Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,667 --> 00:00:07,083
- Oi, gatinha.
- Ol�.
2
00:00:07,608 --> 00:00:10,556
- Aben�oado o tempo hoje.
- De fato.
3
00:00:11,011 --> 00:00:13,615
Acredita que j� estamos
no All Stars 3?
4
00:00:13,616 --> 00:00:15,809
Aben�oado seja.
5
00:00:15,810 --> 00:00:18,416
Voc� acha que ter�
muitas reviravoltas,
6
00:00:18,417 --> 00:00:20,833
choques e surpresas
nesta temporada?
7
00:00:20,834 --> 00:00:22,314
Bicha.
8
00:00:22,315 --> 00:00:24,125
E acha que algumas eliminadas
9
00:00:24,126 --> 00:00:26,666
poder�o "rutornar"
para se "ruvingarem"?
10
00:00:26,667 --> 00:00:30,278
Sim. Meu Deus.
Elas n�o sabem o que esperar.
11
00:00:37,451 --> 00:00:38,866
Chad,
12
00:00:38,867 --> 00:00:42,808
o Hall da Fama de Drag Race
n�o � como eu imaginava.
13
00:00:42,809 --> 00:00:45,100
Gata, nem me diga.
14
00:00:49,822 --> 00:00:51,595
Mas voc� fica linda
de vermelho.
15
00:00:51,596 --> 00:00:54,155
- Obrigada, gata.
- � a sua cor.
16
00:00:57,786 --> 00:01:00,609
A vencedora de RuPaul's
Drag Race All Stars receber�
17
00:01:00,610 --> 00:01:04,277
um ano de cosm�ticos
da Anastasia Beverly Hills,
18
00:01:04,278 --> 00:01:06,998
um espa�o cobi�ado
no hall da fama de Drag Race,
19
00:01:06,999 --> 00:01:10,589
e um pr�mio de US$100.000.
20
00:01:10,590 --> 00:01:14,278
Com a jurada convidada
extraespecial: Vanessa Hudgens.
21
00:01:14,876 --> 00:01:17,476
3� Temporada | Epis�dio 1
-= All Star Variety Show =-
22
00:01:17,477 --> 00:01:20,477
Legenda: fuzzco� | millian
tsgome1� | DaniBert | kardashian
23
00:01:20,478 --> 00:01:22,050
Revis�o: fuzzco e kardashian
24
00:01:22,051 --> 00:01:23,918
[InSUBs]
Qualidade � InSUBstitu�vel!
25
00:01:25,031 --> 00:01:27,181
Querida.
26
00:01:27,941 --> 00:01:29,421
� assim que eu ando.
27
00:01:32,268 --> 00:01:33,768
Que desperd�cio do caralho.
28
00:01:33,769 --> 00:01:35,643
Isso mataria
se algu�m estivesse aqui.
29
00:01:36,223 --> 00:01:38,455
Sou a Trixie Mattel
e sou a superestrela drag
30
00:01:38,456 --> 00:01:40,172
sem coroa da 7� temporada.
31
00:01:40,173 --> 00:01:41,760
Vim aqui para ofuscar pessoas
32
00:01:41,761 --> 00:01:43,861
com meu talento,
mas tamb�m com meu cabelo.
33
00:01:43,862 --> 00:01:46,117
N�o tem ningu�m aqui.
Parece o encontro de f�s
34
00:01:46,118 --> 00:01:47,604
da Morgan McMichaels.
35
00:01:47,605 --> 00:01:50,323
Acho que no mundo real
sou uma estrela,
36
00:01:50,324 --> 00:01:52,374
mas em Drag Race eu n�o fui.
37
00:01:52,375 --> 00:01:55,505
- E a�, "pessoar"?
- Voc� foi ao ouro da com�dia,
38
00:01:55,506 --> 00:01:57,823
mas tudo que vimos
foi bronze.
39
00:01:58,383 --> 00:02:01,036
Preciso fazer as pazes
pelo fato de ter vindo aqui,
40
00:02:01,037 --> 00:02:02,437
ter batido na parede
41
00:02:02,438 --> 00:02:04,526
e ter sido carregada
como um cad�ver.
42
00:02:04,859 --> 00:02:06,301
Duas vezes.
43
00:02:06,702 --> 00:02:09,091
O que importa n�o � a queda,
� se levantar.
44
00:02:15,994 --> 00:02:17,403
Eu
45
00:02:17,404 --> 00:02:19,105
acabei de peidar.
46
00:02:21,024 --> 00:02:23,681
Oi, crian�as.
O bonit�o chegou.
47
00:02:23,682 --> 00:02:25,905
Senhorita,
minha drag leiteira.
48
00:02:27,892 --> 00:02:30,973
Os f�s da Milk
lembrar�o do meu pensamento
49
00:02:30,974 --> 00:02:33,769
fora da caixa de leite.
Entenderam a piada?
50
00:02:33,770 --> 00:02:35,477
Pensamento fora
da caixa de leite.
51
00:02:35,478 --> 00:02:37,677
Ela tem faro para moda.
52
00:02:37,678 --> 00:02:39,243
Ol�, ol�, ol�.
53
00:02:39,244 --> 00:02:42,474
- Estou pensando em usar barba.
- � bom fazer as malas.
54
00:02:42,904 --> 00:02:44,950
N�o me arrependo
de nada que fiz,
55
00:02:44,951 --> 00:02:47,927
porque consegui participar
de uma campanha do Marc Jacobs,
56
00:02:47,928 --> 00:02:49,652
consegui notoriedade.
57
00:02:49,653 --> 00:02:53,307
Ela foi garota da capa,
Vogue francesa.
58
00:02:53,308 --> 00:02:55,884
N�o acredito que voc�
apareceu aqui.
59
00:02:55,885 --> 00:02:57,770
- N�o me toque.
- Que bom te ver.
60
00:02:57,771 --> 00:02:59,171
Arrasou.
61
00:02:59,172 --> 00:03:01,339
Eu esperava bastante
em ver a Trixie aqui.
62
00:03:02,285 --> 00:03:06,172
Como eu, ela provou ser
uma estrela fora do programa,
63
00:03:06,173 --> 00:03:08,969
mas ela � ruim,
em compara��o comigo.
64
00:03:10,604 --> 00:03:13,774
Acordem!
Isso n�o � um sonho.
65
00:03:13,775 --> 00:03:16,548
Eu voltei!
A rainha de Bayou.
66
00:03:18,147 --> 00:03:20,253
N�o acabou de ficar
pantanoso aqui?
67
00:03:20,971 --> 00:03:22,459
Sou a Chi Chi DeVayne
68
00:03:22,460 --> 00:03:24,411
e � melhor
elas estarem prontas,
69
00:03:24,412 --> 00:03:26,930
porque eu j� estou.
Eu j� disse, j� fico pronta.
70
00:03:26,931 --> 00:03:28,530
Minha m�e est� pronta.
71
00:03:28,531 --> 00:03:30,481
- Glamour da Louisiana.
- Quem n�o gosta
72
00:03:30,482 --> 00:03:32,097
de um pesco�o de peru
defumado?
73
00:03:32,098 --> 00:03:34,824
Voc� arrasou com todas.
74
00:03:34,825 --> 00:03:37,513
Diga-me por que est� com mai�
sem corpete e um cinto.
75
00:03:37,514 --> 00:03:41,172
Eu n�o tenho dinheiro
para pagar coisas assim.
76
00:03:41,173 --> 00:03:44,249
Voc� n�o precisa de dinheiro.
Isso nunca � desculpa.
77
00:03:45,797 --> 00:03:47,656
Oi, amor.
78
00:03:47,657 --> 00:03:50,756
Eu fui a drag do saco de lixo
do cora��o de ouro.
79
00:03:50,757 --> 00:03:54,014
Eu n�o era elegante o bastante,
mas dessa vez
80
00:03:54,015 --> 00:03:56,741
minha cabe�a melhorou,
minha drag melhorou,
81
00:03:56,742 --> 00:03:58,191
tudo est� melhor, gata.
82
00:03:58,893 --> 00:04:00,307
O chap�u est� caindo.
83
00:04:00,308 --> 00:04:02,163
- Isso � lixo?
- Sacos de lixo.
84
00:04:02,164 --> 00:04:04,345
Achava que o dia do lixeiro
era ter�a-feira.
85
00:04:04,346 --> 00:04:06,912
A Chi Chi est� aqui
e vestiu lixo de novo.
86
00:04:08,035 --> 00:04:09,741
E sacos de lixo tamb�m.
87
00:04:10,309 --> 00:04:13,352
Esse chap�u � seu sabotador
e quero que deixe de lado.
88
00:04:18,185 --> 00:04:19,651
Merda.
89
00:04:21,016 --> 00:04:23,205
Acho que quebrei meu tornozelo
fazendo isso.
90
00:04:23,608 --> 00:04:26,134
Meu nome � Thorgy Thor,
estive na 8� temporada
91
00:04:26,135 --> 00:04:28,158
e fiquei entre as 6 melhores.
92
00:04:28,159 --> 00:04:30,693
Ou como minhas inimigas dizem,
entre as 7 piores.
93
00:04:30,694 --> 00:04:33,268
Sou colorida, divertida
e sou um palha�o da moda.
94
00:04:33,687 --> 00:04:35,124
Eu amo todo mundo.
95
00:04:37,479 --> 00:04:38,952
Bob...
96
00:04:38,953 --> 00:04:40,353
Por favor, cale a boca.
97
00:04:40,786 --> 00:04:42,629
Um problema que lidei
na 8� temporada
98
00:04:42,630 --> 00:04:44,676
era que ficava muito distra�do
com tudo,
99
00:04:44,677 --> 00:04:48,584
mas acho que 50% era porque
a Bob nunca calava a boca.
100
00:04:48,585 --> 00:04:51,836
E desde o programa,
encontrei maneiras de focar...
101
00:04:54,631 --> 00:04:56,219
Acho que vou ficar doido.
102
00:04:56,624 --> 00:05:00,024
Peguei um.
Desculpe, isso me deixar� louco.
103
00:05:01,141 --> 00:05:04,341
- Isso, isso, isso!
- Meu Deus.
104
00:05:05,077 --> 00:05:07,789
Durante toda a 8� temporada
a Thorgy reclamava
105
00:05:07,790 --> 00:05:11,921
que ela n�o ganhou porque era
o "programa da Bob".
106
00:05:11,922 --> 00:05:14,107
Tudo bem, gata,
a Bob n�o est� aqui.
107
00:05:14,108 --> 00:05:15,552
Vamos ver o que voc� tem.
108
00:05:15,553 --> 00:05:17,002
- Isso � seu?
- �.
109
00:05:17,003 --> 00:05:18,403
Posso experimentar?
110
00:05:18,404 --> 00:05:20,854
- Devia ter entrado assim.
- Posso ficar com isso?
111
00:05:21,504 --> 00:05:24,400
Srta. Thorgy Thor,
fiquei entre as 4 melhores,
112
00:05:24,401 --> 00:05:25,927
e voc� n�o.
113
00:05:31,494 --> 00:05:33,573
Eu estou muito linda
para uma vadia morta.
114
00:05:33,574 --> 00:05:35,041
Ela est� viva!
115
00:05:35,042 --> 00:05:37,791
Meu nome � Morgan McMichaels,
sou da 2� temporada
116
00:05:37,792 --> 00:05:39,524
e estou aqui
para abalar essa merda
117
00:05:39,525 --> 00:05:41,481
de All Stars 3, amor.
118
00:05:41,972 --> 00:05:44,306
Voc� n�o consegue matar o mal
t�o f�cil assim.
119
00:05:44,307 --> 00:05:46,446
- Ela � punk.
- Rock 'n roll, amor.
120
00:05:46,447 --> 00:05:48,468
Imagino como todos s�o
desmontados.
121
00:05:48,469 --> 00:05:51,019
Espero que alguns sejam
rapazes atraentes como eu.
122
00:05:51,020 --> 00:05:53,545
V� arrumar seu cabelo,
se maquiar.
123
00:05:53,546 --> 00:05:56,488
- N�o preciso me maquiar, vadia.
- Querida, voc� precisa.
124
00:05:56,489 --> 00:05:59,401
Na 2� temporada, eu fui
muito franca em minhas opini�es
125
00:05:59,402 --> 00:06:01,508
e ainda posso
ser assim hoje.
126
00:06:01,509 --> 00:06:03,484
Voc�s me conhecem,
tenho l�ngua afiada.
127
00:06:04,547 --> 00:06:07,276
- Oi. Ol�, linda.
- Tudo bem?
128
00:06:07,277 --> 00:06:10,326
A Morgan estar aqui
com certeza � intimidador.
129
00:06:10,327 --> 00:06:12,617
Ela � trabalhadora.
Provavelmente � a �nica
130
00:06:12,618 --> 00:06:15,527
que trabalha 7 dias por semana
em Hollywood
131
00:06:15,528 --> 00:06:16,948
e em todas as baladas.
132
00:06:16,949 --> 00:06:19,057
Com certeza ela ser�
uma concorrente.
133
00:06:19,058 --> 00:06:21,758
Sinto que estou agradecendo
um veterano pelos servi�os.
134
00:06:21,759 --> 00:06:24,296
- N�o estar�amos aqui sem voc�s.
- Lutei pelo pa�s.
135
00:06:24,849 --> 00:06:27,539
- Que visual � esse?
- Meu visual Pin�quio de jeans.
136
00:06:27,540 --> 00:06:30,273
Estou aqui para inspirar
mais alguns desafios.
137
00:06:31,000 --> 00:06:33,196
N�o sou f� da diva dele.
138
00:06:33,197 --> 00:06:35,564
Vou precisar confrontar
um pouco com essa bicha.
139
00:06:35,565 --> 00:06:38,335
At� agora � um elenco bom.
Quem vai estragar tudo?
140
00:06:40,304 --> 00:06:42,625
- Ai�, irm�s!
- Meu Deus.
141
00:06:43,331 --> 00:06:45,500
Tenho neg�cios inacabados.
142
00:06:46,526 --> 00:06:48,293
Trixie,
ela roubou a sua entrada.
143
00:06:48,568 --> 00:06:50,360
N�o, voc� precisa esperar a�.
144
00:06:51,044 --> 00:06:53,215
Eu estrago tudo toda hora.
145
00:06:53,657 --> 00:06:56,031
Meu nome � Aja
e estou aqui para foder tudo.
146
00:06:56,487 --> 00:06:58,043
Desculpe, mas � verdade.
147
00:06:58,044 --> 00:07:00,900
Sua maquiagem
est� muito escura.
148
00:07:00,901 --> 00:07:03,547
Ela pode ir
de fralda l� que v�o dizer:
149
00:07:03,548 --> 00:07:08,115
"Valentina,
seu sorriso � lindo!"
150
00:07:08,116 --> 00:07:11,998
N�o acho que voc� deveria
ser a Miss Simpatia.
151
00:07:13,989 --> 00:07:15,743
Meu Deus.
Oi!
152
00:07:15,744 --> 00:07:17,225
Na 9� temporada,
153
00:07:17,226 --> 00:07:19,767
eu pensava que era tudo,
que ia ganhar e:
154
00:07:19,768 --> 00:07:21,175
"Isso, essa � minha".
155
00:07:21,176 --> 00:07:23,981
E quando vieram os desafios
e os desfiles, pensava:
156
00:07:23,982 --> 00:07:27,211
"Eu n�o estou t�o bonita,
nem t�o boa, n�o me sinto boa".
157
00:07:27,212 --> 00:07:28,845
E depois eu fui embora.
158
00:07:28,846 --> 00:07:31,397
- Ela fez os l�bios.
- Meus l�bios, bochecha,
159
00:07:31,398 --> 00:07:34,760
queixo, minha pele,
apliquei botox na testa.
160
00:07:34,761 --> 00:07:36,721
� uma drag queen
que tem mais queixo?
161
00:07:36,722 --> 00:07:38,871
Bicha, eu n�o tinha queixo.
162
00:07:38,872 --> 00:07:40,990
Tinha o queixo igual
ao da Alyssa Edwards,
163
00:07:40,991 --> 00:07:44,094
o queixo da 5� temporada,
o que n�o existia.
164
00:07:44,503 --> 00:07:47,446
Eu me sentia o patinho feio
da 9� temporada.
165
00:07:47,447 --> 00:07:50,878
Mas de um jeito estranho
isso me beneficiou,
166
00:07:50,879 --> 00:07:52,569
ser criticada pelo mundo.
167
00:07:52,570 --> 00:07:53,996
Olhe para ela.
168
00:07:53,997 --> 00:07:55,726
Estou pronta
para a alta defini��o,
169
00:07:55,727 --> 00:07:57,683
n�o tem FaceTune aqui.
170
00:07:57,684 --> 00:08:00,260
Bicha, v�o dizer que meu sorriso
� lindo. Observem.
171
00:08:03,257 --> 00:08:06,278
Oi, pessoal!
Sou eu, a BenDeLaCreme.
172
00:08:06,684 --> 00:08:08,084
De novo.
173
00:08:08,865 --> 00:08:11,306
Meu nome � BenDeLaCreme
e fiquei em 5� lugar
174
00:08:11,307 --> 00:08:12,747
na 6� temporada.
175
00:08:12,748 --> 00:08:16,910
Estou vestindo uma vers�o
do vestido
176
00:08:16,911 --> 00:08:21,080
de quando fui coroada
como Miss Simpatia.
177
00:08:21,081 --> 00:08:23,176
Estive dormindo com ele,
178
00:08:23,177 --> 00:08:25,512
de conchinha com minha faixa
de Miss Simpatia,
179
00:08:25,513 --> 00:08:28,586
e chorando no meu vale-compras
nos �ltimos 4 anos.
180
00:08:30,245 --> 00:08:32,960
BenDeLaCreme
� terminalmente deliciosa.
181
00:08:32,961 --> 00:08:35,616
Com licen�a,
n�s originamos a l�ngua!
182
00:08:35,617 --> 00:08:38,790
- A vadia roubou seu visual!
- BenDeLaCreme Visage.
183
00:08:39,554 --> 00:08:41,832
Desta vez estou aqui
para ganhar a coroa
184
00:08:41,833 --> 00:08:43,352
que n�o ganhei da 1� vez.
185
00:08:43,353 --> 00:08:45,508
Mas tamb�m para mostrar
que voc� pode ganhar
186
00:08:45,509 --> 00:08:49,080
com gentileza e integridade,
ao inv�s de ser uma vadia.
187
00:08:49,081 --> 00:08:51,250
Merda.
Isso � uma interven��o?
188
00:08:51,251 --> 00:08:53,657
- Como est�? Estou �tima.
- Bem, e voc�?
189
00:08:53,658 --> 00:08:55,760
Ben, voc� ainda est� viva!
190
00:08:55,761 --> 00:08:58,684
Ela meio que saiu da Terra
por um tempo.
191
00:08:58,685 --> 00:09:01,883
Pensei que estava com barba,
perdida na floresta
192
00:09:01,884 --> 00:09:04,840
ou foi terminalmente
deliciada pelos esquilos.
193
00:09:04,841 --> 00:09:08,611
- Como se sente por voltar?
- Fiquei muito nervosa.
194
00:09:08,612 --> 00:09:11,196
- Por que ficou nervosa?
- Porque fui fant�stica
195
00:09:11,197 --> 00:09:13,647
na primeira vez, tipo,
como serei melhor que isso?
196
00:09:14,099 --> 00:09:16,574
BenDeLaCreme
est� um pouco reciclada.
197
00:09:16,575 --> 00:09:19,773
J� vimos isso.
O vestido de Miss Simpatia,
198
00:09:19,774 --> 00:09:22,439
aquela merda j� era.
Foi h� quantas temporadas?
199
00:09:22,440 --> 00:09:24,812
N�o se preocupe
em tentar ser aquilo,
200
00:09:24,813 --> 00:09:26,657
preocupe-se
em conseguir a coroa.
201
00:09:29,887 --> 00:09:33,173
Segunda rodada, vadias!
202
00:09:35,941 --> 00:09:38,904
Sou a Kennedy Davenport,
da 7� temporada.
203
00:09:38,905 --> 00:09:41,978
A dan�arina do Texas
est� de volta, amor.
204
00:09:42,379 --> 00:09:44,709
E vou dan�ar at� chegar
no topo.
205
00:09:45,741 --> 00:09:49,421
Newark, LaGuardia,
Kennedy Davenport.
206
00:09:51,610 --> 00:09:53,015
Cale-se.
207
00:09:53,996 --> 00:09:58,996
Estou neste neg�cio
h� 17 longos anos.
208
00:09:58,997 --> 00:10:01,256
N�o acho que estejam prontas.
209
00:10:01,257 --> 00:10:04,511
� uma porra de uma opini�o.
Voc� aceita ou n�o.
210
00:10:05,581 --> 00:10:08,001
Eu posso ser adulta e dizer
211
00:10:08,002 --> 00:10:10,311
que posso ter sido
uma vadia �s vezes,
212
00:10:10,312 --> 00:10:13,270
mas desde a temporada,
as coisas mudaram, eu cresci.
213
00:10:13,271 --> 00:10:14,978
Cad� as minhas irm�s?
214
00:10:14,979 --> 00:10:17,194
Meu Deus.
215
00:10:18,805 --> 00:10:20,878
Kennedy Davenport.
216
00:10:22,693 --> 00:10:26,607
Desenvolvemos um relacionamento
de m�e e filha.
217
00:10:26,608 --> 00:10:29,972
Sou comparada a ela
o tempo todo.
218
00:10:29,973 --> 00:10:31,852
Tomba essa, "ruvela��o".
219
00:10:31,853 --> 00:10:35,621
Meu Deus, o visual
s�o ru�dos brancos de feiura.
220
00:10:36,095 --> 00:10:37,702
Na verdade,
� a cara da Chi Chi.
221
00:10:37,703 --> 00:10:39,709
Acho que a Kennedy
� a Chi Chi do futuro,
222
00:10:39,710 --> 00:10:42,362
voltando para dizer
que ela n�o ganhar� o All Stars.
223
00:10:42,663 --> 00:10:44,772
Bicha,
elas s�o a mesma pessoa!
224
00:10:44,773 --> 00:10:46,413
O que est� acontecendo,
pessoal?
225
00:10:46,414 --> 00:10:49,033
Desculpe, n�o consigo parar
de me ver em voc�.
226
00:10:49,034 --> 00:10:52,051
- Eu sei. Que vaidosa.
- N�o fique cega, querida.
227
00:10:57,572 --> 00:11:00,002
Quem poderia ser essa?
228
00:11:02,156 --> 00:11:05,067
Parece que a caixa melhorou
e eu tamb�m.
229
00:11:05,068 --> 00:11:08,287
Halleloo, estou de volta,
bichas. De novo.
230
00:11:08,288 --> 00:11:09,698
Oi!
231
00:11:09,699 --> 00:11:11,099
Sou a Shangela.
232
00:11:11,100 --> 00:11:14,876
Sou a vadia em dose dupla.
Estive na 2� e 3� temporada.
233
00:11:14,877 --> 00:11:17,706
Voc�s conhecem o prov�rbio:
"A terceira vez � o charme".
234
00:11:17,707 --> 00:11:20,795
Halleloo!
Halleloo, senhoritas!
235
00:11:20,796 --> 00:11:23,188
� muito gay, mas muito bom.
236
00:11:23,189 --> 00:11:25,880
Eles sempre dizendo: "Laquifa!"
E eu: "O qu�?"
237
00:11:25,881 --> 00:11:28,095
Voc� tem
uma energia irreprim�vel,
238
00:11:28,096 --> 00:11:32,407
mas energia pode compensar
a falta de experi�ncia?
239
00:11:34,012 --> 00:11:36,096
Acho que o maior equ�voco
da minha drag
240
00:11:36,097 --> 00:11:39,368
foi eu n�o ter tentado
o bastante e eu juro, gata,
241
00:11:39,369 --> 00:11:41,132
eu estava tentando
meu m�ximo.
242
00:11:41,133 --> 00:11:44,047
Mas acabei descobrindo
que precisa saber
243
00:11:44,048 --> 00:11:48,364
de maquiagem, cabelo e roupas
para ser uma drag completa.
244
00:11:49,478 --> 00:11:51,174
E a�, vadias?
245
00:11:52,561 --> 00:11:53,980
Halleloo para voc�.
246
00:11:53,981 --> 00:11:58,297
Meu Deus. Se eu ouvir "halleloo"
mais uma droga de vez,
247
00:11:58,298 --> 00:12:01,756
eu n�o vou aguentar!
Ela � uma "halleloo-n�tica".
248
00:12:01,757 --> 00:12:04,399
A 2� temporada chegou.
Eu estive l� tamb�m.
249
00:12:04,400 --> 00:12:06,620
- Um dia.
- Bem r�pido.
250
00:12:06,621 --> 00:12:08,778
Voc� voltou de novo,
de novo e de novo.
251
00:12:08,779 --> 00:12:12,372
- 47 vezes.
- 47 vezes?
252
00:12:12,373 --> 00:12:14,327
Desde a 3� temporada,
voc�s sabem que eu
253
00:12:14,328 --> 00:12:17,351
troquei a marcha
e fiquei profissional.
254
00:12:17,352 --> 00:12:19,923
Trabalhei na televis�o,
em filmes,
255
00:12:19,924 --> 00:12:23,613
pude liderar o meu espet�culo
em Las Vegas.
256
00:12:23,614 --> 00:12:25,469
N�o sou mais a beb� Shangie.
257
00:12:25,470 --> 00:12:28,825
Chad e Alaska, deem espa�o
para mim no Hall da Fama.
258
00:12:28,826 --> 00:12:31,116
- Tem duas da 2� temporada.
- Isso.
259
00:12:31,687 --> 00:12:33,861
Vamos receber mais meninas
da 5� temporada.
260
00:12:33,862 --> 00:12:35,635
Parece que n�o tem
o suficiente.
261
00:12:38,789 --> 00:12:41,265
- Gata...
- Mas que porra � essa?
262
00:12:41,266 --> 00:12:45,558
- N�o, n�o pode ser.
- Ela j� teve o que mereceu!
263
00:12:45,559 --> 00:12:47,157
Vamos l�, gata.
264
00:12:48,210 --> 00:12:49,843
Bem-vindas, estrelas.
265
00:12:50,249 --> 00:12:53,966
Esta temporada � sobre
minhas crian�as que voltaram.
266
00:12:53,967 --> 00:12:57,369
Provem que t�m o que precisa
para chegar ao fim,
267
00:12:57,370 --> 00:13:00,344
e a �ltima coisa
que me ouvir�o dizer �:
268
00:13:00,345 --> 00:13:04,543
"Bem-vinda ao Hall da Fama
de Drag Race,
269
00:13:04,544 --> 00:13:05,944
querida".
270
00:13:07,043 --> 00:13:08,583
Demais.
271
00:13:09,596 --> 00:13:12,239
Ol�, ol�, ol�!
272
00:13:12,904 --> 00:13:15,416
Vejo que todas as prostitutas
est�o aqui.
273
00:13:17,511 --> 00:13:20,153
Minhas crian�as lend�rias.
274
00:13:20,154 --> 00:13:21,772
Desde a �ltima vez
que nos vimos,
275
00:13:21,773 --> 00:13:26,620
a carreira de voc�s percorreram
o pa�s, o mundo
276
00:13:26,621 --> 00:13:30,346
e hoje est�o de volta
onde tudo come�ou.
277
00:13:30,772 --> 00:13:33,857
Esta � a chance de fazerem
um retorno de matar.
278
00:13:33,858 --> 00:13:38,129
Para reescrever a hist�ria
e para ganhar o lugar leg�timo
279
00:13:38,130 --> 00:13:40,957
no Hall da Fama de Drag Race.
280
00:13:41,372 --> 00:13:43,814
- Est�o prontas?
- Estamos!
281
00:13:45,925 --> 00:13:47,407
Mas esperem.
282
00:13:48,629 --> 00:13:51,263
Antes da corrida come�ar
oficialmente,
283
00:13:51,264 --> 00:13:55,639
eu tenho mais uma drag
284
00:13:55,640 --> 00:13:59,634
que eu gostaria de colocar
na competi��o.
285
00:14:00,149 --> 00:14:02,891
- A Shangela est� logo ali.
- Tranquem a porta.
286
00:14:03,397 --> 00:14:05,178
� s�rio
que eles est�o fazendo isso?
287
00:14:05,800 --> 00:14:07,683
Voc� disse o qu�?
288
00:14:11,610 --> 00:14:13,429
Est� em algum lugar.
Deixe para l�.
289
00:14:16,228 --> 00:14:17,644
O que est�vamos falando?
290
00:14:23,261 --> 00:14:26,565
Eu tenho mais uma drag
291
00:14:26,566 --> 00:14:29,188
que eu gostaria de colocar
na competi��o.
292
00:14:29,189 --> 00:14:30,735
- Qu�?
- Meu Deus.
293
00:14:30,736 --> 00:14:35,736
Todas saudem a superestrela
drag original,
294
00:14:35,737 --> 00:14:38,821
vinda de Camar�es,
295
00:14:39,226 --> 00:14:42,161
srta. Bebe Zahara Benet.
296
00:14:45,224 --> 00:14:46,635
Oi, meus lindos.
297
00:14:46,636 --> 00:14:49,855
Meu nome � Bebe Zahara Benet,
e podem n�o me reconhecer,
298
00:14:49,856 --> 00:14:53,799
mas eu sou a primeira drag
coroada de RuPaul's Drag Race.
299
00:14:54,106 --> 00:14:57,349
Car�o, car�o, car�o
Eu mostro car�o, car�o de beleza
300
00:14:57,350 --> 00:14:59,030
Camar�es!
301
00:14:59,031 --> 00:15:02,134
A vencedora
de RuPaul's Drag Race
302
00:15:02,135 --> 00:15:03,589
� a Bebe.
303
00:15:03,590 --> 00:15:05,838
Camar�es est� de volta.
304
00:15:06,830 --> 00:15:08,726
Esperem a�.
305
00:15:08,727 --> 00:15:10,170
Ela j� n�o ganhou?
306
00:15:10,171 --> 00:15:12,558
Eu sei o que est�o pensando.
307
00:15:12,559 --> 00:15:15,683
- Ela j� teve o que mereceu.
- Exato.
308
00:15:15,684 --> 00:15:18,783
Mas 2009
foi uma �poca muito diferente.
309
00:15:18,784 --> 00:15:21,789
A Bebe teve que lidar
com o filtro da 1� temporada.
310
00:15:21,790 --> 00:15:24,106
Lembram-se disso?
O grande pr�mio
311
00:15:24,107 --> 00:15:27,287
eram meros US$20.000.
312
00:15:27,288 --> 00:15:30,554
A internet nem tinha sido
inventada ainda.
313
00:15:30,555 --> 00:15:33,299
Bebe,
est� pronta para inspirar
314
00:15:33,300 --> 00:15:36,363
uma nova gera��o
de f�s de Drag Race?
315
00:15:36,364 --> 00:15:39,645
M�e, outro dia, outro arraso.
316
00:15:39,646 --> 00:15:41,257
Quem � a primeira?
317
00:15:43,512 --> 00:15:46,615
Estou completamente
intimidado.
318
00:15:46,616 --> 00:15:49,153
Isso � como se a Ru falasse:
319
00:15:49,154 --> 00:15:52,056
"Vou jogar tudo para cima,
vou competir esse ano tamb�m".
320
00:15:52,478 --> 00:15:55,139
Ela j� conquistou a coroa.
Por que precisa de outra?
321
00:15:55,140 --> 00:15:56,540
V�, sente-se.
322
00:15:56,541 --> 00:15:59,025
Deixe as outras vadias
ganharem a coroa.
323
00:15:59,856 --> 00:16:02,650
Senhoritas,
se a Bebe for at� o final,
324
00:16:02,651 --> 00:16:05,742
ela ser� a primeira drag
na hist�ria de Drag Race
325
00:16:05,743 --> 00:16:08,405
a ter duas coroas.
326
00:16:08,406 --> 00:16:12,428
Mas quem fica e quem vai,
depende de voc�s.
327
00:16:12,429 --> 00:16:15,489
As regras de "All Stars"
est�o valendo.
328
00:16:15,490 --> 00:16:20,256
Cada semana as duas melhores
dublar�o pelo seu legado.
329
00:16:20,257 --> 00:16:23,592
A vencedora receber�
uma gorjeta de US$10.000,
330
00:16:23,593 --> 00:16:28,593
mais o poder de eliminar
uma de suas companheiras.
331
00:16:29,622 --> 00:16:33,626
Amor, este � o "All Stars 3".
As regras s�o dif�ceis.
332
00:16:33,627 --> 00:16:37,230
Voc� n�o pode se salvar.
Voc� depende das outras.
333
00:16:37,231 --> 00:16:40,938
N�o h� espa�o para equ�vocos.
Nenhum.
334
00:16:40,939 --> 00:16:44,952
Mantenha suas amigas pr�ximas
e suas inimigas mais ainda.
335
00:16:45,819 --> 00:16:47,957
Porque quando se trata
de "All Stars",
336
00:16:47,958 --> 00:16:50,664
tudo fica venenoso por aqui,
n�o � verdade?
337
00:16:50,665 --> 00:16:52,150
Ol�!
338
00:16:52,151 --> 00:16:54,750
Vamos tirar um momento
para nos familiarizar.
339
00:16:54,751 --> 00:16:56,616
Equipe de corrida.
340
00:16:58,833 --> 00:17:02,866
Isso mesmo, senhoritas,
a biblioteca est� aberta.
341
00:17:04,117 --> 00:17:08,458
- Porque ler � o qu�?
- Fundamental!
342
00:17:08,459 --> 00:17:11,786
Mal posso esperar
para ver como isso vai acabar.
343
00:17:11,787 --> 00:17:15,168
A primeira, Thorgy Thor.
Venha para c�.
344
00:17:16,668 --> 00:17:18,778
Espere. Voc� sabe
onde est� minha carteira?
345
00:17:18,779 --> 00:17:21,140
Chi Chi, voc� a pegou
quando roubou meu lugar
346
00:17:21,141 --> 00:17:22,822
nas 5 melhores
da 8� temporada?
347
00:17:24,369 --> 00:17:26,745
A Shangela � a coisa
mais irritante que conheci.
348
00:17:26,746 --> 00:17:28,853
Parece um brinquedo
que s� diz: "Halleloo",
349
00:17:28,854 --> 00:17:31,662
mas mais irritante que ela
� a Bob The Drag Queen.
350
00:17:33,356 --> 00:17:34,940
� minha opini�o.
351
00:17:35,399 --> 00:17:38,312
Ru, sabia que eu e a Aja
trabalh�vamos juntas?
352
00:17:38,313 --> 00:17:40,554
- N�o, n�o sabia.
- Sabia que ela � bruxa?
353
00:17:40,974 --> 00:17:44,290
Ela enfeiti�ou os produtores.
Sen�o, como estaria aqui?
354
00:17:45,589 --> 00:17:47,482
Srta. Thorgy Thor.
355
00:17:47,483 --> 00:17:49,969
Gata, que porra colocou
na sua cabe�a?
356
00:17:50,546 --> 00:17:52,985
"Um Natal Muito, Muito Louco",
querida.
357
00:17:53,907 --> 00:17:55,777
Grande e leitosa,
358
00:17:55,778 --> 00:17:58,771
gata, assim como a bebida,
voc� s� me faz cagar.
359
00:17:59,716 --> 00:18:01,424
Comigo tamb�m.
360
00:18:01,425 --> 00:18:04,095
Aja,
bem-vinda ao time profissional,
361
00:18:04,096 --> 00:18:08,659
em que C&A e Forever 21
n�o v�o colar, gatinha.
362
00:18:10,354 --> 00:18:13,498
BenDeLaCreme,
por onde andou?
363
00:18:14,907 --> 00:18:18,059
- S�rio, por onde andou?
- Seattle.
364
00:18:19,278 --> 00:18:21,563
Pode deixar,
vou fazer a Sia nessa parada.
365
00:18:23,747 --> 00:18:26,340
Kennedy Davenport,
366
00:18:26,341 --> 00:18:29,281
a �nica drag
que n�o tem que olhar
367
00:18:29,282 --> 00:18:32,776
para os dois lados
antes de atravessar a rua.
368
00:18:33,730 --> 00:18:36,048
- Eu te odeio.
- Shangela.
369
00:18:36,049 --> 00:18:39,448
Eu sempre pensei
que o nome dela era Angela,
370
00:18:39,449 --> 00:18:42,290
e as pessoas estavam pedindo
para ela calar a boca.
371
00:18:44,834 --> 00:18:46,513
Chi Chi DeVayne,
372
00:18:46,514 --> 00:18:50,105
gata, com essa boca,
podia falir a Black & Decker,
373
00:18:50,106 --> 00:18:52,948
porque voc� tem uma boca
cheia de ferramentas, querida.
374
00:18:53,499 --> 00:18:56,303
- Kennedy Davenport.
- Seja gentil, irm�.
375
00:18:56,304 --> 00:18:58,938
Voc� parece um pouco ofendida
por nossas piadinhas.
376
00:18:58,939 --> 00:19:01,605
N�o ficamos ofendidas
pela piadinha dos seus pais.
377
00:19:03,979 --> 00:19:06,952
Thorgy Thor,
voc� sabe que eu amo palha�os,
378
00:19:07,490 --> 00:19:10,228
e nunca tinha visto um sem gra�a
at� ver voc� gongar.
379
00:19:10,679 --> 00:19:12,420
Michelle Visage
de baixa renda,
380
00:19:12,421 --> 00:19:15,608
irm�, � bom ver voc� aqui.
E em qualquer lugar,
381
00:19:15,609 --> 00:19:18,250
j� que est� desempregada
desde a 6� temporada.
382
00:19:18,850 --> 00:19:20,296
Morgan McMichaels,
383
00:19:20,297 --> 00:19:23,247
irm�, eu sei que ama interpretar
rock pesado,
384
00:19:23,248 --> 00:19:26,462
e isso � bom pois essa maquiagem
tamb�m est� pesad�ssima.
385
00:19:28,091 --> 00:19:29,525
Aja,
386
00:19:29,526 --> 00:19:32,839
voc� � linda, � maravilhosa,
voc� parece o Seal.
387
00:19:35,692 --> 00:19:38,322
Nossa, Milk,
investiu muito nesse visual.
388
00:19:38,323 --> 00:19:39,819
Uns 2%?
389
00:19:41,540 --> 00:19:43,191
- Shangela.
- Oi!
390
00:19:43,192 --> 00:19:45,521
Que tal te colocarmos
na caixa essa temporada?
391
00:19:45,522 --> 00:19:47,232
Porque voc� vai
"halle-perder".
392
00:19:49,036 --> 00:19:50,826
Bebe Zahara Benet,
393
00:19:50,827 --> 00:19:53,545
voc� parece uma Naomi Campbell
com sobrepeso.
394
00:19:54,853 --> 00:19:56,646
Morgan McMichaels,
395
00:19:56,647 --> 00:19:59,078
eu removeria o G do seu nome
e trocaria por um T,
396
00:19:59,079 --> 00:20:01,186
porque certamente
quer�amos voc� "Mortan".
397
00:20:01,187 --> 00:20:02,700
Arrasou!
398
00:20:02,701 --> 00:20:06,475
Trixie, voc� parece
uma Lisa Frank assassina.
399
00:20:06,476 --> 00:20:08,742
Eu aceito essa.
Eu sou de Wisconsin.
400
00:20:08,743 --> 00:20:10,703
- � uma est�tica.
- Senhor.
401
00:20:11,403 --> 00:20:14,795
Estou muito animada para gongar
todas as minhas irm�s.
402
00:20:14,796 --> 00:20:18,967
Thorgy, eu adorei a sua roupa.
Geralmente vejo s� seu rosto
403
00:20:18,968 --> 00:20:21,365
quando distribui bal�es
naquele bueiro.
404
00:20:21,766 --> 00:20:23,204
Meu Deus.
405
00:20:23,588 --> 00:20:27,252
Shangela,
voc� chegou t�o longe.
406
00:20:27,253 --> 00:20:29,466
No come�o sua maquiagem
era horr�vel,
407
00:20:29,467 --> 00:20:30,881
seus visuais uma confus�o
408
00:20:30,882 --> 00:20:33,023
e sua personalidade
muito irritante,
409
00:20:33,024 --> 00:20:34,786
mas veja onde est� agora.
410
00:20:34,787 --> 00:20:36,279
Est� muito mais velha.
411
00:20:37,864 --> 00:20:39,610
Trixie,
412
00:20:39,611 --> 00:20:43,053
muitos debocham sua maquiagem,
mas eu a compreendo.
413
00:20:43,054 --> 00:20:45,378
Voc� se maquia
para o fundo da sala
414
00:20:45,379 --> 00:20:47,878
e faz sentido porque � l�
que junta seu p�blico,
415
00:20:47,879 --> 00:20:49,798
se voc� se lembrar
de trancar a porta.
416
00:20:51,531 --> 00:20:54,187
E, Bebe,
eu ouvi que este � o ano
417
00:20:54,188 --> 00:20:56,826
que talvez voc� ganhe
duas coroas,
418
00:20:56,827 --> 00:20:58,699
que n�o � muito
trabalho odontol�gico,
419
00:20:58,700 --> 00:21:00,851
considerando
as temporadas anteriores.
420
00:21:03,228 --> 00:21:04,670
Obrigada, m�e.
421
00:21:07,028 --> 00:21:08,803
Thorgy Thor.
422
00:21:08,804 --> 00:21:10,961
M�e, ela parece sem teto.
423
00:21:11,781 --> 00:21:14,123
Eu n�o vou gongar
a Morgan McMichaels.
424
00:21:14,124 --> 00:21:15,891
A vida j� fez isso.
425
00:21:16,292 --> 00:21:18,078
- Meu Deus.
- Garotas,
426
00:21:18,079 --> 00:21:20,779
eu sou
a �nica africana aqui,
427
00:21:20,780 --> 00:21:23,207
mas por que parece
que conseguimos patrocinar
428
00:21:23,208 --> 00:21:25,662
a Kennedy Davenport
por US$0,30 ao dia?
429
00:21:29,028 --> 00:21:31,962
Algu�m pisou nas cobras.
O veneno est� escorrendo aqui.
430
00:21:32,916 --> 00:21:35,829
A biblioteca est� fechada
oficialmente.
431
00:21:36,830 --> 00:21:40,405
A vencedora do minidesafio
de hoje �
432
00:21:40,966 --> 00:21:42,883
BenDeLaCreme.
433
00:21:44,461 --> 00:21:47,915
Voc� ganhou um vale-presente
de US$3 mil
434
00:21:47,916 --> 00:21:49,932
da LA Eyeworks.
435
00:21:50,619 --> 00:21:53,899
A Miss Simpatia
ganhou o desafio de gonga��o.
436
00:21:53,900 --> 00:21:55,718
Algumas drags
est�o subestimando
437
00:21:55,719 --> 00:21:57,928
o que estou trazendo
para esta competi��o,
438
00:21:57,929 --> 00:22:00,050
e eu vou provar
que elas est�o erradas.
439
00:22:00,051 --> 00:22:04,667
E eu publicarei mais gonga��es
em VH1.com.
440
00:22:04,668 --> 00:22:06,993
Senhoritas,
� hora de se preparar
441
00:22:06,994 --> 00:22:10,209
para o grande retorno de voc�s
ao palco principal.
442
00:22:10,210 --> 00:22:13,508
No desafio desta semana,
voc�s ser�o protagonistas
443
00:22:13,509 --> 00:22:15,848
do Show de Variedades
das Estrelas.
444
00:22:17,628 --> 00:22:20,670
Amanh�,
em frente a uma plateia ao vivo,
445
00:22:20,671 --> 00:22:23,367
dever�o mostrar
que seu carisma, singularidade,
446
00:22:23,368 --> 00:22:28,275
coragem e talento s�o maiores,
diferentes e melhores que nunca.
447
00:22:28,276 --> 00:22:30,370
#AllStars3.
448
00:22:31,035 --> 00:22:33,644
Cavalheiros,
liguem seus motores.
449
00:22:33,645 --> 00:22:36,037
E que a melhor estrela ven�a.
450
00:22:39,180 --> 00:22:42,730
Eu preciso dar o fora
dessa porra de drag.
451
00:22:42,731 --> 00:22:45,054
Este era o lugar da Pearl,
e ela foi longe,
452
00:22:45,055 --> 00:22:47,528
eu espero herdar
essa energia.
453
00:22:48,571 --> 00:22:50,024
Bicha, voc� � piadista.
454
00:22:50,025 --> 00:22:52,345
- Rapazes, a Bebe est� de volta.
- M�e.
455
00:22:52,346 --> 00:22:54,108
Vit�ria, vit�ria,
acabou a hist�ria.
456
00:22:54,109 --> 00:22:56,309
Mais coisas boas
est�o acontecendo para voc�.
457
00:22:56,831 --> 00:22:59,566
Acha que tem uma boa chance
de vencer essa temporada?
458
00:22:59,567 --> 00:23:00,971
Todas s�o concorrentes,
459
00:23:00,972 --> 00:23:03,402
mas estou aqui
para compartilhar meus dons
460
00:23:03,403 --> 00:23:06,504
e tamb�m aprender
com as outras que n�o trabalhei,
461
00:23:06,505 --> 00:23:09,035
porque todas tem
algo especial.
462
00:23:09,036 --> 00:23:11,689
Parece um momento Oprah,
mas � verdade.
463
00:23:12,127 --> 00:23:14,876
A Bebe nunca teve dificuldade
em Drag Race.
464
00:23:14,877 --> 00:23:17,535
N�o teve nenhum momento ruim.
� assustador ser ela.
465
00:23:17,938 --> 00:23:20,286
Se voc� tem uma boa experi�ncia
em Drag Race,
466
00:23:20,287 --> 00:23:23,183
� assustador voltar.
467
00:23:23,184 --> 00:23:25,024
- H� mais a perder.
- Exatamente.
468
00:23:25,025 --> 00:23:28,119
E eu preciso dizer que achei
que a Valentina estaria aqui.
469
00:23:28,120 --> 00:23:30,155
- Eu tamb�m.
- E estou desapontada,
470
00:23:30,156 --> 00:23:34,465
porque agora
sou a �nica Miss Simpatia
471
00:23:34,466 --> 00:23:37,614
e se eu aparentar ser uma vadia,
isso vai ser horr�vel.
472
00:23:37,615 --> 00:23:41,039
Mas se ela estivesse aqui,
automaticamente seria a pior.
473
00:23:42,296 --> 00:23:43,798
Eu gosto da Ben.
474
00:23:43,799 --> 00:23:46,323
Eu acho que ela aparenta
475
00:23:46,324 --> 00:23:49,530
ser simp�tica,
476
00:23:49,531 --> 00:23:52,727
mas n�o acho
que ela � assim.
477
00:23:52,728 --> 00:23:56,959
Acho que ela ser� simp�tica
para conseguir o que quer.
478
00:24:02,414 --> 00:24:05,523
Trixie, voc� far� porn�
como talento?
479
00:24:05,524 --> 00:24:07,969
N�o, vou tocar violino
com peruca de palha�o.
480
00:24:07,970 --> 00:24:10,027
- � mais a minha praia.
- Muito engra�ado.
481
00:24:10,028 --> 00:24:13,421
O 1� desafio � muito importante,
porque em All Stars,
482
00:24:13,422 --> 00:24:15,793
voc� tem que impressionar
sua concorr�ncia,
483
00:24:15,794 --> 00:24:18,553
ent�o voc� tem que se destacar
como uma boa competidora.
484
00:24:18,554 --> 00:24:21,142
- O que apresentar� de talento?
- Vou dan�ar.
485
00:24:21,143 --> 00:24:23,614
- O que vai fazer?
- Dan�arei minha m�sica.
486
00:24:23,615 --> 00:24:25,776
- Arrasou.
- Nunca fiz isso antes.
487
00:24:25,777 --> 00:24:27,336
- Muito bom.
- E voc�?
488
00:24:27,337 --> 00:24:30,253
- Uma das minhas m�sicas.
- Ela tamb�m apresentar� m�sica.
489
00:24:30,254 --> 00:24:33,716
Muitas drags est�o fazendo
praticamente a mesma coisa,
490
00:24:33,717 --> 00:24:35,614
dublagem ou dan�a,
491
00:24:35,615 --> 00:24:37,936
ou cantando
uma m�sica pr�pria delas.
492
00:24:39,115 --> 00:24:41,024
Contanto que eu v� bem
tocando violino
493
00:24:41,025 --> 00:24:43,331
e minhas cordas n�o explodam,
eu ganharei.
494
00:24:44,252 --> 00:24:48,564
O que acha
do sistema de elimina��o?
495
00:24:48,565 --> 00:24:50,302
- Eu gosto
- Gosta?
496
00:24:50,303 --> 00:24:53,096
Apenas mandarei embora
a vadia que eu achar mais forte.
497
00:24:54,008 --> 00:24:56,320
- S�rio?
- � exatamente o que vou fazer.
498
00:24:57,342 --> 00:25:00,185
- Isso � assustador.
- Por que vou mentir?
499
00:25:00,186 --> 00:25:03,128
Todas bancaram
a pacifista ano passado,
500
00:25:03,129 --> 00:25:06,753
foi como: "Toma aqui".
501
00:25:07,884 --> 00:25:11,210
Somos amigas, irm�s,
mas no final das contas,
502
00:25:11,941 --> 00:25:13,341
s�o US$100.000.
503
00:25:13,342 --> 00:25:17,844
Minha estrat�gia para elimina��o
n�o � desonesta, � sincera.
504
00:25:17,845 --> 00:25:20,095
Isto � um jogo.
Voc� precisa jogar para ganhar
505
00:25:20,096 --> 00:25:22,890
e eu amo as garotas,
mas eu quero ganhar.
506
00:25:22,891 --> 00:25:25,128
Acho que seria
um suic�dio de carreira
507
00:25:25,129 --> 00:25:27,901
olhar para a c�mera e dizer:
"Ela � uma amea�a, tchau".
508
00:25:27,902 --> 00:25:30,578
Mas n�o precisa lidar
com o que os outros pensam.
509
00:25:30,579 --> 00:25:33,642
Tem que lidar com
o que sentiu com a vit�ria.
510
00:25:33,643 --> 00:25:37,576
Mas se voc� for sincera,
n�o haver� injusti�a.
511
00:25:37,577 --> 00:25:39,854
Se for direta
desde o come�o,
512
00:25:39,855 --> 00:25:42,972
n�o h� desentendimentos,
513
00:25:42,973 --> 00:25:45,591
- n�o h� falha de comunica��o.
- Mas isso � dif�cil,
514
00:25:45,592 --> 00:25:48,538
- s� h� as favoritas dos f�s.
- Com exce��o de mim.
515
00:25:48,539 --> 00:25:50,021
Verdade.
516
00:25:50,731 --> 00:25:52,822
- Mas �.
- Sim, � verdade.
517
00:25:52,823 --> 00:25:55,006
Todas aqui s�o favoritas,
518
00:25:55,007 --> 00:25:57,044
s� que n�o estou
preocupada com isso.
519
00:25:57,045 --> 00:25:59,646
Morgan est� dizendo
que eliminar� as mais fortes
520
00:25:59,647 --> 00:26:01,048
para tirar da competi��o.
521
00:26:01,049 --> 00:26:04,250
Querida, � uma �tima estrat�gia
que n�o devia ter dito
522
00:26:04,251 --> 00:26:06,110
em voz alta
na frente dessas drags.
523
00:26:06,111 --> 00:26:08,506
Diria que n�o � a
"Corrida das Melhores Amigas"?
524
00:26:08,507 --> 00:26:10,596
A Lashauwn disse isso,
n�o eu.
525
00:26:12,198 --> 00:26:14,572
- A seguir...
- Todas est�o se dando bem.
526
00:26:14,573 --> 00:26:18,577
Amo voc�, beijinhos.
Mas todas sabemos como funciona.
527
00:26:18,578 --> 00:26:19,992
N�o estamos falando disso.
528
00:26:19,993 --> 00:26:22,424
- Deus aben�oe voc� tamb�m.
- Seja gentil, bicha.
529
00:26:22,425 --> 00:26:24,107
Gata, tchau.
530
00:26:30,801 --> 00:26:34,058
- Bom dia.
- O bonit�o chegou.
531
00:26:34,059 --> 00:26:38,444
O desafio de hoje � "Variedade
das Estrelas Extravaganza".
532
00:26:39,016 --> 00:26:41,300
N�o sei estalar a l�ngua.
N�o se preocupem.
533
00:26:41,301 --> 00:26:43,294
- Como est�o indo?
- Como est� indo?
534
00:26:43,295 --> 00:26:45,768
Claro que todas
est�o se dando bem.
535
00:26:45,769 --> 00:26:49,874
Todas est�o pacifistas,
fazendo a Madre Teresa, Gandhi.
536
00:26:49,875 --> 00:26:53,866
Amo voc�, beijinhos.
Mas todas sabemos como funciona.
537
00:26:53,867 --> 00:26:56,204
Ser� bem interessante ver
538
00:26:56,205 --> 00:26:59,993
se esse amor de irm�s
continuar�.
539
00:27:01,496 --> 00:27:04,448
Espero que eu n�o esteja
entre as piores,
540
00:27:04,449 --> 00:27:06,520
pois em todas as temporadas
que eu estive,
541
00:27:06,521 --> 00:27:08,738
fiquei entre as piores
no primeiro epis�dio.
542
00:27:08,739 --> 00:27:11,592
Mas algu�m tem
que ir embora hoje.
543
00:27:11,593 --> 00:27:13,112
A primeira elimina��o
544
00:27:13,113 --> 00:27:15,445
- sempre ser� assustadora.
- Estou em choque.
545
00:27:15,446 --> 00:27:17,632
� um saco,
mas algu�m tem que sair, bicha.
546
00:27:17,633 --> 00:27:20,738
Hoje � noite
teremos a primeira elimina��o,
547
00:27:20,739 --> 00:27:23,314
e est� tudo
nas m�os das garotas.
548
00:27:23,315 --> 00:27:26,000
Agora voc� n�o sabe
como as coisas acontecer�o.
549
00:27:26,001 --> 00:27:29,776
N�o h� diretrizes.
E se estabelecermos isso
550
00:27:29,777 --> 00:27:34,256
e algu�m n�o seguir?
Isso...
551
00:27:34,257 --> 00:27:36,387
Isso me deixa nervoso.
552
00:27:37,243 --> 00:27:42,037
N�s, como um grupo,
nos demos muito bem at� agora,
553
00:27:42,038 --> 00:27:44,843
mas acho que come�ar�o
a se revelarem
554
00:27:44,844 --> 00:27:47,447
assim que anunciarem
as melhores e piores.
555
00:27:47,448 --> 00:27:49,356
Acho que as garras
aparecer�o hoje.
556
00:27:49,357 --> 00:27:52,679
- Eu quero. Seria divertido
- Eu tamb�m. Gosto de drama.
557
00:27:52,680 --> 00:27:55,178
Sempre fiquei intrigado
porque os f�s dizem:
558
00:27:55,179 --> 00:27:57,225
"Voc� � a legal,
voc� � a vadia".
559
00:27:57,226 --> 00:28:00,505
E eu fico: "Amor, voc� sabe
que drag queens englobam tudo?"
560
00:28:00,506 --> 00:28:03,937
Sim,
eu tenho uma l�ngua de cobra.
561
00:28:03,938 --> 00:28:06,446
Lide com isso,
ou seja eliminada.
562
00:28:06,447 --> 00:28:09,326
Voc� � t�o m�,
mas n�o acho que seja tanto.
563
00:28:09,327 --> 00:28:11,207
Ela � uma das pessoas
mais legais.
564
00:28:11,208 --> 00:28:15,142
- Eu realmente amo voc�, Morgan.
- Obrigada, amor. Sou s� eu.
565
00:28:17,314 --> 00:28:19,451
Sabe de uma coisa?
Eu acho que Drag Race
566
00:28:19,452 --> 00:28:22,459
� mais estressante
que qualquer experi�ncia drag
567
00:28:22,460 --> 00:28:24,013
que tive no mundo real.
568
00:28:24,014 --> 00:28:26,611
Acho que passei o tempo todo
na 1� vez pensando:
569
00:28:26,612 --> 00:28:28,668
"N�o estou com medo",
mesmo com medo.
570
00:28:28,669 --> 00:28:31,312
Na �ltima vez,
fiquei pensando muito
571
00:28:31,313 --> 00:28:34,326
e quando n�o fui t�o bem
quanto achei que fosse,
572
00:28:34,327 --> 00:28:36,654
pensei que fosse um reflexo
do meu merecimento.
573
00:28:37,062 --> 00:28:39,497
E a Milk me viu
antes do programa ir ao ar.
574
00:28:39,498 --> 00:28:42,909
- Sim, ela estava irritada.
- Fiquei abalada.
575
00:28:42,910 --> 00:28:46,785
Quando fui eliminada,
fiquei devastada.
576
00:28:46,786 --> 00:28:50,995
Senti que o ar estava
sendo sugado dos meus pulm�es.
577
00:28:50,996 --> 00:28:53,554
Mas desta vez
estou aqui para provar
578
00:28:53,555 --> 00:28:56,409
que eu consigo fazer
tudo o que me pedem
579
00:28:56,410 --> 00:28:58,142
sem ficar abalada
por causa disso.
580
00:29:01,072 --> 00:29:03,958
Quem te deixou passada
ao entrar aqui, querida?
581
00:29:03,959 --> 00:29:06,468
Aja, porque ela acabou
de deixar a temporada.
582
00:29:06,469 --> 00:29:08,873
- Foi muito...
- Est� surpresa em me ver?
583
00:29:08,874 --> 00:29:11,183
- Sim.
- Voc� foi muito recente.
584
00:29:11,184 --> 00:29:13,321
Gata, voc� acabou de sair
do barco, bicha.
585
00:29:13,322 --> 00:29:15,844
Bicha, voc� � carne fresca.
586
00:29:15,845 --> 00:29:17,695
Ela acabou de sair
do barco Drag Race,
587
00:29:17,696 --> 00:29:20,141
mas ela est� fazendo drag
h� seis anos e meio.
588
00:29:20,142 --> 00:29:21,596
N�o estamos falando disso.
589
00:29:21,597 --> 00:29:23,595
Irm�, tenho autoriza��o
para comentar.
590
00:29:23,596 --> 00:29:25,403
Mas, gata,
n�o estamos falando disso.
591
00:29:25,404 --> 00:29:26,826
Deus aben�oe voc� tamb�m.
592
00:29:27,753 --> 00:29:30,248
- Deixe-me parar, querida.
- Seja gentil, bicha.
593
00:29:30,249 --> 00:29:34,133
- V�o achar que sou m�, gata.
- Ainda � m�, gata, ainda �.
594
00:29:34,919 --> 00:29:37,151
Sei que elas me subestimar�o
595
00:29:37,152 --> 00:29:39,991
e meu conselho para elas
� que me subestimem,
596
00:29:39,992 --> 00:29:41,920
porque veremos
quem ir� rir por �ltimo.
597
00:29:42,417 --> 00:29:43,817
Ser� eu.
598
00:29:44,734 --> 00:29:46,580
- A seguir...
- Shangela,
599
00:29:46,581 --> 00:29:49,328
Aja, Trixie Mattel.
600
00:29:53,642 --> 00:29:56,295
Deviam ter colocado grilos
nessa parte.
601
00:30:23,555 --> 00:30:27,751
Bem vindos ao palco principal
de RuPaul's Drag Race All Stars.
602
00:30:27,752 --> 00:30:31,054
Michelle Visage,
voc� tem estrelas nos olhos?
603
00:30:31,055 --> 00:30:34,004
Querida,
apenas tenho olhos para voc�.
604
00:30:34,005 --> 00:30:36,341
Estilista superestrela
Carson Kressley,
605
00:30:36,342 --> 00:30:39,133
est� pronto
para um "show" de verdade?
606
00:30:39,134 --> 00:30:43,242
Claro, consigo apertar o salto
tamanho 48 se tiver al�as.
607
00:30:43,806 --> 00:30:47,669
O divertido Ross Mathews.
Voc� adora uma volta?
608
00:30:47,670 --> 00:30:50,351
Uma volta?
Minhas duas coisas favoritas.
609
00:30:51,551 --> 00:30:55,693
E a maravilhosa Vanessa Hudgens.
Animada de estar aqui?
610
00:30:55,694 --> 00:30:58,363
N�o acredito que estou aqui,
amor. Estou muito feliz.
611
00:30:58,364 --> 00:31:01,144
Esta semana,
desafiei minhas estrelas
612
00:31:01,145 --> 00:31:04,005
para nos deixarem passadas
com o carisma, singularidade,
613
00:31:04,006 --> 00:31:08,020
coragem e talento em um Show
de Variedade das Estrelas.
614
00:31:08,021 --> 00:31:10,490
Cavalheiros,
liguem seus motores.
615
00:31:10,491 --> 00:31:13,502
E que a melhor estrela ven�a.
616
00:31:15,209 --> 00:31:19,160
Primeiro, nossa garota
trabalhadora, Shangela.
617
00:31:21,097 --> 00:31:22,660
- Sentem-se todos
- Todos
618
00:31:22,661 --> 00:31:24,951
- Tenho uma hist�ria para contar
- Conte, gata
619
00:31:24,952 --> 00:31:27,988
Todos me conhecem
A diva que chegou pelos Correios
620
00:31:27,989 --> 00:31:30,246
Voc� a viu, chefe
A Nancy Drew do drag
621
00:31:30,247 --> 00:31:32,109
At� joguei bebida
Em uma vadia
622
00:31:32,553 --> 00:31:34,211
E agora eu voltei
Para esta festa
623
00:31:34,212 --> 00:31:36,601
Para arrasar assim
Vamos l�
624
00:31:38,157 --> 00:31:39,589
Veja esse cabelo
625
00:31:39,873 --> 00:31:41,357
Veja esse car�o
626
00:31:41,358 --> 00:31:43,404
Veja essas unhas,
E a minha saia
627
00:31:43,405 --> 00:31:45,658
� assim que rouba a cena
628
00:31:45,659 --> 00:31:47,059
Eu sou profissional
629
00:31:47,743 --> 00:31:49,324
Profissional
630
00:31:53,428 --> 00:31:55,157
Arrase
Acharam que era s� isso?
631
00:31:55,158 --> 00:31:56,606
Peguem o verso
632
00:31:56,607 --> 00:31:58,136
Espere,
Deixe-me pegar um pouco
633
00:31:58,137 --> 00:31:59,958
Pedem para parar,
Mas n�o acabei
634
00:31:59,959 --> 00:32:01,703
Trabalhando no meu corpo
635
00:32:01,704 --> 00:32:03,715
Se quiser uma festa,
Traga a Shangela
636
00:32:03,716 --> 00:32:05,376
Procurando por uma estrela?
Sou eu
637
00:32:05,377 --> 00:32:07,277
N�o preciso de papaizinho,
Sou perfeita
638
00:32:07,278 --> 00:32:09,147
Comecei do fundo
E agora sou grande
639
00:32:09,148 --> 00:32:11,456
Quero a coroa
Como em "Game of Thrones"
640
00:32:11,457 --> 00:32:13,852
Ru,
o �nibus ainda est� funcionando?
641
00:32:21,250 --> 00:32:25,004
Recebam a nossa rainha,
Bebe Zahara Benet.
642
00:32:25,414 --> 00:32:29,065
Encontrei meu caminho
De volta para casa
643
00:32:29,066 --> 00:32:31,001
Camar�es
644
00:32:31,002 --> 00:32:32,858
Ela � de Camar�es
645
00:32:32,859 --> 00:32:34,793
Camar�es
646
00:32:34,794 --> 00:32:38,076
Eles a chamam de Camar�es
647
00:32:45,595 --> 00:32:47,351
Ritmo
648
00:32:47,352 --> 00:32:49,254
Batida
649
00:32:49,255 --> 00:32:51,203
Pulsando
650
00:32:51,204 --> 00:32:52,800
Calor
651
00:32:53,387 --> 00:32:54,841
Sil�ncio
652
00:32:54,842 --> 00:32:56,596
Conseguem ouvir isso?
653
00:32:57,820 --> 00:33:00,112
Agora bam, bam
654
00:33:03,374 --> 00:33:04,840
Bam
655
00:33:04,841 --> 00:33:06,351
Agora bam
656
00:33:10,947 --> 00:33:12,358
Bam
657
00:33:20,133 --> 00:33:22,660
A Bebe � o Rei Le�o,
fora da Broadway,
658
00:33:22,661 --> 00:33:24,135
mas ela est� �tima.
659
00:33:24,678 --> 00:33:26,377
Ela virou pra vim e fez...
660
00:33:27,012 --> 00:33:28,538
E eu me assustei.
661
00:33:34,292 --> 00:33:37,695
Ela est� linda
e se sentindo "Thor-vilhosa".
662
00:33:37,696 --> 00:33:39,261
Thorgy Thor.
663
00:34:20,877 --> 00:34:23,718
Estou linda
E me sentindo "Thor-vilhosa"
664
00:34:39,848 --> 00:34:44,221
Direto de Brooklyn,
Aja do Brooklyn.
665
00:34:46,671 --> 00:34:49,854
N�o entendo por que as pessoas
saem de casa desse jeito
666
00:34:49,855 --> 00:34:51,880
Que merda estava pensado?
667
00:34:52,885 --> 00:34:55,492
Ela parece ainda pior
Desmontada
668
00:34:55,493 --> 00:34:58,138
Eu n�o te aguento
669
00:34:58,139 --> 00:34:59,605
Que infort�nio
670
00:34:59,606 --> 00:35:01,310
Mie para a gatinha
671
00:35:01,311 --> 00:35:02,935
Vamos, gatinho
Mie
672
00:35:02,936 --> 00:35:04,782
Mie para a gatinha
673
00:35:04,783 --> 00:35:06,444
Mie para a gatinha
674
00:35:06,445 --> 00:35:08,285
Mie para a gatinha
675
00:35:08,286 --> 00:35:09,911
Vamos, gato
Mie
676
00:35:09,912 --> 00:35:13,600
Anime essa pepeca
Se estiver para baixo
677
00:35:13,601 --> 00:35:16,885
Anime essa pepeca
Fique doida
678
00:35:16,886 --> 00:35:20,560
Anime essa pepeca
Assim voc� ter� uma
679
00:35:20,561 --> 00:35:24,556
1, 2, 3, 4, 5
680
00:35:24,557 --> 00:35:26,946
- 6, 7, 8, 9, 10
- Ela vai pular daquilo?
681
00:35:32,814 --> 00:35:34,439
Quebrei a cara.
682
00:35:34,995 --> 00:35:36,668
Meu Deus.
683
00:35:36,669 --> 00:35:39,803
Enfermeiros. Enfermeiros,
vejam se ela est� bem,
684
00:35:39,804 --> 00:35:42,757
porque eu n�o estava pronta.
685
00:35:42,758 --> 00:35:44,272
N�o estava.
686
00:35:47,397 --> 00:35:50,121
- A seguir...
- Voc� subiu o n�vel hoje.
687
00:35:50,122 --> 00:35:54,580
- Perfei��o da cabe�a aos p�s.
- Fiquei: "Isso foi muito bom".
688
00:36:00,502 --> 00:36:04,419
Bem-vindos de volta
ao Show de Variedades da RuPaul.
689
00:36:04,420 --> 00:36:06,334
Preparando para aterrisagem,
690
00:36:06,335 --> 00:36:09,960
Newark, LaGuardia,
Kennedy Davenport.
691
00:36:18,917 --> 00:36:20,629
Isso!
692
00:36:45,369 --> 00:36:46,823
Que isso?
693
00:36:47,243 --> 00:36:48,690
Amei!
694
00:36:55,883 --> 00:36:59,376
A terminalmente deliciosa,
BenDeLaCreme.
695
00:37:49,676 --> 00:37:53,312
N�o tenho mamilos suficiente.
Eu quero mais mamilos.
696
00:38:12,869 --> 00:38:14,623
Preparem-se
para serem arrasados
697
00:38:14,624 --> 00:38:16,789
pela srta. Chi Chi DeVayne.
698
00:38:35,269 --> 00:38:39,026
Um sapato liso de jazz batido
e sem enchimento.
699
00:38:40,201 --> 00:38:41,846
Ela sabe que n�o deve
fazer isso.
700
00:38:41,847 --> 00:38:43,628
Ou talvez n�o.
701
00:39:01,130 --> 00:39:04,814
Estamos doidas
por Morgan McMichaels.
702
00:39:09,014 --> 00:39:11,600
Bem-vindos � festa lend�ria
703
00:39:12,404 --> 00:39:15,510
Sabe que ama
Meu corpo de enchimento sensual
704
00:39:16,174 --> 00:39:19,763
Tenho a bunda da JLo
Mas ainda sou atrevida
705
00:39:19,764 --> 00:39:21,509
N�o tenho a inten��o
De ser vaidosa
706
00:39:21,510 --> 00:39:23,710
Mas, s�rio
Olhe para a minha bunda
707
00:39:23,711 --> 00:39:26,678
Querida
Deixe-me ensinar uma li��o
708
00:39:27,160 --> 00:39:30,320
Porque eu sou
A nova obsess�o
709
00:39:30,975 --> 00:39:33,160
2� temporada voltou
E est�o desatentas
710
00:39:33,161 --> 00:39:35,241
Sou do Chicago, vadia
Tenha cuidado
711
00:39:35,242 --> 00:39:37,027
Conto os babados
Sou um col�rio
712
00:39:37,028 --> 00:39:39,149
Fa�o buracos no ch�o
E ainda querem mais
713
00:39:39,150 --> 00:39:42,134
Por que est� brava?
714
00:39:42,135 --> 00:39:43,535
Por que olha para n�s?
715
00:39:43,536 --> 00:39:45,787
"Por que est� brava?"
Por que voc� est� brava?
716
00:39:45,788 --> 00:39:47,458
Um, dois, vamos l�, Ru
717
00:39:47,459 --> 00:39:49,414
Tr�s, quatro
Coroe esta vadia
718
00:39:49,415 --> 00:39:51,291
Cinco, seis,
Olhe para essas galinhas
719
00:39:51,292 --> 00:39:53,417
N�o sabia
Que elas t�m pinto?
720
00:39:53,418 --> 00:39:56,902
Por que est� brava?
721
00:40:00,808 --> 00:40:02,411
Isso voc� n�o pode negar
722
00:40:02,412 --> 00:40:04,486
Tenho a coroa de Drag Race
Nos meus olhos
723
00:40:04,487 --> 00:40:06,322
N�o pisque, vadia
Estou para ficar
724
00:40:06,323 --> 00:40:08,975
Preciso que voc�s
V�o embora
725
00:40:13,954 --> 00:40:17,952
A seguir, o estilo musical
de Trixie Mattel.
726
00:40:28,256 --> 00:40:30,524
A vida �
Como um quebra-cabe�a
727
00:40:30,525 --> 00:40:32,877
E o quanto mais viver
728
00:40:33,342 --> 00:40:38,031
Se perder as pe�as,
Nunca saber�
729
00:40:38,032 --> 00:40:40,475
Quando o tempo est� passando
730
00:40:40,476 --> 00:40:42,985
Voc� pode confiar nele
731
00:40:43,455 --> 00:40:45,672
Imagino o que voc� o faz
732
00:40:45,673 --> 00:40:48,012
Quando est� ficando sem tempo
733
00:40:50,528 --> 00:40:55,267
�s vezes h� um perigo
Em sufocar nas pe�as
734
00:40:55,788 --> 00:41:00,377
Ningu�m lhe deu um aviso
Para partir seu cora��o
735
00:41:00,907 --> 00:41:05,210
Recolha todas as pe�as
E recomece
736
00:41:05,685 --> 00:41:10,399
Nunca as perca
Apenas use suas partes
737
00:41:10,400 --> 00:41:13,349
Todas as suas partes
738
00:41:32,285 --> 00:41:34,137
Por �ltimo,
mas n�o menos importante,
739
00:41:34,138 --> 00:41:38,681
ela ainda faz bem para o corpo.
Aqui est� a Milk.
740
00:41:40,033 --> 00:41:41,636
Isso � moda, pesquise
741
00:41:42,448 --> 00:41:43,848
Milk
742
00:41:45,907 --> 00:41:47,307
Milk
743
00:41:49,693 --> 00:41:51,093
Milk
744
00:41:53,241 --> 00:41:54,641
Milk
745
00:41:57,205 --> 00:42:00,866
Andando na moda
Toque na moda
746
00:42:00,867 --> 00:42:04,568
Andando na moda
Toque na moda
747
00:42:04,569 --> 00:42:06,477
Andando na moda
748
00:42:06,478 --> 00:42:08,485
Deviam ter colocado grilos
nessa parte.
749
00:42:08,486 --> 00:42:09,886
Ande
750
00:42:10,368 --> 00:42:12,330
Toque na moda,
Mude sua vida
751
00:42:12,331 --> 00:42:14,557
Moda, querida
752
00:42:15,964 --> 00:42:18,389
Moda, querida
753
00:42:19,767 --> 00:42:22,777
� apenas a moda, querida
754
00:42:23,180 --> 00:42:25,203
Mas n�o pode toc�-la
755
00:42:25,204 --> 00:42:27,233
Toque na moda
Mude de vida
756
00:42:27,234 --> 00:42:30,866
Toque na moda
Mude de vida
757
00:42:30,867 --> 00:42:32,979
Quero ouvir voc�s
758
00:42:32,980 --> 00:42:35,580
Toque na moda
Mude de vida
759
00:42:35,581 --> 00:42:37,032
Gata, tchau.
760
00:42:37,033 --> 00:42:38,539
Toque na moda
Mude de vida
761
00:42:38,540 --> 00:42:40,451
Milk
762
00:42:44,923 --> 00:42:47,329
- A seguir...
- Precisa ter mais energia.
763
00:42:47,330 --> 00:42:49,207
Qualquer inseguran�a,
deixe para l�.
764
00:42:49,208 --> 00:42:52,246
Qualquer avan�o
ser� um extra para mim.
765
00:42:57,443 --> 00:43:00,103
Bem-vindas, estrelas.
Lembrem-se:
766
00:43:00,104 --> 00:43:03,613
Para ganhar seu lugar
no Hall da Fama de Drag Race,
767
00:43:03,614 --> 00:43:07,370
voc�s devem estar maravilhosas
e serem estrat�gicas.
768
00:43:07,770 --> 00:43:11,398
Quando eu chamar seu nome,
por favor, d� um passo � frente.
769
00:43:11,798 --> 00:43:13,228
Trixie Mattel.
770
00:43:14,128 --> 00:43:16,090
Bebe Zahara Benet.
771
00:43:16,590 --> 00:43:18,284
Milk.
772
00:43:18,684 --> 00:43:20,384
Kennedy Davenport.
773
00:43:21,584 --> 00:43:23,485
Voc�s est�o todas
774
00:43:24,285 --> 00:43:25,743
salvas.
775
00:43:30,743 --> 00:43:34,412
Por favor,
v�o para o fundo do palco.
776
00:43:35,612 --> 00:43:40,612
Senhoritas, voc�s s�o
as melhores e piores da semana.
777
00:43:40,613 --> 00:43:43,334
Agora � hora
das cr�ticas dos jurados.
778
00:43:43,335 --> 00:43:46,272
Em primeiro lugar,
quero dizer uma coisa � todas.
779
00:43:46,273 --> 00:43:47,964
N�o quero
fazer ningu�m chorar.
780
00:43:47,965 --> 00:43:51,247
Mas voc� vai fazer
algu�m desistir de novo?
781
00:43:53,247 --> 00:43:55,572
Primeiro, a Shangela.
782
00:43:55,573 --> 00:43:57,832
Que maneira de come�ar o show,
Shangela.
783
00:43:57,833 --> 00:43:59,925
Assim que voc� entrou,
anotei um 10,
784
00:43:59,926 --> 00:44:01,935
porque voc� est� �tima.
785
00:44:01,936 --> 00:44:04,116
Voc� dominou o palco,
786
00:44:04,117 --> 00:44:07,566
e, meu Deus,
a velocidade que caiu no ch�o,
787
00:44:07,567 --> 00:44:10,285
fiquei:
"Isso foi muito bom".
788
00:44:10,286 --> 00:44:13,064
Isso � um mai�
e botas de cano longo.
789
00:44:13,065 --> 00:44:16,016
Qualquer avan�o
ser� um extra para mim,
790
00:44:16,017 --> 00:44:18,767
porque hoje tivemos quatro
mai�s enfeitados no palco.
791
00:44:18,768 --> 00:44:20,677
Considere o meu queimado.
792
00:44:22,077 --> 00:44:25,527
- Pr�xima, Thorgy Thor.
- Oi, pessoal.
793
00:44:25,528 --> 00:44:28,307
Voc� est� incr�vel.
Amei esse macac�o.
794
00:44:28,308 --> 00:44:29,910
� t�o chique e bonito.
795
00:44:29,911 --> 00:44:33,522
� bem Halston, Liza.
� lindo.
796
00:44:33,523 --> 00:44:35,109
E uma peruca Phyllis Diller.
797
00:44:35,709 --> 00:44:38,567
Eu nunca tinha escutado
"Sissy That Walk" no violino.
798
00:44:38,967 --> 00:44:40,376
Aquilo foi incr�vel.
799
00:44:40,377 --> 00:44:42,594
� maravilhoso
800
00:44:42,595 --> 00:44:45,170
ver voc� unindo
m�sica cl�ssica e drag.
801
00:44:45,171 --> 00:44:48,554
Mas ao mesmo tempo,
voc� parecia um pouco t�mida.
802
00:44:48,954 --> 00:44:52,268
Quero ver voc�
dominando mais.
803
00:44:52,269 --> 00:44:56,554
Quero ver mais do seu poder,
sei que est� dentro de voc�.
804
00:44:56,555 --> 00:44:58,378
Certo.
Obrigada pelo desafio.
805
00:44:58,778 --> 00:45:01,191
Pr�xima, a Aja.
806
00:45:01,192 --> 00:45:03,098
Voc� parece uma modelo.
807
00:45:03,698 --> 00:45:05,780
Voc� colocou pedraria
nas meias?
808
00:45:06,380 --> 00:45:08,293
Adorei as v�rias revela��es.
809
00:45:08,294 --> 00:45:11,106
Achei lindo
e foi uma �tima drag.
810
00:45:11,107 --> 00:45:14,075
Aja, lembro de ficar
muito frustrado na 9� temporada,
811
00:45:14,076 --> 00:45:16,068
porque n�o recebia
o bastante de voc�.
812
00:45:16,069 --> 00:45:20,042
Voc� subiu o n�vel hoje
e depois saltou.
813
00:45:20,043 --> 00:45:22,241
Voc� realmente arrasou.
814
00:45:22,242 --> 00:45:25,768
Agora quero "voguear",
aquilo me surpreendeu,
815
00:45:25,769 --> 00:45:28,170
e o salto foi insano.
816
00:45:28,171 --> 00:45:31,155
Isso era o que eu esperava
na 9� temporada.
817
00:45:31,156 --> 00:45:34,234
- O que mudou?
- N�o ligo mais para os outros.
818
00:45:34,235 --> 00:45:36,816
Essa sou eu,
e se algu�m n�o gostar,
819
00:45:36,817 --> 00:45:39,075
� um problema seu e n�o meu.
820
00:45:39,076 --> 00:45:41,114
Isso mesmo.
Pule nas costas delas.
821
00:45:41,814 --> 00:45:43,341
Obrigada, Aja.
822
00:45:43,741 --> 00:45:46,041
- Pr�xima, BenDeLaCreme.
- Ol�.
823
00:45:46,441 --> 00:45:48,978
- Voc� � t�o linda.
- Eu sei, n�o �?
824
00:45:50,578 --> 00:45:52,602
Voc� � uma perfei��o
da cabe�a aos p�s.
825
00:45:52,603 --> 00:45:55,250
O arranjo no cabelo, as joias,
a cor que escolheu,
826
00:45:55,251 --> 00:45:57,566
e ent�o voc�
nos trouxe com�dia
827
00:45:57,567 --> 00:46:00,467
com aqueles suti�s
parecendo bonecas russas,
828
00:46:00,468 --> 00:46:03,645
que n�o paravam de aparecer.
Eu esperava um do Gorbachev.
829
00:46:03,646 --> 00:46:06,144
Acho que voc� � toda seios.
Acho mesmo.
830
00:46:06,145 --> 00:46:08,315
H� drags que v�m aqui
e voc� pensa:
831
00:46:08,316 --> 00:46:09,969
"Quero ver o que far�o".
832
00:46:09,970 --> 00:46:12,205
- Voc� � uma delas.
- Obrigada.
833
00:46:13,305 --> 00:46:15,438
Pr�xima,
Chi Chi DeVayne.
834
00:46:15,439 --> 00:46:17,005
Ol�, pessoal.
835
00:46:17,006 --> 00:46:19,280
Voc� est� linda.
Seu rosto est� lindo,
836
00:46:19,281 --> 00:46:22,158
mas s� consigo ver
esses sapatos.
837
00:46:22,758 --> 00:46:25,598
Voc� tem que ter
algum salto alto,
838
00:46:25,599 --> 00:46:28,262
porque imediatamente
isso encolhe voc�.
839
00:46:28,662 --> 00:46:30,170
Concordo com a Michelle.
840
00:46:30,171 --> 00:46:31,798
Os sapatos
estavam me matando.
841
00:46:31,799 --> 00:46:34,672
Sei que deve usar um sapato
certo para o que fazia.
842
00:46:34,673 --> 00:46:37,070
Mas j� vi voc�
fazer acrobacias de salto.
843
00:46:37,071 --> 00:46:40,311
Eu poderia facilmente
usar um salto alto
844
00:46:40,312 --> 00:46:42,033
e mesmo assim
fazer alguma coisa.
845
00:46:42,034 --> 00:46:45,437
- Foi uma decis�o ruim.
- N�o gostei do cabelo.
846
00:46:45,438 --> 00:46:48,637
Acho que atrapalhou
muito a apresenta��o.
847
00:46:48,638 --> 00:46:51,608
Para a apresenta��o,
precisa ter mais energia.
848
00:46:51,609 --> 00:46:55,348
Estava aqui embaixo
e das outras estavam no alto.
849
00:46:55,349 --> 00:46:57,326
Sei que voc�
tem o que � necess�rio,
850
00:46:57,327 --> 00:46:58,997
e quero que chegue l�.
851
00:47:00,197 --> 00:47:03,529
Pr�xima, Morgan McMichaels.
852
00:47:03,530 --> 00:47:06,927
Finalmente serei julgada
pela not�ria Michelle Visage.
853
00:47:06,928 --> 00:47:10,266
Not�ria, sim, querida.
Voc� est� incr�vel.
854
00:47:10,267 --> 00:47:12,564
De todos os quatro mai�s,
855
00:47:12,565 --> 00:47:15,096
o seu � sem d�vida
o meu favorito.
856
00:47:15,097 --> 00:47:18,200
O detalhe nos ombros,
todo o enfeite,
857
00:47:18,201 --> 00:47:20,012
as cores, a iridesc�ncia.
858
00:47:20,013 --> 00:47:21,471
- Muito bem feito.
- Obrigada.
859
00:47:21,472 --> 00:47:25,276
Mas na sua apresenta��o,
senti que ficou nervosa.
860
00:47:25,676 --> 00:47:29,497
Parecia que estava fazendo
quase tudo para as garotas.
861
00:47:29,897 --> 00:47:32,069
Eu nunca gravei
uma m�sica antes,
862
00:47:32,070 --> 00:47:33,698
estava com um pouco de medo.
863
00:47:33,699 --> 00:47:35,731
Vejo voc� em Palm Springs
o tempo todo,
864
00:47:35,732 --> 00:47:39,810
e ningu�m domina um espa�o
como Morgan McMichaels.
865
00:47:39,811 --> 00:47:41,792
� como se todos no local
desaparecessem
866
00:47:41,793 --> 00:47:44,174
e vejo s� voc� porque voc�
est� me comandando.
867
00:47:44,175 --> 00:47:46,107
Eu "cobro" por isso.
868
00:47:46,507 --> 00:47:48,633
Qualquer inseguran�a,
deixe para l�,
869
00:47:48,634 --> 00:47:51,104
porque tudo menos do que 100
n�o � bom o bastante.
870
00:47:51,105 --> 00:47:53,800
Voc� ouviu.
N�o aceite menos do que 100.
871
00:47:58,700 --> 00:48:00,205
Obrigada, senhoritas.
872
00:48:00,206 --> 00:48:02,426
Baseada nas cr�ticas
dos jurados,
873
00:48:02,826 --> 00:48:05,080
tomei algumas decis�es.
874
00:48:06,380 --> 00:48:07,867
Aja,
875
00:48:08,967 --> 00:48:10,677
BenDeLaCreme.
876
00:48:12,777 --> 00:48:15,621
Voc�s s�o as duas melhores
estrelas da semana.
877
00:48:15,622 --> 00:48:17,142
Condragula��es.
878
00:48:18,042 --> 00:48:22,150
Cada uma ganhou passagem
e estadia de 5 noites
879
00:48:22,151 --> 00:48:26,707
no The Grand Resort Hotel e Spa
em Fort Lauderdale.
880
00:48:26,708 --> 00:48:29,143
- Roupas s�o opcionais.
- Perfeito.
881
00:48:30,245 --> 00:48:31,828
Shangela.
882
00:48:32,509 --> 00:48:34,092
Thorgy Thor.
883
00:48:35,105 --> 00:48:37,794
Voc�s est�o salvas.
884
00:48:37,795 --> 00:48:42,114
Significa que Chi Chi DeVayne
e Morgan McMichaels,
885
00:48:42,115 --> 00:48:44,256
voc�s s�o as duas piores.
886
00:48:44,540 --> 00:48:45,941
Merda.
887
00:48:45,942 --> 00:48:47,753
Primeiro epis�dio
entre as piores.
888
00:48:47,754 --> 00:48:50,358
Trabalhei tanto para estar
aqui no "All Stars",
889
00:48:50,359 --> 00:48:53,177
e n�o quero ir embora,
n�o mesmo.
890
00:48:53,178 --> 00:48:55,329
Tipo...
891
00:48:55,330 --> 00:48:57,483
Meu Deus.
892
00:48:57,484 --> 00:48:59,930
Aja e BenDeLaCreme,
893
00:48:59,931 --> 00:49:02,474
cada uma de voc�s
precisa decidir
894
00:49:02,475 --> 00:49:06,756
qual das duas piores
voc�s v�o eliminar
895
00:49:06,757 --> 00:49:09,245
se ganharem a dublagem.
896
00:49:09,246 --> 00:49:12,665
Enquanto voc�s
deliberam na sala de trabalho,
897
00:49:12,666 --> 00:49:17,193
os jurados e eu vamos assistir
Vanessa e PorkChop
898
00:49:17,194 --> 00:49:19,494
dublarem pelas vidas delas.
899
00:49:20,690 --> 00:49:22,573
Podem deixar o palco.
900
00:49:23,399 --> 00:49:25,437
- A seguir...
- Queria que voc� tivesse
901
00:49:25,438 --> 00:49:28,436
dado 1000% da Morgan.
902
00:49:28,437 --> 00:49:30,243
Estou para arruinar
a vida de algu�m.
903
00:49:30,244 --> 00:49:32,731
Sei que faz um trabalho
mais forte que o de hoje.
904
00:49:32,732 --> 00:49:35,634
- Sim.
- Mas �s vezes voc� cansa.
905
00:49:42,030 --> 00:49:43,553
Obrigada.
906
00:49:43,554 --> 00:49:45,100
Isso � o "All Stars".
907
00:49:45,101 --> 00:49:47,754
As regras da dublagem
pelo seu legado est�o em vigor,
908
00:49:47,755 --> 00:49:50,937
e j� temos que eliminar
uma dessas drags,
909
00:49:50,938 --> 00:49:53,925
e acho que ningu�m est�
pronto de verdade para isso.
910
00:49:53,926 --> 00:49:56,006
- Primeiro, condragula��es.
- Obrigada.
911
00:49:56,007 --> 00:49:58,552
- Muito obrigada.
- Sa�de, duas melhores.
912
00:49:58,553 --> 00:50:01,170
� muito louco, pois nunca estive
entre as melhores.
913
00:50:01,171 --> 00:50:03,780
Na minha temporada,
nunca passei das salvas.
914
00:50:03,781 --> 00:50:05,388
Ser� s� uma vez,
ent�o aproveite.
915
00:50:05,389 --> 00:50:07,619
- V� se ferrar.
- Voc�s est�o em uma posi��o
916
00:50:07,620 --> 00:50:10,020
- terr�vel agora, meninas.
- N�o � legal, certo?
917
00:50:10,021 --> 00:50:12,706
Essa � a pior faca
de dois gumes.
918
00:50:12,707 --> 00:50:15,959
� muito animador
ganhar o desafio.
919
00:50:15,960 --> 00:50:19,404
No entanto,
quero ser justa,
920
00:50:19,405 --> 00:50:23,012
e julgar assim n�o envolve
elimina��es
921
00:50:23,013 --> 00:50:25,661
que voc� acha que s� v�o
favorecer voc� pessoalmente.
922
00:50:25,662 --> 00:50:28,668
- Isso � uma droga.
- Voc� tem que escolher algu�m.
923
00:50:28,669 --> 00:50:30,660
Sim, pois n�o vamos chegar
a lugar algum
924
00:50:30,661 --> 00:50:32,720
se ficarmos s� abra�ando
umas as outras.
925
00:50:32,721 --> 00:50:34,842
Gata, estou bem
em mandar gente embora,
926
00:50:34,843 --> 00:50:38,427
porque � parte do show.
N�s concordamos com isso.
927
00:50:38,428 --> 00:50:40,883
S� pense nisso
como uma decis�o de neg�cios.
928
00:50:40,884 --> 00:50:44,592
Quando isso continuar,
v�o pela apresenta��o no dia,
929
00:50:44,593 --> 00:50:46,000
ou pelo programa em geral?
930
00:50:46,001 --> 00:50:48,267
- Deve ser o conjunto.
- Eu gostaria de saber
931
00:50:48,268 --> 00:50:51,386
se todas temos um sistema
ou um c�digo
932
00:50:51,387 --> 00:50:54,818
para como queremos tomar
a decis�o a partir de hoje.
933
00:50:54,819 --> 00:50:57,328
Vamos partir
das cr�ticas dos jurados?
934
00:50:57,329 --> 00:51:01,329
Elas meio que chegaram
a um consenso temporada passada.
935
00:51:01,330 --> 00:51:03,338
Certo.
Ent�o aparentemente a srta. DeLa
936
00:51:03,339 --> 00:51:05,562
sofre de perda
de mem�ria de curto prazo.
937
00:51:05,563 --> 00:51:07,264
Voc� assistiu o "All Stars 2"?
938
00:51:07,265 --> 00:51:09,689
O consenso do grupo todo
n�o funcionou.
939
00:51:09,690 --> 00:51:12,441
Sim,
todas adorar�amos ser justas,
940
00:51:12,442 --> 00:51:14,940
e acho que devemos ser.
Respeitarei a sua escolha,
941
00:51:14,941 --> 00:51:16,548
e voc� deve fazer o mesmo.
942
00:51:16,549 --> 00:51:18,678
Vamos com os jurados
na maioria das vezes?
943
00:51:18,679 --> 00:51:20,240
- Sim.
- N�o.
944
00:51:20,241 --> 00:51:22,536
Acho que tudo
tem que entrar na jogada.
945
00:51:22,537 --> 00:51:24,706
Devemos olhar
o quadro todo.
946
00:51:24,707 --> 00:51:26,971
A partir de agora,
a estrat�gia de elimina��o
947
00:51:26,972 --> 00:51:29,009
� definitivamente
cada um por si.
948
00:51:29,010 --> 00:51:30,802
Quem sabe
o que vai acontecer?
949
00:51:30,803 --> 00:51:32,978
Podemos todas concordar
que se uma de n�s
950
00:51:32,979 --> 00:51:36,773
deixar a outra pegar emprestada
a blusa horrorosa com pedraria,
951
00:51:36,774 --> 00:51:38,657
que n�s n�o vamos salv�-la?
952
00:51:40,132 --> 00:51:44,162
Eu gostaria de conversar
um pouco com Morgan e Chi Chi.
953
00:51:44,163 --> 00:51:46,303
- Se for tudo bem para voc�s.
- Tudo bem.
954
00:51:46,304 --> 00:51:50,035
A n�o ser que queiram brigar.
Se quiserem, n�s brigamos.
955
00:51:52,819 --> 00:51:55,229
- Certo.
- Oi. Como voc� est�?
956
00:51:55,230 --> 00:51:56,866
� o que �.
957
00:51:56,867 --> 00:51:59,579
Algu�m tem que ir
embora primeiro.
958
00:51:59,580 --> 00:52:02,948
No final das contas,
eu estraguei tudo,
959
00:52:02,949 --> 00:52:05,636
mas n�o quero que voc�
sinta que estou desistindo.
960
00:52:05,637 --> 00:52:08,691
Sempre fui uma lutadora,
lutei minha vida toda.
961
00:52:08,692 --> 00:52:10,254
Lutei para chegar aqui.
962
00:52:10,255 --> 00:52:12,287
Acho que voc� �
uma concorrente poderosa,
963
00:52:12,288 --> 00:52:15,625
e sei que faz um trabalho
mais forte que o de hoje.
964
00:52:15,626 --> 00:52:17,591
- Sim.
- Mas �s vezes voc� cansa,
965
00:52:17,592 --> 00:52:19,448
e est� tudo bem, entende?
966
00:52:19,449 --> 00:52:21,739
Porque tem uma carreira toda
� sua frente.
967
00:52:22,040 --> 00:52:26,287
N�o quero ir embora pois
ainda tenho algo a provar,
968
00:52:26,288 --> 00:52:29,616
mas n�o estou contando
com o apoio da DeLa.
969
00:52:31,728 --> 00:52:35,527
N�o estou em "Drag Race"
desde 2010.
970
00:52:35,528 --> 00:52:39,063
Quis isso por tanto tempo,
porque tenho muito mais
971
00:52:39,064 --> 00:52:40,878
para dar
e muito mais para mostrar,
972
00:52:40,879 --> 00:52:43,349
e agora essa chance
de eu poder ir embora
973
00:52:43,350 --> 00:52:45,400
� um chute no saco.
974
00:52:45,401 --> 00:52:47,882
Essa � a verdade:
voc� � uma vadia.
975
00:52:47,883 --> 00:52:49,390
Voc� pode
apontar para algu�m
976
00:52:49,391 --> 00:52:51,352
e fazer a pessoa sentir
que vai morrer.
977
00:52:51,353 --> 00:52:56,353
Mas eu queria que voc� tivesse
dado 1000% da Morgan.
978
00:52:56,647 --> 00:52:59,269
O motivo que eu estava
reservada foi porque era
979
00:52:59,270 --> 00:53:02,142
algo que eu gravei
e fiz sozinha.
980
00:53:02,143 --> 00:53:04,934
J� vi a Morgan se apresentar
diversas vezes.
981
00:53:04,935 --> 00:53:08,801
A Morgan j� me deu vodca
� for�a em um bar.
982
00:53:08,802 --> 00:53:12,153
Sei que ela pode me mostrar
muito mais que aquilo.
983
00:53:13,843 --> 00:53:18,072
Boa sorte
e n�o estraguem tudo.
984
00:53:30,056 --> 00:53:32,761
Gata, s� quero que saiba
que qualquer decis�o que tome,
985
00:53:32,762 --> 00:53:35,293
n�o vou ficar brava.
� o que �.
986
00:53:35,294 --> 00:53:36,989
Meu medo n�o � tirar algu�m,
987
00:53:36,990 --> 00:53:39,255
porque n�o tenho
problema nenhum com isso.
988
00:53:39,256 --> 00:53:41,665
� mais tomar a decis�o certa
989
00:53:41,666 --> 00:53:45,277
e saber quem caiu
e quem caiu mais feio.
990
00:53:45,278 --> 00:53:46,801
Tenho que pensar bastante,
991
00:53:46,802 --> 00:53:48,986
porque estou para arruinar
a vida de algu�m.
992
00:53:48,987 --> 00:53:51,465
Eu escolho a garota
que ficou nervosa
993
00:53:51,466 --> 00:53:52,885
e dou a ela outra chance,
994
00:53:52,886 --> 00:53:55,350
ou vou com a garota
que n�o entregou muito
995
00:53:55,351 --> 00:53:56,997
e dou a ela outra chance?
996
00:53:56,998 --> 00:53:58,685
Vai ser uma decis�o dif�cil.
997
00:53:58,686 --> 00:54:01,786
Vou p�r algo mais transparente,
para poder ser puta.
998
00:54:01,787 --> 00:54:03,393
Como voc� est�?
999
00:54:03,394 --> 00:54:05,792
T�o bem quanto poderia,
imagino.
1000
00:54:05,793 --> 00:54:08,233
Queria falar com voc�
sobre algo.
1001
00:54:08,234 --> 00:54:11,526
Voc� disse que seria
estrat�gica quanto...
1002
00:54:11,527 --> 00:54:13,570
- Com certeza.
- Eliminar quem voc� visse
1003
00:54:13,571 --> 00:54:15,489
como competi��o forte.
1004
00:54:15,490 --> 00:54:18,407
E � dif�cil para mim
n�o pensar nisso,
1005
00:54:18,408 --> 00:54:22,055
- tipo, se voc� ficar...
- � isso que eu vou fazer?
1006
00:54:22,056 --> 00:54:25,537
Voc� iria me tirar, entende?
Com certeza penso nisso.
1007
00:54:25,538 --> 00:54:27,616
- N�o posso fingir que n�o.
- N�s falamos:
1008
00:54:27,617 --> 00:54:29,766
"Somos fam�lias,
somos irm�s".
1009
00:54:29,767 --> 00:54:31,726
Tudo bem, n�s somos.
1010
00:54:31,727 --> 00:54:36,513
Mas sendo direta e honesta,
eu enviaria a mais forte embora,
1011
00:54:36,514 --> 00:54:38,462
e essa � a verdade.
1012
00:54:38,463 --> 00:54:40,704
Acho que voc� deve ver
como voc� pensa.
1013
00:54:40,705 --> 00:54:43,086
Se voc� quer ir
com o que os jurados pensam,
1014
00:54:43,087 --> 00:54:46,296
acho que eles criticaram
o cabelo e os sapatos dela,
1015
00:54:46,297 --> 00:54:48,543
e a apar�ncia no geral.
1016
00:54:48,544 --> 00:54:51,120
E eles criticaram em mim
1017
00:54:51,121 --> 00:54:55,449
a falta de energia.
1018
00:54:57,641 --> 00:54:59,089
Sim.
1019
00:54:59,090 --> 00:55:01,328
� claro que a DeLa
n�o concorda
1020
00:55:01,329 --> 00:55:03,903
com o modo que eu quero
mandar as pessoas embora.
1021
00:55:03,904 --> 00:55:06,283
Ela � a Miss Simpatia.
1022
00:55:06,284 --> 00:55:09,825
Mas se a DeLa tomar a decis�o
baseada nas cr�ticas,
1023
00:55:09,826 --> 00:55:13,802
n�o fui a pior entre n�s duas,
ent�o, veremos.
1024
00:55:16,680 --> 00:55:21,217
Vanessa,
voc� foi fant�stica,
1025
00:55:21,218 --> 00:55:25,097
mas eu amo uma "costelinha".
1026
00:55:29,359 --> 00:55:31,400
Vanessa,
1027
00:55:31,401 --> 00:55:33,386
shantay, voc� fica.
1028
00:55:35,331 --> 00:55:37,647
Pork Chop, minha querida,
sinto muito,
1029
00:55:37,648 --> 00:55:40,498
mas voc� � almo�o.
1030
00:55:43,558 --> 00:55:45,619
Sil�ncio.
1031
00:55:45,620 --> 00:55:48,156
Tragam de volta
minhas estrelas.
1032
00:55:48,157 --> 00:55:50,306
E podem me dar
um molho � parte?
1033
00:55:56,464 --> 00:55:59,524
Estou sentindo muita press�o
de abrir um precedente
1034
00:55:59,525 --> 00:56:02,107
em como essa competi��o
vai seguir.
1035
00:56:02,108 --> 00:56:05,316
Sinto uma responsabilidade
com o grupo
1036
00:56:05,317 --> 00:56:08,539
por dar o tom
nessa coisa toda.
1037
00:56:08,540 --> 00:56:12,490
Estou s� seguindo meu cora��o
e o que os jurados disseram.
1038
00:56:12,491 --> 00:56:14,566
� assim que tomarei
a minha decis�o.
1039
00:56:14,567 --> 00:56:16,398
S� porque quero mandar
algu�m embora,
1040
00:56:16,399 --> 00:56:18,838
n�o significa que n�o goste
ou n�o te respeite.
1041
00:56:18,839 --> 00:56:23,571
Significa que voc� foi mal.
N�o � nada pessoal, � s� drag.
1042
00:56:32,465 --> 00:56:34,323
Bem-vindas de volta,
senhoritas.
1043
00:56:34,324 --> 00:56:37,982
Duas estrelas diante de mim.
1044
00:56:37,983 --> 00:56:40,455
Senhoritas,
essa � a �ltima chance
1045
00:56:40,456 --> 00:56:44,422
de me impressionar,
ganhar US$10.000
1046
00:56:44,423 --> 00:56:46,366
e ganhar o poder
1047
00:56:46,367 --> 00:56:50,843
de mandar uma das piores
para a guilhotina.
1048
00:56:51,473 --> 00:56:53,256
Chegou a hora
1049
00:56:53,257 --> 00:56:55,509
de dublarem
1050
00:56:55,510 --> 00:56:59,885
pelo seu legado!
1051
00:57:00,571 --> 00:57:05,311
Boa sorte
e n�o estraguem tudo.
1052
00:57:57,038 --> 00:57:59,852
Aja est� mostrando
Nicki Minaj...
1053
00:58:00,910 --> 00:58:02,807
E a BenDeLa
est� mostrando mais
1054
00:58:02,808 --> 00:58:05,198
uma vers�o c�mica
de "Anaconda".
1055
00:58:06,979 --> 00:58:09,173
Amor, � o jogo
de qualquer uma aqui.
1056
00:58:47,296 --> 00:58:49,402
Muito bem.
1057
00:58:49,403 --> 00:58:53,293
Senhoritas,
tomei minha decis�o.
1058
00:58:59,109 --> 00:59:00,692
BenDeLaCreme,
1059
00:59:01,487 --> 00:59:03,370
voc� � a ganhadora, amor.
1060
00:59:06,951 --> 00:59:08,446
Obrigada.
1061
00:59:08,447 --> 00:59:10,044
Sou a primeira ganhadora.
1062
00:59:10,045 --> 00:59:12,402
Ganhei minha primeira dublagem
na vida.
1063
00:59:12,403 --> 00:59:15,740
Sinto-me incr�vel!
Estou no c�u.
1064
00:59:15,741 --> 00:59:20,741
Voc� ganhou uma gorjeta
de US$10.000.
1065
00:59:20,767 --> 00:59:22,650
Vou aceitar.
1066
00:59:24,483 --> 00:59:28,662
- Aja, voc� est� salva.
- Muito obrigada.
1067
00:59:32,668 --> 00:59:36,667
As duas piores, por favor,
podem vir para frente?
1068
00:59:40,955 --> 00:59:43,776
BenDeLaCreme,
com grande poder
1069
00:59:43,777 --> 00:59:46,662
vem muita responsabilidade.
1070
00:59:47,063 --> 00:59:51,707
Qual rainha voc� escolheu
para a guilhotina?
1071
00:59:51,708 --> 00:59:53,714
Acho que ambas
s�o drags muito poderosas,
1072
00:59:53,715 --> 00:59:56,414
mas Chi Chi, sei que voc� sabe
que voc� n�o fez
1073
00:59:56,415 --> 00:59:58,535
uma apresenta��o
muito forte hoje.
1074
00:59:58,536 --> 01:00:00,295
Morgan,
acho que voc� se arriscou
1075
01:00:00,296 --> 01:00:03,240
e tentou algo novo hoje,
e acho que n�o
1076
01:00:03,241 --> 01:00:05,698
valeu o pre�o,
e voc� sabe disso.
1077
01:00:05,699 --> 01:00:08,440
E quando n�s, como grupo,
conversamos sobre o motivo
1078
01:00:08,441 --> 01:00:10,967
de eliminarmos algu�m
daqui para frente,
1079
01:00:10,968 --> 01:00:14,415
falamos que n�o ir�amos
querer tomar essa decis�o,
1080
01:00:14,416 --> 01:00:17,215
quase de forma un�nime,
baseado em tirar algu�m
1081
01:00:17,216 --> 01:00:19,573
do caminho que v�ssemos
como forte concorr�ncia.
1082
01:00:19,574 --> 01:00:21,341
E voc� disse de forma
muito direta
1083
01:00:21,342 --> 01:00:23,540
que � algo que voc� faria.
1084
01:00:23,541 --> 01:00:27,142
E pensando em todas
daqui para frente,
1085
01:00:28,742 --> 01:00:30,742
escolho Morgan McMichaels.
1086
01:00:32,726 --> 01:00:34,546
- Morgan McMichaels.
- Sim.
1087
01:00:34,547 --> 01:00:38,285
Voc� �
e sempre ser� uma estrela.
1088
01:00:38,286 --> 01:00:41,814
- Obrigada.
- Agora, sashay, pode ir.
1089
01:00:41,815 --> 01:00:43,698
Obrigada, pessoal.
1090
01:00:47,095 --> 01:00:49,126
Estou confusa com a DeLa.
1091
01:00:49,127 --> 01:00:51,677
Acho que ela acredita
que chegamos a um consenso
1092
01:00:51,678 --> 01:00:54,721
de como vamos mandar
as garotas embora.
1093
01:00:54,722 --> 01:00:56,731
Mas n�o.
1094
01:00:56,732 --> 01:00:59,347
Amor, esse � um programa
completamente diferente.
1095
01:01:00,533 --> 01:01:02,090
Apresentar
minha pr�pria m�sica,
1096
01:01:02,091 --> 01:01:05,097
eu acho que foi
um pouco arriscado.
1097
01:01:05,098 --> 01:01:06,762
Mas acho que h�
uma contradi��o
1098
01:01:06,763 --> 01:01:10,349
a DeLa me mandar embora,
porque n�o fui a pior das duas.
1099
01:01:10,350 --> 01:01:12,802
Mas estou grata.
Mesmo sendo a primeira a ir,
1100
01:01:12,803 --> 01:01:15,770
ainda sou parte de um legado,
ent�o estou animada com isso.
1101
01:01:15,771 --> 01:01:18,850
Se tiver que dizer algo...
Merda.
1102
01:01:21,355 --> 01:01:23,377
Aben�oada seja, gatinha.
1103
01:01:23,378 --> 01:01:25,411
N�o se assuste.
1104
01:01:25,412 --> 01:01:27,634
Eu vou apoiar voc�.
1105
01:01:31,902 --> 01:01:34,530
N�o sei
o que isso significa.
1106
01:01:34,531 --> 01:01:36,252
Mas � s�rio,
1107
01:01:36,253 --> 01:01:39,575
algu�m quer contar
para a bicha aqui? N�o?
1108
01:01:39,876 --> 01:01:41,283
CONTINUA
1109
01:01:41,284 --> 01:01:43,005
www.insubs.com
1110
01:01:43,006 --> 01:01:45,210
www.facebook.com/FuzzcoNews
88157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.