All language subtitles for SUJUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:08,698 --> 00:01:31,902 Movie re-encoded by VYTO for P2PDL.com Check out our latest releases 1st at P2PDL.com 1 00:01:38,698 --> 00:01:43,902 As life progresses, images blur. 2 00:01:47,107 --> 00:01:49,374 All that remains are memories. 3 00:01:51,744 --> 00:01:54,013 Some of them true, 4 00:01:54,014 --> 00:01:55,947 some of them false. 5 00:01:57,417 --> 00:01:59,684 I remember her well. 6 00:02:00,286 --> 00:02:02,587 At least I think I do. 7 00:02:03,289 --> 00:02:05,156 She was a warrior. 8 00:02:05,825 --> 00:02:08,928 In the old century you had to be, 9 00:02:08,929 --> 00:02:11,096 in order to survive. 10 00:02:39,259 --> 00:02:41,993 Breathe in and out, the way she does. 11 00:02:43,296 --> 00:02:46,031 And now, push. Now! 12 00:02:59,212 --> 00:03:01,146 Thank you so much. 13 00:03:02,549 --> 00:03:04,082 Bye. 14 00:03:05,752 --> 00:03:08,019 See you in a couple of days, right? 15 00:03:21,634 --> 00:03:23,201 Mama... 16 00:03:23,736 --> 00:03:25,303 Are you coming? 17 00:03:31,544 --> 00:03:33,745 - Good morning! - Hi, Liz! 18 00:03:45,124 --> 00:03:46,791 Here. 19 00:04:21,628 --> 00:04:23,795 Liz, the boy's gotta learn how to shoot. 20 00:04:24,497 --> 00:04:26,199 Well, he's gonna do it anyway. 21 00:04:26,200 --> 00:04:29,167 Better here than sneaking off somewhere else. 22 00:04:34,073 --> 00:04:37,175 You're scaring your mother. She ain't my mother. 23 00:05:37,704 --> 00:05:41,741 Beware of false prophets, 24 00:05:41,742 --> 00:05:45,777 who come to you in sheep's clothing... 25 00:05:46,646 --> 00:05:50,782 For inwardly, they are ravening wolves. 26 00:05:51,651 --> 00:05:53,953 Jesus is the Shepherd who protects you 27 00:05:53,954 --> 00:05:56,921 and your family from those wolves. 28 00:05:57,256 --> 00:06:01,194 And I am his dog. 29 00:06:01,195 --> 00:06:04,330 The sheepdog that gets the lambs back on track 30 00:06:04,331 --> 00:06:06,464 when they stray off the path. 31 00:06:08,534 --> 00:06:12,504 And some of you have strayed, haven't you? 32 00:06:15,541 --> 00:06:17,577 What do you people think? 33 00:06:17,578 --> 00:06:20,378 That god is well disposed towards you? 34 00:06:21,347 --> 00:06:23,816 Let me set things straight. 35 00:06:23,817 --> 00:06:27,318 Those who deserve it, go to hell. 36 00:06:28,421 --> 00:06:30,855 I could tell you about hell. 37 00:06:31,591 --> 00:06:33,958 About its flames. 38 00:06:34,327 --> 00:06:37,130 About the pain. 39 00:06:37,131 --> 00:06:41,099 I'm sure you people have tried to imagine what it's like. 40 00:06:43,536 --> 00:06:45,436 It's worse. 41 00:06:46,406 --> 00:06:49,374 Retribution is coming. 42 00:06:50,843 --> 00:06:54,979 Now, let us join in singing. 43 00:06:56,115 --> 00:06:57,982 Abide with me. 44 00:07:19,605 --> 00:07:21,206 You all right? 45 00:07:27,013 --> 00:07:28,680 Thank you. 46 00:07:50,070 --> 00:07:53,339 How're you doing, sir? This is my daughter, Sam. 47 00:07:53,340 --> 00:07:57,141 My boy, Matthew. And... 48 00:07:57,877 --> 00:07:59,577 My wife. 49 00:08:03,316 --> 00:08:05,149 Where were you? 50 00:08:12,592 --> 00:08:14,727 That man is a stranger here, 51 00:08:14,728 --> 00:08:16,496 he doesn't know anybody yet. 52 00:08:16,497 --> 00:08:19,797 I'd have expected a little more compassion from you. 53 00:08:20,901 --> 00:08:23,868 What's wrong? What's wrong? What's wrong? What's wrong? 54 00:08:40,820 --> 00:08:42,688 Just breathe, all right? 55 00:08:42,689 --> 00:08:44,557 Breathe, just breathe. 56 00:08:44,558 --> 00:08:48,528 - Everybody outside. - We don't need no busybodies. 57 00:08:48,529 --> 00:08:51,162 Go on, get. Get out! 58 00:08:52,832 --> 00:08:56,869 Nathan, I think you better go outside too. 59 00:08:56,870 --> 00:09:00,071 Some things aren't meant for a man's eyes. 60 00:09:01,507 --> 00:09:04,375 It's gonna be just fine, right, Liz? 61 00:09:05,845 --> 00:09:08,047 You're gonna take care of her, right? 62 00:09:08,048 --> 00:09:09,547 Promise? 63 00:09:11,017 --> 00:09:15,420 I'm going to be right outside, okay? I love you. I love you. 64 00:09:18,124 --> 00:09:20,024 You take care of her. 65 00:09:21,193 --> 00:09:23,361 Close the door behind you. 66 00:09:48,120 --> 00:09:50,254 It's gonna be all right, honey. 67 00:10:01,634 --> 00:10:04,303 The baby's head is too big. 68 00:10:04,304 --> 00:10:06,706 What's that supposed to say? 69 00:10:06,707 --> 00:10:10,041 We're going to have to choose between the baby and the mother. 70 00:10:10,876 --> 00:10:12,478 Can't save both of them. 71 00:10:12,479 --> 00:10:14,480 You have to. 72 00:10:14,481 --> 00:10:17,715 Your mother said everything would be all right. 73 00:10:24,590 --> 00:10:27,191 No, I wanna stay. I wanna help. 74 00:10:36,470 --> 00:10:40,238 Hey... how's it going in there? 75 00:10:41,240 --> 00:10:42,774 Everything all right? 76 00:10:44,010 --> 00:10:45,476 Yeah? 77 00:11:07,566 --> 00:11:11,536 Push, Abby. Hard as you can now, come on! 78 00:11:22,348 --> 00:11:24,382 Good girl! 79 00:11:31,357 --> 00:11:32,992 Where's the baby? 80 00:11:32,993 --> 00:11:36,461 I wanna see my baby. Where is he? 81 00:11:36,629 --> 00:11:39,097 Give me my baby! 82 00:12:40,326 --> 00:12:41,826 It ain't your fault. 83 00:12:44,864 --> 00:12:48,599 The lord gives and the lord takes away. 84 00:12:56,709 --> 00:12:58,442 The reverend? 85 00:13:00,079 --> 00:13:01,612 Liz... 86 00:13:02,848 --> 00:13:04,782 The reverend is a man of god. 87 00:13:07,153 --> 00:13:09,353 You're seeing things that ain't there. 88 00:13:30,776 --> 00:13:34,712 If Jesus came back to life after he was dead... 89 00:13:35,514 --> 00:13:38,649 Couldn't that happen to Abigail's baby, too? 90 00:13:45,024 --> 00:13:46,958 Can you face-paint me? 91 00:13:47,382 --> 00:14:06,182 www.ZooCine.CoM watch movies and series! 92 00:14:32,938 --> 00:14:35,640 I'm doing something. Can't you tell? 93 00:15:03,602 --> 00:15:05,871 We've come to see if everything's all right. 94 00:15:05,872 --> 00:15:07,339 Everything's just fine. 95 00:15:07,340 --> 00:15:09,774 No reason for you folks to go wasting your time. 96 00:15:12,177 --> 00:15:13,879 We'd like to look for ourselves. 97 00:15:13,880 --> 00:15:17,349 Rather not. There's a doctor coming in an hour, 98 00:15:17,350 --> 00:15:19,450 it's better if he takes a look. 99 00:15:21,687 --> 00:15:23,521 The reverend arranged it. 100 00:15:39,571 --> 00:15:41,505 Hello! 101 00:16:19,278 --> 00:16:21,612 - What the hell? - Liz! 102 00:16:25,484 --> 00:16:27,551 Liz! 103 00:16:29,855 --> 00:16:31,889 You get down here, Liz! 104 00:16:33,025 --> 00:16:34,825 You get down here! 105 00:16:36,962 --> 00:16:39,530 I wanna see your face. 106 00:16:41,634 --> 00:16:45,569 I wanna see your face. 107 00:16:58,384 --> 00:17:02,488 Nathan! Don't take it out on my boy! 108 00:17:02,489 --> 00:17:06,291 We can talk about this like decent folk! 109 00:17:06,292 --> 00:17:08,993 I got no quarrel with you, Eli! 110 00:17:09,928 --> 00:17:11,929 I'm here for your wife. 111 00:17:12,598 --> 00:17:15,499 She's gotta be punished for her sins. 112 00:17:16,168 --> 00:17:18,370 She's gotta burn at the stake, Eli! 113 00:17:18,371 --> 00:17:21,106 Try to be reasonable now, Nathan. 114 00:17:21,107 --> 00:17:23,942 I know your sorrow, believe me. 115 00:17:23,943 --> 00:17:26,678 I lost a loved one too, remember? 116 00:17:26,679 --> 00:17:29,048 I know you're out of your mind with grief, 117 00:17:29,049 --> 00:17:34,086 but believe me, your pain will pass, just like mine did! 118 00:17:34,087 --> 00:17:37,022 I could accept that real easy, 119 00:17:37,023 --> 00:17:41,492 as long as that tongueless murderess ends up at the stake! 120 00:17:41,827 --> 00:17:44,762 I demand retribution! 121 00:17:47,900 --> 00:17:50,000 You know what she did, Eli? 122 00:17:52,271 --> 00:17:54,939 She murdered my baby boy. 123 00:17:56,642 --> 00:18:00,077 Before he could even be baptized, she murdered him. 124 00:18:06,051 --> 00:18:08,018 What's gonna happen to him now? 125 00:18:10,756 --> 00:18:13,691 Do you think he's gonna find salvation? 126 00:18:18,397 --> 00:18:20,798 You know how she did it, Eli? 127 00:18:23,235 --> 00:18:25,002 I seen him. 128 00:18:28,040 --> 00:18:30,508 His brains had leaked out. 129 00:18:34,513 --> 00:18:36,914 Your wife broke his skull. 130 00:18:39,585 --> 00:18:42,554 She cracked his skull wide open! 131 00:18:42,555 --> 00:18:45,389 She should go to hell for this! 132 00:18:47,392 --> 00:18:49,560 That will be enough. 133 00:18:50,896 --> 00:18:52,730 There has been suffering... 134 00:18:53,432 --> 00:18:56,068 It is the whiskey talking now. 135 00:18:56,069 --> 00:18:58,602 This is not the moment to solve this. 136 00:19:01,006 --> 00:19:03,040 She belongs in hell, reverend. 137 00:19:34,873 --> 00:19:36,740 Did he do you any harm? 138 00:19:40,212 --> 00:19:42,780 He just helped us out of a real fix. 139 00:20:16,415 --> 00:20:18,283 Do I get one, too? 140 00:20:18,284 --> 00:20:20,519 You ain't old enough for that yet. 141 00:20:20,520 --> 00:20:22,654 Why be so hard on the boy? 142 00:20:22,655 --> 00:20:25,122 He only acted to protect his family. 143 00:20:25,524 --> 00:20:27,059 That makes him an adult. 144 00:20:27,060 --> 00:20:30,062 His mother doesn't want him playing with guns. 145 00:20:30,063 --> 00:20:34,299 It's natural for a young man to want to hold a rifle in his hands. 146 00:20:34,300 --> 00:20:37,201 May I offer my glass to Matthew? 147 00:20:52,718 --> 00:20:55,020 I think it's about time you went back to bed, Matthew. 148 00:20:55,021 --> 00:20:58,355 - Aw, dad! - Come on, drink up. 149 00:21:15,474 --> 00:21:16,875 None of this would have happened 150 00:21:16,876 --> 00:21:19,710 if that baby had been born in perfect health. 151 00:21:20,679 --> 00:21:24,583 But Liz couldn't do nothing about that. 152 00:21:24,584 --> 00:21:27,919 She decided who was to live and who was to die. 153 00:21:27,920 --> 00:21:31,989 That decision belongs to god, and god only. 154 00:21:32,858 --> 00:21:35,859 Why did she not leave that choice up to him? 155 00:21:41,033 --> 00:21:42,933 Maybe I should go fetch her. 156 00:22:27,012 --> 00:22:28,812 I know you're there, 157 00:22:29,348 --> 00:22:31,281 and I know you can hear me. 158 00:22:34,353 --> 00:22:35,721 You may have no tongue, 159 00:22:35,722 --> 00:22:38,255 but there is nothing wrong with your ears. 160 00:22:42,527 --> 00:22:45,529 Why do doubts rise in your heart? 161 00:22:47,632 --> 00:22:49,800 Why are you troubled? 162 00:22:53,004 --> 00:22:55,372 How do you sleep at night? 163 00:22:57,509 --> 00:23:00,844 How does it feel to be a murderess? 164 00:23:12,057 --> 00:23:14,892 Do you know why I'm here? 165 00:23:17,028 --> 00:23:18,962 I'm here to punish you. 166 00:23:22,100 --> 00:23:24,034 Do you love this family? 167 00:23:27,239 --> 00:23:29,239 I've looked at your daughter. 168 00:23:30,709 --> 00:23:33,477 She's almost a young woman already. 169 00:23:38,250 --> 00:23:40,117 There you are. 170 00:23:41,920 --> 00:23:44,489 I must be going. 171 00:23:44,490 --> 00:23:48,794 Please don't bear a grudge against Nathan in your heart. 172 00:23:48,795 --> 00:23:52,296 Losing a child is the worst thing a body can go through. 173 00:23:53,131 --> 00:23:56,834 I was just talking to your wife about that same thing. 174 00:24:25,330 --> 00:24:27,130 You didn't even thank him. 175 00:24:28,767 --> 00:24:31,335 Fact is, you didn't even say hello to him. 176 00:24:35,440 --> 00:24:39,343 Liz, Nathan will come around. 177 00:24:46,585 --> 00:24:49,920 Right, you know what? 178 00:24:51,122 --> 00:24:53,425 Give me a couple of days. 179 00:24:53,426 --> 00:24:55,592 I'll get someone to come in for the sheep... 180 00:24:56,795 --> 00:24:59,229 And then we'll go up to my pa's for a bit. 181 00:25:00,732 --> 00:25:03,166 He's all alone up there anyway. 182 00:26:09,000 --> 00:26:10,367 Dad? 183 00:26:13,138 --> 00:26:14,671 Dad? 184 00:26:55,213 --> 00:26:58,683 I'm just going to talk. This has got to stop. 185 00:26:58,684 --> 00:27:01,553 First shootin' our windows up, now this. 186 00:27:01,554 --> 00:27:04,087 Yah! Come on! 187 00:27:05,991 --> 00:27:08,191 Yah! Yah! 188 00:27:12,263 --> 00:27:14,265 I want you to stay with your mother. 189 00:27:14,266 --> 00:27:15,533 She ain't my mother. 190 00:27:15,534 --> 00:27:18,435 Matthew! You're gonna need my help. 191 00:27:19,204 --> 00:27:23,040 All right, as long as you stay outside. 192 00:27:26,845 --> 00:27:29,413 But why can't i just play inside? 193 00:27:30,882 --> 00:27:32,449 Why? 194 00:27:33,718 --> 00:27:35,652 And why can't I help out? 195 00:28:52,063 --> 00:28:55,233 I think we can take that blindfold off, now. 196 00:28:55,234 --> 00:28:56,935 But I promised. 197 00:28:56,936 --> 00:28:58,735 Your mother won't mind. 198 00:28:59,337 --> 00:29:01,171 She has a lot to do. 199 00:29:04,375 --> 00:29:06,710 Here, see? 200 00:29:08,046 --> 00:29:10,280 Everything will be fine. 201 00:29:12,283 --> 00:29:13,518 And mama? 202 00:29:13,519 --> 00:29:15,553 She had to work in the barn. 203 00:29:15,554 --> 00:29:19,723 And she did not want you there, do you remember? 204 00:29:22,961 --> 00:29:25,695 I would like to talk to you about your mother. 205 00:30:28,760 --> 00:30:30,460 Nathan! 206 00:30:39,571 --> 00:30:41,404 They've gone and moved. 207 00:30:54,352 --> 00:30:55,753 Liz? 208 00:30:55,754 --> 00:30:57,520 Where are you? 209 00:31:08,032 --> 00:31:11,870 No, no, Nathan's gone. And Abigail. 210 00:31:11,871 --> 00:31:13,770 Packed up, moved out. 211 00:31:32,190 --> 00:31:35,859 Where'd you get to? 212 00:31:36,661 --> 00:31:38,463 You scared your mother. 213 00:31:38,464 --> 00:31:41,131 Had her worried sick. 214 00:32:14,832 --> 00:32:17,467 Mama, are you evil? 215 00:32:19,504 --> 00:32:22,339 The reverend said you murdered a man. 216 00:32:23,942 --> 00:32:26,244 He says he's here to punish you. 217 00:32:26,245 --> 00:32:28,812 To take you back where he came from. 218 00:37:38,089 --> 00:37:39,956 Why? 219 00:37:41,292 --> 00:37:43,693 Because she loves you. 220 00:38:54,732 --> 00:38:56,299 Shoot me. 221 00:38:58,736 --> 00:39:00,269 Behind you. 222 00:39:09,380 --> 00:39:11,080 Please. 223 00:39:12,249 --> 00:39:14,183 Stop the pain. 224 00:40:06,537 --> 00:40:08,571 Take them to grandpa. 225 00:40:55,686 --> 00:40:59,121 Mama? Mama? 226 00:41:07,431 --> 00:41:10,933 It was the reverend. He woke me up. 227 00:41:20,644 --> 00:41:22,945 Yah! Yah! 228 00:44:05,542 --> 00:44:08,444 Joanna. My name is Joanna. 229 00:44:50,521 --> 00:44:52,254 Frank! 230 00:44:53,057 --> 00:44:54,590 Frank! 231 00:44:55,359 --> 00:44:57,393 Meng! 232 00:45:18,048 --> 00:45:21,852 Meng, you prosperous fucker, you. Look at you. 233 00:45:21,853 --> 00:45:24,253 And what do we have here? 234 00:45:24,988 --> 00:45:26,156 My name's Joanna. 235 00:45:26,157 --> 00:45:28,692 Well, it is a pleasure to meet you. 236 00:45:28,693 --> 00:45:32,428 Come on now, spin around, let me get a look at you. 237 00:45:32,830 --> 00:45:34,798 There you are. 238 00:45:34,799 --> 00:45:37,000 - Sally! - Yeah. 239 00:45:37,001 --> 00:45:39,169 Would you be so kind as to treat Joanna here 240 00:45:39,170 --> 00:45:42,139 to a glass of cold lemonade? 241 00:45:42,140 --> 00:45:44,707 Yeah, but of course. Come, honey. 242 00:45:47,478 --> 00:45:50,779 All right, meng, let's talk fucking Turkey. 243 00:45:54,718 --> 00:45:56,452 Here you go. 244 00:46:02,760 --> 00:46:04,661 Lookie here! Fresh meat. 245 00:46:04,662 --> 00:46:06,430 Swallow it right on down, girlie. 246 00:46:06,431 --> 00:46:08,866 Soon you'll be swallowing something else. 247 00:46:08,867 --> 00:46:11,969 What's your name, girl? Joanna. 248 00:46:11,970 --> 00:46:14,303 Did your daddy bring you here? 249 00:46:14,772 --> 00:46:16,974 No? Are you sure? 250 00:46:16,975 --> 00:46:18,575 Didn't he just think you were so good, 251 00:46:18,576 --> 00:46:21,577 he had to let the rest of the world in on it, too? 252 00:46:31,688 --> 00:46:33,889 Hyah! Hyah! 253 00:46:37,828 --> 00:46:40,097 Whoa, there now, where do you think you're going? 254 00:46:40,098 --> 00:46:41,565 They're leaving without me! 255 00:46:41,566 --> 00:46:43,400 Yes, they are, but don't you worry about a thing 256 00:46:43,401 --> 00:46:46,936 'cause from now on, this is where you live, darling. 257 00:46:47,571 --> 00:46:49,271 Right here. 258 00:46:53,544 --> 00:46:57,913 Now, come on now. Let's get you cleaned up. 259 00:47:20,470 --> 00:47:22,605 Yes. 260 00:47:41,491 --> 00:47:43,225 Shh, shh. 261 00:47:51,635 --> 00:47:54,071 Yeah, yeah! 262 00:47:54,072 --> 00:47:55,906 So that's the work we do around here. 263 00:47:55,907 --> 00:47:57,207 And we do all the moaning and groaning 264 00:47:57,208 --> 00:47:59,910 because that makes sure it's over faster. 265 00:47:59,911 --> 00:48:03,712 Why? Why? That's what men like. 266 00:48:07,684 --> 00:48:11,287 So, um... You ever bled yet? 267 00:48:12,789 --> 00:48:15,359 'Twixt your legs, honey. 268 00:48:15,360 --> 00:48:19,328 It's nothing to be ashamed of. You have, haven't you? 269 00:48:20,731 --> 00:48:24,968 Yeah? Well, then, that's gonna be our little secret 270 00:48:24,969 --> 00:48:26,869 for the time being, okay? 271 00:48:27,804 --> 00:48:29,571 Now, you go to bed. 272 00:49:07,878 --> 00:49:09,745 And who are you? 273 00:49:10,514 --> 00:49:12,481 What's your name, girl? 274 00:49:13,283 --> 00:49:14,283 Joanna. 275 00:49:16,553 --> 00:49:19,990 Frank, what's it cost to go upstairs with this one? 276 00:49:19,991 --> 00:49:22,859 Come on now, Fred, you cannot afford her. 277 00:49:22,860 --> 00:49:24,194 I don't know about that. 278 00:49:24,195 --> 00:49:26,496 I got pretty damn lucky at cards today. 279 00:49:26,497 --> 00:49:28,398 Hey, eastman. 280 00:49:28,399 --> 00:49:31,635 I'm horny as hell and I feel like doing you! 281 00:49:31,636 --> 00:49:33,937 What would you say to a free ride? 282 00:49:33,938 --> 00:49:36,273 That ain't yours to decide. 283 00:49:36,274 --> 00:49:37,741 I'll pay for it myself. 284 00:49:37,742 --> 00:49:40,177 Damn, Sally, what, you been holding out on me now? 285 00:49:40,178 --> 00:49:44,081 I'll go along with that. But then she gets to watch. 286 00:49:44,082 --> 00:49:46,316 No way. Then, it's no deal. 287 00:49:46,317 --> 00:49:50,087 It sounds like a fine idea to me. 288 00:49:50,088 --> 00:49:53,088 It'll be most educational, I'm sure. 289 00:50:06,203 --> 00:50:09,872 What's wrong, don't you like it, honeybunch? 290 00:50:16,646 --> 00:50:18,147 Yeah. 291 00:50:19,683 --> 00:50:21,051 Hit me. 292 00:50:21,052 --> 00:50:23,153 - What? - Hit me! 293 00:50:23,154 --> 00:50:24,688 No, I ain't gonna do that. 294 00:50:24,689 --> 00:50:26,822 Hit me, god damn it! 295 00:50:29,360 --> 00:50:31,693 I'm not taking this, eastman. 296 00:50:31,995 --> 00:50:33,729 Hit me again. 297 00:50:35,665 --> 00:50:37,132 Hit me again! 298 00:50:42,305 --> 00:50:44,474 No, no, no, no, don't shoot! 299 00:50:44,475 --> 00:50:47,878 Don't shoot. I don't mind it, Joanna. 300 00:50:47,879 --> 00:50:49,545 It's just a game, right? 301 00:50:51,681 --> 00:50:54,084 You do that again and I'm going to shoot. 302 00:50:54,085 --> 00:50:56,219 Please put the gun down. 303 00:50:56,220 --> 00:50:59,888 Don't you ever. Just keep pointing it at me. 304 00:51:03,860 --> 00:51:06,562 Don't you dare drop that gun on me. 305 00:51:10,200 --> 00:51:13,702 That's right. Keep pointing it at me. 306 00:51:13,970 --> 00:51:16,339 Don't you dare. 307 00:51:16,340 --> 00:51:20,075 I'm gonna strangle the life out of her! 308 00:51:24,681 --> 00:51:26,181 Shoot me! 309 00:51:28,652 --> 00:51:32,721 Do it, Joanna. Shoot me, god damn it! 310 00:51:35,826 --> 00:51:38,760 Shoot, god damn it, bitch! 311 00:51:58,115 --> 00:52:02,084 You're gonna make a fine little whore, i can see that already. 312 00:52:03,787 --> 00:52:07,990 I just bet that you can make me real nice and clean too. 313 00:52:20,905 --> 00:52:24,708 The whole world may see our fair city of bismuth 314 00:52:24,709 --> 00:52:27,776 as a place of sodom and gomorrah, 315 00:52:28,311 --> 00:52:31,248 but rules do apply here. 316 00:52:31,249 --> 00:52:36,753 A whore cannot be allowed to shoot down her customers with impunity. 317 00:52:36,754 --> 00:52:39,089 My brother runs the inferno as a place 318 00:52:39,090 --> 00:52:40,724 where hard-working miners 319 00:52:40,725 --> 00:52:43,625 can find well-deserved recreation. 320 00:52:43,927 --> 00:52:45,962 That must remain so, 321 00:52:45,963 --> 00:52:47,796 and so it will. 322 00:53:01,912 --> 00:53:04,146 Let this be an example. 323 00:53:31,975 --> 00:53:33,977 Come on now... 324 00:53:33,978 --> 00:53:36,878 A mining town has a need for organized entertainment. 325 00:53:40,517 --> 00:53:43,987 And I need to know that customers here feel safe. 326 00:53:43,988 --> 00:53:47,390 That's why I brought my brother Zeke to bismuth. 327 00:53:47,391 --> 00:53:50,325 He's a better sheriff than this town deserves. 328 00:53:51,595 --> 00:53:53,263 Everybody at the inferno knows 329 00:53:53,264 --> 00:53:55,899 that if a girl so much as scratches a customer 330 00:53:55,900 --> 00:53:57,866 she's gonna be punished. 331 00:53:58,602 --> 00:54:01,203 So Sally knew what she had coming. 332 00:54:01,938 --> 00:54:03,972 But he strangled her. 333 00:54:05,442 --> 00:54:09,813 Yeah... I know, it hurt me too. 334 00:54:09,814 --> 00:54:13,015 Damn, she was one of my oldest employees. 335 00:54:13,883 --> 00:54:16,586 But rules are rules. 336 00:54:16,587 --> 00:54:18,555 If you don't obey the rules, you're guilty. 337 00:54:18,556 --> 00:54:21,323 And if you're guilty, you're gonna pay. 338 00:54:23,560 --> 00:54:26,662 You understand that, don't you? 339 00:54:27,430 --> 00:54:29,364 Tell me you understand. 340 00:54:40,410 --> 00:54:44,780 You know how old i was when I first went to bed with a girl? 341 00:54:47,917 --> 00:54:49,851 I was 21. 342 00:54:51,121 --> 00:54:52,888 Twenty-one. 343 00:54:53,590 --> 00:54:56,058 While Zeke, he was 14. 344 00:54:56,559 --> 00:54:59,362 I got to watch, though. 345 00:54:59,363 --> 00:55:02,164 I spied on him through the peephole. 346 00:55:06,002 --> 00:55:09,906 I never did see what all the fuss was about. 347 00:55:09,907 --> 00:55:12,808 You know, what everybody talked about. 348 00:55:13,543 --> 00:55:15,410 I couldn't see it. 349 00:55:18,548 --> 00:55:20,882 You're not a child anymore. 350 00:55:24,621 --> 00:55:27,122 I haven't been for a long time. 351 00:55:40,203 --> 00:55:42,070 The time has come. 352 00:55:45,342 --> 00:55:47,309 I'm gonna be gentle. 353 00:56:08,465 --> 00:56:10,499 That's right. 354 00:56:11,267 --> 00:56:14,204 Stud, you sure are good. 355 00:56:14,205 --> 00:56:15,271 Joanna! 356 00:56:15,272 --> 00:56:17,140 Joanna! 357 00:56:17,141 --> 00:56:18,608 Frank is in a gunfight! 358 00:56:18,609 --> 00:56:21,276 Hey, what the hell! I'm almost done. 359 00:56:27,485 --> 00:56:29,219 You see that? 360 00:56:29,220 --> 00:56:31,953 What do you say we have her join us next time? 361 00:56:47,537 --> 00:56:49,938 This is just between me and frank. 362 00:56:51,141 --> 00:56:53,576 All I want is a fair fight. 363 00:56:53,577 --> 00:56:55,644 Then what are you doing here? 364 00:56:56,914 --> 00:56:58,348 Blow him to hell! 365 00:56:58,349 --> 00:56:59,749 Yeah! 366 00:56:59,750 --> 00:57:01,983 I'm not a violent man. 367 00:57:02,318 --> 00:57:04,386 I usually work with numbers. 368 00:57:05,789 --> 00:57:08,591 But now, I'm standing here in front of you 369 00:57:08,592 --> 00:57:10,525 to shoot you dead, frank. 370 00:57:11,461 --> 00:57:14,863 My daughter is dead because of you. 371 00:57:16,232 --> 00:57:20,170 It's men like you who think their actions have no consequences, 372 00:57:20,171 --> 00:57:23,572 who are making the country turn into what it's turning into. 373 00:57:26,109 --> 00:57:28,043 So, for my daughter's sake, 374 00:57:29,145 --> 00:57:31,012 for every daughter's sake, 375 00:57:32,248 --> 00:57:34,015 I have to kill you. 376 00:57:34,584 --> 00:57:36,384 Because I am a father. 377 00:57:38,121 --> 00:57:39,988 So you can count. 378 00:57:40,824 --> 00:57:43,760 And you can sure as shit talk. 379 00:57:43,761 --> 00:57:46,161 But what we all wanna know is, 380 00:57:46,629 --> 00:57:48,496 can you shoot? 381 00:58:13,723 --> 00:58:15,590 So, when do we elope? 382 00:58:17,327 --> 00:58:18,994 Where to? 383 00:58:20,063 --> 00:58:21,798 Anywhere. 384 00:58:21,799 --> 00:58:24,099 Wherever we can be free. 385 00:58:25,568 --> 00:58:28,403 But we are free here. Sort of. 386 00:58:29,439 --> 00:58:31,239 No, we're not. 387 00:58:31,608 --> 00:58:33,275 And you know it. 388 00:58:36,546 --> 00:58:38,446 Face-paint me. 389 00:58:39,182 --> 00:58:41,084 What? 390 00:58:41,085 --> 00:58:44,119 Paint my face with your fingers. 391 00:59:01,604 --> 00:59:05,608 You, remind me of my wife. 392 00:59:05,609 --> 00:59:08,711 But you dress better, you smell better, you look better. 393 00:59:08,712 --> 00:59:11,179 Thank you. 394 00:59:16,619 --> 00:59:19,254 No fucking kissing. 395 00:59:19,455 --> 00:59:21,690 I said, no kissing! 396 00:59:23,760 --> 00:59:27,330 No kissing! God damn it! 397 00:59:27,331 --> 00:59:29,465 So, are you gonna buy me that drink, or what? 398 00:59:29,466 --> 00:59:32,100 Sure. Whiskey. 399 00:59:40,843 --> 00:59:42,912 I warned you, you son of a bitch! 400 00:59:42,913 --> 00:59:45,548 Nobody kisses me, do you understand? 401 00:59:45,549 --> 00:59:47,617 Fucking whore, you bit my tongue off. 402 00:59:47,618 --> 00:59:50,019 Frank? Frank? 403 00:59:50,020 --> 00:59:52,755 Girl, you really gone and done it now. 404 00:59:52,756 --> 00:59:54,657 I warned him six times! 405 00:59:54,658 --> 00:59:58,760 Well, the fella you warned is kind of important up at the gold mine. 406 01:00:00,597 --> 01:00:02,231 Now, I got me a whole saloon 407 01:00:02,232 --> 01:00:05,168 full of drunken fucking idiots all howling for retribution. 408 01:00:05,169 --> 01:00:06,769 Tell 'em to go fuck themselves. 409 01:00:06,770 --> 01:00:08,304 Give them a drink on the house or something. 410 01:00:08,305 --> 01:00:10,006 Well, you think I'm gonna waste my hard-earned money 411 01:00:10,007 --> 01:00:13,009 because you girls refuse to obey the fucking rules? 412 01:00:13,010 --> 01:00:15,443 Get the fuck up! Come on! 413 01:00:16,446 --> 01:00:18,813 Get out there! Fuck you! 414 01:00:19,683 --> 01:00:21,716 Now, where's Mike? 415 01:00:22,518 --> 01:00:24,454 I demand retribution! 416 01:00:24,455 --> 01:00:26,322 You're gonna get it, Mike. 417 01:00:26,323 --> 01:00:29,225 You see, the rules in bismuth are clear, 418 01:00:29,226 --> 01:00:32,562 and all customers will get the respect they got coming. 419 01:00:32,563 --> 01:00:34,797 Hang the stupid whore! 420 01:00:34,798 --> 01:00:38,101 No, no, Elizabeth here, she's not gonna hang. 421 01:00:38,102 --> 01:00:39,736 Gotta hang her, frank! 422 01:00:39,737 --> 01:00:42,505 Mike ain't dead now neither, is he? 423 01:00:42,506 --> 01:00:46,009 But he was a victim of her lawlessness, 424 01:00:46,010 --> 01:00:49,312 so he gets to make a fucking proposal. 425 01:00:49,313 --> 01:00:51,881 Now what's it gonna be, Mike? 426 01:00:51,882 --> 01:00:55,183 You want this free pussy for a week? Is that it? 427 01:00:56,720 --> 01:01:00,555 You cut that fucking bitch's tongue off! 428 01:01:05,696 --> 01:01:07,997 You want a trade, Mike? 429 01:01:07,998 --> 01:01:10,865 You want an eye for an eye? Is that what you want, Mike? 430 01:01:27,150 --> 01:01:29,118 Rinse it five times a day with alcohol 431 01:01:29,119 --> 01:01:31,553 and it should heal up sooner than you'd think. 432 01:01:31,921 --> 01:01:34,023 No solid foods. No blow jobs. 433 01:01:34,024 --> 01:01:35,925 Will she ever be able to talk again? 434 01:01:35,926 --> 01:01:38,259 Not much chance of that. 435 01:01:38,361 --> 01:01:39,828 Here you go. 436 01:01:41,964 --> 01:01:43,431 Goodbye. 437 01:01:47,403 --> 01:01:49,104 I... 438 01:01:49,505 --> 01:01:51,172 Dance... 439 01:01:51,741 --> 01:01:53,609 On Tuesday? 440 01:01:53,610 --> 01:01:57,712 I only drink 441 01:01:58,481 --> 01:01:59,916 on Tuesdays. 442 01:01:59,917 --> 01:02:01,850 I only drink on Tuesdays. 443 01:02:05,455 --> 01:02:07,155 I... 444 01:02:09,058 --> 01:02:10,525 Kill... 445 01:02:11,461 --> 01:02:13,128 Frank? 446 01:02:14,430 --> 01:02:16,197 That's suicide. 447 01:02:19,502 --> 01:02:21,637 But they'll come after you. 448 01:02:21,638 --> 01:02:22,739 Besides, what're you gonna do? 449 01:02:22,740 --> 01:02:24,572 Work in some other cathouse? 450 01:02:28,044 --> 01:02:29,711 Please don't do it. 451 01:02:30,613 --> 01:02:32,480 I couldn't stand to miss you. 452 01:02:42,925 --> 01:02:44,460 Don't think 453 01:02:44,461 --> 01:02:48,431 just because this is a lawless, godless place 454 01:02:48,432 --> 01:02:52,400 that your actions will go without consequences. 455 01:02:54,737 --> 01:02:58,473 Ladies, do you want to end up in hell? 456 01:02:59,342 --> 01:03:02,710 The nice clothing doesn't fool anybody. 457 01:03:03,679 --> 01:03:05,648 I know who you are 458 01:03:05,649 --> 01:03:07,615 and I know what you are. 459 01:03:09,719 --> 01:03:12,487 What would your fathers think if they knew? 460 01:03:13,456 --> 01:03:15,790 Your mothers weep. 461 01:03:17,160 --> 01:03:21,496 Your fathers pluck out their eyes in shame! 462 01:03:34,443 --> 01:03:36,813 I've managed to find someone who doesn't mind 463 01:03:36,814 --> 01:03:38,414 marrying a woman without a tongue, 464 01:03:38,415 --> 01:03:40,615 but it will take some traveling. 465 01:03:41,617 --> 01:03:44,220 He's been a widower since the last six months. 466 01:03:44,221 --> 01:03:46,255 He's looking for a wife who can cook 467 01:03:46,256 --> 01:03:49,524 and who doesn't mind that he already has a son. 468 01:03:50,660 --> 01:03:53,795 No, I figured as much. 469 01:03:58,334 --> 01:04:00,169 "We will welcome you with open arms 470 01:04:00,170 --> 01:04:02,471 "and make sure you feel right at home, as quickly as possible. 471 01:04:02,472 --> 01:04:06,274 "Respectfully yours." And so on and so forth, and there's a picture. 472 01:04:10,012 --> 01:04:12,013 You're gonna have a real family. 473 01:04:17,753 --> 01:04:19,621 How am I gonna do that? 474 01:04:21,891 --> 01:04:23,625 We're sisters? 475 01:04:49,019 --> 01:04:50,785 Frank would kill us. 476 01:04:52,088 --> 01:04:54,190 No, you never know. 477 01:04:54,191 --> 01:04:55,758 And when you've convinced your new husband, 478 01:04:55,759 --> 01:04:57,759 you can pay for the stagecoach from down there. 479 01:05:01,197 --> 01:05:02,964 How long you think you'll need? 480 01:05:06,335 --> 01:05:08,037 You two gotta come right away. 481 01:05:08,038 --> 01:05:09,572 Some fella just paid a whole pile of cash 482 01:05:09,573 --> 01:05:13,007 to buy out the inferno. Get your asses moving. 483 01:05:16,579 --> 01:05:18,746 Your last night and you got to work too. 484 01:05:21,217 --> 01:05:23,653 All right now, listen up! 485 01:05:23,654 --> 01:05:27,422 Usually, we don't earn Jack-shit at the end of the month. 486 01:05:28,392 --> 01:05:30,359 Jackie, shut the fuck up right fucking now 487 01:05:30,360 --> 01:05:32,360 or I'm gonna fucking make you. 488 01:05:33,296 --> 01:05:35,298 This customer right here is a godsend 489 01:05:35,299 --> 01:05:37,199 and he bought the right to all of y'all this evening 490 01:05:37,200 --> 01:05:39,535 and if he becomes a regular customer, 491 01:05:39,536 --> 01:05:44,372 well, you can all expect a big, fat, fucking bonus, courtesy of me. 492 01:05:45,074 --> 01:05:47,809 But I demand total commitment here. 493 01:05:48,511 --> 01:05:50,912 I mean, whatever happens, 494 01:05:51,247 --> 01:05:53,716 whatever the fuck he wants, 495 01:05:53,717 --> 01:05:55,717 he is gonna get it. 496 01:05:58,821 --> 01:06:00,756 Now if anybody, 497 01:06:00,757 --> 01:06:04,859 I mean, anyone does anything to ruin it for me... 498 01:06:06,896 --> 01:06:10,066 Well, they're gonna be punished. 499 01:06:10,067 --> 01:06:13,968 Shit, they're gonna be punished worse than I've punished anyone before. 500 01:06:15,304 --> 01:06:18,406 But with that fucking said, you do a good job, and, 501 01:06:18,741 --> 01:06:20,541 shit, he'll take you all. 502 01:06:27,783 --> 01:06:29,550 I want this one. 503 01:06:52,541 --> 01:06:54,609 All right now, come on! 504 01:06:57,713 --> 01:06:59,814 You are gonna like this. 505 01:07:00,883 --> 01:07:03,551 That's right, there you are. 506 01:07:03,652 --> 01:07:05,586 My little doves. 507 01:07:10,459 --> 01:07:12,995 Now, will you look at that? 508 01:07:12,996 --> 01:07:16,999 These two right here, they're real young, real fresh. 509 01:07:17,000 --> 01:07:19,100 Untouched, if you know what I mean. 510 01:07:19,602 --> 01:07:21,637 We got all kinds here. 511 01:07:21,638 --> 01:07:24,839 We've got Chinese, if you like that kind of thing. 512 01:07:25,474 --> 01:07:29,078 This one here, she's Jackie. 513 01:07:29,079 --> 01:07:31,981 Jackie likes you, i can tell. 514 01:07:31,982 --> 01:07:34,216 We've got anything you want here. 515 01:07:34,217 --> 01:07:36,786 All your heart's desire. 516 01:07:36,787 --> 01:07:39,588 Right here in the inferno. 517 01:07:39,589 --> 01:07:42,224 This one here, well, she got a fire in her. 518 01:07:42,225 --> 01:07:44,226 And I had to cut out her tongue 519 01:07:44,227 --> 01:07:45,893 just to keep her in line. 520 01:07:47,430 --> 01:07:49,630 Good thing, she can't talk back. 521 01:07:56,439 --> 01:08:00,910 You have fine taste, sir. 522 01:08:00,911 --> 01:08:04,812 This one right here, well, she is a mystery to me. 523 01:08:05,481 --> 01:08:07,983 I bought her from a band of traveling gypsies. 524 01:08:07,984 --> 01:08:10,485 You know, colorful types. 525 01:08:13,123 --> 01:08:15,656 Damn, I don't even know her real name. 526 01:08:47,890 --> 01:08:49,792 She's the one. 527 01:08:49,793 --> 01:08:52,027 Well, that's an excellent choice, sir. 528 01:08:52,028 --> 01:08:53,729 May I suggest a couple of other gi... 529 01:08:53,730 --> 01:08:55,196 Only her. 530 01:08:56,031 --> 01:08:58,300 But you paid for the whole inferno. 531 01:08:58,301 --> 01:09:00,735 I paid not to be seen doing this. 532 01:09:38,741 --> 01:09:41,142 This evening has cost me a lot of money. 533 01:09:43,913 --> 01:09:47,315 Is there something wrong with your voice? Can't you talk? 534 01:09:48,017 --> 01:09:49,750 Yes, I can. 535 01:09:59,361 --> 01:10:01,295 Would you like me to dance for you? 536 01:10:21,650 --> 01:10:24,118 I had to wait a long time to find you. 537 01:10:25,554 --> 01:10:29,690 I am very disappointed. I had considered many things, but not this. 538 01:10:33,896 --> 01:10:35,630 Is this what you wanted? 539 01:10:36,131 --> 01:10:37,865 What you looked for? 540 01:10:46,976 --> 01:10:49,777 I am prepared to forgive all your sins. 541 01:10:50,212 --> 01:10:52,481 I have also sinned. 542 01:10:52,482 --> 01:10:55,082 I am going to burn in hell forever. 543 01:10:56,285 --> 01:10:58,686 I gave up the right to go to heaven. 544 01:10:59,421 --> 01:11:01,222 But you made me do it. 545 01:11:02,925 --> 01:11:04,759 And only you can save me. 546 01:11:17,139 --> 01:11:19,141 No. Yes. 547 01:11:19,142 --> 01:11:21,977 I have sinned because we should have finished the ceremony first. 548 01:11:21,978 --> 01:11:24,947 Paul, the apostle, wrote it in the first corinthians. 549 01:11:24,948 --> 01:11:27,149 Help me, Joanna. I can't. 550 01:11:27,150 --> 01:11:29,385 Then we shall both burn in hell. 551 01:11:29,386 --> 01:11:32,253 I am here to save you, so that you can save me. 552 01:11:34,390 --> 01:11:37,359 I will make you do it. You know I will. 553 01:11:37,360 --> 01:11:39,295 I won't let you do that again. 554 01:11:39,296 --> 01:11:41,128 I'll kill you first. 555 01:11:42,665 --> 01:11:45,900 I tried. You leave me no choice. 556 01:11:47,202 --> 01:11:50,072 Help! Somebody... 557 01:11:50,073 --> 01:11:51,974 Somebody, help! 558 01:11:51,975 --> 01:11:54,343 You are mine! It is god's will! Help! 559 01:11:54,344 --> 01:11:57,146 Help! 560 01:11:57,147 --> 01:11:59,914 Help! Somebody! 561 01:12:02,685 --> 01:12:04,151 Get out! 562 01:12:09,024 --> 01:12:10,758 You whore! 563 01:12:25,674 --> 01:12:28,109 You're coming with me tonight. 564 01:14:13,282 --> 01:14:15,015 I need your help. 565 01:14:16,652 --> 01:14:19,153 You're not gonna get me into trouble, are you? 566 01:14:55,525 --> 01:14:57,391 Are you sure about this? 567 01:14:59,127 --> 01:15:00,928 All right. 568 01:15:12,407 --> 01:15:14,341 I can't do this. 569 01:15:55,884 --> 01:15:58,152 Are you Elizabeth brundy? 570 01:16:14,870 --> 01:16:17,137 Are you sure you're up to making this trip? 571 01:16:18,774 --> 01:16:19,774 Well, good luck. 572 01:16:22,644 --> 01:16:25,746 Don't let anyone see that for a while. It's still pretty fresh. 573 01:20:24,253 --> 01:20:26,254 And forgive us our trespasses, 574 01:20:26,255 --> 01:20:29,391 as we forgive those who trespass against us. 575 01:20:29,392 --> 01:20:31,426 And lead us not into temptation, 576 01:20:31,427 --> 01:20:32,960 but deliver us from evil. 577 01:20:33,528 --> 01:20:34,729 For thine is the kingdom 578 01:20:34,730 --> 01:20:36,998 and the power and the glory, 579 01:20:36,999 --> 01:20:39,032 forever and ever. Amen. 580 01:21:02,991 --> 01:21:04,658 Tonight. 581 01:21:09,030 --> 01:21:10,866 Joanna is still speaking Dutch. 582 01:21:10,867 --> 01:21:13,368 I hold you responsible for that. 583 01:21:13,369 --> 01:21:15,702 I'll pray for the lord's assistance. 584 01:21:17,172 --> 01:21:19,573 As a wife, you have your duties. 585 01:21:20,408 --> 01:21:22,544 "The wife does not have authority over her own body 586 01:21:22,545 --> 01:21:25,912 "but yields it to her husband." Please come with me. 587 01:21:28,383 --> 01:21:29,916 Not tonight. 588 01:21:32,787 --> 01:21:34,554 You leave me no choice. 589 01:22:06,655 --> 01:22:09,691 We know why we came here. 590 01:22:09,692 --> 01:22:12,193 This is god's nation. 591 01:22:12,194 --> 01:22:16,763 The lord shed his grace on this beautiful new country. 592 01:22:17,232 --> 01:22:19,533 This was our exodus. 593 01:22:20,068 --> 01:22:21,503 In this city on a hill, 594 01:22:21,504 --> 01:22:25,572 we will develop a purer form of christianity. 595 01:22:27,108 --> 01:22:28,877 Hadn't we all agreed 596 01:22:28,878 --> 01:22:32,047 to leave the old language behind? 597 01:22:32,048 --> 01:22:35,483 Hadn't we sworn to do things better over here? 598 01:22:35,484 --> 01:22:39,519 The new world would free us from the sins of the old. 599 01:22:41,056 --> 01:22:44,658 We are the bright hope of humanity. 600 01:22:44,993 --> 01:22:46,795 This is the promised land, 601 01:22:46,796 --> 01:22:51,098 and by coming here, we have become his chosen people. 602 01:22:52,767 --> 01:22:54,336 Agatha, 603 01:22:54,337 --> 01:22:56,703 would you tell everyone how you received the calling? 604 01:23:00,475 --> 01:23:03,178 I was at home, peeling potatoes, 605 01:23:03,179 --> 01:23:06,381 when this huge white light appeared. 606 01:23:06,382 --> 01:23:09,684 In that light, i saw a beautiful young man 607 01:23:09,685 --> 01:23:11,853 with white wings. 608 01:23:11,854 --> 01:23:14,556 I asked if he was an angel, 609 01:23:14,557 --> 01:23:17,959 and the young man nodded and smiled. 610 01:23:20,528 --> 01:23:22,130 Arie, 611 01:23:22,131 --> 01:23:25,465 would you be so kind to share your story of witness with us? 612 01:23:27,969 --> 01:23:32,307 For me, it was more or less the same thing, 613 01:23:32,308 --> 01:23:34,042 but it wasn't a man. 614 01:23:34,043 --> 01:23:38,712 It was a beautiful young woman who showed herself to me. 615 01:23:40,181 --> 01:23:43,651 You see? We are the chosen people. 616 01:23:43,652 --> 01:23:46,021 A visitation like that is not something that happens 617 01:23:46,022 --> 01:23:48,688 to just anybody. You have to earn it. 618 01:23:52,060 --> 01:23:53,695 Anna, 619 01:23:53,696 --> 01:23:55,996 would you please come to the front? 620 01:24:12,881 --> 01:24:15,116 What about you, Anna? 621 01:24:15,117 --> 01:24:17,117 Have you received the calling yet? 622 01:24:20,321 --> 01:24:23,892 I have not been blessed in such a way. 623 01:24:23,893 --> 01:24:28,495 In our community, everyone of age has received such a calling, you have not. 624 01:24:29,230 --> 01:24:34,034 What did you do, Anna, to anger god this much? 625 01:24:37,705 --> 01:24:39,474 My own wife, 626 01:24:39,475 --> 01:24:42,242 who cannot find the lord's favor. 627 01:24:43,178 --> 01:24:44,911 I am ashamed of you. 628 01:26:39,861 --> 01:26:41,496 Father, 629 01:26:41,497 --> 01:26:43,698 I pray that my wife will grow in her love for you, 630 01:26:43,699 --> 01:26:45,400 and me. 631 01:26:45,401 --> 01:26:47,502 May she love us with all her heart, 632 01:26:47,503 --> 01:26:50,872 all her soul, all her mind, and all her might. 633 01:26:50,873 --> 01:26:53,374 Give me the strength to lead her to the salvation 634 01:26:53,375 --> 01:26:55,210 provided by your grace. 635 01:26:55,211 --> 01:26:58,278 In Jesus' name, amen. 636 01:28:57,598 --> 01:28:59,733 You must wash your daughter. 637 01:29:00,401 --> 01:29:02,068 She is unclean. 638 01:29:09,043 --> 01:29:11,845 But he never raises a finger to help out. 639 01:29:14,649 --> 01:29:16,316 It's a woman's fate. 640 01:29:16,851 --> 01:29:18,219 Says who? 641 01:29:18,220 --> 01:29:19,919 Says the Bible. 642 01:29:21,155 --> 01:29:22,889 It's not fair. 643 01:29:23,791 --> 01:29:26,194 Your father's a man of the cloth. 644 01:29:26,195 --> 01:29:29,195 He serves god and leaves earthly chores to his wife. 645 01:29:32,166 --> 01:29:33,735 What do you want? 646 01:29:33,736 --> 01:29:35,502 Leave us alone, i have to talk to the girl. 647 01:29:48,816 --> 01:29:51,351 Has your mother told you what it means to be a woman? 648 01:29:53,154 --> 01:29:54,722 Yes. 649 01:29:54,723 --> 01:29:56,357 And the blood has penetrated into your life 650 01:29:56,358 --> 01:29:58,393 and driven out the innocence. 651 01:29:58,394 --> 01:30:01,828 It won't be long before men start to find you attractive. 652 01:30:06,968 --> 01:30:09,237 Woman? I know you're listening. 653 01:30:09,238 --> 01:30:11,838 From now on, you must treat Joanna like a woman. 654 01:30:12,840 --> 01:30:15,074 As of today, you will do the hogs. 655 01:30:30,158 --> 01:30:31,825 Hey. 656 01:30:58,553 --> 01:31:00,286 Hello, lady. 657 01:31:12,533 --> 01:31:14,769 I saw the pump. 658 01:31:14,770 --> 01:31:16,904 I was hoping you'd be kind enough 659 01:31:16,905 --> 01:31:19,038 to let me quench my thirst. 660 01:31:41,562 --> 01:31:45,398 Allow me to express my deepest thanks. 661 01:31:45,666 --> 01:31:47,568 Where are you men from? 662 01:31:47,569 --> 01:31:49,602 That's a long story. 663 01:31:50,571 --> 01:31:52,338 Maybe some other time. 664 01:31:54,008 --> 01:31:55,142 What about him? 665 01:31:55,143 --> 01:31:57,545 You take care of him. 666 01:31:57,546 --> 01:32:00,213 After all, you are a Christian, I assume? 667 01:32:02,116 --> 01:32:03,650 God damn me. 668 01:32:31,312 --> 01:32:33,114 Get the horse. 669 01:32:33,115 --> 01:32:35,114 My parents would find you two. 670 01:32:35,850 --> 01:32:40,153 Then get the goddamn saddle. 671 01:32:48,530 --> 01:32:50,263 Go! 672 01:32:51,432 --> 01:32:54,133 Go on, get out of here! Go on! 673 01:33:05,112 --> 01:33:07,547 Damn bullet needs to get taken out. 674 01:33:11,986 --> 01:33:14,253 And I need taking care of too. 675 01:33:14,789 --> 01:33:16,557 My father won't like that. 676 01:33:16,558 --> 01:33:18,192 Yeah... 677 01:33:18,193 --> 01:33:21,194 You know what? Don't fuckin' tell him. 678 01:33:44,251 --> 01:33:46,052 Here it comes. 679 01:34:08,743 --> 01:34:13,546 I reckon, it's about time i introduced myself. 680 01:34:16,350 --> 01:34:17,817 I'm Samuel. 681 01:34:19,654 --> 01:34:21,421 It's nice to meet you... 682 01:34:21,422 --> 01:34:23,024 Joanna. 683 01:34:23,025 --> 01:34:24,490 Joanna. 684 01:34:26,160 --> 01:34:27,660 Thank you. 685 01:34:42,576 --> 01:34:44,577 The girl is growing fast. 686 01:35:09,370 --> 01:35:11,137 Hi, sweetie. 687 01:35:11,806 --> 01:35:13,474 He's running a fever. 688 01:35:13,475 --> 01:35:15,109 Are you sure? 689 01:35:15,110 --> 01:35:17,311 'Cause they say the best way to take someone's temperature 690 01:35:17,312 --> 01:35:19,212 is with the lips? 691 01:35:39,066 --> 01:35:40,900 How old are you now, child? 692 01:35:42,069 --> 01:35:43,536 Thirteen. 693 01:35:47,141 --> 01:35:49,710 A full-grown woman has... 694 01:35:49,711 --> 01:35:53,146 Has duties in life that a young girl can't fulfill. 695 01:35:55,116 --> 01:35:58,417 Duties imposed by our lord himself. 696 01:36:03,691 --> 01:36:05,358 Come with me, please. 697 01:36:16,670 --> 01:36:19,707 Your mother does not always assume responsibilities 698 01:36:19,708 --> 01:36:21,108 the way she should. 699 01:36:21,109 --> 01:36:24,477 She does not comply with her natural duties. 700 01:36:25,846 --> 01:36:27,680 Do you understand what I mean? 701 01:36:31,819 --> 01:36:36,257 God has made you a woman so soon for a reason. 702 01:36:36,258 --> 01:36:37,825 You might believe it to be a curse, 703 01:36:37,826 --> 01:36:40,226 but he has a reason for everything. 704 01:36:41,162 --> 01:36:44,832 You have, as the apostle Paul put it, 705 01:36:44,833 --> 01:36:46,899 "passed the flower of your age." 706 01:36:47,501 --> 01:36:49,202 This is not right. 707 01:36:50,971 --> 01:36:52,638 You have seen the blood. 708 01:36:53,908 --> 01:36:55,708 She's just a child. 709 01:36:58,045 --> 01:37:01,380 I need not answer to you. Only to god. 710 01:37:38,853 --> 01:37:40,586 No, thank you, Anna. 711 01:37:41,121 --> 01:37:43,022 Our god has other plans. 712 01:38:10,484 --> 01:38:12,285 It'll be all right. 713 01:38:14,488 --> 01:38:16,055 Use both hands. 714 01:38:18,859 --> 01:38:20,593 Don't let the blast scare you. 715 01:39:21,989 --> 01:39:23,823 You're a grown woman now, Joanna. 716 01:40:25,319 --> 01:40:27,553 Could I talk to you for a moment? 717 01:40:35,062 --> 01:40:37,598 I want to offer my apologies. 718 01:40:37,599 --> 01:40:40,699 I withheld from you that to which you have a right. 719 01:40:41,201 --> 01:40:42,968 That was wrong of me. 720 01:40:45,806 --> 01:40:46,940 Apology accepted. 721 01:40:46,941 --> 01:40:48,841 Let me make it up to you. 722 01:40:49,943 --> 01:40:51,677 It's too late for that. 723 01:40:52,613 --> 01:40:54,647 I have seen how you look at her. 724 01:40:57,084 --> 01:40:58,784 She's your own daughter. 725 01:41:06,860 --> 01:41:08,295 It's a sin. 726 01:41:08,296 --> 01:41:10,097 It does not have to be. 727 01:41:10,098 --> 01:41:12,900 "If any man thinks that he is behaving himself unseemly" 728 01:41:12,901 --> 01:41:15,769 "towards his virgin daughter, if she pass the flower of her age," 729 01:41:15,770 --> 01:41:18,972 "and if need so requires, let him do what he will," 730 01:41:18,973 --> 01:41:21,607 "he is not sinning, let them marry." 731 01:41:27,981 --> 01:41:29,715 You shall be scolded. 732 01:41:43,130 --> 01:41:44,797 Good girl. 733 01:42:15,062 --> 01:42:17,196 That sure as hell took long enough. 734 01:42:20,100 --> 01:42:21,902 Where are you going? 735 01:42:21,903 --> 01:42:23,636 Gonna take a crap. 736 01:42:26,006 --> 01:42:27,673 Where do you want me to put this? 737 01:42:28,175 --> 01:42:29,543 I need some rope and I need it fast. 738 01:42:29,544 --> 01:42:31,310 Can you get that for me? 739 01:42:32,613 --> 01:42:34,113 Good. 740 01:44:43,443 --> 01:44:46,146 I had to do that. 741 01:44:46,147 --> 01:44:49,815 If I hadn't, he'd have killed me at some point. 742 01:44:50,417 --> 01:44:52,451 Better him than me, I'd say. 743 01:44:55,722 --> 01:44:58,592 I heard that story once, 744 01:44:58,593 --> 01:45:01,727 the one about turning the other cheek and all that. 745 01:45:02,996 --> 01:45:05,866 The only person who'd say something like that 746 01:45:05,867 --> 01:45:08,934 is someone who's in control. 747 01:45:10,137 --> 01:45:13,138 Someone who doesn't want you to stand up to him. 748 01:45:17,010 --> 01:45:18,477 I've seen your mother. 749 01:45:20,013 --> 01:45:23,015 She's the kind of person that turns the other cheek. 750 01:45:24,885 --> 01:45:26,385 Are you like her? 751 01:46:48,835 --> 01:46:50,936 Why do you let him do this? 752 01:46:52,939 --> 01:46:54,406 I'll never be like you. 753 01:46:55,142 --> 01:46:56,942 This is no way to live. 754 01:46:59,346 --> 01:47:01,246 I'd rather die first. 755 01:47:27,407 --> 01:47:29,209 The serpent said to the woman, 756 01:47:29,210 --> 01:47:31,144 "you surely will not die!" 757 01:47:31,145 --> 01:47:33,613 "For god knows that in the day you eat from it," 758 01:47:33,614 --> 01:47:34,981 "your eyes will be opened," 759 01:47:34,982 --> 01:47:38,852 "and you will be like god, knowing good and evil." 760 01:47:38,853 --> 01:47:41,721 And when the woman saw that the tree was good for food, 761 01:47:41,722 --> 01:47:43,223 and was a delight to the eyes, 762 01:47:43,224 --> 01:47:47,227 and that the tree was desirable to make one wise, 763 01:47:47,228 --> 01:47:50,095 she took from its fruit and ate. 764 01:47:51,198 --> 01:47:53,967 And then the lord god said to the woman, 765 01:47:53,968 --> 01:47:57,237 "i will greatly multiply your pain in childbirth." 766 01:47:57,238 --> 01:47:59,706 "In pain you will bring forth children," 767 01:47:59,707 --> 01:48:03,643 "yet your desire will be for your husband." 768 01:48:03,644 --> 01:48:06,144 "And he will rule over you." 769 01:48:13,854 --> 01:48:15,921 This is an abomination. 770 01:48:16,656 --> 01:48:19,159 This is an abomination! 771 01:48:19,160 --> 01:48:21,061 Does she not know that her body is 772 01:48:21,062 --> 01:48:24,930 the temple of the holy spirit, which she received from god? 773 01:48:25,566 --> 01:48:27,567 This is a disgrace. 774 01:48:27,568 --> 01:48:29,903 She will be punished in hell. 775 01:48:29,904 --> 01:48:33,473 She will be transformed into a thorny tree, 776 01:48:33,474 --> 01:48:36,943 and in a tortured wood, she will be punished by harpies, 777 01:48:36,944 --> 01:48:39,546 who will dig their sharp talons into her, 778 01:48:39,547 --> 01:48:42,214 until the blood comes flowing down! 779 01:48:46,354 --> 01:48:48,020 Lord. 780 01:48:48,421 --> 01:48:49,656 Forgive me. 781 01:48:49,657 --> 01:48:50,857 You know I have tried to keep her 782 01:48:50,858 --> 01:48:53,493 on the narrow way to repentance. 783 01:48:53,494 --> 01:48:54,961 But like the gospel of Matthew says, 784 01:48:54,962 --> 01:48:58,096 "the way is broad that leads to destruction." 785 01:48:59,266 --> 01:49:00,933 I spoke to her. 786 01:49:02,002 --> 01:49:03,669 I chastised her. 787 01:49:06,239 --> 01:49:07,973 But to no avail. 788 01:49:10,076 --> 01:49:11,543 I failed. 789 01:50:02,062 --> 01:50:04,297 There, there. 790 01:50:04,298 --> 01:50:05,764 It's all right. 791 01:50:06,766 --> 01:50:08,433 It's all right. 792 01:50:21,581 --> 01:50:23,248 I'm old enough. 793 01:50:26,653 --> 01:50:28,320 I know. 794 01:51:09,963 --> 01:51:11,696 God has forgiven me. 795 01:51:12,565 --> 01:51:14,232 I am ready. 796 01:51:24,978 --> 01:51:28,348 Thank you, lord. Thank you, almighty. 797 01:51:28,349 --> 01:51:31,251 You saw, and foresaw all. 798 01:51:31,252 --> 01:51:34,154 You saw that my wife did not do what you expected of her. 799 01:51:34,155 --> 01:51:39,225 That she did not love you, or me, as my daughter will. 800 01:51:39,226 --> 01:51:42,495 Lot lay with his daughters and they bore children unto him. 801 01:51:42,496 --> 01:51:45,665 Joanna and I shall enter a state of matrimony 802 01:51:45,666 --> 01:51:48,001 and she shall bear my children. 803 01:51:48,002 --> 01:51:50,702 We shall be joyous and honor you. 804 01:51:51,471 --> 01:51:53,073 Let me go! 805 01:51:53,074 --> 01:51:54,840 Fear not. 806 01:51:55,241 --> 01:51:56,376 No! 807 01:51:56,377 --> 01:51:58,745 No! 808 01:51:58,746 --> 01:52:01,847 It is the will of god. We are his chosen ones. 809 01:52:03,284 --> 01:52:06,286 When two people make their vows in the name of the everlasting, 810 01:52:06,287 --> 01:52:09,723 they pronounce their wish to belong to each other fully in love. 811 01:52:09,724 --> 01:52:13,226 Together they shall search for what god wants from their lives. 812 01:52:13,227 --> 01:52:15,562 Together they shall perform their duties 813 01:52:15,563 --> 01:52:17,329 and care for their family. 814 01:52:43,256 --> 01:52:46,359 My father was a real bastard. 815 01:52:46,360 --> 01:52:50,162 He used to put cigars out on my arm, the sadistic fuck. 816 01:52:51,831 --> 01:52:55,935 And he was a pervert, just like you. 817 01:52:55,936 --> 01:52:58,670 I killed him when I was nine years old. 818 01:52:59,439 --> 01:53:01,207 Who are you? 819 01:53:01,208 --> 01:53:03,708 You have a real special daughter. 820 01:53:04,544 --> 01:53:06,545 She deserves to be free. 821 01:53:13,820 --> 01:53:17,389 You think you can come in here and take that which belongs to me? 822 01:53:17,957 --> 01:53:21,928 Yeah. What do you think? 823 01:53:21,929 --> 01:53:24,563 That god's gonna come down here and save you? 824 01:53:30,303 --> 01:53:31,971 I am as god. 825 01:53:31,972 --> 01:53:34,673 He is as I am. 826 01:53:45,251 --> 01:53:47,387 I will love you. 827 01:53:47,388 --> 01:53:49,122 And you will learn to love me. 828 01:53:49,123 --> 01:53:51,724 It is god's will. I will kill you. 829 01:53:51,725 --> 01:53:53,493 That would not stop me. 830 01:53:53,494 --> 01:53:54,828 You're mad. 831 01:53:54,829 --> 01:53:56,362 Who was that man? 832 01:53:56,363 --> 01:53:58,631 He put foolish thoughts in your mind. 833 01:53:58,632 --> 01:54:01,333 He helped me. I love him. 834 01:54:03,269 --> 01:54:05,637 No, you do not. 835 01:54:05,805 --> 01:54:07,539 It is lust. 836 01:54:09,742 --> 01:54:11,409 Yes. 837 01:54:16,149 --> 01:54:18,683 I will beat your mother out of you. 838 01:54:44,177 --> 01:54:47,614 The time has come. 839 01:54:47,615 --> 01:54:49,281 I will be gentle. 840 01:57:18,265 --> 01:57:20,999 He ain't never gonna stop, is he? 841 02:00:44,036 --> 02:00:45,770 I'll be fine. 842 02:00:58,284 --> 02:01:00,251 Are we there yet? 843 02:01:26,312 --> 02:01:28,347 What was that? 844 02:01:28,348 --> 02:01:30,583 No, let me go! 845 02:01:30,584 --> 02:01:32,652 - Stay there! - Matthew! 846 02:01:32,653 --> 02:01:35,054 Stay there, Sam. Whatever happens! 847 02:01:35,055 --> 02:01:36,721 Matthew! 848 02:01:46,299 --> 02:01:48,099 Matthew! 849 02:03:46,051 --> 02:03:47,051 Liz... 850 02:03:49,155 --> 02:03:52,990 I'd always hoped this place would be Eli's someday. 851 02:03:55,194 --> 02:03:56,562 I mean... 852 02:03:56,563 --> 02:03:58,229 He could've... 853 02:03:59,064 --> 02:04:00,733 I don't know... 854 02:04:00,734 --> 02:04:02,967 A sawmill or something... 855 02:04:27,560 --> 02:04:29,728 Are you sure? 856 02:04:29,729 --> 02:04:32,196 Have you ever fired one of those things before? 857 02:04:36,535 --> 02:04:39,070 I should be the one holding the gun. 858 02:05:14,340 --> 02:05:17,275 There's no use shooting from that distance. 859 02:05:28,487 --> 02:05:30,354 It's more difficult than you think, 860 02:05:31,557 --> 02:05:33,457 especially with a gun like that. 861 02:05:46,372 --> 02:05:50,074 I was truly prepared to forgive you, back in bismuth. 862 02:05:51,310 --> 02:05:52,977 I loved you. 863 02:05:53,379 --> 02:05:55,046 You should have seen that. 864 02:05:58,884 --> 02:06:00,985 You've turned against me, 865 02:06:02,187 --> 02:06:03,688 just like your mother. 866 02:06:05,224 --> 02:06:08,659 But again, I have been provided with an alternative. 867 02:06:11,697 --> 02:06:13,597 That's right, Joanna. 868 02:06:14,967 --> 02:06:17,668 Your daughter shall suffer for your actions. 869 02:06:18,904 --> 02:06:22,675 And I will make you watch as I chastise her. 870 02:06:22,676 --> 02:06:26,344 And after that, you will witness how i make her a woman. 871 02:06:28,847 --> 02:06:31,115 You believe she's safe in there? 872 02:06:31,717 --> 02:06:34,151 That I cannot get to her? 873 02:06:35,454 --> 02:06:37,555 You left her alone, Joanna. 874 02:06:37,990 --> 02:06:40,693 Never leave your loved ones alone. 875 02:06:40,694 --> 02:06:42,693 You should know that by now. 876 02:06:47,267 --> 02:06:50,468 What is the worst thing i could do to you, Joanna? 877 02:06:51,904 --> 02:06:54,305 Lucky for her, she was asleep. 878 02:06:54,640 --> 02:06:56,507 She did not see a thing. 879 02:07:11,256 --> 02:07:13,357 What... 880 02:07:35,381 --> 02:07:39,050 Beware of false prophets 881 02:07:39,818 --> 02:07:43,254 who come to you in sheep's clothing... 882 02:07:44,223 --> 02:07:48,492 For inwardly, they are ravening wolves. 883 02:08:18,090 --> 02:08:19,557 Mama! 884 02:08:22,661 --> 02:08:25,162 No, mama! Mama! 885 02:08:25,364 --> 02:08:26,831 No! 886 02:08:31,336 --> 02:08:33,237 Mama! 887 02:08:33,572 --> 02:08:35,272 Mama! 888 02:08:57,029 --> 02:09:00,331 I will do to your daughter exactly as I did to you. 889 02:09:03,836 --> 02:09:06,403 I am going to hurt you as much as I can. 890 02:09:48,547 --> 02:09:50,381 I will leave the door open. 891 02:10:27,286 --> 02:10:28,819 I brought you this. 892 02:10:35,227 --> 02:10:38,329 Has your mother told you what it means to be a woman? 893 02:10:40,632 --> 02:10:44,468 Many people believe that god does not approve of violence. 894 02:10:45,404 --> 02:10:48,140 They have not read their Bible. 895 02:10:48,141 --> 02:10:52,309 "Violence cleanses evil. It purifies the heart." 896 02:10:53,679 --> 02:10:55,946 Does your heart need purifying? 897 02:10:57,115 --> 02:10:58,849 Have you had bad thoughts? 898 02:11:00,018 --> 02:11:02,453 About men, perhaps? 899 02:11:04,623 --> 02:11:06,290 Do you like men? 900 02:11:13,632 --> 02:11:15,366 Have you bled yet? 901 02:11:33,919 --> 02:11:36,520 I am a doomed man, Sam. 902 02:11:38,523 --> 02:11:40,592 Beyond salvation. 903 02:11:40,593 --> 02:11:42,960 I can do whatever I want. 904 02:11:48,600 --> 02:11:52,002 Young girls still carry the scent of innocence. 905 02:11:53,138 --> 02:11:56,640 Older women smell different. 906 02:12:07,819 --> 02:12:09,687 The time has come. 907 02:12:57,536 --> 02:13:00,938 People think it's the flames that make hell unbearable. 908 02:13:02,641 --> 02:13:04,108 It's not. 909 02:13:05,010 --> 02:13:07,544 It is the absence of love. 910 02:14:13,011 --> 02:14:14,678 Hey. 911 02:14:49,514 --> 02:14:53,884 Well... Long time no see, Liz. 912 02:15:01,793 --> 02:15:03,594 I was a broken man. 913 02:15:04,229 --> 02:15:06,063 Couldn't go on living there. 914 02:15:07,399 --> 02:15:08,533 Good thing the new preacher showed me 915 02:15:08,534 --> 02:15:11,236 I had to go try somewhere else. 916 02:15:11,237 --> 02:15:14,204 He was the one, told me they was lookin' for deputies... 917 02:15:14,940 --> 02:15:16,640 Up in bismuth. 918 02:15:17,576 --> 02:15:19,943 I made myself up a new life there. 919 02:15:22,347 --> 02:15:26,016 About a year ago, the sheriff there got himself shot. 920 02:15:26,685 --> 02:15:28,785 And I was chosen to replace him. 921 02:15:30,288 --> 02:15:32,823 And while I was cleaning out his office... 922 02:15:36,061 --> 02:15:37,728 I found this. 923 02:15:42,567 --> 02:15:45,102 You should've changed your name, Liz. 924 02:15:46,805 --> 02:15:48,039 How many Elizabeth brundys 925 02:15:48,040 --> 02:15:49,808 you figure there are in this world? 926 02:15:49,809 --> 02:15:53,243 And how many of 'em you figure don't got no tongue? 927 02:15:58,049 --> 02:15:59,851 Elizabeth brundy, 928 02:15:59,852 --> 02:16:03,522 I hereby arrest you for the murder of frank blain, 929 02:16:03,523 --> 02:16:07,724 your former employer and proprietor of frank's inferno. 930 02:16:38,390 --> 02:16:41,024 Your past done caught up with you, Liz. 931 02:17:40,685 --> 02:17:44,788 As life progresses, images blur. 932 02:17:46,725 --> 02:17:48,959 All that remains are memories. 933 02:17:58,270 --> 02:17:59,770 I remember her well. 934 02:18:02,073 --> 02:18:03,807 She was a warrior. 935 02:18:04,175 --> 02:18:05,976 Always in control. 936 02:18:27,365 --> 02:18:31,401 I've often wondered what she was thinking about on her way down. 937 02:18:35,006 --> 02:18:37,374 I like to think she thought of me. 938 02:18:40,845 --> 02:18:44,748 I like to think she knew I would grow up to be strong. 939 02:19:39,104 --> 02:19:40,937 I remember her well. 940 02:19:41,673 --> 02:19:43,507 At least I think I do. 941 02:19:47,011 --> 02:19:50,080 It feels like she always stayed with me. 942 02:19:54,285 --> 02:19:55,952 Watching over me. 943 02:19:57,689 --> 02:19:59,224 Protecting me. 944 02:19:59,225 --> 02:20:01,958 Hey, come on. Put that down. 945 02:20:17,308 --> 02:20:18,975 Mama? 946 02:20:19,144 --> 02:20:20,811 You coming? 947 02:20:31,144 --> 02:23:20,811 Movie re-encoded by VYTO for P2PDL.com Check out our latest releases 1st at P2PDL.com66237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.