All language subtitles for Robot.Wars.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,777 --> 00:01:17,709 - What is this? 2 00:01:17,711 --> 00:01:19,545 - You have visitors. 3 00:01:19,547 --> 00:01:21,447 - No, I don't know anybody! 4 00:01:21,449 --> 00:01:22,381 - Have a seat, asshole! 5 00:01:47,207 --> 00:01:48,140 - You may leave now. 6 00:01:48,142 --> 00:01:49,108 - Ma'am, I don't think... 7 00:01:49,110 --> 00:01:50,542 - We'll be quite alright. 8 00:01:50,544 --> 00:01:51,376 Thank you. 9 00:01:57,417 --> 00:02:00,152 My apologies, Mr. mccray. 10 00:02:00,154 --> 00:02:01,653 My name is Jules holloway, 11 00:02:01,655 --> 00:02:03,589 and I work for a large technology firm 12 00:02:03,591 --> 00:02:05,557 called pac sinclair. 13 00:02:05,559 --> 00:02:07,593 You might've heard of us. 14 00:02:07,595 --> 00:02:10,295 I'm here to discuss... 15 00:02:10,297 --> 00:02:13,565 - You people never quit. You're wasting your time. 16 00:02:13,567 --> 00:02:15,767 - I'm here to discuss an opportunity. 17 00:02:15,769 --> 00:02:18,003 We are interested in information. 18 00:02:18,005 --> 00:02:19,605 - What I know is only good for one thing. 19 00:02:19,607 --> 00:02:21,240 - It seems you have intimate knowledge 20 00:02:21,242 --> 00:02:23,442 of a proprietary security system 21 00:02:23,444 --> 00:02:27,446 inside the milcore industry complex. 22 00:02:27,448 --> 00:02:30,449 - How do you know that? 23 00:02:30,451 --> 00:02:32,784 - You come highly recommended. 24 00:02:32,786 --> 00:02:34,119 - From who? 25 00:02:34,121 --> 00:02:35,854 - Someone who's opinion I'm inclined to respect. 26 00:02:35,856 --> 00:02:37,422 Mr. mccray, 27 00:02:37,424 --> 00:02:39,091 we can get your sentence reduced, 28 00:02:39,093 --> 00:02:40,792 see that you are treated better in here, 29 00:02:40,794 --> 00:02:43,128 in exchange for your information. 30 00:02:43,130 --> 00:02:44,496 - Word gets out I get special treatment, 31 00:02:44,498 --> 00:02:47,332 I'll be dead inside a week. 32 00:02:47,334 --> 00:02:49,434 - I'm prepared to offer you a full pardon 33 00:02:49,436 --> 00:02:52,404 in exchange for your cooperation. 34 00:02:54,674 --> 00:02:56,542 - I'm through playing. 35 00:02:58,211 --> 00:02:59,912 Who the hell are you? 36 00:03:02,882 --> 00:03:06,285 - The emergency powers act, Mr. mccray. 37 00:03:06,287 --> 00:03:07,553 The world has changed 38 00:03:07,555 --> 00:03:10,556 in the two years since your incarceration. 39 00:03:10,558 --> 00:03:12,491 It's chaos out there. 40 00:03:12,493 --> 00:03:13,625 We have new enemies 41 00:03:13,627 --> 00:03:16,562 and we need new tools to fight them. 42 00:03:16,564 --> 00:03:18,530 - I have enough enemies. 43 00:03:18,532 --> 00:03:19,798 I don't need new ones. 44 00:03:19,800 --> 00:03:22,768 - Perhaps you'd rather stay in here. 45 00:03:25,038 --> 00:03:26,738 - What's the job? 46 00:03:26,740 --> 00:03:28,574 - I'm leading a team of specialists 47 00:03:28,576 --> 00:03:31,476 on rather a delicate assignment. 48 00:03:31,478 --> 00:03:34,413 I can't tell you more at this time. 49 00:03:35,648 --> 00:03:38,083 - You don't look like a crook. 50 00:03:39,185 --> 00:03:40,819 Except for the suit. 51 00:03:43,489 --> 00:03:44,923 - Hey, okay, okay. 52 00:03:47,227 --> 00:03:48,093 I'm in. 53 00:03:50,496 --> 00:03:52,397 - You should know that, as a member of my team, 54 00:03:52,399 --> 00:03:54,066 you will be required to submit yourself 55 00:03:54,068 --> 00:03:56,101 on certain procedures. 56 00:03:56,103 --> 00:03:58,103 The refusal of which... - I'm in. 57 00:03:58,105 --> 00:04:00,005 Forfeiture of contract. 58 00:04:01,207 --> 00:04:02,441 I want you to have a clear understanding 59 00:04:02,443 --> 00:04:05,410 of your obligations in this matter. 60 00:04:06,713 --> 00:04:09,915 - You get me out of this shit hole, 61 00:04:09,917 --> 00:04:12,618 and I'll do anything you want. 62 00:04:14,954 --> 00:04:16,655 That clear enough? 63 00:04:18,758 --> 00:04:21,059 - Very well, Mr. mccray. 64 00:04:21,061 --> 00:04:25,330 Your transfer orders will be processed immediately. 65 00:04:59,432 --> 00:05:00,866 - Are we recording? 66 00:05:02,335 --> 00:05:04,569 Now your eye will be light sensitive for a minute. 67 00:05:04,571 --> 00:05:07,306 But the implant should not affect your vision. 68 00:05:07,308 --> 00:05:08,573 How's your vision? 69 00:05:08,575 --> 00:05:11,443 - Ah, it's a little blurry. 70 00:05:11,445 --> 00:05:12,944 - That'll pass. 71 00:05:12,946 --> 00:05:15,714 - Everything within parameters. 72 00:05:18,451 --> 00:05:19,318 - Mccray. 73 00:05:20,953 --> 00:05:22,654 - Decker. 74 00:05:23,690 --> 00:05:24,790 Long time. 75 00:05:24,792 --> 00:05:25,924 - Eight years. 76 00:05:25,926 --> 00:05:27,526 - At least. 77 00:05:27,528 --> 00:05:28,860 So, you in on this? 78 00:05:28,862 --> 00:05:30,696 - Your benefactor. 79 00:05:30,698 --> 00:05:33,165 - Oh, that was you? 80 00:05:33,167 --> 00:05:35,634 Well, with you involved, i know we're up to no good. 81 00:05:35,636 --> 00:05:37,602 - It's a high profile objective for the company. 82 00:05:37,604 --> 00:05:39,371 We needed the best. 83 00:05:40,440 --> 00:05:42,040 - I never guessed you for a suit. 84 00:05:42,042 --> 00:05:44,876 - I got tired of playing for the losing side. 85 00:05:44,878 --> 00:05:46,378 Glad you're on board, bill. 86 00:05:46,380 --> 00:05:47,646 - I guess I owe ya. 87 00:05:47,648 --> 00:05:49,047 - Yeah, you do. 88 00:05:50,650 --> 00:05:52,651 You need to meet the rest of the crew. 89 00:05:52,653 --> 00:05:54,052 That's Natalie kaneko. 90 00:05:54,054 --> 00:05:55,687 Natalie. 91 00:05:55,689 --> 00:05:58,023 Old friend of mine, Billy mccray. 92 00:05:58,025 --> 00:05:59,291 - Hey. 93 00:05:59,293 --> 00:06:00,625 - She's on building security. 94 00:06:00,627 --> 00:06:02,694 And that Kyle eisler, he's the building engineer. 95 00:06:02,696 --> 00:06:05,864 Kyle. 96 00:06:05,866 --> 00:06:07,065 - Hey. 97 00:06:07,067 --> 00:06:08,967 - Only the best. 98 00:06:08,969 --> 00:06:11,436 - Testing data feed overlay. 99 00:06:14,540 --> 00:06:15,407 Ready? 100 00:06:17,009 --> 00:06:18,810 - Oh shit. 101 00:06:18,812 --> 00:06:21,580 - It's completely undetectable. 102 00:06:21,582 --> 00:06:23,749 - Hers isn't. 103 00:06:23,751 --> 00:06:26,084 - The swelling will subside. 104 00:06:26,086 --> 00:06:28,820 - You have a broadband data link right in your head. 105 00:06:28,822 --> 00:06:31,323 - Oh, just what I always wanted. 106 00:06:31,325 --> 00:06:33,191 - This is how the game is played now, bill. 107 00:06:33,193 --> 00:06:34,826 - This is what you agreed to. 108 00:06:34,828 --> 00:06:37,729 You'll learn to appreciate the implants, even rely on them. 109 00:06:37,731 --> 00:06:39,331 - I rely on myself. 110 00:06:39,333 --> 00:06:41,333 - What did I tell ya? 111 00:06:41,335 --> 00:06:44,202 - Meet us in the briefing room as soon as you're released. 112 00:06:44,204 --> 00:06:46,671 Training starts immediately. 113 00:06:50,076 --> 00:06:52,377 - Just like the good old days, right? 114 00:06:52,379 --> 00:06:55,313 Except now no one's shooting at us. 115 00:07:15,067 --> 00:07:16,535 - Deadly force is authorized 116 00:07:16,537 --> 00:07:18,937 for any violation of the emergency powers act 117 00:07:18,939 --> 00:07:21,406 within the milcore green zone. 118 00:07:21,408 --> 00:07:23,141 Surrender any electronic devices 119 00:07:23,143 --> 00:07:24,810 before approaching the security scanner. 120 00:07:30,049 --> 00:07:32,317 There are no electronic devices of any kind 121 00:07:32,319 --> 00:07:35,387 permitted in the milcore green zone. 122 00:07:35,389 --> 00:07:37,722 Please proceed in an orderly fashion. 123 00:07:37,724 --> 00:07:41,293 Possession of electronic devices by non-authorized personnel 124 00:07:41,295 --> 00:07:44,963 is a direct violation of the emergency powers act. 125 00:07:44,965 --> 00:07:46,798 Any sudden or erratic movement 126 00:07:46,800 --> 00:07:48,667 while waiting for your security scan 127 00:07:48,669 --> 00:07:51,803 may be interpreted as a threatening posture. 128 00:07:51,805 --> 00:07:53,305 Deadly force is authorized 129 00:07:53,307 --> 00:07:57,175 for any violation of the emergency powers act. 130 00:08:21,935 --> 00:08:22,868 - Earthquake! 131 00:09:16,923 --> 00:09:18,890 - Report to security station. 132 00:09:18,892 --> 00:09:21,393 Evacuation protocols are in effect. 133 00:09:21,395 --> 00:09:23,895 Do not attempt to use the elevators. 134 00:09:23,897 --> 00:09:25,430 Use the stairwells. 135 00:09:28,501 --> 00:09:30,602 This is not a drill. 136 00:09:30,604 --> 00:09:33,171 This is an emergency situation. 137 00:10:00,967 --> 00:10:02,901 Evacuation protocols are in effect. 138 00:10:02,903 --> 00:10:06,371 Exit the compound in an orderly fashion. 139 00:10:14,413 --> 00:10:16,281 - Wait, wait. 140 00:10:18,417 --> 00:10:20,118 - This is not a drill. 141 00:10:20,120 --> 00:10:23,021 There is an emergency situation. 142 00:10:31,931 --> 00:10:32,964 - Hey! 143 00:10:35,602 --> 00:10:36,801 - Get off! 144 00:10:36,803 --> 00:10:38,336 Get off! 145 00:10:55,155 --> 00:10:57,422 - Oh, Jesus. 146 00:10:57,424 --> 00:10:58,256 - Kyle. 147 00:11:01,293 --> 00:11:02,761 - Oh god. 148 00:11:04,463 --> 00:11:05,797 Oh god. 149 00:11:05,799 --> 00:11:06,665 Oh god. 150 00:11:19,011 --> 00:11:22,480 - Evacuation orders are in effect. 151 00:11:22,482 --> 00:11:25,950 Exit the building in an orderly fashion. 152 00:11:31,457 --> 00:11:34,826 There is an emergency situation. 153 00:11:47,540 --> 00:11:50,041 - Alright, alright. 154 00:12:26,045 --> 00:12:28,947 - Use the stairwell. 155 00:12:46,232 --> 00:12:48,299 This is not a drill. 156 00:12:48,301 --> 00:12:50,301 There is an emergency situation 157 00:12:50,303 --> 00:12:54,038 in the south entrance security station. 158 00:12:54,040 --> 00:12:56,474 Evacuation order is in effect. 159 00:13:46,659 --> 00:13:47,458 - I'm offline. 160 00:13:47,460 --> 00:13:48,326 - Me too. 161 00:13:50,763 --> 00:13:53,264 - I don't have a display, I'm blank. 162 00:13:53,266 --> 00:13:55,266 - We just lost the feed. 163 00:13:55,268 --> 00:13:57,936 - How do we get it back? 164 00:13:57,938 --> 00:13:59,771 - Where's the chopper? 165 00:14:00,806 --> 00:14:02,841 The pickup was supposed to be right now. 166 00:14:02,843 --> 00:14:06,110 - The pickup was 10 seconds ago. 167 00:14:06,112 --> 00:14:07,212 - We're blind here, guys. 168 00:14:07,214 --> 00:14:08,379 - We need to reestablish the link. 169 00:14:08,381 --> 00:14:11,282 - Stay calm. Everyone stay calm. 170 00:14:12,117 --> 00:14:13,718 Did milcore know about this? 171 00:14:13,720 --> 00:14:15,720 - They don't have the intel to pick up our signal. 172 00:14:15,722 --> 00:14:17,355 - They have no idea what's going on. 173 00:14:17,357 --> 00:14:18,223 - Not yet. 174 00:14:25,130 --> 00:14:26,998 - What are we doing? 175 00:14:27,000 --> 00:14:28,233 - We don't have a lot of time. 176 00:14:28,235 --> 00:14:30,201 How much time do we have before they reach those guards? 177 00:14:30,203 --> 00:14:31,803 - They'll start the sweep on the first floor. 178 00:14:31,805 --> 00:14:32,937 Any time now. 179 00:14:34,139 --> 00:14:35,373 - We take the elevator to the basement. 180 00:14:35,375 --> 00:14:36,841 - No, we wait for the chopper. 181 00:14:36,843 --> 00:14:38,643 - There is no chopper. 182 00:14:38,645 --> 00:14:39,811 - I wanna wait. 183 00:14:39,813 --> 00:14:41,079 - Me too. - We should go. 184 00:14:41,081 --> 00:14:43,147 - We won't get another chance at this. 185 00:14:43,149 --> 00:14:44,716 - We take it with us. 186 00:14:44,718 --> 00:14:46,050 - No, this is bullshit. 187 00:14:46,052 --> 00:14:47,252 I'll take my chances on the street. 188 00:14:47,254 --> 00:14:48,353 - If we don't retrieve the device, 189 00:14:48,355 --> 00:14:50,488 it is total forfeiture of contract. 190 00:14:50,490 --> 00:14:52,257 - Pax sinclair will eventually reestablish contact 191 00:14:52,259 --> 00:14:54,192 just to track you down, track us all down. 192 00:14:54,194 --> 00:14:56,561 We don't have a choice, bill. 193 00:14:57,930 --> 00:14:58,796 Jules. 194 00:15:01,867 --> 00:15:04,936 - Okay. Alright, we're wastin' time. 195 00:15:07,706 --> 00:15:10,375 - Kyle, make that elevator go to the basement fast. 196 00:15:30,296 --> 00:15:31,362 - We're locked in. 197 00:15:31,364 --> 00:15:32,463 - What? 198 00:15:34,266 --> 00:15:36,067 - I can override the security protocol. 199 00:15:36,069 --> 00:15:37,568 We'll free fall to the basement. 200 00:15:37,570 --> 00:15:38,870 - Wait. 201 00:15:38,872 --> 00:15:40,204 - That way they can't stop us. 202 00:15:40,206 --> 00:15:41,372 It'll work. 203 00:15:44,576 --> 00:15:46,044 - Do it. 204 00:16:02,161 --> 00:16:03,461 - Kyle. 205 00:16:03,463 --> 00:16:05,730 Any exit through the basement? 206 00:16:05,732 --> 00:16:07,432 - I'm on it. 207 00:16:07,434 --> 00:16:08,933 You might wanna grab some floor. 208 00:16:08,935 --> 00:16:10,401 - What? 209 00:16:26,986 --> 00:16:29,354 - Go, go, go, go, go. 210 00:16:43,669 --> 00:16:44,602 - We are never gonna make it 211 00:16:44,604 --> 00:16:46,337 lugging this thing with us. 212 00:16:46,339 --> 00:16:48,439 - That discussion is over, Billy. 213 00:16:48,441 --> 00:16:52,377 - What is the damn thing, anyway? 214 00:16:52,379 --> 00:16:54,278 Come on, Jules, what is it? 215 00:16:54,280 --> 00:16:55,279 - That information 216 00:16:55,281 --> 00:16:58,349 is not within the scope of this mission. 217 00:16:59,651 --> 00:17:03,354 - You don't know what it is, do you? 218 00:17:04,456 --> 00:17:08,192 Didn't you see that shit in the vault room? 219 00:17:10,396 --> 00:17:11,262 Fuckin' a. 220 00:17:22,374 --> 00:17:23,741 - This goes into the flood channel 221 00:17:23,743 --> 00:17:25,410 right next to the green zone. 222 00:17:25,412 --> 00:17:26,477 - Right underneath. 223 00:17:26,479 --> 00:17:28,079 - It's the best I can do, Jules. 224 00:17:28,081 --> 00:17:30,148 - Look, we just gotta put enough distance. 225 00:17:30,150 --> 00:17:32,383 - Enough for what? 226 00:17:33,519 --> 00:17:35,753 - Milcore won't go too far into the sprawl. 227 00:17:35,755 --> 00:17:37,088 It's too dangerous. 228 00:17:37,090 --> 00:17:38,389 - We're just gonna go out there with this? 229 00:17:38,391 --> 00:17:41,826 - We don't have a lot of options here. 230 00:17:41,828 --> 00:17:43,594 - Let's go. 231 00:17:44,329 --> 00:17:46,531 - Jesus! 232 00:17:46,533 --> 00:17:47,331 - Are you good? 233 00:17:47,333 --> 00:17:48,466 - Yeah. Yeah. 234 00:17:53,772 --> 00:17:55,840 - I'll take point, okay? 235 00:17:57,876 --> 00:17:58,743 Come on. 236 00:18:41,420 --> 00:18:42,487 Once we get clear of this place, 237 00:18:42,489 --> 00:18:43,888 we'll have the speed tribes to deal with. 238 00:18:43,890 --> 00:18:45,890 - We need a plan to contact the company. 239 00:18:45,892 --> 00:18:47,892 - Let's get past the labor camps first. 240 00:18:47,894 --> 00:18:48,793 - Agreed. 241 00:18:48,795 --> 00:18:50,094 - This whole area's a 242 00:18:50,096 --> 00:18:51,329 milcore industries enforced dead zone. 243 00:18:51,331 --> 00:18:52,730 - Come on, 244 00:18:52,732 --> 00:18:53,564 there's gotta be pirate ips or something out here. 245 00:18:53,566 --> 00:18:54,799 - What are you gonna do? 246 00:18:54,801 --> 00:18:56,300 Knock on someone's door and say, "excuse me, 247 00:18:56,302 --> 00:18:57,935 "do you have illegal Internet access that I can use 248 00:18:57,937 --> 00:19:00,104 "to contact my corporate handlers?" 249 00:19:00,106 --> 00:19:03,007 - That's exactly what I'll do, but with a smile. 250 00:19:03,009 --> 00:19:04,942 Right, Billy? 251 00:19:04,944 --> 00:19:06,577 - Who's that? 252 00:19:08,580 --> 00:19:10,581 - Jules, what do you wanna do? 253 00:19:10,583 --> 00:19:12,450 - Get ready to haul ass. 254 00:19:12,452 --> 00:19:13,251 Now. - Billy, don't! 255 00:19:18,924 --> 00:19:20,625 - What the fuck? 256 00:19:20,627 --> 00:19:22,160 - They can't know already! 257 00:19:22,162 --> 00:19:23,794 Billy, what the hell are you doing? 258 00:19:23,796 --> 00:19:25,163 - It's not milcore. 259 00:19:25,165 --> 00:19:26,697 They wouldn't risk hitting your prize. 260 00:19:26,699 --> 00:19:27,832 - Then who the hell is that? 261 00:19:27,834 --> 00:19:29,834 - It's the bridge crew. 262 00:19:31,170 --> 00:19:32,670 Corp cops running a side bet. 263 00:19:32,672 --> 00:19:33,938 They jump anybody who comes along 264 00:19:33,940 --> 00:19:36,874 until someone bigger drives them off. 265 00:19:40,145 --> 00:19:43,347 You have to live out here to know that shit. 266 00:19:43,349 --> 00:19:44,615 This shit is over. 267 00:19:44,617 --> 00:19:46,050 - Dammit, Billy, this is the mission. 268 00:19:46,052 --> 00:19:49,220 - Look, right now they're flanking us, okay? 269 00:19:49,222 --> 00:19:50,621 Not to turn us in, 270 00:19:50,623 --> 00:19:51,856 but to kill us and take that thing for themselves. 271 00:19:51,858 --> 00:19:53,191 It's the sprawl way. 272 00:19:53,193 --> 00:19:56,527 It's time to leave and run. Come on. 273 00:19:56,529 --> 00:19:57,395 - Bill! 274 00:20:11,476 --> 00:20:12,543 - Flank him. 275 00:20:27,493 --> 00:20:29,694 That idiot is gonna get himself killed. 276 00:20:29,696 --> 00:20:30,761 They all are. 277 00:20:30,763 --> 00:20:31,596 - There's more on the right! 278 00:20:35,601 --> 00:20:37,768 - Move, come on. 279 00:20:50,682 --> 00:20:51,682 - There's more on the bridge. 280 00:20:51,684 --> 00:20:53,117 Billy, over there! 281 00:21:02,094 --> 00:21:04,028 - Where's Kyle? 282 00:21:05,530 --> 00:21:07,331 Natalie's gone too. 283 00:21:10,769 --> 00:21:11,636 Oh. 284 00:21:16,208 --> 00:21:17,041 Oh, fuck. 285 00:21:22,881 --> 00:21:24,482 Decker, what are you doing? 286 00:21:24,484 --> 00:21:27,084 We don't have the rights for that. 287 00:21:27,086 --> 00:21:28,619 We don't know what it'll do. 288 00:21:31,291 --> 00:21:32,823 Damnit, Decker, I said stop! 289 00:22:05,324 --> 00:22:07,325 - You alright? 290 00:22:12,631 --> 00:22:13,731 You okay? 291 00:22:15,600 --> 00:22:16,701 Jules? 292 00:22:17,669 --> 00:22:18,736 You alright? 293 00:22:27,879 --> 00:22:29,680 We gotta go, Jules. 294 00:22:31,817 --> 00:22:33,117 Look at me, come on. 295 00:22:33,119 --> 00:22:34,018 We gotta go. 296 00:22:34,020 --> 00:22:35,786 We gotta go right now, come on. 297 00:22:35,788 --> 00:22:37,121 Get up. Get up! 298 00:22:39,691 --> 00:22:41,359 Let's go. Grab that. 299 00:22:59,644 --> 00:23:01,045 - Billy. 300 00:23:02,147 --> 00:23:03,814 What are you doing, what about the mission? 301 00:23:03,816 --> 00:23:05,716 - It's over, nat. 302 00:23:05,718 --> 00:23:06,717 - They need help. 303 00:23:06,719 --> 00:23:08,686 - We can't help them now. 304 00:23:08,688 --> 00:23:10,688 - What? 305 00:23:10,690 --> 00:23:12,490 Where are you going? 306 00:23:12,492 --> 00:23:14,925 - To get some help of our own. 307 00:23:19,731 --> 00:23:21,766 Just passin' through. 308 00:23:31,376 --> 00:23:32,243 Clark. 309 00:23:35,581 --> 00:23:36,647 It's mccray. 310 00:23:41,686 --> 00:23:42,520 Clark. 311 00:23:43,789 --> 00:23:45,823 It's mccray, man, open up. 312 00:23:47,692 --> 00:23:48,526 Dammit. 313 00:23:49,795 --> 00:23:52,363 Clark! 314 00:23:52,365 --> 00:23:54,832 Whoa, whoa, whoa, whoa, hey. 315 00:23:55,767 --> 00:23:57,401 - What are you doin' here? 316 00:23:57,403 --> 00:23:58,903 - Job went bad. 317 00:23:58,905 --> 00:24:00,438 - No, what are you doin' out? 318 00:24:00,440 --> 00:24:02,873 You're supposed to be in prison. 319 00:24:02,875 --> 00:24:05,810 - I cut a deal, man. 320 00:24:05,812 --> 00:24:06,944 - Oh. 321 00:24:08,113 --> 00:24:09,580 A deal? 322 00:24:09,582 --> 00:24:10,815 Who with? 323 00:24:10,817 --> 00:24:11,816 - I need your help, Clark. 324 00:24:11,818 --> 00:24:12,750 - Answer me, Billy! 325 00:24:12,752 --> 00:24:14,919 - Alright, alright. 326 00:24:14,921 --> 00:24:16,587 Pac sinclair. 327 00:24:16,589 --> 00:24:17,788 Alright? 328 00:24:17,790 --> 00:24:19,557 A heavy out of the pacific rim consortium. 329 00:24:19,559 --> 00:24:21,392 - I know who they are. 330 00:24:22,327 --> 00:24:22,326 Why? 331 00:24:24,229 --> 00:24:26,897 - I was rotting in prison, man. 332 00:24:26,899 --> 00:24:29,767 - You shoulda stayed there. 333 00:24:29,769 --> 00:24:31,802 You destroyed the entire network! 334 00:24:31,804 --> 00:24:35,539 - Alright, alright. 335 00:24:40,812 --> 00:24:43,781 You know why you're still here, Clark? 336 00:24:43,783 --> 00:24:46,617 Because I didn't talk. 337 00:24:46,619 --> 00:24:48,786 I didn't bring down the network, man. 338 00:24:48,788 --> 00:24:52,022 Those assholes got nicked by themselves. 339 00:24:53,658 --> 00:24:56,193 You were gonna shoot me, Clark? 340 00:24:58,363 --> 00:25:00,097 - Everyone's gettin' caught. 341 00:25:00,099 --> 00:25:01,832 Disappearing. 342 00:25:01,834 --> 00:25:03,100 And then you magically reappear 343 00:25:03,102 --> 00:25:04,935 talking about making deals with the company. 344 00:25:04,937 --> 00:25:06,971 I mean, what should I think? 345 00:25:06,973 --> 00:25:08,038 - Look, man. 346 00:25:09,374 --> 00:25:13,110 Whatever beef you had with me, I paid for it. 347 00:25:14,846 --> 00:25:15,946 Alright? 348 00:25:18,450 --> 00:25:20,017 Let's start over. 349 00:25:22,888 --> 00:25:24,021 Yeah. 350 00:25:28,727 --> 00:25:30,628 - It's bad out here, bill. 351 00:25:30,630 --> 00:25:31,896 We got drones all over the place. 352 00:25:31,898 --> 00:25:34,798 Cameras recording everything, man. 353 00:25:34,800 --> 00:25:37,902 You get a little paranoid, you know? 354 00:25:37,904 --> 00:25:39,470 - Clark. 355 00:25:39,472 --> 00:25:40,504 This is Natalie. 356 00:25:40,506 --> 00:25:42,239 - Hey. - Hey. 357 00:25:42,241 --> 00:25:45,242 - Sorry about tackling you earlier. 358 00:25:47,045 --> 00:25:48,679 - So, what was the job? 359 00:25:48,681 --> 00:25:50,681 - It was a time safe crack. Mark three 360 00:25:50,683 --> 00:25:53,817 same system I did at the solar plant three years ago. 361 00:25:53,819 --> 00:25:55,052 - Milcore again? 362 00:25:56,254 --> 00:25:58,923 I thought I taught this kid better than that. 363 00:25:58,925 --> 00:25:59,890 What did you do wrong? 364 00:25:59,892 --> 00:26:01,225 - Nothin'. 365 00:26:01,227 --> 00:26:02,192 No. 366 00:26:02,194 --> 00:26:04,028 The lift went fine, man. 367 00:26:04,030 --> 00:26:06,997 It was after that that we ran into problems. 368 00:26:06,999 --> 00:26:09,333 - Wait, did you do the solar plant? 369 00:26:09,335 --> 00:26:11,001 You guys did that? 370 00:26:12,671 --> 00:26:14,038 Whoa. 371 00:26:41,032 --> 00:26:42,399 - So ya screwed up 372 00:26:42,401 --> 00:26:43,901 and now you're in trouble with your new boss. 373 00:26:43,903 --> 00:26:45,069 - Yup. 374 00:26:45,071 --> 00:26:47,371 - You made all this? 375 00:26:50,609 --> 00:26:52,876 - It gets better. 376 00:26:54,946 --> 00:26:58,849 I need you to get this thing out of my head. 377 00:27:00,752 --> 00:27:02,219 - Thing? 378 00:27:02,221 --> 00:27:03,187 What thing? 379 00:27:20,939 --> 00:27:23,574 - Just get far enough north, 380 00:27:23,576 --> 00:27:26,010 we'll be past milcore's reach. 381 00:27:27,979 --> 00:27:28,846 Hey. 382 00:27:30,248 --> 00:27:31,181 - I'm okay. 383 00:27:32,183 --> 00:27:33,050 Which way? 384 00:27:34,319 --> 00:27:35,486 - Just past the speedway. 385 00:27:35,488 --> 00:27:37,855 Should put us in the clear. 386 00:27:46,131 --> 00:27:47,097 Jules. 387 00:27:47,099 --> 00:27:48,032 Look at me. 388 00:27:49,834 --> 00:27:51,301 We have to move. 389 00:27:51,303 --> 00:27:53,671 We have to move now, come on. 390 00:27:54,473 --> 00:27:56,106 We have to go. 391 00:27:56,108 --> 00:27:58,342 Jules, we have to move. Now. 392 00:27:59,811 --> 00:28:04,048 Come on. 393 00:28:20,166 --> 00:28:21,365 - Come on, man, 394 00:28:21,367 --> 00:28:22,299 there's gotta be somethin' you can do. 395 00:28:22,301 --> 00:28:24,301 - I'm not a surgeon, man. 396 00:28:24,303 --> 00:28:26,837 - How about disabling it so they can't track us? 397 00:28:26,839 --> 00:28:29,506 - It's way beyond my tech. 398 00:28:29,508 --> 00:28:31,809 Why in the hell did you agree to this? 399 00:28:31,811 --> 00:28:33,844 - It got me out. 400 00:28:33,846 --> 00:28:37,047 You don't say no to a deal like that. 401 00:28:38,049 --> 00:28:38,916 - Money. 402 00:28:44,155 --> 00:28:45,589 - Come on, there's got to be somethin'. 403 00:28:45,591 --> 00:28:48,058 I was countin' on you to get me out of this thing. 404 00:28:48,060 --> 00:28:49,693 - Wait, you planned this? 405 00:28:49,695 --> 00:28:52,596 - I didn't plan on the fuckin' job goin' south. 406 00:28:52,598 --> 00:28:53,997 Damnit! 407 00:28:53,999 --> 00:28:57,234 I'm not goin' back in that fuckin' hole. 408 00:28:59,337 --> 00:29:01,271 - What was that? 409 00:29:01,273 --> 00:29:02,840 - What? 410 00:29:04,042 --> 00:29:05,175 - Here, come here. 411 00:29:05,177 --> 00:29:08,645 - You're picking up something? 412 00:29:09,614 --> 00:29:11,515 - Yeah, right here. 413 00:29:11,517 --> 00:29:13,083 It's scrambled, though. 414 00:29:13,085 --> 00:29:16,053 - Jesus, what the hell does that mean? 415 00:29:16,055 --> 00:29:20,224 - It means you're still broadcasting video signal 416 00:29:20,226 --> 00:29:22,126 from your right eye, man. 417 00:29:22,128 --> 00:29:24,261 That's pretty sophisticated shit. 418 00:29:24,263 --> 00:29:26,196 - We're sending them a homing beacon. 419 00:29:26,198 --> 00:29:27,798 Where the hell is pac sinclair? 420 00:29:27,800 --> 00:29:31,101 - Pac sinclair should already be here. 421 00:29:31,103 --> 00:29:34,371 It must be a big problem on their end. 422 00:29:36,207 --> 00:29:38,142 Maybe somebody hacked their systems. 423 00:29:38,144 --> 00:29:40,144 - Somebody hacked pac sinclair? 424 00:29:40,146 --> 00:29:41,712 That's hard to believe. 425 00:29:41,714 --> 00:29:44,214 - Billy, anybody can be hacked. 426 00:29:46,751 --> 00:29:48,886 - Could you do a hack like that? 427 00:29:48,888 --> 00:29:50,454 - Yeah. 428 00:29:50,456 --> 00:29:54,057 Well, no, I mean that encryption is military grade. 429 00:29:54,059 --> 00:29:57,261 And that's way beyond my tech. 430 00:29:57,263 --> 00:29:59,229 - But you could detect it, right? 431 00:29:59,231 --> 00:30:00,597 I mean, from a distance? 432 00:30:00,599 --> 00:30:01,665 - Yeah, I think so. 433 00:30:01,667 --> 00:30:03,133 Yeah, I think so. I think so. 434 00:30:03,135 --> 00:30:04,802 - Hold on. 435 00:30:04,804 --> 00:30:07,271 - We don't even know they've been caught. 436 00:30:07,273 --> 00:30:09,673 If they're still out there, we could find them. 437 00:30:09,675 --> 00:30:11,608 - I thought you said the job went bad. 438 00:30:11,610 --> 00:30:13,243 - It did. 439 00:30:13,245 --> 00:30:16,079 You just said pac sinclair got hacked, that's big. 440 00:30:16,081 --> 00:30:18,348 - It's a chance. 441 00:30:19,250 --> 00:30:20,484 - Alright, if pac sinclair got hacked, 442 00:30:20,486 --> 00:30:22,986 how long before they figure it out? 443 00:30:22,988 --> 00:30:24,154 - I don't know. 444 00:30:25,156 --> 00:30:27,491 But, when they do figure it out. 445 00:30:27,493 --> 00:30:31,161 Oh boy, they'll be able to come right to ya. 446 00:30:33,832 --> 00:30:35,265 - Shit. 447 00:30:35,267 --> 00:30:37,100 - Ticky tock, ticky tock, ticky tock, ticky tock. 448 00:30:37,102 --> 00:30:39,303 - Okay, okay, okay, okay. 449 00:30:39,305 --> 00:30:42,172 How does this tracking thing work? 450 00:30:42,174 --> 00:30:45,275 - Well, when in Rome, huh? 451 00:31:44,235 --> 00:31:45,669 - I did it, I did it. 452 00:31:45,671 --> 00:31:46,904 I got it. Okay. 453 00:31:46,906 --> 00:31:49,106 Alright, I can track it, record it, 454 00:31:49,108 --> 00:31:51,341 bounce it, rebroadcast it. 455 00:31:51,343 --> 00:31:55,078 I can do just about anything with it right from this. 456 00:31:55,080 --> 00:31:56,546 Just won't make phone calls anymore. 457 00:32:01,587 --> 00:32:03,353 Hello. 458 00:32:03,355 --> 00:32:04,421 Hello? 459 00:32:04,423 --> 00:32:06,089 Yes, milcore? 460 00:32:06,091 --> 00:32:08,191 He's right here, Billy. Billy, it's for you. 461 00:32:08,193 --> 00:32:09,493 Come on, come on. 462 00:32:12,563 --> 00:32:15,532 Alright, let's see, let's see. 463 00:32:15,534 --> 00:32:17,334 There we go. Now... 464 00:32:18,236 --> 00:32:20,404 Okay, it looks like there's more than one. 465 00:32:20,406 --> 00:32:21,638 - That's them. 466 00:32:21,640 --> 00:32:22,739 I wonder if they still have the package. 467 00:32:22,741 --> 00:32:24,241 - Uh-oh, bad news. 468 00:32:24,243 --> 00:32:25,475 - What? 469 00:32:25,477 --> 00:32:27,544 They're right in the middle of gang central. 470 00:32:27,546 --> 00:32:28,645 - Well, at least we know 471 00:32:28,647 --> 00:32:31,281 milcore thugs didn't get them. 472 00:32:31,283 --> 00:32:33,050 - They're in deep shit, though. 473 00:32:33,052 --> 00:32:34,251 If we can get them out of there, 474 00:32:34,253 --> 00:32:36,753 we still have to contact pac sinclair. 475 00:32:36,755 --> 00:32:38,322 - Hey, Clark. 476 00:32:38,324 --> 00:32:39,489 Do you think we could use your illegal Internet service 477 00:32:39,491 --> 00:32:42,359 to contact our corporate handlers. 478 00:32:50,134 --> 00:32:51,902 - Uplinking to a company from out here, 479 00:32:51,904 --> 00:32:53,737 that's pretty serious. 480 00:32:56,574 --> 00:32:58,308 I have mostly freeze dried stuff. 481 00:32:58,310 --> 00:33:00,744 This is just for the computers. 482 00:33:02,447 --> 00:33:03,347 - What kind of computers are those? 483 00:33:03,349 --> 00:33:04,514 - The old kind. 484 00:33:08,419 --> 00:33:10,454 Hell, we have to go out and... 485 00:33:10,456 --> 00:33:12,189 - I know you can rig an uplink. 486 00:33:12,191 --> 00:33:15,158 I'll do the work, just tell me what to do. 487 00:33:15,160 --> 00:33:16,226 - Look, I... 488 00:33:17,428 --> 00:33:19,262 I usually don't go out in the sprawl anymore. 489 00:33:19,264 --> 00:33:20,597 Not much, you know. 490 00:33:20,599 --> 00:33:23,000 I can't go out in the sprawl. - She's good. 491 00:33:23,002 --> 00:33:24,334 I don't, I don't. 492 00:33:25,370 --> 00:33:26,336 - She's good. 493 00:33:26,338 --> 00:33:28,972 She's better than I was. 494 00:33:28,974 --> 00:33:29,840 - Oh, man. 495 00:33:38,716 --> 00:33:39,916 - Rough life. 496 00:33:41,185 --> 00:33:45,389 Workin' in those green zone factories, huh? 497 00:33:45,391 --> 00:33:47,958 Livin' in those filthy labor camps, 498 00:33:47,960 --> 00:33:50,127 bustin' your ass off for a 499 00:33:50,129 --> 00:33:53,163 few lousy fuckin' food vouchers. 500 00:33:53,165 --> 00:33:54,865 And I've had that food. 501 00:33:54,867 --> 00:33:57,501 Oh, man, let me tell ya. 502 00:33:57,503 --> 00:33:59,403 It tastes like shit. 503 00:34:00,304 --> 00:34:01,138 But, then 504 00:34:02,340 --> 00:34:04,975 you wouldn't know anything about that, would you? 505 00:34:04,977 --> 00:34:07,077 - We didn't mean to enter this area. 506 00:34:07,079 --> 00:34:09,179 - I'm kingseed, girl. 507 00:34:09,181 --> 00:34:12,082 This whole motherfuckin' town is my area. 508 00:34:12,084 --> 00:34:13,083 - We just got lost. 509 00:34:13,085 --> 00:34:15,352 - Hell yeah ya got lost. 510 00:34:15,354 --> 00:34:17,087 You don't burn a company, get that thing out of that place, 511 00:34:17,089 --> 00:34:18,388 to end up running down the alley 512 00:34:18,390 --> 00:34:20,424 like you stole a fuckin' TV. 513 00:34:20,426 --> 00:34:21,425 - We were evading. 514 00:34:21,427 --> 00:34:22,592 - Evading, yes, yes. 515 00:34:22,594 --> 00:34:23,560 Corp cops, right? 516 00:34:23,562 --> 00:34:25,062 Yeah, I know. 517 00:34:25,064 --> 00:34:28,732 I also know that there was an attack. 518 00:34:28,734 --> 00:34:32,302 At the green zone labor entrance tonight. 519 00:34:34,372 --> 00:34:37,541 News like that travels fast around here. 520 00:34:37,543 --> 00:34:40,410 Must be somethin' big goin' on. 521 00:34:40,412 --> 00:34:40,410 This. 522 00:34:43,548 --> 00:34:45,182 This looks very interesting, you know, 523 00:34:45,184 --> 00:34:49,453 because it looks like it came from the green zone. 524 00:34:50,555 --> 00:34:53,523 And, well, you don't look like labor. 525 00:34:56,060 --> 00:34:58,328 You don't talk like labor. 526 00:35:00,064 --> 00:35:01,431 You don't steal 527 00:35:02,400 --> 00:35:03,633 like labor. 528 00:35:07,238 --> 00:35:11,208 Shit, you don't even smell like labor. 529 00:35:11,210 --> 00:35:13,410 You're the boss here, aren't ya? 530 00:35:13,412 --> 00:35:15,545 You care about your other guys, right? 531 00:35:15,547 --> 00:35:16,646 So, 532 00:35:18,249 --> 00:35:20,383 let's talk. Bring him in. 533 00:35:37,969 --> 00:35:39,102 - What is that? 534 00:35:47,245 --> 00:35:48,478 - Fire it up. 535 00:35:56,187 --> 00:35:57,954 Okay, this guy right here. 536 00:35:57,956 --> 00:35:58,822 He's... 537 00:35:59,824 --> 00:36:01,591 He's dressed like you. 538 00:36:02,493 --> 00:36:04,394 He's clean like you. 539 00:36:06,464 --> 00:36:07,330 And 540 00:36:09,333 --> 00:36:12,102 he's just not cooperating either. 541 00:36:13,471 --> 00:36:14,638 - No, no, no, no, no. 542 00:36:22,113 --> 00:36:22,946 - Well. 543 00:36:27,385 --> 00:36:30,520 Do you know what this thing is? 544 00:36:30,522 --> 00:36:32,355 - No. 545 00:36:35,493 --> 00:36:38,328 - We've been workin' on this one. 546 00:36:38,330 --> 00:36:39,763 Why don't you give 547 00:36:41,732 --> 00:36:44,100 your boy here a break, huh? 548 00:36:45,136 --> 00:36:46,336 Come on. 549 00:36:46,338 --> 00:36:49,206 It's only gonna get worse. 550 00:36:49,208 --> 00:36:50,574 Make it worse. 551 00:36:50,576 --> 00:36:51,508 - No, no, no! 552 00:36:55,214 --> 00:36:57,347 - Hey, what's this? 553 00:36:57,349 --> 00:36:58,215 Clark? 554 00:36:59,350 --> 00:37:00,550 - I don't know. 555 00:37:00,552 --> 00:37:02,185 It's interference. 556 00:37:02,187 --> 00:37:04,321 Something disrupting the signal. 557 00:37:04,323 --> 00:37:05,689 - Those sprawl boys are doing alright. 558 00:37:05,691 --> 00:37:08,525 They've got gasoline for those rides. 559 00:37:08,527 --> 00:37:10,227 - Are you a gearhead? 560 00:37:10,229 --> 00:37:11,528 - I've boosted a few. 561 00:37:11,530 --> 00:37:13,763 - Excuse me, I don't think kingseed would appreciate that. 562 00:37:13,765 --> 00:37:14,564 Okay? 563 00:37:14,566 --> 00:37:15,865 - Kingseed? 564 00:37:15,867 --> 00:37:17,834 - He's the shot caller for the speed tribe. 565 00:37:17,836 --> 00:37:18,668 - Shit. 566 00:37:20,171 --> 00:37:22,439 - Who's kingseed? 567 00:37:22,441 --> 00:37:24,708 - He got started providing meth to the labor camps. 568 00:37:24,710 --> 00:37:26,876 Now he runs all types of things, you know, 569 00:37:26,878 --> 00:37:29,546 custom drugs, computers, guns, gasoline, whatever. 570 00:37:29,548 --> 00:37:31,514 If it's banned, he sells it. 571 00:37:31,516 --> 00:37:32,582 In milcore they tolerate him 572 00:37:32,584 --> 00:37:36,720 because he keeps the labor campers happy. 573 00:37:36,722 --> 00:37:37,787 - They'll be dead 574 00:37:37,789 --> 00:37:39,256 the minute he finds out they're from a company. 575 00:37:39,258 --> 00:37:41,658 - The uplink spot is close. 576 00:37:43,060 --> 00:37:45,729 It's over there, I think. 577 00:37:45,731 --> 00:37:48,598 - Okay, look, this place is a fortress. 578 00:37:48,600 --> 00:37:49,899 I'm gonna keep an eye on things 579 00:37:49,901 --> 00:37:51,601 while you guys make the uplink, okay? 580 00:37:51,603 --> 00:37:53,937 We'll let pac sinclair deal with these assholes. 581 00:37:53,939 --> 00:37:55,438 Alright? - Alright, okay, okay. 582 00:37:55,440 --> 00:37:56,306 Go. 583 00:37:56,308 --> 00:37:57,274 Go, go, go. 584 00:38:02,713 --> 00:38:05,415 - We don't know, goddammit, we don't know what it is. 585 00:38:05,417 --> 00:38:06,549 - You know what I think? 586 00:38:06,551 --> 00:38:08,385 I think you're bullshittin'. 587 00:38:08,387 --> 00:38:11,154 And I think you're gonna watch this man right here die. 588 00:38:11,156 --> 00:38:14,958 Unless you start tellin' me what I wanna hear. 589 00:38:17,562 --> 00:38:18,795 - Kingseed. 590 00:38:23,100 --> 00:38:24,367 - You're next. 591 00:38:27,905 --> 00:38:28,738 Zoom in. 592 00:38:40,117 --> 00:38:41,885 Is that guy with you? 593 00:38:43,788 --> 00:38:44,721 Bring him in. 594 00:38:54,965 --> 00:38:57,534 - Alright, these stations, 595 00:38:57,536 --> 00:39:00,203 they feed the entire green zone. 596 00:39:00,205 --> 00:39:02,672 That fiber optic cable, it's exposed right up there. 597 00:39:02,674 --> 00:39:04,674 - Jesus, can't we just use a satellite uplink? 598 00:39:04,676 --> 00:39:05,875 You have the hardware. 599 00:39:05,877 --> 00:39:07,844 - They're always watching, Natalie, always. 600 00:39:07,846 --> 00:39:10,547 They'll be on us in seconds. 601 00:39:10,549 --> 00:39:12,215 It's just too risky. 602 00:39:28,666 --> 00:39:30,367 - We just Jack directly in? 603 00:39:30,369 --> 00:39:31,668 - Yes. 604 00:39:31,670 --> 00:39:33,737 Full grid access and virtually untraceable. 605 00:39:33,739 --> 00:39:36,206 All you have to do is plug this shunt into the conduit 606 00:39:36,208 --> 00:39:38,708 and I can tap the line. 607 00:39:43,914 --> 00:39:46,983 - Should we abort the mission back on the rooftop? 608 00:39:46,985 --> 00:39:49,152 - The deal was the money. 609 00:39:51,355 --> 00:39:54,057 - It wasn't really about the money. 610 00:39:54,059 --> 00:39:56,726 I just wanted to score points with the company. 611 00:39:56,728 --> 00:39:59,729 Thought if I did well on this job I could get promoted. 612 00:39:59,731 --> 00:40:01,731 Become a full employee. 613 00:40:03,033 --> 00:40:05,735 - I was a company man once. 614 00:40:05,737 --> 00:40:08,238 I had that dream job. 615 00:40:08,240 --> 00:40:10,740 It didn't last long, but i learned the system. 616 00:40:10,742 --> 00:40:13,543 I learned how they thought and that was key. 617 00:40:13,545 --> 00:40:16,179 I started hacking the big firms. 618 00:40:17,348 --> 00:40:19,682 Taught Billy how to break security systems, 619 00:40:19,684 --> 00:40:20,950 safe cracking. 620 00:40:22,520 --> 00:40:23,686 - You guys were in the big companies? 621 00:40:23,688 --> 00:40:24,721 The heavies? 622 00:40:24,723 --> 00:40:25,922 - Yeah, yeah. 623 00:40:27,358 --> 00:40:30,693 But, that's when everything collapsed. 624 00:40:30,695 --> 00:40:33,930 Most of the guys were offed by company kill teams. 625 00:40:33,932 --> 00:40:36,366 They took Billy alive, 626 00:40:36,368 --> 00:40:39,803 interrogated him, god knows what else. 627 00:40:39,805 --> 00:40:42,705 Never thought I'd see him again. 628 00:40:44,041 --> 00:40:47,644 - I didn't even realize that shit was goin' on out here. 629 00:40:47,646 --> 00:40:51,781 Just wanted to work my way up to somethin' like Jules' job. 630 00:40:51,783 --> 00:40:54,117 Maybe get some nice kicks out of it, you know? 631 00:40:54,119 --> 00:40:55,385 - Here you go. 632 00:41:08,499 --> 00:41:12,001 - I'll be damned, i can't believe it. 633 00:41:12,003 --> 00:41:13,102 - Seed. 634 00:41:13,104 --> 00:41:14,037 - Kingseed. 635 00:41:15,406 --> 00:41:17,474 - You've been busy while I was gone. 636 00:41:17,476 --> 00:41:18,842 - You were done, bro. 637 00:41:18,844 --> 00:41:20,844 We raised a drink for you, mccray. 638 00:41:20,846 --> 00:41:23,980 - You don't listen to everything you hear. 639 00:41:23,982 --> 00:41:26,749 - You can't keep a good man down, now can ya? 640 00:41:29,187 --> 00:41:32,622 You know, I'm happy to see you, my friend, I am, really. 641 00:41:32,624 --> 00:41:33,857 But all this right here. 642 00:41:33,859 --> 00:41:35,191 - You're not gonna hurt my people, are you? 643 00:41:35,193 --> 00:41:36,793 - Your people? 644 00:41:36,795 --> 00:41:37,961 Hurtin' 'em? 645 00:41:37,963 --> 00:41:40,663 Of course I'm not hurtin' 'em. 646 00:41:40,665 --> 00:41:42,532 Okay, yes I am, but, you see, I'm just trying to figure out 647 00:41:42,534 --> 00:41:43,867 what the hell they're doin' here. 648 00:41:43,869 --> 00:41:45,468 - My job went bad. 649 00:41:45,470 --> 00:41:47,504 We got split up, 650 00:41:47,506 --> 00:41:49,205 and here we are. 651 00:41:49,207 --> 00:41:51,774 - That's right, that's right, you're a, what is it? 652 00:41:51,776 --> 00:41:53,376 A shot-caller now, right? 653 00:41:53,378 --> 00:41:54,978 - It's just a crew. 654 00:41:54,980 --> 00:41:56,045 Just a crew. 655 00:41:57,815 --> 00:42:02,952 - You see, this is what the fuck I'm talkin' about. 656 00:42:02,954 --> 00:42:04,354 You're the shot-caller. 657 00:42:07,058 --> 00:42:08,458 Come on, Billy boy. 658 00:42:08,460 --> 00:42:09,959 Chin up, baby. 659 00:42:09,961 --> 00:42:11,895 You used to enjoy this shit, remember? 660 00:42:11,897 --> 00:42:14,697 - A little fuckin' mercy, seed. 661 00:42:22,239 --> 00:42:25,542 We got work in the future, me and you. 662 00:42:27,011 --> 00:42:30,246 By the code, man, I'll make it right. 663 00:42:30,248 --> 00:42:31,748 - By the code. 664 00:42:31,750 --> 00:42:32,649 By the code, huh? 665 00:42:32,651 --> 00:42:34,050 By the code. 666 00:42:34,052 --> 00:42:37,387 By the code, you're not even supposed to fuckin' be here. 667 00:42:37,389 --> 00:42:40,690 By the fuckin' code, burn that motherfucker. 668 00:42:43,261 --> 00:42:45,028 I tell you what. 669 00:42:45,030 --> 00:42:48,498 I'm gonna go ahead and hold onto this. 670 00:42:48,500 --> 00:42:52,769 And you can have your crew back when I'm done with 'em. 671 00:42:53,938 --> 00:42:55,004 - If we don't deliver it, we're dead, man. 672 00:42:55,006 --> 00:42:57,006 - Oh. This is mercy 673 00:42:57,008 --> 00:42:59,275 I'm showin' you, Billy boy. 674 00:42:59,277 --> 00:43:01,044 By the code. 675 00:43:01,046 --> 00:43:04,013 Unless of course you don't want it. 676 00:43:05,716 --> 00:43:09,719 Okay, so now, why don't you save your boy here 677 00:43:09,721 --> 00:43:11,955 and tell me about my new toy. 678 00:43:13,925 --> 00:43:15,792 - Please stop, please stop. 679 00:43:15,794 --> 00:43:16,726 - You're wasting your time, 680 00:43:16,728 --> 00:43:18,394 he doesn't know anything. 681 00:43:18,396 --> 00:43:20,263 - Pac sinclair. 682 00:43:21,765 --> 00:43:26,202 We work for pac sinclair, they sent us to steal it. 683 00:43:26,204 --> 00:43:28,871 - You work for a company? 684 00:43:28,873 --> 00:43:32,275 You're with a fuckin' company? 685 00:43:32,277 --> 00:43:33,476 - They're just a client man. 686 00:43:33,478 --> 00:43:36,546 - You work for suits, you are a suit. 687 00:43:36,548 --> 00:43:39,482 You dare bring that shit into my house? 688 00:43:39,484 --> 00:43:41,951 I'm gonna kill each and every one of you motherfuckers 689 00:43:41,953 --> 00:43:44,954 and turn this fuckin' junk over to milcore. 690 00:43:44,956 --> 00:43:47,523 - You know people in milcore? 691 00:43:49,994 --> 00:43:54,297 You should know they won't be giving out any reward. 692 00:43:55,799 --> 00:43:58,134 They'll kill you and your men just for seeing the device. 693 00:43:58,136 --> 00:44:00,670 They will erase everything. 694 00:44:00,672 --> 00:44:02,405 - You'll won't get a good price without knowing what it is. 695 00:44:02,407 --> 00:44:03,473 - You won't. 696 00:44:04,908 --> 00:44:07,510 Only milcore and pac sinclair know what's in that thing. 697 00:44:07,512 --> 00:44:08,978 Milcore will just take it back, 698 00:44:08,980 --> 00:44:11,414 but pac sinclair will do anything to secure it. 699 00:44:11,416 --> 00:44:14,817 - She's right. - You need us alive. 700 00:44:14,819 --> 00:44:19,088 - You help us, there will be a reward. I guarantee it. 701 00:44:21,992 --> 00:44:24,093 The corporation tolerates you, 702 00:44:24,095 --> 00:44:26,629 but they could take you out at any time. 703 00:44:26,631 --> 00:44:29,098 You're no different than us. 704 00:44:30,034 --> 00:44:32,068 They are still in control. 705 00:44:33,037 --> 00:44:35,672 This is an opportunity to you 706 00:44:37,141 --> 00:44:38,641 to make an alliance with one of their competitors. 707 00:44:38,643 --> 00:44:39,976 Could open new doors, 708 00:44:39,978 --> 00:44:44,013 new opportunities right under milcore's nose. 709 00:44:46,817 --> 00:44:49,052 - That's a pretty good suit. 710 00:44:50,387 --> 00:44:52,055 You should keep her. 711 00:44:54,191 --> 00:44:55,892 What do you think? 712 00:45:00,799 --> 00:45:02,865 Do these assholes know what that thing is? 713 00:45:02,867 --> 00:45:05,301 - I don't know, i don't know, I don't know. 714 00:45:05,303 --> 00:45:06,469 No, no, no, no! 715 00:45:07,706 --> 00:45:08,705 Okay, okay. 716 00:45:09,873 --> 00:45:11,340 Decker. 717 00:45:11,342 --> 00:45:13,042 He knows about it. 718 00:45:13,044 --> 00:45:15,011 He can tell you. 719 00:45:15,013 --> 00:45:17,413 - Good boy. Good boy. 720 00:45:17,415 --> 00:45:21,417 See, I always knew you were the smart one here. 721 00:45:23,020 --> 00:45:27,090 Now, hold this motherfucker down so I can work him. 722 00:45:27,092 --> 00:45:31,194 - Leave him alone, he doesn't know anything! 723 00:45:31,196 --> 00:45:33,996 - Hold him, hold him, hold him. 724 00:45:35,199 --> 00:45:37,500 - Please don't, I'll show you. 725 00:45:37,502 --> 00:45:38,768 I'll show you. 726 00:45:40,270 --> 00:45:41,938 - No bullshit. 727 00:45:41,940 --> 00:45:43,906 - No bullshit. 728 00:45:48,345 --> 00:45:50,313 - Decker, Decker don't. 729 00:46:10,134 --> 00:46:11,534 - Look at this. 730 00:46:13,403 --> 00:46:14,804 You like power? 731 00:46:16,206 --> 00:46:17,306 This. 732 00:46:18,208 --> 00:46:19,475 This is power. 733 00:47:35,185 --> 00:47:37,954 - I'm sending the shot. 734 00:47:39,389 --> 00:47:41,257 - Okay, ready. 735 00:47:44,528 --> 00:47:45,394 Corp cops! 736 00:48:11,421 --> 00:48:12,321 - Are you okay? 737 00:48:12,323 --> 00:48:13,656 - Yeah. 738 00:48:18,896 --> 00:48:19,762 - Okay. 739 00:48:21,932 --> 00:48:23,733 Turn around. 740 00:48:23,735 --> 00:48:25,801 Come on, get up. Get up. 741 00:48:37,614 --> 00:48:38,414 Decker! 742 00:48:38,416 --> 00:48:40,016 - Oh god. 743 00:48:41,385 --> 00:48:42,818 - Decker! 744 00:48:43,587 --> 00:48:44,954 - Kyle! 745 00:48:49,192 --> 00:48:50,526 Where are they? 746 00:48:52,029 --> 00:48:55,197 - Looks like they took the device and ran. 747 00:48:55,199 --> 00:48:56,899 - Where'd you get that? 748 00:48:56,901 --> 00:48:58,301 - It's a gift from a friend. 749 00:48:58,303 --> 00:48:59,435 Here. 750 00:49:02,239 --> 00:49:03,272 Take that too. 751 00:49:17,287 --> 00:49:18,387 Come on. 752 00:49:36,441 --> 00:49:37,974 Wait, wait, wait, wait. 753 00:49:37,976 --> 00:49:38,841 Hold on. 754 00:49:44,247 --> 00:49:45,548 Natalie, come in. 755 00:49:47,317 --> 00:49:48,651 Natalie, come in. 756 00:49:51,088 --> 00:49:52,421 Shit. 757 00:49:52,423 --> 00:49:53,456 What is Decker doing, Jules, what is that thing? 758 00:49:53,458 --> 00:49:55,424 - I don't know. 759 00:49:55,426 --> 00:49:57,259 I don't know how he knows how to use it. 760 00:49:57,261 --> 00:49:59,362 We were never briefed on it. 761 00:49:59,364 --> 00:50:03,632 - Well, you were never briefed on it. 762 00:50:03,634 --> 00:50:06,435 - What's the timeline with pac sinclair? 763 00:50:06,437 --> 00:50:09,038 - I don't know, i can't get Natalie. 764 00:50:09,040 --> 00:50:10,473 - They're gonna send an extraction team. 765 00:50:10,475 --> 00:50:13,075 We have to secure the device. 766 00:50:15,345 --> 00:50:17,446 - Natalie, come in. 767 00:50:17,448 --> 00:50:18,748 Natalie, come in. 768 00:51:16,373 --> 00:51:17,273 - Billy? 769 00:51:17,275 --> 00:51:19,341 - Hey, I got Natalie. 770 00:51:19,343 --> 00:51:21,544 - Billy, are you there? 771 00:51:21,546 --> 00:51:23,112 Billy, come in. 772 00:51:23,114 --> 00:51:25,614 - Natalie, I read you. Over. 773 00:51:26,516 --> 00:51:28,517 - Met some complications. 774 00:51:28,519 --> 00:51:30,119 I couldn't talk. 775 00:51:30,121 --> 00:51:31,921 What the situation? 776 00:51:31,923 --> 00:51:33,022 - Decker and Kyle have the device 777 00:51:33,024 --> 00:51:33,923 and are on the move. 778 00:51:33,925 --> 00:51:36,292 We're trying to catch up. 779 00:51:36,294 --> 00:51:39,395 - What's going on in there? 780 00:51:39,397 --> 00:51:40,729 - I don't know. 781 00:51:40,731 --> 00:51:42,932 Just get through to pac sinclair as soon as you can. 782 00:51:42,934 --> 00:51:44,733 - That's not going so well. 783 00:51:44,735 --> 00:51:48,037 Almost got nicked by the corp cops. 784 00:51:48,039 --> 00:51:50,439 Don't know what happened to Clark. 785 00:51:50,441 --> 00:51:52,575 - Alright, keep us advised. 786 00:51:52,577 --> 00:51:54,977 - Roger that. Out. 787 00:51:54,979 --> 00:51:58,547 - This job's getting better all the time. 788 00:52:02,219 --> 00:52:03,052 Careful 789 00:52:11,595 --> 00:52:13,028 - Natalie! 790 00:52:14,097 --> 00:52:15,464 Natalie! 791 00:52:15,466 --> 00:52:17,333 - Clark, what the fuck happened to you? 792 00:52:17,335 --> 00:52:19,568 - They used the satellite uplink as a decoy. 793 00:52:19,570 --> 00:52:21,137 We don't have much time. 794 00:52:21,139 --> 00:52:22,771 - Billy said they don't come out this far. 795 00:52:22,773 --> 00:52:25,107 - They don't, not without a clear target. 796 00:52:25,109 --> 00:52:28,010 - Yeah, like someone tipped them off. 797 00:52:28,012 --> 00:52:29,445 - They could be. 798 00:52:29,447 --> 00:52:32,047 Something's not right. Hurry. 799 00:52:33,483 --> 00:52:37,586 - I'll have this hooked up in a second. 800 00:52:38,455 --> 00:52:42,491 - Hurry, hurry, hurry. 801 00:52:42,493 --> 00:52:45,027 - That's it. 802 00:52:45,029 --> 00:52:47,196 - Okay, the link is good. 803 00:52:48,698 --> 00:52:50,666 How you gonna get down? 804 00:52:51,635 --> 00:52:53,135 - Watch. 805 00:52:53,137 --> 00:52:54,770 - You have to hurry. 806 00:53:09,386 --> 00:53:11,187 - Shit, go back. 807 00:53:11,189 --> 00:53:12,054 Go back. 808 00:53:30,574 --> 00:53:31,507 - I think Natalie's calling you. 809 00:53:31,509 --> 00:53:32,908 - Billy, come in. 810 00:53:32,910 --> 00:53:34,310 - Natalie. 811 00:53:34,312 --> 00:53:35,544 Natalie, do you read? 812 00:53:35,546 --> 00:53:36,545 - Can you read me, Billy? 813 00:53:36,547 --> 00:53:37,913 - Yeah, I copy. 814 00:53:37,915 --> 00:53:41,383 - We think we can contact pac sinclair. 815 00:53:41,385 --> 00:53:42,585 - Yeah, copy. 816 00:53:42,587 --> 00:53:43,519 How long? 817 00:53:43,521 --> 00:53:44,820 - Like, 10 minutes. 818 00:53:44,822 --> 00:53:47,556 Copy that, and, nat, give us some options, eh? 819 00:53:47,558 --> 00:53:48,357 - Roget that. 820 00:53:48,359 --> 00:53:49,825 Natalie out. 821 00:53:49,827 --> 00:53:52,561 - Quick, get off the road. They'll be back soon. 822 00:53:52,563 --> 00:53:54,830 - Hey, Clark, you know how to steal a car? 823 00:53:54,832 --> 00:53:56,065 - No. 824 00:53:56,067 --> 00:54:00,002 - You wanna learn? 825 00:54:01,204 --> 00:54:04,273 - What the hell are you doing? 826 00:54:08,878 --> 00:54:11,680 - We shouldn't be taking that thing to pac sinclair. 827 00:54:11,682 --> 00:54:13,282 - That's why we're here. 828 00:54:13,284 --> 00:54:15,351 - No, we've never taken anything like this before. 829 00:54:15,353 --> 00:54:17,586 It's wrong, Billy, it's wrong. 830 00:54:17,588 --> 00:54:19,588 - Half of the shit these guys build is wrong. 831 00:54:19,590 --> 00:54:20,923 We just have to finish. 832 00:54:20,925 --> 00:54:22,691 - They shouldn't have that much power. 833 00:54:22,693 --> 00:54:26,028 You of all people should appreciate that. 834 00:54:26,030 --> 00:54:28,097 - Look, whether milcore has that thing 835 00:54:28,099 --> 00:54:31,800 or pac sinclair has it, it doesn't matter. 836 00:54:32,736 --> 00:54:34,036 It's out there. 837 00:54:34,038 --> 00:54:38,607 We just have to get our deal out of it, alright? 838 00:54:38,609 --> 00:54:40,209 That's all. 839 00:54:40,211 --> 00:54:41,043 Here. 840 00:54:53,890 --> 00:54:55,658 - Wanna help me with this door? 841 00:54:55,660 --> 00:54:56,592 - I need to rest. 842 00:54:56,594 --> 00:54:58,727 - You can rest later. 843 00:54:58,729 --> 00:55:02,331 - We're not even supposed to be out in this shit. 844 00:55:02,333 --> 00:55:04,566 This is big, Decker. 845 00:55:04,568 --> 00:55:07,636 This is bigger than you told me. 846 00:55:07,638 --> 00:55:09,638 That things worth billions. 847 00:55:09,640 --> 00:55:11,740 - Only if we make it out alive. 848 00:55:11,742 --> 00:55:14,610 - I don't think i can do it, Decker. 849 00:55:14,612 --> 00:55:15,878 It's too much. 850 00:55:19,015 --> 00:55:20,749 - Hey, look at me. 851 00:55:20,751 --> 00:55:22,184 Look at me. Look at me. 852 00:55:22,186 --> 00:55:23,052 Hey. 853 00:55:23,853 --> 00:55:26,922 You're not doin' this for me. 854 00:55:26,924 --> 00:55:29,658 Remember who you're doin' this for, right? 855 00:55:29,660 --> 00:55:31,327 - Yeah. Okay. 856 00:55:32,095 --> 00:55:34,263 - Come on, buddy. Get up. 857 00:55:40,770 --> 00:55:42,338 - I can't feel my hands. 858 00:55:42,340 --> 00:55:43,539 - Kyle, i need you over here. 859 00:55:43,541 --> 00:55:45,507 Please, come on, buddy. 860 00:55:52,282 --> 00:55:53,048 Alright. 861 00:55:53,050 --> 00:55:54,717 - What is it? 862 00:55:58,455 --> 00:55:59,288 - Decker! 863 00:56:00,323 --> 00:56:02,124 - Good, you made it. 864 00:56:02,126 --> 00:56:03,726 Anyone follow you? 865 00:56:03,728 --> 00:56:05,327 - Hell, yes. The whole fuckin' tribe's on us. 866 00:56:05,329 --> 00:56:07,463 - Well, that's great. 867 00:56:07,465 --> 00:56:09,298 - What happened back there. 868 00:56:09,300 --> 00:56:10,999 - Look, the device needs to be delivered. 869 00:56:11,001 --> 00:56:12,301 There's no time. 870 00:56:12,303 --> 00:56:13,635 - Kyle, are you okay? 871 00:56:13,637 --> 00:56:15,838 - Yeah, I'm okay. 872 00:56:15,840 --> 00:56:19,908 - Decker, how do you know how to use the device. 873 00:56:24,314 --> 00:56:26,915 - Look, I didn't make the order, I'm just following it. 874 00:56:26,917 --> 00:56:29,651 There's no time with the tribes right on top of us. 875 00:56:29,653 --> 00:56:32,488 - I'm ordering you to tell me. Now. 876 00:56:32,490 --> 00:56:34,156 - Take it up with pac sinclair. 877 00:56:34,158 --> 00:56:35,824 Kyle. 878 00:56:35,826 --> 00:56:36,725 - Decker, it's alright, man. 879 00:56:36,727 --> 00:56:39,094 Natalie's calling pac sinclair. 880 00:56:39,096 --> 00:56:41,830 - An extraction team will be here soon. 881 00:56:41,832 --> 00:56:43,766 - Yeah, and we'll just hold up here 882 00:56:43,768 --> 00:56:45,434 and let the company deal with these assholes. 883 00:56:45,436 --> 00:56:46,869 - But we still need options. 884 00:56:46,871 --> 00:56:49,838 - Bullshit, man, we can hold 'em off right here. 885 00:56:51,742 --> 00:56:53,008 - It's working. 886 00:56:53,010 --> 00:56:54,576 - Hurry, hurry. 887 00:56:54,578 --> 00:56:58,046 Because if it's working, they've already located us. 888 00:56:58,048 --> 00:56:59,114 - That's it. 889 00:57:00,517 --> 00:57:01,450 - Leave it, leave it, leave it, leave it, come on. 890 00:57:01,452 --> 00:57:02,718 - Billy? 891 00:57:02,720 --> 00:57:04,520 Billy, come in. 892 00:57:04,522 --> 00:57:05,521 Billy, come in. 893 00:57:05,523 --> 00:57:06,855 - Copy, Natalie, what do you got? 894 00:57:06,857 --> 00:57:08,891 - Just sent the data package to pac sinclair. 895 00:57:08,893 --> 00:57:10,058 - She just sent the data pack. 896 00:57:10,060 --> 00:57:11,226 How long? 897 00:57:11,228 --> 00:57:12,628 - Minutes. 898 00:57:12,630 --> 00:57:14,630 - Copy that, get close. Out. 899 00:57:14,632 --> 00:57:18,300 It's done, all we gotta do it wait. 900 00:57:18,302 --> 00:57:19,568 - Come on, Decker. 901 00:57:19,570 --> 00:57:23,839 Speak of the devil. 902 00:57:24,607 --> 00:57:26,875 - Kyle, stop. 903 00:57:26,877 --> 00:57:28,610 - Keep working. 904 00:57:28,612 --> 00:57:31,947 - I said stop, goddammit. 905 00:57:31,949 --> 00:57:33,816 - Come on Decker, man. 906 00:57:35,885 --> 00:57:37,386 What the hell? 907 00:57:37,388 --> 00:57:40,122 I'm not gonna let you fuck this up for me. 908 00:57:40,124 --> 00:57:41,990 - Shit. - Decker. 909 00:57:41,992 --> 00:57:43,725 - I don't know what this thing is, 910 00:57:43,727 --> 00:57:45,794 but I know it's wrong. 911 00:57:45,796 --> 00:57:46,728 - Picked a hell of a time 912 00:57:46,730 --> 00:57:48,330 to get a conscience about it. 913 00:57:48,332 --> 00:57:49,765 - Decker. 914 00:57:58,241 --> 00:57:59,808 - Jules! 915 00:58:01,845 --> 00:58:02,911 - Are you okay? 916 00:58:02,913 --> 00:58:05,714 - Yeah, come on. Careful. 917 00:58:09,486 --> 00:58:11,753 - The device. It's gone. 918 00:58:11,755 --> 00:58:13,822 - Jules, the implants didn't glitch. 919 00:58:13,824 --> 00:58:15,157 Clark said they were hacked. 920 00:58:15,159 --> 00:58:15,991 - What? 921 00:58:15,993 --> 00:58:17,659 - It's Decker! 922 00:58:17,661 --> 00:58:18,760 - No, no, no! 923 00:58:18,762 --> 00:58:20,429 They'll think we're all in on it. 924 00:58:20,431 --> 00:58:21,797 - We'll just tell them what happened, it'll be alright. 925 00:58:21,799 --> 00:58:23,932 - Decker compromised all of us. 926 00:58:23,934 --> 00:58:27,836 They will kill every single one of us. 927 00:58:27,838 --> 00:58:28,904 We have to go. 928 00:58:39,048 --> 00:58:41,183 - I don't get it. 929 00:58:41,185 --> 00:58:44,887 - Pac sinclair is jamming everything in the compound. 930 00:58:44,889 --> 00:58:46,054 - Something must've gone wrong 931 00:58:46,056 --> 00:58:48,056 with the extraction. 932 00:58:48,058 --> 00:58:50,626 - Like I said, they bring big toys. 933 00:58:50,628 --> 00:58:54,830 The collateral damage can be significant. 934 00:58:54,832 --> 00:58:57,799 - Billy, come in. 935 00:58:57,801 --> 00:58:59,801 Come on, Billy, come in. 936 00:59:02,705 --> 00:59:03,672 I'm going in. 937 00:59:03,674 --> 00:59:05,207 - No, no, no, no. 938 00:59:05,209 --> 00:59:07,709 You don't wanna go in there. 939 00:59:10,513 --> 00:59:14,349 Hey, pretty good job hot wiring my ride here. 940 00:59:14,351 --> 00:59:17,319 I have to say, it's fast too. 941 00:59:17,321 --> 00:59:18,387 You're good. 942 00:59:19,155 --> 00:59:20,355 - Well, I wasn't always 943 00:59:20,357 --> 00:59:22,991 a sophisticated corporate thief. 944 00:59:22,993 --> 00:59:23,892 - Natalie, come in. 945 00:59:23,894 --> 00:59:25,193 Natalie, come in. 946 00:59:25,195 --> 00:59:26,695 - I read you, I read you. 947 00:59:26,697 --> 00:59:28,764 - We are clear, need immediate pickup. 948 00:59:28,766 --> 00:59:30,632 Go ahead and telemark. 949 00:59:31,701 --> 00:59:33,035 - Alright, got it. 950 00:59:33,037 --> 00:59:35,671 - Okay, we're on our way. 951 00:59:38,007 --> 00:59:39,408 - Wait, just go up here. 952 00:59:39,410 --> 00:59:43,879 When you see a dirt road, you're gonna make a right. 953 00:59:43,881 --> 00:59:45,914 Right, now, once we're out of the area 954 00:59:45,916 --> 00:59:49,918 we can establish another uplink no problem. 955 00:59:49,920 --> 00:59:51,553 - Hey, Clark. 956 00:59:51,555 --> 00:59:52,421 Thanks. 957 00:59:53,856 --> 00:59:57,392 - You know, I hate to say it, but, 958 00:59:57,394 --> 00:59:59,261 I'm kind of enjoying myself. 959 00:59:59,263 --> 01:00:00,963 It's been a while. 960 01:00:09,038 --> 01:00:11,106 - Natalie and Clark are gonna drive right to 'em. 961 01:00:11,108 --> 01:00:11,974 Come on. 962 01:00:26,889 --> 01:00:27,990 - Is that them? 963 01:00:44,407 --> 01:00:45,874 - Hey! 964 01:00:48,845 --> 01:00:49,778 - What's up, Clark. 965 01:00:50,581 --> 01:00:52,514 - Decker, no! 966 01:00:56,653 --> 01:00:58,086 - Come on, man, not Natalie. 967 01:00:58,088 --> 01:00:59,254 Come on, man. 968 01:01:47,136 --> 01:01:51,273 - One, two, three, four, five, breathe. 969 01:01:52,709 --> 01:01:56,211 Breathe. One, two, three, four five, breathe. 970 01:01:58,181 --> 01:01:59,214 - No. 971 01:02:01,017 --> 01:02:02,117 Oh, no. 972 01:02:04,053 --> 01:02:06,088 - Decker just shot him for no reason. 973 01:02:06,090 --> 01:02:07,422 He just shot him. 974 01:02:09,358 --> 01:02:10,625 What happened? 975 01:02:11,661 --> 01:02:12,661 What happened? 976 01:02:12,663 --> 01:02:15,163 - Decker took the device. 977 01:02:16,699 --> 01:02:20,035 - Pac sinclair came, they were supposed to take it. 978 01:02:20,037 --> 01:02:22,604 - We've been compromised. 979 01:02:26,075 --> 01:02:28,176 - What does that mean? 980 01:02:29,378 --> 01:02:33,281 - It means we'll be erased the minute they track us down. 981 01:02:34,283 --> 01:02:37,052 - When Decker hijacked the mission, 982 01:02:37,054 --> 01:02:38,754 he compromised us all. 983 01:02:38,756 --> 01:02:42,224 Pac sinclair thinks we're all in on it. 984 01:02:42,226 --> 01:02:45,694 Even if they recover it, we'll be killed. 985 01:02:45,696 --> 01:02:47,095 Company policy. 986 01:02:55,138 --> 01:02:58,140 - Jules, you work for the company. 987 01:02:58,142 --> 01:03:00,342 I tell them where we were. 988 01:03:04,614 --> 01:03:06,982 - I'm sorry, Billy. 989 01:03:08,084 --> 01:03:10,552 I'm sorry about your friend. 990 01:03:12,955 --> 01:03:14,890 I'm sorry about Decker. 991 01:03:19,262 --> 01:03:23,031 - What are we supposed to do now? 992 01:03:43,753 --> 01:03:44,586 Billy! 993 01:03:45,955 --> 01:03:47,255 Billy, come on. 994 01:03:47,257 --> 01:03:48,924 - I'm not runnin'. 995 01:03:56,866 --> 01:03:59,968 - Pac sinclair didn't break the hack. 996 01:03:59,970 --> 01:04:01,436 - Not yet. 997 01:04:14,050 --> 01:04:16,685 - Decker didn't even let him speak. 998 01:04:16,687 --> 01:04:20,388 He just said, "hello, Clark" and shot him. 999 01:04:21,724 --> 01:04:25,026 - Wait, he said that exactly? 1000 01:04:25,028 --> 01:04:26,161 Hello, Clark? 1001 01:04:26,163 --> 01:04:27,462 - Yeah. 1002 01:04:30,333 --> 01:04:32,567 - Decker never met Clark. 1003 01:04:32,569 --> 01:04:35,237 He didn't know what he looked like. 1004 01:04:35,239 --> 01:04:37,806 And I never mentioned his name. 1005 01:04:41,878 --> 01:04:43,178 - Someone tipped off the corp cops 1006 01:04:43,180 --> 01:04:45,513 when we were tapping the fiber optic cable. 1007 01:04:45,515 --> 01:04:48,650 They knew right where to look for us. 1008 01:04:51,153 --> 01:04:52,320 Our implants. 1009 01:04:53,856 --> 01:04:54,823 It must be. 1010 01:04:57,393 --> 01:05:00,161 - Decker's watchin' the video feeds. 1011 01:05:00,163 --> 01:05:01,897 - He didn't stop the feed, he rerouted it. 1012 01:05:01,899 --> 01:05:04,165 Reprogrammed the implants. 1013 01:05:05,234 --> 01:05:08,003 - He's gotta have help. 1014 01:05:08,005 --> 01:05:09,070 - Corporate. 1015 01:05:11,240 --> 01:05:14,409 Carter said the encryption was military grade. 1016 01:05:14,411 --> 01:05:16,344 - Wait. 1017 01:05:16,346 --> 01:05:19,281 Then they're tracking us, even now. 1018 01:05:23,719 --> 01:05:24,586 Shit. 1019 01:05:27,723 --> 01:05:28,924 Where's Jules? 1020 01:05:28,926 --> 01:05:31,226 - She was right here. 1021 01:05:31,228 --> 01:05:32,928 - She took the ak 1022 01:05:32,930 --> 01:05:35,530 and Clark's tracking device. 1023 01:05:35,532 --> 01:05:36,698 - She's gunnin' for Decker! 1024 01:05:36,700 --> 01:05:38,400 - Jules. 1025 01:05:38,402 --> 01:05:39,267 Jules! 1026 01:06:09,398 --> 01:06:11,066 - Hello, Jules. 1027 01:06:11,068 --> 01:06:13,501 - Put the tablet down. 1028 01:06:24,180 --> 01:06:25,046 - Dizzy? 1029 01:06:27,917 --> 01:06:31,019 You've been amazing, i mean that. 1030 01:06:31,021 --> 01:06:32,821 Your mental toughness is remarkable. 1031 01:06:32,823 --> 01:06:34,289 - Get away from it. 1032 01:06:34,291 --> 01:06:35,323 - I can't do that. 1033 01:06:35,325 --> 01:06:37,359 - Decker, step aside 1034 01:06:37,361 --> 01:06:39,627 or I swear I will shoot right through you. 1035 01:06:39,629 --> 01:06:42,530 - No you won't, it's not in you. 1036 01:06:44,333 --> 01:06:47,102 - Decker, don't force me. 1037 01:06:50,806 --> 01:06:52,207 - I'm sorry Jules, but we have a deal. 1038 01:06:52,209 --> 01:06:53,975 - Kyle. 1039 01:06:53,977 --> 01:06:55,477 You don't know who you're dealing with. 1040 01:06:55,479 --> 01:06:57,779 - I do, I do know. 1041 01:06:57,781 --> 01:06:59,814 You really are clueless, aren't you? 1042 01:06:59,816 --> 01:07:01,049 The whole company is. 1043 01:07:01,051 --> 01:07:02,784 Why can't you just... 1044 01:07:03,986 --> 01:07:07,689 There's nothin' you can do about it, it's done. 1045 01:07:08,858 --> 01:07:09,858 - Sit down. 1046 01:07:25,674 --> 01:07:28,510 - Pac sinclair's gonna find us, Kyle. 1047 01:07:28,512 --> 01:07:30,078 There gonna find us all. 1048 01:07:30,080 --> 01:07:32,514 Decker's gonna take care of everything. 1049 01:07:32,516 --> 01:07:33,681 Stop trying to mess this up 1050 01:07:33,683 --> 01:07:37,152 and no one else is gonna get hurt, okay? 1051 01:07:39,889 --> 01:07:42,257 - You're low on ammunition. 1052 01:07:42,259 --> 01:07:43,491 - Wait, Decker, you said no one else... 1053 01:07:55,071 --> 01:07:56,337 - Why? 1054 01:07:57,339 --> 01:07:59,574 - He was no longer useful. 1055 01:08:03,546 --> 01:08:06,448 - What did you promise him? 1056 01:08:06,450 --> 01:08:09,417 - Debt is a great incentive. 1057 01:08:10,920 --> 01:08:12,220 - Who else? 1058 01:08:12,222 --> 01:08:14,456 - A few of your it personnel. 1059 01:08:14,458 --> 01:08:15,957 We lack the resources 1060 01:08:15,959 --> 01:08:19,461 of a mainline corporation like pac sinclair. 1061 01:08:19,463 --> 01:08:22,130 We needed the working prototype. 1062 01:08:22,132 --> 01:08:24,933 All we did was plant the seed. 1063 01:08:24,935 --> 01:08:28,303 - You've been planning this for years. 1064 01:08:28,305 --> 01:08:31,906 - We had to be ready when the opportunity presented itself. 1065 01:08:31,908 --> 01:08:34,943 When it did, it was not ideal. 1066 01:08:34,945 --> 01:08:38,446 Getting it through the sprawl was risky. 1067 01:08:38,448 --> 01:08:42,484 - Decker, we can't let this get in the wrong hands. 1068 01:08:45,888 --> 01:08:48,523 - And who's hands would that be? 1069 01:08:49,625 --> 01:08:51,326 Another company's? 1070 01:08:52,561 --> 01:08:53,928 Milcore? 1071 01:08:53,930 --> 01:08:55,597 Mine? 1072 01:08:55,599 --> 01:08:56,531 Pac sinclair? 1073 01:08:57,800 --> 01:09:00,101 You really think there's a difference. 1074 01:09:00,103 --> 01:09:03,972 - You know as well as i do that thing is evil. 1075 01:09:07,843 --> 01:09:12,013 - You're a company pawn lecturing about morality, 1076 01:09:13,983 --> 01:09:15,550 as if that matters. 1077 01:09:17,853 --> 01:09:19,154 They used you. 1078 01:09:20,623 --> 01:09:23,591 The companies, they know what it takes to survive. 1079 01:09:23,593 --> 01:09:24,425 So do I. 1080 01:09:27,296 --> 01:09:29,330 How's that company loyalty working for you? 1081 01:09:29,332 --> 01:09:31,766 - Decker, that thing is wrong. 1082 01:09:33,636 --> 01:09:36,171 - How are you feeling? 1083 01:09:36,173 --> 01:09:37,438 The confusion. 1084 01:09:38,474 --> 01:09:39,541 Memory loss. 1085 01:09:40,609 --> 01:09:41,709 Paranoia. 1086 01:09:45,781 --> 01:09:47,182 Sound familiar? 1087 01:09:49,118 --> 01:09:50,385 - Nose bleeds. 1088 01:09:51,187 --> 01:09:53,555 - This is a crude prototype. 1089 01:09:53,557 --> 01:09:55,924 It will produce side effects. 1090 01:09:58,794 --> 01:09:59,961 - You used it 1091 01:10:01,497 --> 01:10:02,597 on me. 1092 01:10:06,468 --> 01:10:08,169 I don't remember. 1093 01:10:08,171 --> 01:10:09,237 - By design. 1094 01:10:11,173 --> 01:10:13,875 Had to see if that part worked or not. 1095 01:10:13,877 --> 01:10:15,643 It's amazing. 1096 01:10:15,645 --> 01:10:18,580 You still can't remember, can you? 1097 01:10:18,582 --> 01:10:19,714 Even now. 1098 01:10:21,850 --> 01:10:24,219 But your subconscious does. 1099 01:10:25,688 --> 01:10:28,656 That's where your problems begin. 1100 01:10:29,658 --> 01:10:32,794 You'll suffer a psychotic break soon. 1101 01:10:34,597 --> 01:10:36,397 It won't be pretty. 1102 01:10:43,205 --> 01:10:45,273 - Pac sinclair is gonna come and level this place 1103 01:10:45,275 --> 01:10:46,708 and kill us all. 1104 01:10:46,710 --> 01:10:48,109 - Of that, i have no doubt. 1105 01:10:48,111 --> 01:10:51,112 They have kill teams combing the sprawl for us as we speak. 1106 01:10:51,114 --> 01:10:53,548 But my client is keeping them thoroughly occupied. 1107 01:10:53,550 --> 01:10:55,850 In the meantime, I have the joy of holding down the fort 1108 01:10:55,852 --> 01:10:57,685 until my crew arrives. 1109 01:11:42,097 --> 01:11:42,964 Shit. 1110 01:11:51,775 --> 01:11:52,674 - Natalie! 1111 01:11:52,676 --> 01:11:53,641 - Hey, boss. 1112 01:11:53,643 --> 01:11:55,410 - What are you doing here? 1113 01:11:55,412 --> 01:11:57,845 - It's no use, pac sinclair is gonna kill us all. 1114 01:11:57,847 --> 01:11:59,280 - Maybe not. 1115 01:11:59,282 --> 01:12:00,682 If we have this. 1116 01:12:39,321 --> 01:12:40,288 - Leave it. 1117 01:12:58,807 --> 01:13:00,308 - Billy. 1118 01:13:04,646 --> 01:13:06,314 You are tenacious. 1119 01:13:06,316 --> 01:13:08,683 - Save it, asshole. 1120 01:13:08,685 --> 01:13:10,051 - Billy. 1121 01:13:13,255 --> 01:13:16,691 You don't have a lot of time, bill. 1122 01:13:16,693 --> 01:13:18,059 - Neither do you. 1123 01:13:18,994 --> 01:13:21,462 - And the implants. 1124 01:13:22,664 --> 01:13:25,433 Pac sinclair will undo our little hack soon. 1125 01:13:25,435 --> 01:13:27,201 You won't be able to hide. 1126 01:13:27,203 --> 01:13:29,003 I can help you with that. 1127 01:13:29,005 --> 01:13:31,539 - Billy, destroy the machine. 1128 01:13:31,541 --> 01:13:33,040 - You're good at this stuff, bill. 1129 01:13:33,042 --> 01:13:35,676 My client is small. - Don't listen to him, Billy. 1130 01:13:35,678 --> 01:13:37,712 They could use a man like you. 1131 01:13:37,714 --> 01:13:38,613 A man who could get things done. 1132 01:13:38,615 --> 01:13:40,848 - Shoot the machine, Billy! 1133 01:13:40,850 --> 01:13:41,716 - No, no, no, no, no! 1134 01:13:58,300 --> 01:14:01,035 - She's imprinted. 1135 01:14:01,037 --> 01:14:03,838 She'll walk right into gunfire. 1136 01:14:45,247 --> 01:14:46,914 - No, don't shoot! 1137 01:14:50,819 --> 01:14:51,752 No. 1138 01:14:51,754 --> 01:14:52,854 No! 1139 01:14:59,963 --> 01:15:01,262 - Come on. 1140 01:15:01,264 --> 01:15:03,197 Come on, Jules stop it! 1141 01:15:08,637 --> 01:15:09,504 Jules. 1142 01:15:10,472 --> 01:15:11,305 Come on. 1143 01:15:18,381 --> 01:15:19,280 It's the machine. 1144 01:15:19,282 --> 01:15:21,315 It's the machine, Jules. 1145 01:15:21,317 --> 01:15:22,884 It's the machine. 1146 01:15:30,359 --> 01:15:32,960 Yeah, it's okay. It's okay. 1147 01:15:32,962 --> 01:15:34,195 - Billy. 1148 01:15:35,230 --> 01:15:37,298 No, no, no. - It's not you. 1149 01:15:37,300 --> 01:15:38,866 No. 1150 01:15:38,868 --> 01:15:39,834 No. 1151 01:15:39,836 --> 01:15:40,902 - It's not you. 1152 01:15:40,904 --> 01:15:42,403 - No, this isn't real. 1153 01:15:42,405 --> 01:15:45,406 - It's the machine, Jules. 1154 01:15:51,246 --> 01:15:53,848 - I'm sorry, Natalie. 1155 01:15:53,850 --> 01:15:55,516 - He's moving it. 1156 01:15:55,518 --> 01:15:57,552 He shut it down. 1157 01:15:57,554 --> 01:15:59,053 He shut it down. 1158 01:16:00,222 --> 01:16:01,088 Jules. 1159 01:16:02,391 --> 01:16:03,257 Jules! 1160 01:16:12,935 --> 01:16:14,068 Natalie. 1161 01:16:18,173 --> 01:16:19,740 Come on, we gotta go. 1162 01:16:22,945 --> 01:16:24,078 Shit. 1163 01:16:35,257 --> 01:16:36,958 - I already told you, Jules. 1164 01:16:36,960 --> 01:16:39,060 You don't have it in you. 1165 01:16:41,564 --> 01:16:42,830 Fuckin' bitch! 1166 01:16:59,916 --> 01:17:01,148 You feel that? 1167 01:17:02,050 --> 01:17:05,486 The old Jules wouldn't be able to do this. 1168 01:17:06,822 --> 01:17:08,222 - Please, Decker. 1169 01:17:08,224 --> 01:17:09,724 Please, don't do this. 1170 01:17:13,061 --> 01:17:14,462 Decker, please! 1171 01:17:29,277 --> 01:17:30,845 - That's my ride. 1172 01:17:35,984 --> 01:17:37,084 - Oops. 1173 01:17:37,953 --> 01:17:40,488 Here comes pac sinclair. 1174 01:17:40,490 --> 01:17:42,089 You're just as fucked as us now. 1175 01:17:45,028 --> 01:17:46,927 Just like old times! 1176 01:17:50,032 --> 01:17:51,165 Go, Jules! 1177 01:17:54,771 --> 01:17:55,603 Go, Jules! 1178 01:17:58,173 --> 01:17:59,273 - Not yet. 1179 01:17:59,275 --> 01:18:00,074 Not yet! 1180 01:18:01,376 --> 01:18:04,011 What are you gonna do now besides die? 1181 01:18:04,013 --> 01:18:05,212 - Besides just fuckin' your day? 1182 01:18:09,451 --> 01:18:10,785 - No. 1183 01:18:10,787 --> 01:18:13,120 No! 1184 01:18:17,125 --> 01:18:19,393 You ready for some fun now? 1185 01:18:23,131 --> 01:18:24,465 - Sniper! 1186 01:18:24,467 --> 01:18:25,299 Sniper! 1187 01:18:28,470 --> 01:18:30,137 - Alpha confirmed one down. 1188 01:18:30,139 --> 01:18:32,039 Second target retreated into building. 1189 01:18:32,041 --> 01:18:33,207 Third target behind objective. 1190 01:18:43,985 --> 01:18:46,353 She ain't movin', i got no shot here. 1191 01:18:46,355 --> 01:18:47,588 - Copy that. 1192 01:18:47,590 --> 01:18:48,989 Teams entering from north side of building. 1193 01:18:48,991 --> 01:18:50,257 Hold position. 1194 01:18:58,200 --> 01:18:59,700 - We got one here. 1195 01:18:59,702 --> 01:19:03,104 - Proceed with caution, unit one. 1196 01:19:05,574 --> 01:19:07,508 Confirm target is down. 1197 01:19:11,747 --> 01:19:14,615 - Hey, these guys still broadcasting? 1198 01:19:14,617 --> 01:19:16,183 Anyone seeing this? 1199 01:19:29,098 --> 01:19:30,064 - We have contact. 1200 01:19:30,066 --> 01:19:32,399 Unit one's been shut down. 1201 01:19:32,401 --> 01:19:34,101 All units respond. 1202 01:19:34,936 --> 01:19:36,537 All units respond. 1203 01:19:36,539 --> 01:19:39,106 Put transponder on e channel. 1204 01:19:40,242 --> 01:19:44,211 Shooter is in the southwest side of building. 1205 01:19:47,883 --> 01:19:48,716 Say again. 1206 01:19:55,157 --> 01:19:56,023 Say again. 1207 01:19:59,829 --> 01:20:01,896 South end heading north. 1208 01:20:04,266 --> 01:20:07,168 Target is at scene, respond now. 1209 01:20:18,180 --> 01:20:19,246 Target is now armed. 1210 01:20:19,248 --> 01:20:21,315 Repeat, target is now... 1211 01:20:30,025 --> 01:20:31,358 - She's dragging the objective from behind, 1212 01:20:31,360 --> 01:20:32,960 using it for cover. 1213 01:20:32,962 --> 01:20:34,595 - Do not let her reach the building. 1214 01:20:34,597 --> 01:20:36,430 Suppressing fire only. 1215 01:20:36,432 --> 01:20:39,200 - Copy that, don't shoot objective. 1216 01:20:45,307 --> 01:20:47,274 - Comm, this is squad three. 1217 01:20:47,276 --> 01:20:50,144 We're approaching the doorway. 1218 01:20:50,146 --> 01:20:51,612 Got a visual on the target. 1219 01:20:53,216 --> 01:20:56,183 Comm, we're taking fire. Taking fire. 1220 01:20:56,185 --> 01:20:57,318 Got a man down. 1221 01:20:57,320 --> 01:20:58,519 Fall back, fall back. 1222 01:20:58,521 --> 01:21:00,187 We're movin' to cover. 1223 01:21:00,189 --> 01:21:01,155 Can you get to her, comm. 1224 01:21:01,157 --> 01:21:02,556 We lost visual. 1225 01:21:04,292 --> 01:21:07,161 Comm, we need evac, over. 1226 01:22:24,039 --> 01:22:25,439 - Oh. 1227 01:22:28,209 --> 01:22:29,043 Jesus. 1228 01:22:30,245 --> 01:22:31,045 - Eyes up. 1229 01:22:31,047 --> 01:22:32,046 - Keep moving. 1230 01:22:32,048 --> 01:22:33,380 Keep it spread. 1231 01:22:33,382 --> 01:22:35,049 - Contact, i got one over here. 1232 01:22:35,051 --> 01:22:36,150 Drop your weapon. 1233 01:22:36,152 --> 01:22:37,952 Drop your weapon now! 1234 01:22:38,920 --> 01:22:40,287 - Move. 1235 01:22:41,923 --> 01:22:42,790 Move! 1236 01:22:44,559 --> 01:22:45,759 Get on your knees. 1237 01:22:45,761 --> 01:22:47,628 Get on your knees now. 1238 01:22:50,398 --> 01:22:53,133 Unit five, we have the other target secure. 1239 01:22:53,135 --> 01:22:57,237 - Copy that, unit five. Hold for orders. 1240 01:22:57,239 --> 01:22:59,907 Unit five, company says no prisoners at this time. 1241 01:22:59,909 --> 01:23:03,444 Repeat, no prisoners at this time. Terminate. 1242 01:23:03,446 --> 01:23:04,478 - Roger that. 1243 01:23:04,480 --> 01:23:06,480 - Wait, wait. 1244 01:23:21,196 --> 01:23:22,463 What the fuck? 1245 01:23:27,470 --> 01:23:28,702 - Hey. 1246 01:23:28,704 --> 01:23:29,570 That's it. 1247 01:23:30,705 --> 01:23:31,572 He's dead. 1248 01:23:33,308 --> 01:23:37,344 - This is third squad, approaching the objective. 1249 01:23:39,781 --> 01:23:41,448 That's it. Spread. 1250 01:23:46,454 --> 01:23:47,921 Watch your five. 1251 01:24:08,376 --> 01:24:10,811 - It's running again. 1252 01:24:10,813 --> 01:24:12,913 The machine is on. 1253 01:24:12,915 --> 01:24:14,481 - The company? 1254 01:24:14,483 --> 01:24:16,483 - I don't know. 1255 01:24:17,987 --> 01:24:19,486 - Billy, you've been shot. 1256 01:24:19,488 --> 01:24:20,721 - Okay, come on. 1257 01:24:24,659 --> 01:24:26,126 - Billy! 1258 01:24:28,329 --> 01:24:29,530 Oh my god, reinforcements! 1259 01:24:30,332 --> 01:24:31,432 Run! 1260 01:25:17,045 --> 01:25:18,178 - Go, go, go. 1261 01:25:21,449 --> 01:25:22,716 No, down here. 1262 01:25:30,458 --> 01:25:32,426 You gotta try to get out of here. 1263 01:25:32,428 --> 01:25:34,394 - They're just gonna track me down. 1264 01:25:34,396 --> 01:25:35,429 - Listen. 1265 01:25:35,431 --> 01:25:36,730 You're smart. 1266 01:25:36,732 --> 01:25:39,700 You can figure something out, okay? 1267 01:25:43,973 --> 01:25:44,905 - Say again. 1268 01:25:44,907 --> 01:25:46,907 Delta team, delta team come in. 1269 01:25:46,909 --> 01:25:50,310 - We have her moving toward position two, copy. 1270 01:25:50,312 --> 01:25:53,847 - I'm not showin' any movement. 1271 01:25:53,849 --> 01:25:54,848 Wait, wait. 1272 01:26:11,666 --> 01:26:12,666 - Okay, go. 1273 01:26:33,154 --> 01:26:34,054 Okay. 1274 01:26:34,056 --> 01:26:34,988 When I roll out and shoot, 1275 01:26:34,990 --> 01:26:37,024 you go for the other side. 1276 01:26:37,026 --> 01:26:38,358 - That's crazy. 1277 01:26:38,360 --> 01:26:40,827 - We don't have a choice. 1278 01:27:39,053 --> 01:27:40,754 - Jules! 1279 01:27:41,789 --> 01:27:42,656 Oh god. 1280 01:27:45,526 --> 01:27:47,661 It's still controlling her. 1281 01:27:50,031 --> 01:27:51,965 - My god. 1282 01:27:51,967 --> 01:27:53,767 It won't let her die. 1283 01:28:15,890 --> 01:28:17,557 - Billy. 1284 01:28:32,674 --> 01:28:33,740 - It's done. 1285 01:28:35,310 --> 01:28:36,843 We've destroyed it. 1286 01:28:38,579 --> 01:28:39,413 It's gone. 1287 01:28:41,816 --> 01:28:42,683 It's gone. 1288 01:28:45,453 --> 01:28:48,622 Now you, you gotta get out of here. 1289 01:28:48,624 --> 01:28:50,490 While they're tryin' to figure out what happened, 1290 01:28:50,492 --> 01:28:51,658 you gotta go. 1291 01:28:52,960 --> 01:28:55,862 - No, I'm not leaving. 1292 01:28:55,864 --> 01:28:57,764 - Help me with this. 1293 01:29:04,005 --> 01:29:04,871 Now go. 1294 01:29:06,341 --> 01:29:07,207 Go! 1295 01:29:10,611 --> 01:29:13,647 - I don't have anywhere to go! 1296 01:29:13,649 --> 01:29:16,049 - You do whatever it takes to survive. 1297 01:29:16,051 --> 01:29:18,452 Whatever it takes. 1298 01:29:18,454 --> 01:29:19,286 Go! 85985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.