Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,574 --> 00:00:35,832
What is this?
2
00:00:51,706 --> 00:00:56,446
You are invited onto a treasure ship.
3
00:00:56,479 --> 00:00:59,381
Find the treasure hidden on the treasure ship and become its owner.
4
00:00:59,423 --> 00:01:04,571
Take tomorrow's 8AM flight to Cusan and come to the following address.
5
00:01:05,942 --> 00:01:07,742
Go to Busan?
6
00:01:11,250 --> 00:01:13,045
That Busan in the south?
7
00:01:18,471 --> 00:01:21,254
You didn't hang something on the doors this time?
8
00:01:21,296 --> 00:01:24,009
Like that time in Hong Kong.
9
00:01:28,293 --> 00:01:29,728
Is it an individual competition?
10
00:01:30,669 --> 00:01:32,215
This is strange.
11
00:01:32,278 --> 00:01:34,119
It's a treasure ship? A treasure ship?
12
00:01:34,167 --> 00:01:36,034
Is this it?
13
00:01:36,105 --> 00:01:37,995
I can just go back in?
14
00:01:38,892 --> 00:01:40,864
There's no mission for me?
15
00:01:41,590 --> 00:01:42,809
OK.
16
00:01:50,621 --> 00:01:51,679
Never trust anyone...
17
00:01:53,512 --> 00:01:56,323
Find the culprit
18
00:01:56,423 --> 00:01:57,423
The culprit is...
19
00:01:57,423 --> 00:01:58,365
I think the culprit is...
20
00:01:58,411 --> 00:01:59,661
Among us!
21
00:01:59,719 --> 00:02:01,127
No!
22
00:02:01,202 --> 00:02:03,597
- It's you!
- You are the culprit!
23
00:02:16,567 --> 00:02:18,493
Nuna, hi.
24
00:02:19,799 --> 00:02:21,258
It's a good morning.
25
00:02:22,144 --> 00:02:24,947
I couldn't sleep a wink.
26
00:02:29,025 --> 00:02:31,719
What are you planning now.
27
00:02:31,768 --> 00:02:34,199
Your face is swollen.
28
00:02:34,271 --> 00:02:36,287
What did you eat before bed?
29
00:02:37,319 --> 00:02:38,772
A cup ramen.
30
00:02:45,216 --> 00:02:47,431
Ah! This is...
31
00:02:47,495 --> 00:02:49,449
It makes me happy no matter how many times I look at it.
32
00:02:51,391 --> 00:02:54,240
Why give me this on TV, making me embarrassed.
33
00:03:00,637 --> 00:03:03,927
Hello.
34
00:03:03,979 --> 00:03:06,272
- You all brought your invitations, right?
- Yes.
35
00:03:07,192 --> 00:03:09,479
Then we'll get going now, To the airport.
36
00:03:10,202 --> 00:03:11,782
The airport is right there.
37
00:03:11,821 --> 00:03:14,849
Then we'll get there. It won't even take 10 minutes. Please take your belongings.
38
00:03:19,012 --> 00:03:22,183
- Wow, is this that...
- Oh, this is here, too.
39
00:03:23,343 --> 00:03:27,196
This is like Incheon Ariport...
40
00:03:27,270 --> 00:03:29,372
Daebak! Daebak!
41
00:03:33,149 --> 00:03:35,422
- It's the airport now.
- Oh, it really is!
42
00:03:35,465 --> 00:03:37,797
It's the airport!
43
00:03:41,096 --> 00:03:42,190
This is amazing.
44
00:03:49,637 --> 00:03:51,078
Wow, we're in Busan.
45
00:03:51,147 --> 00:03:53,341
In the blink of an eye. It's Busan.
46
00:03:53,380 --> 00:03:55,102
It's Busan.
47
00:03:55,160 --> 00:03:57,414
Where will it be? I'm curious.
48
00:04:00,079 --> 00:04:01,433
Oh? What's that?
49
00:04:10,802 --> 00:04:11,426
Oh? What?
50
00:04:14,898 --> 00:04:15,844
What?
51
00:04:18,005 --> 00:04:19,932
- I was here!
- Hey!
52
00:04:19,974 --> 00:04:21,478
- Hey, get out.
- Kwang Soo...
53
00:04:21,542 --> 00:04:23,511
You can't stick yourself in here from the side.
54
00:04:23,547 --> 00:04:25,513
And I had come out early.
55
00:04:26,102 --> 00:04:27,877
Yes, yes, yes!
56
00:04:28,736 --> 00:04:29,808
Please go that way.
57
00:04:32,489 --> 00:04:35,312
- Yes.
- Kwang Soo cut in from the side.
58
00:04:38,088 --> 00:04:39,801
We're late, we're late!
59
00:04:39,859 --> 00:04:42,239
Hey! I'm first!
60
00:04:44,741 --> 00:04:46,358
Wait. Where's the car?
61
00:04:47,162 --> 00:04:49,607
Ah, this will take a whlie. Where is it?
62
00:04:50,105 --> 00:04:52,074
What is it? Which is it?
63
00:04:53,574 --> 00:04:54,583
Where is it?
64
00:04:55,788 --> 00:04:57,111
Come out! K.U.T.T!
65
00:04:58,982 --> 00:05:00,055
It must be this one!
66
00:05:00,797 --> 00:05:02,295
See!
67
00:05:02,348 --> 00:05:03,871
Wait, wait. Please only one person press at a time!
68
00:05:04,870 --> 00:05:06,473
It's here! I found it!
69
00:05:11,541 --> 00:05:12,726
Wow, what luck!
70
00:05:16,709 --> 00:05:18,738
Oh, it's right. It's my car.
71
00:05:20,675 --> 00:05:21,668
It's this one.
72
00:05:23,763 --> 00:05:24,978
This one, this one!
73
00:05:26,997 --> 00:05:28,240
It must be this one!
74
00:05:28,718 --> 00:05:30,087
It's this one.
75
00:05:31,107 --> 00:05:32,015
Wait a minute.
76
00:05:32,787 --> 00:05:36,594
What we got at dawn... I just need to go to this address, right?
77
00:05:40,256 --> 00:05:44,702
Busan, Saha - go, Cupyeong - dong 495 - 31 Orient Dockyard.
78
00:05:44,765 --> 00:05:48,039
OK. Let's go! I'm going to leave first!
79
00:05:50,124 --> 00:05:52,258
I think I'm the first right now.
80
00:05:52,300 --> 00:05:55,134
Find a treasure ship? A treasure ship...?
81
00:05:55,948 --> 00:05:58,077
Hey, what is this?
82
00:05:58,140 --> 00:05:59,748
What will today be about?
83
00:05:59,801 --> 00:06:02,717
What's going on all of a sudden? I can't get my mind straight.
84
00:06:03,516 --> 00:06:06,087
It seems to be individual competitions today.
85
00:06:06,568 --> 00:06:08,350
We haven't split into team, so it much be individual.
86
00:06:08,852 --> 00:06:11,898
Maybe we'll be put into teams in the order we arrive?
87
00:06:12,953 --> 00:06:17,405
You think we're being invited to a party? Like from the old show Detective Kim Jeon...?
88
00:06:17,821 --> 00:06:19,202
We'll be invited and...
89
00:06:30,631 --> 00:06:34,454
OK, I have a good record until now.
90
00:06:41,704 --> 00:06:43,371
Wow, what is this?!
91
00:06:44,203 --> 00:06:45,590
Wow, this is no joke!
92
00:06:55,902 --> 00:06:58,086
It looks bigger than what we were on last time... Oh!
93
00:07:00,429 --> 00:07:01,935
I'm first?
94
00:07:05,600 --> 00:07:06,941
Am I first?
95
00:07:09,035 --> 00:07:10,349
I'm first?
96
00:07:10,947 --> 00:07:12,045
Buon Giorno (Good day).
97
00:07:12,526 --> 00:07:13,247
Cuse me?
98
00:07:14,199 --> 00:07:17,398
That ship you see over there is the treasure ship that came from Italy.
99
00:07:17,456 --> 00:07:19,009
- Oh, really?
- Yes.
100
00:07:25,305 --> 00:07:27,019
First, wear this manteau.
101
00:07:28,862 --> 00:07:29,752
Oh, really?
102
00:07:29,809 --> 00:07:32,614
Wear that and you need to get on that small tugboat.
103
00:07:35,864 --> 00:07:37,238
Ah, hyung, we'll go first!
104
00:07:37,292 --> 00:07:39,314
Bye!
105
00:07:41,675 --> 00:07:42,947
Ah, it's green again.
106
00:07:46,463 --> 00:07:48,032
He's here. He's here.
107
00:07:48,066 --> 00:07:49,646
Ah! It's leaving!
108
00:07:50,780 --> 00:07:52,239
Out!
109
00:07:55,488 --> 00:07:57,309
Why do you get so started easily these days?
110
00:08:02,330 --> 00:08:04,352
This isn't something that'll let us fly through the air?
111
00:08:05,887 --> 00:08:07,666
I fell in water once...
112
00:08:07,712 --> 00:08:09,803
But I was saved by this clothing.
113
00:08:46,898 --> 00:08:50,137
Welcome. Mr Lee Kwang Soo, please go up first.
114
00:08:50,195 --> 00:08:51,049
- Eh? Separately?
- One by one?
115
00:08:58,974 --> 00:09:00,754
Wow, there are 7 floors.
116
00:09:01,540 --> 00:09:02,917
Marina.
117
00:09:04,098 --> 00:09:08,322
Miss Blank?
118
00:09:10,361 --> 00:09:11,878
- Careful.
- Thank you.
119
00:09:19,656 --> 00:09:21,742
Adlos!
120
00:09:21,778 --> 00:09:23,198
Amigo!
121
00:09:23,764 --> 00:09:26,457
Everyone, happy new year!
122
00:09:28,275 --> 00:09:30,027
This is the 6th floor.
123
00:09:36,169 --> 00:09:37,081
Kwang Soo, Kwang Soo.
124
00:09:38,706 --> 00:09:39,742
What is this?
125
00:09:39,790 --> 00:09:41,500
Oh! Chao chao!
126
00:09:42,368 --> 00:09:44,310
Oh, if it's a Hao chao...!
127
00:09:44,348 --> 00:09:46,359
Lee Seung Hwan, hao!
128
00:10:06,237 --> 00:10:09,728
If we get all of this right, please let us go on Running Man.
129
00:10:11,166 --> 00:10:13,371
- Would you like to try?
- Please promise!!
130
00:10:16,354 --> 00:10:17,765
Kwang Soo, Kwang Soo.
131
00:10:22,950 --> 00:10:24,229
Invitation?
132
00:10:25,554 --> 00:10:26,942
The invitation is in my car...
133
00:10:28,886 --> 00:10:30,186
Go back down.
134
00:10:30,905 --> 00:10:32,139
- Eh?
- Go back down.
135
00:10:33,839 --> 00:10:34,603
Go back down.
136
00:10:35,952 --> 00:10:39,382
GO BACK DOWN!
137
00:10:42,134 --> 00:10:43,461
Do I have to get on the boat and go back?
138
00:10:46,624 --> 00:10:48,481
Invitation is necessary.
139
00:10:49,814 --> 00:10:51,630
What, I really... Really?
140
00:10:53,557 --> 00:10:55,512
Really? But my invitation is really in the car.
141
00:10:57,820 --> 00:10:59,255
What? We really have to go back?
142
00:11:13,585 --> 00:11:15,513
We've especially readied brunch for you all.
143
00:11:27,984 --> 00:11:29,127
Thank you. Follow me.
144
00:11:30,083 --> 00:11:31,584
It was difficult, wasn't it?
145
00:11:32,300 --> 00:11:33,907
- Yes? It was difficult, wasn't it?
146
00:11:34,416 --> 00:11:35,129
Hey, you just here now Kwang Soo?
147
00:11:35,187 --> 00:11:36,398
I really went back, hyung!
148
00:11:36,449 --> 00:11:38,620
- Really?
- All the way back? - Yes!
149
00:11:39,341 --> 00:11:40,627
- Can we eat this?
- Yeah, eat.
150
00:11:40,680 --> 00:11:42,168
- Really?
- Yeah, eat.
151
00:11:47,058 --> 00:11:48,571
Oh, chao chao.
152
00:11:50,326 --> 00:11:54,090
Hello! Hello! Hello!
153
00:11:56,308 --> 00:11:57,764
Hello!
154
00:12:00,985 --> 00:12:04,962
The Hao Chao team been invited onto Running Man!
155
00:12:05,021 --> 00:12:06,968
Oh, but what is this?
156
00:12:07,012 --> 00:12:08,680
- Oh, chao chao.
- Chao chao!
157
00:12:09,468 --> 00:12:11,297
Ah, the prince of dogs! Chao chao!
158
00:12:14,500 --> 00:12:16,777
Is there something this chao chao is good at?
159
00:12:18,816 --> 00:12:20,148
...Impersonation.
160
00:12:20,187 --> 00:12:22,433
Oh, an Impersonation!
161
00:12:23,722 --> 00:12:25,392
...Lee Gye In.
162
00:12:25,449 --> 00:12:28,081
Oh, an Impersonation of the celebrity Lee Gye In.
163
00:12:28,202 --> 00:12:28,929
Please show us!
164
00:12:29,860 --> 00:12:30,982
Lee Gye In.
165
00:12:49,284 --> 00:12:50,222
It's good!
166
00:12:51,008 --> 00:12:52,170
Yoo Jae Suk.
167
00:12:52,209 --> 00:12:53,729
- Hopper, hopper.
- Oh, Yoo Jae Suk sunbaenim.
168
00:12:55,049 --> 00:12:57,103
- He says you are a chihuahua.
- Chihuahua, yes.
169
00:12:59,082 --> 00:13:01,427
- Any personal talents?
- Oh, he's asking if you have any personal talents.
170
00:13:01,471 --> 00:13:02,886
I don't really have any talents.
171
00:13:03,918 --> 00:13:05,534
Please show us something.
172
00:13:06,437 --> 00:13:07,950
What should I do?
173
00:13:08,005 --> 00:13:11,092
- The Dooly dance!
- Ah, but that's been such a long time ago.
174
00:13:11,116 --> 00:13:12,588
Grasshopper dance. Rabbit dance.
175
00:13:12,640 --> 00:13:14,207
But I've done the grasshopper dance so often.
176
00:13:14,497 --> 00:13:15,428
Do something already!
177
00:13:15,471 --> 00:13:17,477
Why do you speak so much?
178
00:13:17,515 --> 00:13:19,457
Quickly!
179
00:13:20,747 --> 00:13:22,001
Quickly! Quickly!
180
00:13:22,054 --> 00:13:24,034
Wow, he's dancing! Dancing!
181
00:13:32,934 --> 00:13:34,567
You did well! You did well!
182
00:13:34,622 --> 00:13:36,577
You did well!
183
00:13:38,091 --> 00:13:39,841
Thank you.
184
00:13:44,501 --> 00:13:46,177
- There's someone to celebrate.
- Oh?
185
00:13:46,225 --> 00:13:49,799
The two who the Entertainment Award, Ji Suk sunbaeinm and Gary.
186
00:13:51,842 --> 00:13:54,074
This year's Entertainment Award...
187
00:13:55,023 --> 00:13:56,310
Mr. Ji Suk and Mr. Gary.
188
00:13:56,356 --> 00:13:57,533
- Congratulations!
- Congratulations!
189
00:13:57,602 --> 00:13:59,083
- You! You!
- Me?
190
00:13:59,136 --> 00:14:01,055
- You won!
- Really?
191
00:14:03,065 --> 00:14:06,886
But because we're the hubae comedians, if you could take a commemorative photo with us?
192
00:14:09,888 --> 00:14:14,286
- Oh, but... the trophy you won...
- Oh, the trophy? I bring that around with me.
193
00:14:14,369 --> 00:14:16,288
Why are you taking that trophy around with you?!
194
00:14:18,375 --> 00:14:20,914
- Because I do!
- Really?
195
00:14:22,540 --> 00:14:24,702
OH. Oooh
196
00:14:25,951 --> 00:14:27,836
Wow, tr - ro - phy!
197
00:14:27,892 --> 00:14:29,144
OK, please come up here.
198
00:14:30,973 --> 00:14:34,395
What? But the trophy disappeared...
199
00:14:36,213 --> 00:14:37,222
What?
200
00:14:40,025 --> 00:14:41,190
It disappeared?
201
00:14:41,233 --> 00:14:41,993
But hyung, you had your bag with you the whole time.
202
00:14:42,044 --> 00:14:43,480
- I did...
- Look carefully!
203
00:14:43,519 --> 00:14:45,109
Where did the trophy go?
204
00:14:45,169 --> 00:14:46,468
Really?
205
00:14:46,519 --> 00:14:47,961
It really disappeared.
206
00:14:48,841 --> 00:14:50,120
Was it in there originally? When you received it?
207
00:14:50,166 --> 00:14:52,033
- Of course it was.
- Really?
208
00:14:52,097 --> 00:14:54,151
- But it's really gone?
- But, how could it disappear?
209
00:14:54,196 --> 00:14:56,788
Then... We'll just take the picture with this...
210
00:14:58,475 --> 00:14:59,453
Do that for now.
211
00:14:59,507 --> 00:15:01,466
- Take it for now.
- It's weird.
212
00:15:02,490 --> 00:15:04,101
- OK.
- Yes, yes, here.
213
00:15:10,880 --> 00:15:12,059
- Thank you.
- You're kind of cut off.
214
00:15:13,507 --> 00:15:14,740
Originally, where...?
215
00:15:16,599 --> 00:15:19,303
- Did you see it on the plane?
- Yeah, on the plane.
216
00:15:25,193 --> 00:15:30,125
- But hyung! You carried the bag nearly the whole time.
- Exactly, I definitely was carrying the bag. Because it's precious.
217
00:15:35,166 --> 00:15:36,821
Did someone take it? Was it you?
218
00:15:36,870 --> 00:15:38,963
- I have my own!
- The culprit is within us!
219
00:15:39,439 --> 00:15:41,862
- In my mind, the culprit is... Kwang Soo.
- You...
220
00:15:41,920 --> 00:15:43,876
- Hyung!
- Kwang Soo, it's you!
221
00:15:43,911 --> 00:15:46,838
- But hyung! I went back with Gary hyung to get my invitation.
- That's why it's you.
222
00:15:46,876 --> 00:15:51,074
No. The culprit is... Ji Suk Jin. It's a self - fabricated scenario!
223
00:15:51,111 --> 00:15:53,140
- What are you talking about!
- Oh! So you could get another one?!
224
00:15:53,755 --> 00:15:56,106
- You created this self - fabricated scenario to get another one, didn't you?! - Hey!
225
00:15:56,148 --> 00:15:57,448
Look at his expression!
226
00:15:57,490 --> 00:15:58,890
Why would I self - fabricated scenario?
227
00:15:58,929 --> 00:16:01,127
But if someone took it, there's no way that absolutely no one know.
228
00:16:01,514 --> 00:16:03,074
- You are the culprit!
- It's you!
229
00:16:03,132 --> 00:16:04,417
What? It's you!
230
00:16:04,451 --> 00:16:06,782
- It's you! You!
- It's you! You!
231
00:16:07,308 --> 00:16:11,783
OK, then. There might be someone who has a grudge against Suk Jin hyung right now, so...
232
00:16:11,831 --> 00:16:14,194
Exactly. Was that perhaps pure gold? Pure gold?
233
00:16:15,267 --> 00:16:16,702
But that has no meaning. Why would anyone...
234
00:16:16,756 --> 00:16:19,111
It's a bit more expensive than a regular daesang trophy.
235
00:16:19,146 --> 00:16:20,667
See, it's expensive.
236
00:16:20,736 --> 00:16:22,116
- But, who would.
- It was very heavy, you see.
237
00:16:22,176 --> 00:16:23,984
But how could that be more expensive than the daesang trophy?
238
00:16:26,412 --> 00:16:27,438
- Yeah, but...
- Oh!
239
00:16:27,487 --> 00:16:29,048
- That's why it's you!
- Yeah.
240
00:16:29,061 --> 00:16:30,692
You are the culprit!
241
00:16:30,746 --> 00:16:32,264
- Yoo Jae Suk!
- I learned that fact just now!
242
00:16:32,307 --> 00:16:37,084
I saw your facial expression darkening as you said that it was more expensive than a daesang trophy!
243
00:16:37,133 --> 00:16:39,180
Why? Did you want it that much?
244
00:16:39,959 --> 00:16:42,084
- But do we have to find this trophy?
- Your eyes definitely shifted.
245
00:16:42,138 --> 00:16:43,908
Can't we just forger it?
246
00:16:43,962 --> 00:16:47,828
- Must we talk about the trophy for two, there hours?
- Hey, find it for me.
247
00:16:47,876 --> 00:16:52,090
- What did you say?
- But hyung! The trophy...
248
00:16:52,134 --> 00:16:54,629
- We came to find treasure.
- Look all the doors!
249
00:16:59,471 --> 00:17:00,644
...Great detective.
250
00:17:00,704 --> 00:17:03,683
We know this would happen to we, the Hao Chao team invited a master detective.
251
00:17:04,735 --> 00:17:06,244
Please come out!
252
00:17:24,718 --> 00:17:26,756
- Oh! Do Hyun and Jedong Hyung! How...
253
00:17:32,749 --> 00:17:34,804
Rock and roll baby!
254
00:17:35,770 --> 00:17:37,284
Rock and roll!
255
00:17:37,838 --> 00:17:39,553
Oh, seeing everyone here is very welcoming.
256
00:17:39,611 --> 00:17:41,699
- Oh, but...
- Hello.
257
00:17:41,761 --> 00:17:42,312
258
00:17:42,961 --> 00:17:44,469
- We came to find you your trophy.
- Precisely.
259
00:17:44,506 --> 00:17:46,603
- Sherlook Holmes?
- Yes.
260
00:17:46,684 --> 00:17:47,583
- How?
- How?
261
00:17:48,212 --> 00:17:49,349
Oh, you brought something.
262
00:17:49,753 --> 00:17:51,730
- But it's the same colour as your clothes so...
- What, you're detective, but you don't have a notepad?
263
00:17:51,779 --> 00:17:53,718
- A detective must always have a notepad.
- Is that so? - Of course.
264
00:17:53,773 --> 00:17:55,019
Oh, a detective notepad...
265
00:17:55,084 --> 00:17:57,240
Detective Rule No.1
266
00:18:01,351 --> 00:18:02,557
- No.1 - Yes?
267
00:18:02,761 --> 00:18:03,921
268
00:18:03,961 --> 00:18:05,092
The crime.. crim...
269
00:18:08,542 --> 00:18:10,066
At the scene of the crime...
270
00:18:10,125 --> 00:18:11,631
procure the evidence.
271
00:18:12,837 --> 00:18:15,907
I think we need to get some fingerprints.
272
00:18:15,945 --> 00:18:17,455
- Fingerprints?
- Yes.
273
00:18:18,491 --> 00:18:19,428
With a brush...
274
00:18:19,993 --> 00:18:21,490
...The trophy case...
- A brush?
275
00:18:21,527 --> 00:18:23,207
- That part was what you had to do.
- Oh, right.
276
00:18:23,241 --> 00:18:25,785
- With a brush, did you say?
- A brush.
277
00:18:25,841 --> 00:18:27,847
- Oh, a brush!
- Do we have one?
278
00:18:27,881 --> 00:18:29,902
- You didn't bring it?
- Yes.
279
00:18:29,938 --> 00:18:32,770
What trophy will these people find for me?!
280
00:18:35,463 --> 00:18:36,698
Go find the trophy quickly.
281
00:18:36,741 --> 00:18:38,668
- You know where it is.
- What are you doing? - I'll go find it.
282
00:18:39,565 --> 00:18:40,966
- You know where it is?
- Where it is?
283
00:18:41,008 --> 00:18:42,324
I found it.
284
00:18:42,384 --> 00:18:44,159
- Where?
- Where?
285
00:18:44,662 --> 00:18:45,851
It's in the chao chao's costume.
286
00:18:45,886 --> 00:18:47,767
- What?
- You found the trophy? - Yes.
287
00:18:47,785 --> 00:18:50,074
- You found it already?
- Is it OK for you to suddenly find it like this, hyungnim?
288
00:18:50,938 --> 00:18:52,490
- It's really there!
- Oh!
289
00:18:52,548 --> 00:18:53,069
Oh, it's true.
290
00:18:53,103 --> 00:18:54,314
When did it get in there?
291
00:18:54,352 --> 00:18:55,629
See, I found it.
292
00:18:55,677 --> 00:18:58,039
I'm a master detective.
293
00:18:58,087 --> 00:18:59,745
Hey, Mr.Jesong Se Hyaop.
294
00:19:05,630 --> 00:19:07,522
Why is Jedong just standing there not doing anything?
295
00:19:07,576 --> 00:19:08,328
Say what?
296
00:19:08,371 --> 00:19:10,872
I thought you would say something! Why are you not doing anything?
297
00:19:11,794 --> 00:19:14,365
- Why are you squabbing?
- Why are you getting angry?
298
00:19:14,442 --> 00:19:17,016
- But...
- No...
299
00:19:19,328 --> 00:19:20,234
Never trust anyone.
300
00:19:21,341 --> 00:19:23,272
Oh! Hyung!
301
00:19:23,306 --> 00:19:25,323
Kim Jong Kook!
302
00:19:26,866 --> 00:19:28,120
Noooo!
303
00:19:30,583 --> 00:19:32,527
- What's this?
- Quickly! Quickly!
304
00:19:34,447 --> 00:19:36,305
Find the culprit.
305
00:19:37,900 --> 00:19:40,628
We will now start the treasure hunt.
306
00:19:40,682 --> 00:19:41,660
That's right.
307
00:19:41,709 --> 00:19:43,373
- Treasure hunt.
- The mission we received yesterday was a treasure hunt.
308
00:19:43,431 --> 00:19:45,105
That's right, treasure. This is a treasure ship.
309
00:19:45,139 --> 00:19:47,884
This ship needs set in February.
310
00:19:48,672 --> 00:19:51,807
But the captain of the ship said he lost a treasure.
311
00:20:04,445 --> 00:20:08,524
And he said he the person who finds the treasure can keep it.
312
00:20:08,594 --> 00:20:10,347
Oh, really?
313
00:20:10,412 --> 00:20:11,419
What?!
314
00:20:11,478 --> 00:20:14,074
So, the captain is saying if we find the treasure we can...
315
00:20:14,117 --> 00:20:16,573
Perhaps... the treasure is hid daughter? His daughter?
316
00:20:17,031 --> 00:20:18,842
Oh, Chao chao!
317
00:20:18,897 --> 00:20:20,506
- Chao chao!
- Oh?
318
00:20:20,543 --> 00:20:24,221
Chao chao! Chao chao.
319
00:20:24,260 --> 00:20:25,663
Chao chao!
320
00:20:32,857 --> 00:20:35,331
Oh, Mr, Do Hyun, you're going to the 4th floor.
321
00:20:43,566 --> 00:20:45,852
Oh, you're 5th floor, Room 302. I think I shall go in first.
322
00:20:45,896 --> 00:20:48,428
Oh, yeah, sure, do that!
323
00:20:48,469 --> 00:20:50,899
Since you already know, I'll go now.
324
00:20:52,947 --> 00:20:56,241
- And there are hints regarding this treasure hidden throughout this ship.
- Ah, there are hints.
325
00:20:56,278 --> 00:20:57,269
Is that so?
326
00:20:57,784 --> 00:21:00,117
- It's a hint card looks like this.
- Oh, the Death Note!
327
00:21:05,538 --> 00:21:07,718
- And we'll confiscate all your cell phones.
- What?
328
00:21:15,408 --> 00:21:17,325
OK, you can get doing now.
329
00:21:17,384 --> 00:21:19,167
Woow!
330
00:21:19,208 --> 00:21:21,152
Let's go!
331
00:21:21,187 --> 00:21:22,190
You have to follow them. Quickly now.
332
00:21:22,239 --> 00:21:23,447
Now. Start!
333
00:21:23,565 --> 00:21:25,575
Woow!
334
00:21:27,021 --> 00:21:28,672
- Mine on the 6th floor.
- Can we take the elevator?
335
00:21:28,720 --> 00:21:30,780
- What floor is this?
- What floor is this again?
336
00:21:31,361 --> 00:21:32,163
We're on the 6th floor here.
337
00:21:32,234 --> 00:21:33,881
- Oh, this is the 8th floor.
- This is the 6th floor?
338
00:21:34,903 --> 00:21:36,679
Wow, this is really long.
339
00:21:37,456 --> 00:21:39,079
Hey, we might get lost here.
340
00:21:41,363 --> 00:21:42,537
Is this it?
341
00:21:43,598 --> 00:21:44,879
Oh! Kim Jong Kook.
342
00:21:50,320 --> 00:21:52,566
Ah, my name tag is here. OK
343
00:22:02,020 --> 00:22:05,158
Hints regarding the location of the treasure are hidden throughout the ship.
344
00:22:08,736 --> 00:22:11,817
Acquire the hints and become the owner the owner of the treasure.
345
00:22:12,704 --> 00:22:14,404
There can only on owner of the treasure.
346
00:22:14,442 --> 00:22:16,043
Never trust anyone.
347
00:22:16,513 --> 00:22:18,751
There are hints hidden throughout the ship.
348
00:22:19,221 --> 00:22:20,986
Will you stick this on for me?
349
00:22:26,873 --> 00:22:28,998
Please stick it well. So that it's hard to take off.
350
00:23:16,878 --> 00:23:18,611
Wow, but this ship is really big!
351
00:23:19,296 --> 00:23:23,379
I think... we may be around here right now.
352
00:23:29,142 --> 00:23:31,547
I... I'm looking for the mission.
353
00:23:33,361 --> 00:23:35,946
Wow this place.. There are so many rooms!
354
00:23:38,803 --> 00:23:41,057
Ah, it's an individual competition.
355
00:23:48,498 --> 00:23:50,215
You can't escape from my clutches.
356
00:23:52,327 --> 00:23:54,909
Looking from the angle, it's a around here somewhere.
357
00:23:54,975 --> 00:23:57,497
The angle is definitely pointing to here!
358
00:24:05,409 --> 00:24:08,288
First. I lost this time as well.
359
00:24:10,378 --> 00:24:12,686
- But there was no word about tearing off name tags.
- There didn't need to be.
360
00:24:12,782 --> 00:24:13,855
Mr. Do Hyun.
361
00:24:15,170 --> 00:24:17,278
Talking about tearing off name tags... What are you two doing?
362
00:24:17,914 --> 00:24:19,967
Both of you are very suspicions. Why are you acting like this?
363
00:24:22,239 --> 00:24:24,332
There was no word bout tearing off name tags...
364
00:24:24,576 --> 00:24:26,784
There's a movie that comes to mind after looking at you two.
365
00:24:26,838 --> 00:24:28,053
Which?
366
00:24:28,118 --> 00:24:29,538
Dumb and Dumber.
367
00:24:30,226 --> 00:24:31,155
You're one to talk.
368
00:24:31,204 --> 00:24:33,585
You just crashed into that while walking backwards.
369
00:24:33,634 --> 00:24:35,115
You just look that way.
370
00:24:42,527 --> 00:24:43,488
Wow.
371
00:24:44,511 --> 00:24:45,828
Wooow
372
00:24:46,626 --> 00:24:48,031
Why are you following me?
373
00:24:48,578 --> 00:24:49,813
- I'm just passing by!
- What...?
374
00:24:53,864 --> 00:24:58,790
The structure of this ship is steady being stored in my mind.
375
00:24:59,992 --> 00:25:01,742
Into my computer - like brain.
376
00:25:01,785 --> 00:25:05,735
I'm thoroughly searching through this ship with my brain with an IQ of 250.
377
00:25:05,884 --> 00:25:07,657
My eyes see in 4D!
378
00:25:07,716 --> 00:25:09,091
I can see everything!
379
00:25:10,362 --> 00:25:12,658
I cannot let this be! We must go back to where we were an hour ago.
380
00:25:13,292 --> 00:25:15,089
The one who rewinds time!
381
00:25:15,127 --> 00:25:16,599
The one who controls space!
382
00:25:19,173 --> 00:25:20,837
Hey!
383
00:25:22,757 --> 00:25:27,043
Wow, these lifeboats...
384
00:25:27,107 --> 00:25:29,672
Hey! Mr.Do Hyun! I told you, we can't go around together like this.
385
00:25:29,735 --> 00:25:31,636
What, no. I just came here myself.
386
00:25:33,341 --> 00:25:35,081
Mr.Do Hyun! Try to look for it carefully!
387
00:25:35,150 --> 00:25:36,636
Yes, yes...
388
00:25:37,511 --> 00:25:39,264
I really like you a lot, Mr.Do Hyun!
389
00:25:39,308 --> 00:25:40,626
Same here!
390
00:25:53,828 --> 00:25:55,579
Wow, this is really breathtaking.
391
00:26:55,161 --> 00:26:56,292
Hyung!
392
00:26:57,058 --> 00:26:58,773
- What?
- Did you find a hint?
393
00:26:58,826 --> 00:27:00,397
No...
394
00:27:00,457 --> 00:27:01,994
- Oh, but,
- No, this isn't it.
395
00:27:02,043 --> 00:27:03,255
You found something didn't you?
396
00:27:03,307 --> 00:27:04,774
You're actually not supposed to be finding hints, Kwang Soo.
397
00:27:04,824 --> 00:27:06,481
Hyung, we can work together.
398
00:27:06,535 --> 00:27:07,513
With what?
399
00:27:07,593 --> 00:27:09,402
You can share hints!
400
00:27:09,451 --> 00:27:12,980
Because I have something very crucial...
401
00:27:17,142 --> 00:27:19,294
- Really?
- Hmm?
402
00:27:19,676 --> 00:27:21,212
Let's get moving for now.
403
00:27:21,936 --> 00:27:24,754
- And keep it a secret.
- Hyung...!
404
00:27:25,449 --> 00:27:26,824
Hyung, what do you have?
405
00:27:26,861 --> 00:27:29,775
I... have nothing to fear.
406
00:27:30,605 --> 00:27:32,890
Then why don't we ass our information together?
407
00:27:32,925 --> 00:27:35,280
But hyung, why are you OK?
408
00:27:35,314 --> 00:27:38,182
- What have, with what you have...
- Hyung, what do you have.
409
00:27:38,218 --> 00:27:40,013
- If you bring something...
- Do you have something?
410
00:27:40,047 --> 00:27:42,952
No matter what you find, you need to have what I have.
411
00:27:43,006 --> 00:27:45,554
- In the middle, I...
- Oh!
412
00:27:45,606 --> 00:27:46,825
Suk Jin hyung!
413
00:27:46,867 --> 00:27:47,689
Suk Jin out, Suk Jin out.
414
00:27:56,981 --> 00:27:58,126
Suk Jin hyung!
415
00:27:58,216 --> 00:27:59,345
Hyung!
416
00:28:04,967 --> 00:28:06,371
Suk Jin hyung!
417
00:28:07,045 --> 00:28:08,349
Feel!
418
00:28:09,441 --> 00:28:10,378
Suk Jin hyung!
419
00:28:11,680 --> 00:28:14,247
Kwang Soo! Kwang Soo!
420
00:28:14,889 --> 00:28:16,941
Save me! Save me!
421
00:28:16,984 --> 00:28:18,501
Kwang Soo, save me!
422
00:28:18,543 --> 00:28:23,387
Noooo!
423
00:28:28,750 --> 00:28:32,418
I'll avenge you... This one who did this to my hyung.
424
00:28:32,477 --> 00:28:34,422
I'll definitely avenge you!
425
00:28:36,686 --> 00:28:39,348
Kwang Soo.
426
00:28:40,185 --> 00:28:41,443
Kwang Soo.
427
00:28:43,426 --> 00:28:45,141
Why are you running around for vengeance?
428
00:28:45,865 --> 00:28:47,107
You were had, weren't you?
429
00:28:47,150 --> 00:28:49,355
Hyung. What exactly are you, hyung?
430
00:28:49,390 --> 00:28:51,027
Did you get to be the spy?
431
00:28:51,061 --> 00:28:52,555
I'm not the spy, hyung!
432
00:28:52,597 --> 00:28:53,599
If you're not, what are you getting vengeance for?
433
00:28:53,634 --> 00:28:55,551
Suk Jin hyung was dragged off...
434
00:28:56,428 --> 00:28:58,202
Go quickly. With your arms up.
435
00:28:59,399 --> 00:29:00,591
Hyung, are you a soy?
436
00:29:00,645 --> 00:29:03,459
Come up here when you find it.
437
00:29:30,926 --> 00:29:33,331
It definitely feels like someone is following me.
438
00:29:33,384 --> 00:29:35,131
How mysterious!
439
00:29:38,717 --> 00:29:40,508
I think there will be something here!
440
00:29:42,796 --> 00:29:45,171
Who is it? Who is it? Who is it?
441
00:29:45,820 --> 00:29:47,982
You can't trick me!
442
00:29:48,900 --> 00:29:50,001
Hyung!
443
00:29:50,038 --> 00:29:53,345
- Hmm?
- Hyung Suk Jin hyung was eliminated!
444
00:29:53,390 --> 00:29:55,064
Suk Jin hyung was dragged off, with his mouth covered.
445
00:29:55,102 --> 00:29:55,854
What did you say?
446
00:29:56,719 --> 00:29:57,709
Oh, you scared me!
447
00:29:57,744 --> 00:29:59,365
Hyung! Don't do stuff like this!
448
00:29:59,400 --> 00:30:01,334
What? He was eliminated?
449
00:30:01,370 --> 00:30:03,722
I was continuously with Jedong hyung. I was walking with Jedong hyung, but
450
00:30:03,764 --> 00:30:04,780
Jedong hyung was never surprised.
451
00:30:04,780 --> 00:30:07,248
- There must be something here!
- You're saying that Jedong hyung was not surprised!?
452
00:30:08,830 --> 00:30:10,934
Hey, we need to find these things quickly! What's going on?
453
00:30:11,496 --> 00:30:14,192
- Jedong hyung looks like he's running around catching people.
- What?!
454
00:30:14,245 --> 00:30:17,850
He doesn't look like he's searching for things. He looks like he's searching for people!
455
00:30:20,358 --> 00:30:22,213
- Who is that?
- Shunsh!
456
00:30:22,868 --> 00:30:26,253
- The two of them...
- The two of them look like their working together...
457
00:30:36,530 --> 00:30:38,798
Oh!
458
00:30:47,285 --> 00:30:50,591
Hyung! Hyung, Jedong hyung is weird.
459
00:30:52,883 --> 00:30:54,325
Why?
460
00:30:54,399 --> 00:30:55,978
- He seems like he's trying find people.
- Him and Hyun hyung, the two of them are acting weirdly!
461
00:30:56,026 --> 00:30:58,075
Hyung! The two of them, they're coming here!
462
00:30:58,135 --> 00:31:00,372
- Hey, is this a game where we're supposed to rip off name tags?
- I don't know!
463
00:31:00,431 --> 00:31:02,599
Before, Do Hyun hyung tried to tear off Jedong hyung's name tag.
464
00:31:03,329 --> 00:31:04,997
- Ah, everyone...!
- Mr. Do Hyun.
465
00:31:05,638 --> 00:31:06,825
Ah, you...
466
00:31:07,990 --> 00:31:10,658
- Why is everyone so not lively?
- Hyung!
467
00:31:10,658 --> 00:31:11,885
- The mission is...
- Suk Jin hung was eliminated...
468
00:31:11,943 --> 00:31:13,814
- So I heard.
- You knew?
469
00:31:13,862 --> 00:31:15,207
Oh, of course I knew.
470
00:31:15,271 --> 00:31:15,961
- Then how are you so composed?
- Why are you so composed?
471
00:31:16,641 --> 00:31:19,218
Why are you so relaxed for your first guest appearance?
472
00:31:19,265 --> 00:31:20,422
I'm not.
473
00:31:21,462 --> 00:31:22,654
Suk Jin hyung was eliminated!
474
00:31:22,688 --> 00:31:25,243
- Hey, for now, let's separate.
- Suk Jin hyung was eliminated?
475
00:31:25,286 --> 00:31:26,683
It's not something to be that shocked about.
476
00:31:26,716 --> 00:31:28,181
Exactly...
477
00:31:33,844 --> 00:31:35,386
I can't trust anyone.
478
00:31:40,744 --> 00:31:41,581
704?
479
00:31:47,310 --> 00:31:49,203
What is 7042 degree piano?
480
00:31:49,251 --> 00:31:50,778
Is it telling me to go to Room 704?
481
00:31:51,737 --> 00:31:52,443
Oh!
482
00:31:52,501 --> 00:31:54,493
You haven't left yet? Oh! Chao chao!
483
00:31:57,509 --> 00:31:58,867
- Where are you going?
- Yes?
484
00:31:58,904 --> 00:32:00,219
You're going back up to Seoul with us, right?
485
00:32:00,267 --> 00:32:02,151
- Yes, later we'll..
- Relax somewhere!
486
00:32:03,154 --> 00:32:04,628
Take off the fur costume! It's hot!
487
00:32:26,646 --> 00:32:27,664
What?
488
00:32:36,537 --> 00:32:38,202
Ah, nothing, nothing.
489
00:32:39,075 --> 00:32:39,915
There's nothing.
490
00:32:41,176 --> 00:32:42,760
But it's room 704...
491
00:33:07,787 --> 00:33:09,681
I think there definitely will be something here!
492
00:33:10,084 --> 00:33:11,468
Huh?
493
00:33:12,134 --> 00:33:13,816
Definitely. I think there will be one definitely!
494
00:33:24,340 --> 00:33:25,448
Oh! See!
495
00:33:35,529 --> 00:33:37,029
See, didn't I say?
496
00:33:41,753 --> 00:33:46,634
Wow. Daebak, daebak.
497
00:33:48,158 --> 00:33:51,995
As expected... As expected, I'm...!
498
00:34:14,300 --> 00:34:16,936
Hao Chao. Hao Chao!
499
00:34:23,122 --> 00:34:24,613
- Hao Chao! Hao Chao?
- Hao Chao.
500
00:34:34,141 --> 00:34:36,856
Hao Chao. Hao Chao.
501
00:35:02,718 --> 00:35:04,241
What, what's going on?
502
00:35:10,886 --> 00:35:12,043
It's here?
503
00:35:46,493 --> 00:35:47,958
What?
504
00:35:48,018 --> 00:35:49,837
No, nothing. Just curious about what you're doing.
505
00:35:49,897 --> 00:35:51,493
- What?
- Just wondering what you're doing.
506
00:35:51,541 --> 00:35:52,785
Why are you doing that?
507
00:35:53,499 --> 00:35:55,666
- Because I wanted to see you.
- I'll tear off your name tag!
508
00:35:55,703 --> 00:35:57,405
Hmm? Go ahead.
509
00:35:58,638 --> 00:36:00,040
- What?
- Go ahead.
510
00:36:00,083 --> 00:36:01,847
You want me to rip it off? I really will!
511
00:36:01,890 --> 00:36:03,406
If I say it in dialect, go ahead!
512
00:36:03,487 --> 00:36:05,043
- What?
- Go ahead.
513
00:36:06,598 --> 00:36:07,945
Oh, please.
514
00:36:09,533 --> 00:36:13,021
The hometown that I lived in
515
00:36:15,063 --> 00:36:18,113
HaHa out! HaHa out!
516
00:36:22,502 --> 00:36:25,607
You heard, right? The second I stared to sing.
517
00:36:25,660 --> 00:36:29,114
You heard them say 'OUT', right? I'm going easy on you because it's you.
518
00:36:33,533 --> 00:36:37,184
HaHa out! HaHa out!
519
00:36:40,239 --> 00:36:41,395
What?
520
00:36:45,313 --> 00:36:46,301
Hyung!
521
00:37:00,782 --> 00:37:02,204
Ah!
522
00:37:02,252 --> 00:37:03,618
Hyung!
523
00:37:03,693 --> 00:37:05,233
Hyung!
524
00:37:06,277 --> 00:37:07,391
Hyung!
525
00:37:24,251 --> 00:37:27,783
Lee Kwang Soo out! Lee Kwang Soo out!
526
00:37:28,705 --> 00:37:32,241
- Lee Kwang Soo out! Lee Kwang Soo out!
- See!
527
00:37:33,107 --> 00:37:34,345
What is this?
528
00:38:03,970 --> 00:38:05,697
I don't know what's what at all.
529
00:38:13,157 --> 00:38:14,003
Oh!
530
00:38:15,467 --> 00:38:16,521
What is this?
531
00:38:22,028 --> 00:38:23,795
What is this? See here.
532
00:38:27,737 --> 00:38:29,319
What does 2,3 mean?
533
00:38:29,438 --> 00:38:31,040
This is a symbol of Lupin.
534
00:38:32,015 --> 00:38:34,297
Lu... Ah, this is that today, I see.
535
00:38:35,003 --> 00:38:36,873
Lopin vs. Holmes!
536
00:38:36,910 --> 00:38:38,121
Right?
537
00:38:42,018 --> 00:38:43,935
This is a hint for the culprit.
538
00:38:44,819 --> 00:38:46,576
This one is my hint.
539
00:38:54,901 --> 00:38:55,983
What is this?
540
00:39:07,713 --> 00:39:09,380
The culprit is among us.
541
00:39:24,430 --> 00:39:28,924
As each of us gets eliminated, they're letting us know through these one by one.
542
00:39:41,044 --> 00:39:43,256
Why are they still walking around?
543
00:39:45,424 --> 00:39:49,305
Is this perhaps, from the Sherlock Holmes series... Baskers... Isn't there that dog?
544
00:39:55,029 --> 00:39:57,250
Considering that Chao Chao came today, isn't it that?
545
00:39:58,609 --> 00:40:02,355
Ah, it's been so long since I've watched the series, I can't remember.
546
00:40:25,285 --> 00:40:27,137
Where is everyone?
547
00:40:28,673 --> 00:40:30,096
Where is everyone?
548
00:40:31,153 --> 00:40:33,172
Where is everybody?
549
00:40:34,547 --> 00:40:35,949
It's Yoon Do Hyun sunbasenim.
550
00:40:56,115 --> 00:41:00,000
Ah. What? Why are you locking the door?
551
00:41:00,035 --> 00:41:02,556
Ah! Sunbaenim! Why are you doing this to me?
552
00:41:02,622 --> 00:41:05,680
- No...
- What did I ever do wrong?
553
00:41:06,330 --> 00:41:10,167
- Why are you doing this to me?
- But it's not like I'm a monster. Why are you acting this way?
554
00:41:10,215 --> 00:41:13,395
Why are you doing this to me? What do you want?
555
00:41:14,748 --> 00:41:18,051
Just.. that... you've been on the show for a long time, so I had a few questions.
556
00:41:20,982 --> 00:41:22,416
You do think there is treasure?
557
00:41:23,128 --> 00:41:27,780
Sunbaenim. It's not that I think there's treasure. I think you're the culprit.
558
00:41:29,067 --> 00:41:31,838
- What? No. How could the guest be the culprit?
559
00:41:33,891 --> 00:41:37,657
- You're luring us one by one, telling us you'll show us your green cards so you can tear off our name tags, right?
560
00:41:38,478 --> 00:41:40,373
I wonder never play cowardly like that.
561
00:41:47,743 --> 00:41:49,498
Then relax and come out later when you're comfortable.
562
00:41:50,228 --> 00:41:52,058
Yes, sunbaenim. I'll see you later.
563
00:41:58,328 --> 00:42:00,150
Gary, Gary! There's something strange!
564
00:42:01,286 --> 00:42:02,145
- What is?
- It's really strange!
565
00:42:07,509 --> 00:42:11,355
Oppa! See! Hasn't Yoon Do Hyun sunbaenim shown you an A4 sized sheet of paper and asked you if you were searching for the cards?
566
00:42:11,414 --> 00:42:13,308
I haven't spoken to him at all. I've been busy running away.
567
00:42:14,007 --> 00:42:16,169
How could you just run away? You should have been searching for stuff!
568
00:42:16,204 --> 00:42:20,564
- But there has to be cards! I was searching for cards!
- Oppa, there's a chance there may be no cards left now!
569
00:42:21,650 --> 00:42:22,794
None left?
570
00:42:22,831 --> 00:42:24,694
I'm saying it may not be cards.
571
00:42:25,540 --> 00:42:29,812
But.. then why did he show us his cards earlier?
572
00:42:31,848 --> 00:42:35,739
This is not the time for us to be like this.
573
00:42:39,028 --> 00:42:39,625
What's this?
574
00:42:39,678 --> 00:42:40,907
Oh!
575
00:42:41,526 --> 00:42:42,633
It's T - ARA.
576
00:42:48,645 --> 00:42:53,172
Do these four have some link to Do Hyun hyung?
577
00:43:00,002 --> 00:43:04,354
"First" "Floor" "Store" "Room"
578
00:43:17,049 --> 00:43:17,943
Hyungnim!
579
00:43:17,986 --> 00:43:20,125
You came to sing, right? Why are you going to the piano?
580
00:43:21,320 --> 00:43:22,618
- No, no.
- Huh? What's that?!
581
00:43:22,655 --> 00:43:24,118
It's a bell.
582
00:43:24,943 --> 00:43:26,784
- What is this?
- What is that?
583
00:43:27,241 --> 00:43:29,614
Hyung! Don't ring that! These could be a strange consequence!
584
00:43:31,104 --> 00:43:32,524
Why would a bell that didn't exist before show up here?
585
00:43:32,563 --> 00:43:34,529
Kim Joog Kook! Is that why it's a bell?
586
00:43:39,099 --> 00:43:41,617
The hometown that I lived in
587
00:43:46,872 --> 00:43:48,658
...that I lived in
588
00:43:48,726 --> 00:43:52,035
- Why are you sitting down? - Don't tear off my name tag. - Hey, come here!
589
00:43:52,055 --> 00:43:55,146
- Hyung. Why have you sat in front of the piano?
- There's no use.
590
00:43:55,181 --> 00:43:56,076
All of a sudden!
591
00:43:57,346 --> 00:43:58,488
Why have you sat down?
592
00:43:59,447 --> 00:44:01,262
Why have you sat down? Explain yourself quickly!
593
00:44:01,297 --> 00:44:04,060
- Quickly! You're acting so strangely right now.
- What is going on right now?
594
00:44:04,095 --> 00:44:05,612
Why did you sit down there?
595
00:44:05,649 --> 00:44:07,542
Don't keep looking at people's backs.
596
00:44:07,590 --> 00:44:09,023
Hyung!
597
00:44:09,061 --> 00:44:12,821
What's wrong with you? Why do you keep coming behind me?
598
00:44:12,851 --> 00:44:16,450
Why is everyone like this? Everyone! Why is everyone like this?
599
00:44:16,487 --> 00:44:20,193
Who plays the piano with their back?
600
00:44:22,757 --> 00:44:24,033
Over there!
601
00:44:41,106 --> 00:44:43,544
What is it?! Why'd you put the mic here?
602
00:44:45,128 --> 00:44:46,523
- Gary!
- Yes?
603
00:44:46,565 --> 00:44:47,836
Why did you go?
604
00:44:47,870 --> 00:44:49,725
Ah! It's so frustrating!
605
00:44:50,941 --> 00:44:52,223
- Oppa!
- Hm?
606
00:44:52,276 --> 00:44:54,196
What's this Jingling noise?
607
00:44:57,828 --> 00:44:58,749
What?
608
00:45:10,439 --> 00:45:13,950
Ah, Mr. Do Hyun. What is your role here today? What is your role?
609
00:45:14,511 --> 00:45:15,497
An invited singer.
610
00:45:15,660 --> 00:45:17,354
What invited singer?
611
00:45:23,911 --> 00:45:26,537
Find the culprit.
612
00:45:28,274 --> 00:45:30,927
Who is stealing your dream.
613
00:45:30,976 --> 00:45:34,525
Even more than you think,
614
00:45:34,582 --> 00:45:38,416
He is closer to you!
615
00:45:38,450 --> 00:45:41,834
He is closer to you!
616
00:46:41,404 --> 00:46:42,438
- Ni hao!
- Ni hao!
617
00:46:45,007 --> 00:46:47,266
Doesn't it feel like their telling someone our location?
618
00:46:48,020 --> 00:46:49,266
What? What?
619
00:46:49,309 --> 00:46:50,661
What?
620
00:46:50,719 --> 00:46:52,987
Hey dongsaengs! Why did you come back again?
621
00:46:53,030 --> 00:46:54,431
Ni hao!
622
00:46:56,522 --> 00:46:58,126
No, why did you come back?
623
00:46:59,097 --> 00:47:00,906
If it's hot, take this off!
624
00:47:02,865 --> 00:47:04,396
Ice wa - ter!
625
00:47:06,164 --> 00:47:07,683
Ice wa - ter!
626
00:47:08,217 --> 00:47:09,513
Take it off. It's hot.
627
00:47:10,677 --> 00:47:12,406
It's hot. Take it off.
628
00:47:23,794 --> 00:47:27,159
Refreashing. Isn't it?
629
00:47:36,907 --> 00:47:38,336
Why do you keep showing me your watch. Wait.
630
00:47:39,478 --> 00:47:41,760
- Wait, wait!
- ...Expensive!
631
00:47:43,275 --> 00:47:44,492
Something's strange.
632
00:47:44,535 --> 00:47:45,786
I mean, why...
633
00:47:47,368 --> 00:47:48,256
What?
634
00:47:51,508 --> 00:47:53,678
They keep luring me...
635
00:47:54,529 --> 00:47:56,955
Someone always is eliminated when they're with those two.
636
00:48:01,303 --> 00:48:02,793
Why is he walking around with his watch off?
637
00:48:05,256 --> 00:48:06,054
Here.
638
00:48:10,317 --> 00:48:12,065
Hyung, this is the first time you've seen me wear a watch, right?
639
00:48:12,976 --> 00:48:15,359
- Hyung, have you even seen me wear a watch? In the neighbourhood?
- That's true!
640
00:48:16,508 --> 00:48:17,923
Ni hao. Chao chao.
641
00:48:20,271 --> 00:48:21,924
Ni hao.
642
00:48:24,677 --> 00:48:26,449
Why did he show me his watch?
643
00:48:55,034 --> 00:48:57,791
See! Room 704! See!
644
00:49:06,030 --> 00:49:09,452
What? What? What? What?
645
00:49:13,567 --> 00:49:17,063
Kim Jedong. Yoo Jae Suk, out! Kim Jedong. Yoo Jae Suk, out!
646
00:49:19,889 --> 00:49:23,774
- Kim Jedong. Yoo Jae Suk, out! Kim Jedong. Yoo Jae Suk, out!
- Huh? What's going on?!
647
00:49:25,817 --> 00:49:27,468
Jedong hyung was eliminated?
648
00:49:55,594 --> 00:49:56,838
What are you doing? Wait a minute! What are you doing?
649
00:49:58,806 --> 00:50:01,939
Gary out! Gary out!
650
00:50:47,176 --> 00:50:48,729
Come in quickly!
651
00:50:51,493 --> 00:50:53,074
I found a hint.
652
00:50:54,426 --> 00:50:58,113
474455668.
653
00:51:04,259 --> 00:51:07,286
Page 474?
654
00:51:09,522 --> 00:51:10,848
Ah, what is it?
655
00:51:13,781 --> 00:51:16,492
What could this be? 474455668.
656
00:51:16,540 --> 00:51:18,863
474455668.
657
00:51:18,900 --> 00:51:21,638
It was put together like this because there's something definitely in this book, right?
658
00:51:28,204 --> 00:51:30,996
I'm not sure how the hints are hidden.
659
00:51:36,182 --> 00:51:37,769
I do think there will be something here...
660
00:51:47,757 --> 00:51:50,146
What, two?
661
00:51:50,180 --> 00:51:51,459
But.
662
00:51:54,033 --> 00:51:55,414
It's in somewhere like this?
663
00:51:56,272 --> 00:51:58,689
Ah, somewhere like this... These people are our staff, aren't they?
664
00:51:58,731 --> 00:52:00,176
They're a part of the staff.
665
00:52:02,010 --> 00:52:03,223
Where is this place?
666
00:52:04,064 --> 00:52:07,035
It kind of looks like an engine room?
667
00:52:10,298 --> 00:52:12,978
Ah, I was too focused on the outside decks.
668
00:52:15,579 --> 00:52:16,772
Hyung, what are you doing?
669
00:52:18,788 --> 00:52:20,078
What is that?
670
00:52:20,120 --> 00:52:21,188
- You found one?
- Yeah.
671
00:52:21,225 --> 00:52:22,405
Let's see it.
672
00:52:23,500 --> 00:52:25,352
There are not many people still alive now.
673
00:52:25,389 --> 00:52:29,010
- See and you.
- Yes.
674
00:52:29,058 --> 00:52:31,021
- But hyung...
- What are you?
675
00:52:31,056 --> 00:52:32,909
- Eh?
- What are you? You role.
676
00:52:32,952 --> 00:52:34,304
And what are you, hyung?
677
00:52:36,943 --> 00:52:40,328
Hyung! What is that? First show me. Everyone else has shown me, but you haven't, hyung.
678
00:52:42,371 --> 00:52:43,740
I will never show you!
679
00:52:43,778 --> 00:52:45,347
Why? Please show me...
680
00:52:46,167 --> 00:52:47,190
- Hyung!
- I will never.
681
00:53:11,788 --> 00:53:13,003
What is up with that hyung?
682
00:53:14,743 --> 00:53:16,207
What is up with that hyung?
683
00:53:22,152 --> 00:53:23,621
- I will never. No.
- Hyung, there seems to be no other answer.
684
00:53:23,670 --> 00:53:25,246
I will never show you.
685
00:53:26,251 --> 00:53:27,211
Hang on!
686
00:53:27,253 --> 00:53:30,580
Sorry. Hang on! If I show you. I fell like it will be game over.
687
00:53:30,628 --> 00:53:32,085
- Hyung!
- Hey!
688
00:53:33,129 --> 00:53:33,993
It's you, isn't it?!
689
00:53:34,036 --> 00:53:36,320
- What am I?
- He.. You! You're the culprit, the culprit!
690
00:53:37,984 --> 00:53:42,828
Even more than you think, he is closer to you!
691
00:53:43,830 --> 00:53:45,070
Why are you locking the door?
692
00:53:45,112 --> 00:53:48,064
Ah! Sunbaenim! Why are you doing this to me?
693
00:53:48,103 --> 00:53:50,092
We can't go around together like this.
694
00:53:50,159 --> 00:53:51,856
What, no. I just came here myself.
695
00:53:52,678 --> 00:53:54,358
Why have you sat down? Explain yourself quickly!
696
00:53:54,406 --> 00:53:55,474
Don't keep looking at people's backs!
697
00:53:55,474 --> 00:53:58,389
He.. You! You're the culprit, the culprit!
698
00:53:58,691 --> 00:54:00,350
- You're the culprit!
- I'm not!
699
00:54:03,335 --> 00:54:04,420
- Hyung!
- Hey, the culprit!
700
00:54:04,327 --> 00:54:06,065
Ahh! No! You're the culprit! Ahh!
701
00:54:14,295 --> 00:54:16,418
No!
702
00:54:34,623 --> 00:54:36,051
- What?
- He's the culprit!
703
00:54:36,918 --> 00:54:38,575
I'm not...
704
00:54:39,420 --> 00:54:42,232
Yoon Do Hyun, out! Yoon Do Hyun, out!
705
00:54:44,571 --> 00:54:48,014
Yoon Do Hyun, out! Yoon Do Hyun, out!
706
00:54:49,159 --> 00:54:50,214
Ah, this is really...
707
00:55:07,642 --> 00:55:08,790
Hang on...
708
00:55:26,950 --> 00:55:27,842
Jong Kook oppa!
709
00:55:27,907 --> 00:55:30,198
Jong Kook oppa!
710
00:55:30,268 --> 00:55:31,751
Kim Jong Kook!
711
00:55:33,967 --> 00:55:35,748
- I found a hint!
- What is it?
712
00:55:35,791 --> 00:55:39,354
Oppa! And I found a truly crucial hint.
713
00:55:39,377 --> 00:55:40,733
What is it?
714
00:55:41,434 --> 00:55:45,108
I was at the root before, but while I was coming down, on the side where the piano, this was at the bar.
715
00:55:50,172 --> 00:55:52,070
The Ricals of Sherlock Holmes.
716
00:55:52,114 --> 00:55:53,588
And...
717
00:55:56,592 --> 00:55:58,070
It was together like this.
718
00:55:58,122 --> 00:55:59,633
Then we have to decipher this.
719
00:55:59,676 --> 00:56:03,387
To me, this looks like page numbers, oppa.
720
00:56:04,218 --> 00:56:05,351
Try to add all these up.
721
00:56:05,388 --> 00:56:07,834
No, no. See, because it all falls perfectly.
722
00:56:07,873 --> 00:56:11,996
- It splits into 474 Then 488, then 558.
- Does it?
723
00:56:12,050 --> 00:56:14,083
Then let's go to page 474.
724
00:56:14,131 --> 00:56:16,038
474.
725
00:56:24,559 --> 00:56:26,436
Page 466.
726
00:56:26,484 --> 00:56:29,578
There's a lot of numbers on this page. Do you think it has to do with numbers?
727
00:56:31,615 --> 00:56:33,164
1 minute before to 9:40.
728
00:56:33,212 --> 00:56:34,746
...Chocolate...
729
00:56:36,417 --> 00:56:38,246
- Page 558.
- 558.
730
00:56:41,892 --> 00:56:42,626
558.
731
00:56:51,280 --> 00:56:52,641
With this, there's just no answer.
732
00:56:52,701 --> 00:56:54,875
There really is no answer.
733
00:56:55,828 --> 00:56:59,904
- Oppa, let's try to clear our minds as much as possible and think simply.
734
00:57:01,130 --> 00:57:05,191
You're saying it's all within the book? Within the book? Within the book...
735
00:57:06,309 --> 00:57:07,480
Within the book...
736
00:57:09,306 --> 00:57:14,170
Ah, we got all the way here, but we can't solve this, so...
737
00:57:14,207 --> 00:57:15,723
Let's look at this.
738
00:57:20,229 --> 00:57:21,236
Hang on...
739
00:57:21,282 --> 00:57:22,949
Hang on...
740
00:57:22,987 --> 00:57:26,684
Hey! 474,466,558?
741
00:57:26,741 --> 00:57:28,364
Hang on, 474?
742
00:57:36,502 --> 00:57:37,360
What is this?
743
00:57:39,599 --> 00:57:41,157
The cuilprit is among us.
744
00:57:43,391 --> 00:57:44,709
There definitely will be something.
745
00:57:45,773 --> 00:57:48,158
You just have to be wary of everyone. No mater what.
746
00:57:48,176 --> 00:57:49,772
Don't trust anyone.
747
00:57:54,903 --> 00:57:55,915
What is it, oppa?
748
00:57:56,704 --> 00:57:59,278
Suk!
749
00:58:00,325 --> 00:58:01,677
Oh?
750
00:58:02,310 --> 00:58:03,382
What is 2,3?
751
00:58:20,261 --> 00:58:21,334
- No, no.
- Huh? What's this?
752
00:58:21,393 --> 00:58:23,337
A bell that didn't exist before no exists!
753
00:58:23,373 --> 00:58:25,432
What is that?!
754
00:58:33,486 --> 00:58:34,888
Crystal?
755
00:58:35,683 --> 00:58:39,418
In this world, the one and only "Yoo Soo Jesong".
756
00:58:39,467 --> 00:58:41,814
I love you forever.
757
00:58:45,670 --> 00:58:47,060
Jin!
758
00:58:49,213 --> 00:58:50,180
Suk Jin!
759
00:58:50,228 --> 00:58:51,876
Ji Suk Jin!
760
00:58:53,987 --> 00:58:54,996
Oppa, how'd you figure that out?
761
00:58:55,784 --> 00:58:57,009
How'd you figure that out?
762
00:59:25,986 --> 00:59:28,741
Oh, ah Meeting again like this...
763
00:59:28,800 --> 00:59:31,030
- Happy New Year.
- Happy New Year.
764
00:59:48,984 --> 00:59:51,544
So, we thought hard and... Well, why don't you read this?
765
00:59:51,587 --> 00:59:52,953
OK
766
00:59:54,314 --> 00:59:58,908
You are the culprit. Without being caught by anyone, while using tricks, commit a perfect crime.
767
01:00:02,830 --> 01:00:04,770
You succeed if you eliminate all of the Running Man.
768
01:00:04,804 --> 01:00:07,933
- Because you said you wanted to become the protagonist.
- Of course I do
769
01:00:09,021 --> 01:00:11,267
Well, we are brainstorming, but
770
01:00:11,302 --> 01:00:12,592
Yes, yes.
771
01:00:12,667 --> 01:00:16,585
Yoo Mr. Ji Suk Jin, must fill in the details.
772
01:00:17,319 --> 01:00:20,073
- You want me to fill in the details?
- That's correct.
773
01:00:20,945 --> 01:00:22,869
I think that needs to be first.
774
01:00:23,601 --> 01:00:26,414
Just from the feeling. How at ease I would fee.
775
01:00:26,457 --> 01:00:28,643
Kwang Soo needs to stay a while...
776
01:00:29,434 --> 01:00:32,622
I'll tear off Kwang Soo's last. Easily. With a light heart.
777
01:00:39,301 --> 01:00:42,687
But the biggest problem is, if I'm alive till the end, they're get suspicious.
778
01:00:43,388 --> 01:00:44,644
Why don't we do this?
779
01:00:44,713 --> 01:00:48,075
I'll get eliminated first.
780
01:00:48,130 --> 01:00:50,543
- You will yourself?
- Just like always!
781
01:00:50,586 --> 01:00:53,122
- Like always?
- Yes, like always. Then they won't be suspicious.
782
01:00:53,182 --> 01:00:54,956
- Very first?
- Yes.
783
01:00:55,002 --> 01:00:56,542
Suk Jin hyung!
784
01:00:56,584 --> 01:00:57,953
Oh?!
785
01:01:00,710 --> 01:01:04,131
The most important point is, when I get eliminated first, no one will be suspicious.
786
01:01:04,991 --> 01:01:06,154
- Suk Jin hyung was eliminated?
- Yes.
787
01:01:06,202 --> 01:01:08,482
It's not something to be that shocked about.
788
01:01:08,517 --> 01:01:09,235
Exactly...
789
01:01:10,618 --> 01:01:14,283
Guys, I will show you what a perfect crime is.
790
01:01:15,478 --> 01:01:16,531
I am the culprit!
791
01:01:16,585 --> 01:01:20,045
Ji Suk Jin!
792
01:01:32,264 --> 01:01:34,016
- You have what you have to do, right?
- Yes, I do.
793
01:01:35,276 --> 01:01:37,096
Please do your best.
794
01:01:37,827 --> 01:01:39,833
It'll be best if I get eliminated first, right?
795
01:01:41,602 --> 01:01:42,784
I'll get eliminated and...
796
01:02:05,189 --> 01:02:05,922
No one's coming, ahead.
797
01:02:09,956 --> 01:02:10,947
Jedong!
798
01:02:15,472 --> 01:02:16,585
Let's start. Cover my mouth, cover it.
799
01:02:26,743 --> 01:02:28,292
- Hyung, what do you have?
- If you bring something...
800
01:02:28,339 --> 01:02:33,105
- Do you have something?
- No matter what you find, you need to have what I have.
801
01:02:39,683 --> 01:02:40,713
Suk Jin hyung!
802
01:02:49,966 --> 01:02:51,556
- Hyung!
- Kwang Soo!
803
01:02:58,492 --> 01:02:59,493
It's started.
804
01:03:05,895 --> 01:03:08,441
Where do we go? Do you know where to go?
805
01:03:09,550 --> 01:03:10,845
Do you know where to go?
806
01:03:20,234 --> 01:03:21,375
Let's go...
807
01:03:22,049 --> 01:03:23,699
The first is a success.
808
01:03:25,672 --> 01:03:27,192
- See - But.
809
01:03:27,236 --> 01:03:29,659
- Who is that?
- Jedong hyung is acting weird.
810
01:03:29,702 --> 01:03:32,689
The two of them are strange! Both of them.
811
01:03:38,853 --> 01:03:40,622
What kind of detective are you, really?
812
01:03:40,692 --> 01:03:42,552
Oh, please.
813
01:03:42,616 --> 01:03:44,774
Hyung, don't laugh.
814
01:03:44,826 --> 01:03:47,678
Have you watched that anime, Metantel Conan?
815
01:03:48,471 --> 01:03:50,671
Of course I have.
816
01:03:50,705 --> 01:03:53,274
Why are you copying that?
817
01:03:55,038 --> 01:03:57,493
- And I hear Suk Jin hyung was eliminated?
- Yes.
818
01:03:57,530 --> 01:03:58,957
Hyung!
819
01:03:59,936 --> 01:04:03,818
No matter what you gather, just know that if you don't have what I have, it's useless.
820
01:04:03,852 --> 01:04:05,324
What?
821
01:04:05,378 --> 01:04:09,776
No matter what hint you find...
822
01:04:09,797 --> 01:04:13,354
No matter what hint you find, just know if you don't have what I have, it's useless.
823
01:04:14,217 --> 01:04:17,492
Don't confuse people with those strange speaches!
824
01:04:18,974 --> 01:04:20,683
- I'm not ourlous at all.
- Really?
825
01:04:21,967 --> 01:04:23,272
You're just pretending.
826
01:04:24,581 --> 01:04:26,831
Do you know what Suk Jin hyung was wliminated though?
827
01:04:26,884 --> 01:04:28,479
Of course!
828
01:04:28,532 --> 01:04:29,958
Why was he eliminated?
829
01:04:29,993 --> 01:04:31,220
His name tag?
830
01:04:31,317 --> 01:04:35,873
You don't even know that? You are pltful.
831
01:04:36,859 --> 01:04:38,592
- Ah, everyone...
- Mr. Do Hyun!
832
01:04:38,628 --> 01:04:40,564
Ah, you...
833
01:04:41,258 --> 01:04:43,394
- Why is everyone so not lively?
- Hyung.
834
01:04:43,442 --> 01:04:45,423
- The mission is...
- Suk Jin hyung was eliminated...
835
01:04:45,471 --> 01:04:47,757
- Then how are you so composed?
- Why are you so composed?
836
01:04:48,720 --> 01:04:50,008
I think I should rest.
837
01:04:50,036 --> 01:04:51,685
Why are you resting?
838
01:04:51,719 --> 01:04:54,715
What... Did..What... Did you do something?
839
01:04:54,749 --> 01:04:55,251
I've done everything.
840
01:04:56,357 --> 01:04:57,232
Hyung!
841
01:04:58,226 --> 01:04:59,159
Hyung!
842
01:05:01,290 --> 01:05:04,458
Ah, this is what I'm supposed to do! Act and get people confused...
843
01:05:05,416 --> 01:05:06,908
This is a battle of the brains, I see!
844
01:05:28,182 --> 01:05:29,215
Oh, you play piano well!
845
01:05:29,852 --> 01:05:32,442
I think that hyung has something. He keeps following me.
846
01:05:33,198 --> 01:05:34,730
Please continues to play, why are you leaving?
847
01:05:35,529 --> 01:05:36,526
Hyung.
848
01:05:36,574 --> 01:05:38,721
What are you doing?
849
01:05:40,311 --> 01:05:42,285
If you play like that, how will I look?
850
01:05:43,329 --> 01:05:45,493
If you play like that, how will I look?
851
01:05:57,750 --> 01:05:58,985
What, what's going on?
852
01:05:59,929 --> 01:06:01,081
Chao chao.
853
01:06:01,118 --> 01:06:02,595
It's here? It's here?
854
01:06:33,393 --> 01:06:34,624
Hey, come here.
855
01:06:35,738 --> 01:06:36,894
Come in for a second.
856
01:06:36,948 --> 01:06:38,316
Hyung, what's going on?
857
01:06:38,375 --> 01:06:39,804
It's the all.
858
01:06:40,898 --> 01:06:43,261
- What! Hyung!
- Stay still.
859
01:06:53,934 --> 01:06:54,904
This is my scenarlo.
860
01:06:56,027 --> 01:06:57,193
Sure, speak.
861
01:06:57,241 --> 01:06:59,424
Hyung, this was a self - fabricated scenarlo?!
862
01:07:00,145 --> 01:07:02,296
Hyung! Your day had come this quickly?
863
01:07:03,938 --> 01:07:05,130
Who's that?
864
01:07:14,713 --> 01:07:15,765
Hyung!
865
01:07:16,343 --> 01:07:17,976
- Catch him. Catch him.
- Hyung!
866
01:07:18,030 --> 01:07:19,938
Hey! We need to catch him!
867
01:07:33,470 --> 01:07:36,507
The hometown I lived in
868
01:07:36,552 --> 01:07:38,967
HaHa out! HaHa out!
869
01:07:41,057 --> 01:07:44,077
You heard, right? The second I stared to sing.
870
01:07:44,136 --> 01:07:48,574
You heard them say 'OUT', right? I'm going easy on you because it's you.
871
01:07:59,683 --> 01:08:00,638
Wait, wait.
872
01:08:00,675 --> 01:08:02,958
- Wait, wait!
- ...Expensive!
873
01:08:16,632 --> 01:08:17,544
...Gold watch. Expensive.
874
01:08:29,145 --> 01:08:30,618
See! Room 704!
875
01:08:47,422 --> 01:08:48,183
What?
876
01:08:55,650 --> 01:08:58,796
Oh, Jedong was here, too? Jedong was here?
877
01:08:59,384 --> 01:09:00,777
- What is this?!
- I didn't see you, Jedong.
878
01:09:00,816 --> 01:09:02,230
Hang on!
879
01:09:06,897 --> 01:09:08,157
What's going on?
880
01:09:08,200 --> 01:09:11,096
You are Sherlock Holmes. I am Lupin.
881
01:09:11,956 --> 01:09:15,225
- It's all my soenarlo.
- Room 704...
882
01:09:16,209 --> 01:09:17,898
Search for Gary.
883
01:09:17,964 --> 01:09:19,705
Search for Gary.
884
01:09:33,979 --> 01:09:35,282
Gary, what are you doing? Let's see...
885
01:09:36,099 --> 01:09:37,551
- Let's see.
- Hyung, why'd you come in so suddenly?
886
01:09:38,766 --> 01:09:40,467
Wow! Hang on!
887
01:09:40,515 --> 01:09:42,063
Why are you like this? What are you doing?
888
01:09:42,100 --> 01:09:43,753
I'm eliminating you.
889
01:09:44,845 --> 01:09:49,044
This is my scenarlo. You are Sherlock Holmes. I am Lupin.
890
01:09:49,935 --> 01:09:51,740
I don't know anything about these.
891
01:10:08,169 --> 01:10:09,558
Killing two birds with one stone.
892
01:10:09,596 --> 01:10:11,292
Parents and grandparents still living.
893
01:10:12,707 --> 01:10:14,433
A total wreck?
894
01:10:15,171 --> 01:10:16,647
Through hell and high water.
895
01:10:18,675 --> 01:10:20,021
Hang on!
896
01:10:20,646 --> 01:10:23,635
First floor storeroom!
897
01:10:25,857 --> 01:10:26,947
I think that's right.
898
01:10:28,190 --> 01:10:30,387
I should get to the first floor.
899
01:10:32,599 --> 01:10:33,743
Hyung, what are you doing?
900
01:10:35,910 --> 01:10:37,718
Hang on!
901
01:10:37,718 --> 01:10:39,745
NO!
902
01:10:43,531 --> 01:10:45,230
- What?
- He's the culprit?
903
01:10:45,848 --> 01:10:46,838
I'm not...
904
01:10:46,881 --> 01:10:48,599
Am I out?
905
01:10:49,346 --> 01:10:50,998
Hyung, the what is that?
906
01:10:51,594 --> 01:10:53,187
Why did you tear my name tag off then?
907
01:10:53,764 --> 01:10:57,091
- Bucause, hyung, before you...! But hyung!
- We could have used this and found the treasure together!
908
01:10:57,745 --> 01:10:58,969
- What?
- Hyung, before, you...
909
01:10:59,535 --> 01:11:03,050
Why did he rip my name tag off?
910
01:11:20,681 --> 01:11:21,923
- Hyung, have you arrived?
- Mr. Do Hyun!
911
01:11:21,961 --> 01:11:24,736
Ah, hyung!
912
01:11:24,784 --> 01:11:26,423
What are we doing?
913
01:11:26,461 --> 01:11:28,083
What are you doing?
914
01:11:28,105 --> 01:11:30,315
Joog Kook ripped my name tag off!
915
01:11:30,362 --> 01:11:32,070
What?
916
01:11:32,108 --> 01:11:34,224
Joog Kook ripped my name tag off!
917
01:11:34,272 --> 01:11:36,342
Why did Joog Kook rip it off?
918
01:11:36,998 --> 01:11:40,439
He ripped it off and said to me, 'Hyung, you're not the spy?'
919
01:11:40,499 --> 01:11:44,651
Then... Then... Mr.Do Hyun, you don't know who the culprit is?
920
01:11:46,454 --> 01:11:47,663
I don't know!
921
01:11:47,700 --> 01:11:49,534
- Don't tell him.
- Don't tell him. Don't tell him.
922
01:11:49,604 --> 01:11:52,084
Mr. Do Hyun will find out what he watches this on TV.
923
01:11:52,122 --> 01:11:53,903
You will be very surprised when you see the broadcast.
924
01:11:54,884 --> 01:11:57,110
You will find it very funny when you watch the broadcast.
925
01:11:57,129 --> 01:12:00,607
While he's eating he'll be watching the broadcast and go "Waht the hell!" and overturn the dinner table.
926
01:12:02,660 --> 01:12:04,675
Hyung, you worked really hard today.
927
01:12:06,238 --> 01:12:07,578
What id going on here?
928
01:12:07,622 --> 01:12:09,932
- You don't know who the culprit is?
- I don't.
929
01:12:11,474 --> 01:12:14,118
I was going to show that to Jong Kook and search for it together.
930
01:12:14,165 --> 01:12:17,055
You don't know, huh. Though it's in here.
931
01:12:17,114 --> 01:12:20,416
- What does that mean?
- I totally know it..
932
01:12:20,479 --> 01:12:24,908
- Tis is the hint.
- It's over for us anyway. For all of us, it's over.
933
01:12:25,616 --> 01:12:28,202
He doesn't know at all.
934
01:12:28,959 --> 01:12:31,085
Hyung, how do you decipher that?
935
01:12:32,623 --> 01:12:34,687
- Right?
- How do you decipher that?
936
01:12:35,304 --> 01:12:36,868
This is "first floor storeroom".
937
01:12:37,922 --> 01:12:39,408
- First floor storeroom.
- First floor storeroom.
938
01:12:40,495 --> 01:12:41,928
I said that before!!
939
01:12:41,981 --> 01:12:45,885
When I found this, I said, it looks like there's a word in here... "First floor storeroom".
940
01:12:45,921 --> 01:12:48,719
- That's right.
- I really did think it was "First floor storeroom".
941
01:12:49,437 --> 01:12:52,226
- I was thinking is it a storeroom on the first floor?
- Why didn't you do that, hyung?
942
01:12:52,290 --> 01:12:56,820
- Hyung, hyung! Do you think you were caught and brought here?
- You were right with the "First floor storeroom".
943
01:12:57,651 --> 01:12:59,796
- What?
- Are you thinking you are here because you're caught?
944
01:13:00,737 --> 01:13:02,511
The culprit was precisely.
945
01:13:02,564 --> 01:13:04,963
You, Mr. Yoon Do Hyun!
946
01:13:08,333 --> 01:13:11,608
- Candid camera! Candid camera!
- You really didn't know?
947
01:13:12,835 --> 01:13:14,701
We were all eliminated because of you, Mr. Do Hyun.
948
01:13:14,743 --> 01:13:16,908
- Everyone, come out!
- You still haven't figured it out?
949
01:13:17,718 --> 01:13:18,837
- Jong Kook hyung!
- I mean, really...
950
01:13:18,901 --> 01:13:21,704
Joog Kook ripped your name tag off, right?
951
01:13:21,774 --> 01:13:24,769
- Right?
- Yes.
952
01:13:26,981 --> 01:13:28,705
What? What are you talking about?
953
01:13:28,764 --> 01:13:31,484
Hyung, you won. You can leave and go home!
954
01:13:32,982 --> 01:13:35,366
You're trying to get rid of me and have a fun filming, aren't you?
955
01:13:39,705 --> 01:13:42,064
- Because you won.
- Hyung.
956
01:13:42,699 --> 01:13:44,017
- This is the first floor storeroom.
- Here?
957
01:13:44,060 --> 01:13:47,037
Yeah. If you find your way here, you've completed the mission.
958
01:13:47,058 --> 01:13:51,095
- Only the one person remaining loses.
- That's right.
959
01:13:52,143 --> 01:13:53,999
This is the first floor storeroom, look around!
960
01:13:54,036 --> 01:13:56,129
- This is the first floor storeroom.
- Hyung.
961
01:13:56,168 --> 01:13:58,276
What are you doing, Gary?!
962
01:13:58,336 --> 01:14:00,925
So you're saying that this place, where we are right now, is the first floor storeroom?
963
01:14:00,963 --> 01:14:02,667
No, it's the 6th floor. The 6th floor!
964
01:14:04,596 --> 01:14:06,835
Which side am I supposed to be a part of?
965
01:14:07,574 --> 01:14:10,768
- What, exactly what is this?
- Don't look at me like that!
966
01:14:10,826 --> 01:14:15,291
- Ah, Golden Bell!
- Wait! You said Suk Jin was eliminated.
967
01:14:16,326 --> 01:14:17,917
Then why isn't he here?
968
01:14:21,564 --> 01:14:26,446
Mr. Do Hyun, you're probably going to call us while watching TV going. "Hey! All of you, come here!"
969
01:14:29,402 --> 01:14:33,268
"Hey! You! How could you make someone look like that?!"
970
01:14:41,709 --> 01:14:44,263
- Wow, this is deabak.
- Oppa! Where are the words?
971
01:14:44,302 --> 01:14:47,872
- You still haven't found it?
- Yeah, where is it? Where is it?
972
01:14:47,910 --> 01:14:50,331
- You still haven't found it?
- Ah, oh! Suk!
973
01:14:50,597 --> 01:14:51,616
Suk!
974
01:14:52,525 --> 01:14:54,147
I didn't see it because you had folded it down!
975
01:14:54,187 --> 01:14:57,853
And while I was reading, I kept thinking, the sentences are continuations, so why'd they pick these pages?
976
01:15:00,896 --> 01:15:03,190
Instead of page where sentences start anew.
977
01:15:03,230 --> 01:15:05,623
...but it's a already been revealed, "JI".
978
01:15:05,661 --> 01:15:07,884
It's just three words.
979
01:15:08,602 --> 01:15:11,237
When I saw "JI" and "Suk", I...
980
01:15:15,135 --> 01:15:18,384
- "Jin".
- "Jin".
981
01:15:19,094 --> 01:15:21,539
Then what's going on? Ji Suk Jin was eliminated before!
982
01:15:22,287 --> 01:15:24,956
He was only pretending to be eliminated!
983
01:15:25,786 --> 01:15:29,734
And he had kept saying he was being mistreated..
984
01:15:36,925 --> 01:15:38,391
Tension, tension.
985
01:15:44,009 --> 01:15:45,032
How is it over there?
986
01:15:47,028 --> 01:15:48,749
They're there? They're there?
987
01:15:54,179 --> 01:15:55,039
What about over there? It is safe? OK.
988
01:15:59,488 --> 01:16:04,050
Escaping from him is escaping from him, but let's find the treasure first and lure him.
989
01:16:04,050 --> 01:16:06,095
Then let's find the treasure first. First, the hints are...
990
01:16:06,134 --> 01:16:08,700
See, we're here, but it could be outside...
991
01:16:08,748 --> 01:16:11,762
- Do Wan was there and...
- That's the engine room, isn't it?
992
01:16:11,784 --> 01:16:13,338
It's the engine room.
993
01:16:14,418 --> 01:16:18,332
Usually, machines, engines like these are in the basement, near the bottom.
994
01:16:18,385 --> 01:16:20,373
And the celling is low, see?
995
01:16:20,439 --> 01:16:22,599
First, let's go in that direction. Come.
996
01:16:22,638 --> 01:16:25,113
Let's first try to find the engine room.
997
01:16:25,645 --> 01:16:27,919
Keep me alive!
998
01:16:27,967 --> 01:16:29,881
We have to stick together!
999
01:16:29,924 --> 01:16:32,169
Keep a good lookout, front and back.
1000
01:16:32,698 --> 01:16:34,198
Today, I, really...
1001
01:16:34,251 --> 01:16:36,739
Oppa, we won't betray each other today, right?
1002
01:16:36,779 --> 01:16:38,720
I'll use my whole strength today.
1003
01:16:40,355 --> 01:16:44,159
They'll come together from the place they were hidden.
1004
01:16:46,406 --> 01:16:51,163
The best method will be for me to hide here and...
1005
01:16:52,096 --> 01:16:53,224
I'll tear here off.
1006
01:16:54,277 --> 01:16:58,507
And the two of you will hold onto Joog Kook.
1007
01:17:00,428 --> 01:17:01,873
Oppa, engine room!
1008
01:17:01,914 --> 01:17:04,327
- Yeah, come down, It's down there.
- Sorry.
1009
01:17:09,225 --> 01:17:11,657
Come! Ji Suk Jin is here!
1010
01:17:12,919 --> 01:17:13,948
Where?
1011
01:17:20,457 --> 01:17:21,482
What? What?
1012
01:17:26,289 --> 01:17:27,393
What!
1013
01:17:33,934 --> 01:17:34,679
No!
1014
01:17:36,364 --> 01:17:37,318
Wait!
1015
01:17:37,946 --> 01:17:39,690
Wait! Hyung! Let's talk! And let me go!
1016
01:17:39,728 --> 01:17:41,852
Wait, wait.
1017
01:17:41,892 --> 01:17:43,733
Wait.
1018
01:17:44,470 --> 01:17:46,178
Let's talk!
1019
01:17:46,600 --> 01:17:47,816
Hyung!
1020
01:17:47,875 --> 01:17:49,527
It was perfect, wasn't it?
1021
01:17:49,570 --> 01:17:51,469
- No, we figured it out.
- We figured it out.
1022
01:17:53,502 --> 01:17:55,271
- We figured out the pages.
- What?
1023
01:17:55,311 --> 01:17:57,239
- We figured out the pages.
- You figured out the book's pages?
1024
01:17:57,279 --> 01:17:59,142
Yeah.
1025
01:18:00,382 --> 01:18:02,936
But can the guards tear of my name tag as well?
1026
01:18:02,976 --> 01:18:04,474
They can't
1027
01:18:04,532 --> 01:18:06,419
- Oppa, right now...
- Oh, the guards can't?
1028
01:18:06,458 --> 01:18:09,430
They're just not letting you come close.
1029
01:18:10,179 --> 01:18:12,310
Then those two can't tear off my name tag, right?
1030
01:18:13,326 --> 01:18:14,782
They can't tear off my name tag, right?
1031
01:18:14,830 --> 01:18:16,699
- Hey.
- Right?
1032
01:18:17,318 --> 01:18:19,124
- First...
- Oppa!
1033
01:18:21,250 --> 01:18:24,047
- First... They can't tear off my name tag...
- Oppa! Oppa!
1034
01:18:31,791 --> 01:18:32,769
One of you come here!
1035
01:18:32,810 --> 01:18:35,593
- One of you, come here!
- Oppa, quickly! I've grabbed hold on their legs!
1036
01:18:38,157 --> 01:18:39,257
You don't understand!
1037
01:18:39,311 --> 01:18:41,798
One of you, come here! One of you, come here!
1038
01:18:42,519 --> 01:18:44,859
- I've grabbed hold on their legs!
- What don't I understand?
1039
01:19:02,680 --> 01:19:04,448
- One of you, come here!
- What don't I understand?
1040
01:19:05,870 --> 01:19:07,203
Yes!
1041
01:19:09,875 --> 01:19:11,324
Yes!
1042
01:19:13,213 --> 01:19:16,116
- We caught?
- This hyung is really...!
1043
01:19:17,335 --> 01:19:19,886
How could you trick us about being the culprit like that?
1044
01:19:19,950 --> 01:19:23,781
- This hyung is really...!
- I really elaborately crafted this plan!
1045
01:19:36,792 --> 01:19:37,879
What is this?
1046
01:19:37,921 --> 01:19:39,885
I shall give this to you.
1047
01:19:41,564 --> 01:19:44,710
Hyung, you really are... dasbak.
1048
01:19:45,324 --> 01:19:46,977
Hyung, you are daebak.
1049
01:19:49,093 --> 01:19:50,189
- Wow - Wow
1050
01:19:50,237 --> 01:19:52,920
- Wow.
- That's not small fry.
1051
01:19:52,961 --> 01:19:54,643
Wow
1052
01:19:56,394 --> 01:19:57,506
- Oppa! We did it!
- Yes! We did it!
1053
01:19:57,548 --> 01:19:59,857
- We did it!
- It's been such a long time!
1054
01:20:06,602 --> 01:20:08,134
You will see when you watch the show, but it was a perfect scenario.
1055
01:20:08,173 --> 01:20:10,728
Ah, but at the end... Eh!
1056
01:20:11,536 --> 01:20:13,514
No one actually heard the broadcast that he was eliminated.
1057
01:20:13,568 --> 01:20:15,709
- That's right.
- We only heard through rumour.
1058
01:20:15,782 --> 01:20:17,877
- That's what I said.
- I showed my elimination to two people.
1059
01:20:22,416 --> 01:20:23,438
Ah, you really spread that rumour.
1060
01:20:28,244 --> 01:20:29,524
- What is that?
- How nice! It looks cool!
1061
01:20:31,507 --> 01:20:34,025
- You can use those name tags going forward.
- Really?
77363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.