53:18,324 --> 01:53:19,958 Careful. 1224 01:53:33,373 --> 01:53:35,374 Crazy old man. 1225 01:53:39,245 --> 01:53:41,046 How you doing? 1226 01:53:42,115 --> 01:53:43,582 I'm good. 1227 01:53:44,284 --> 01:53:46,919 Good. It's a good day. 1228 01:54:09,943 --> 01:54:12,578 You were right about my dad, Denver. 1229 01:54:13,913 --> 01:54:16,248 There's a good man in there. 1230 01:54:16,382 --> 01:54:19,852 Had to dig pretty far down to find him. 1231 01:54:20,620 --> 01:54:25,958 Sometimes you just got to bless the hell out of people. 1232 01:54:26,392 --> 01:54:28,994 And your daddy had a lot of hell in there. 1233 01:54:28,996 --> 01:54:32,064 Yeah, he did. 1234 01:54:32,198 --> 01:54:36,301 Ain't none of my business, but what do it say? 1235 01:54:36,369 --> 01:54:38,470 It says, "arms of god." 1236 01:54:39,272 --> 01:54:40,873 Nice. 1237 01:54:42,609 --> 01:54:46,044 Think any of those are named Debbie? Hmm? 1238 01:54:46,046 --> 01:54:51,917 Well, somebody once told me that god names all the stars in the sky. 1239 01:54:53,486 --> 01:54:56,622 What crazy old man told you that? 1240 01:55:01,227 --> 01:55:02,594 Okay. 1241 01:55:02,662 --> 01:55:05,130 Hey. There you go. Oh, yeah. 1242 01:55:05,132 --> 01:55:07,599 -Huh? -There she goes. 1243 01:55:08,201 --> 01:55:09,668 Yeah. 1244 01:55:10,470 --> 01:55:12,638 That's her right there. 1245 01:55:15,642 --> 01:55:17,175 Beautiful. 1246 01:56:33,186 --> 01:56:35,120 We must understand 1247 01:56:35,122 --> 01:56:40,025 that the only thing that we keep forever... 1248 01:56:40,027 --> 01:56:44,296 Is the things that we give away. 1249 01:56:44,298 --> 01:56:50,102 And the more you give, the more you get. 1250 01:56:50,104 --> 01:56:55,407 Because there is many people out there that is confused 1251 01:56:55,409 --> 01:56:59,511 or throwed off or jumped track. 1252 01:57:00,446 --> 01:57:04,216 Broken promises, shattered dream. 1253 01:57:04,218 --> 01:57:08,687 Shattered dream destroys lives. 1254 01:57:08,689 --> 01:57:13,792 So a lot of times we can't judge the book by its cover. 1255 01:57:13,794 --> 01:57:19,031 We'll never know whose eyes god is watching you out of. 1256 01:57:19,033 --> 01:57:23,568 And it's not going to be who you think it is. 91768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.