Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,959 --> 00:00:42,543
♪ Rita and Sue
2
00:00:45,959 --> 00:00:48,543
♪ And Bob, too
3
00:00:50,168 --> 00:00:54,293
♪ What'll we do
with Rita and Sue...
4
00:00:55,251 --> 00:00:58,293
♪ And Bob, too?
5
00:01:03,709 --> 00:01:08,668
♪ Once you've bitten
that soft centre
6
00:01:12,751 --> 00:01:16,543
♪ Oh, you mustn't put it back
in the box
7
00:01:17,626 --> 00:01:21,084
♪ It's the old, sad story
8
00:01:21,209 --> 00:01:25,876
♪ About the three bears
Three bears and Goldilocks
9
00:01:26,001 --> 00:01:29,251
♪ Who's been messing
with my Rita and Sue
10
00:01:32,918 --> 00:01:35,584
♪ And Bob, too
11
00:01:37,168 --> 00:01:40,918
♪ What'll we do
with Rita and Sue...
12
00:01:42,084 --> 00:01:46,001
♪ And Bob, too?
13
00:01:47,251 --> 00:01:48,834
Bog off!
14
00:01:51,376 --> 00:01:53,751
♪ Rita and Sue
15
00:01:56,626 --> 00:01:58,043
♪ And Bob, too
16
00:01:58,168 --> 00:02:04,584
♪ Rita and Sue, Rita and Sue,
Rita and Sue...
17
00:02:11,543 --> 00:02:15,584
- Where you going?
- Mind your own business.
18
00:02:15,709 --> 00:02:19,543
- Don't be out all fucking night!
- I'll be back when I want.
19
00:02:31,126 --> 00:02:33,584
♪ Everybody's talking 'bout
20
00:02:33,709 --> 00:02:37,418
♪ Rita and Sue, Rita and Sue
21
00:02:38,418 --> 00:02:41,584
♪ And Bob, too
22
00:02:42,876 --> 00:02:44,918
♪ Rita and Sue
23
00:02:47,834 --> 00:02:52,168
- ♪ And Bob, too
- ♪ Rita and Sue
24
00:02:52,293 --> 00:02:59,793
- ♪ Rita and Sue
- ♪ And Bob, too
25
00:02:59,918 --> 00:03:03,876
- ♪ And Bob, too
- ♪ Rita and Sue
26
00:03:04,001 --> 00:03:06,168
♪ Rita and Sue
27
00:03:06,709 --> 00:03:08,793
♪ And Bob, too
28
00:03:25,251 --> 00:03:29,584
♪ Rita and Sue
29
00:03:32,293 --> 00:03:38,584
♪ Rita and Sue, Rita and Sue
30
00:03:42,043 --> 00:03:45,709
♪ Rita and Sue, Rita and Sue
31
00:03:46,459 --> 00:03:53,168
♪ Rita and Sue and Bob, too ♪
32
00:04:09,459 --> 00:04:13,168
♪ Welcome to the house of fun
Now I've come of age
33
00:04:13,293 --> 00:04:15,918
♪ Welcome to the house of fun
34
00:04:17,459 --> 00:04:21,293
♪ Welcome to the lion's den
Temptation's on his way
35
00:04:21,418 --> 00:04:23,793
♪ Welcome to the house of fun
36
00:04:30,334 --> 00:04:34,251
♪ N-n-n-n-n-n-no, no, miss
You misunderstood
37
00:04:35,084 --> 00:04:37,584
♪ Sixteen, big boy
Full pint in my manhood
38
00:04:39,209 --> 00:04:42,209
♪ I'm up to date
and the date's today... ♪
39
00:04:42,334 --> 00:04:43,959
Has everything been OK?
40
00:04:44,084 --> 00:04:46,084
- Yeah.
- Good.
41
00:04:47,709 --> 00:04:50,584
Here's your money.
Can you come again next Friday?
42
00:04:50,709 --> 00:04:52,668
Thanks, yeah.
43
00:04:52,793 --> 00:04:56,084
Bob's going to give you a lift home.
44
00:04:56,209 --> 00:05:00,584
- Aren't you, Bob?
- I'm ready to go when they are.
45
00:05:00,709 --> 00:05:02,376
Right, we'll see you Friday, then.
46
00:05:02,501 --> 00:05:05,126
- Thanks a lot. Bye.
- Bye.
47
00:05:17,418 --> 00:05:20,459
- Did the wife give you your money?
- Yeah.
48
00:05:20,584 --> 00:05:22,876
Here's two quid.
Get yourselves some cigs.
49
00:05:23,001 --> 00:05:25,376
- Are you sure?
- Course I'm sure.
50
00:05:25,501 --> 00:05:27,376
- Here, take it.
- Thanks.
51
00:05:27,501 --> 00:05:28,876
Thanks.
52
00:05:34,168 --> 00:05:37,751
- Are you two courting yet?
- No!
53
00:05:42,376 --> 00:05:47,668
I'd have thought two young lasses
like you would be courting by now.
54
00:05:47,793 --> 00:05:51,501
You know what thought did.
55
00:06:06,459 --> 00:06:09,876
- No, thanks.
- Thanks.
56
00:06:16,626 --> 00:06:18,626
Ta.
57
00:06:20,668 --> 00:06:23,709
If I give you two a ride round,
will your mams say owt?
58
00:06:23,834 --> 00:06:25,209
No.
59
00:06:25,334 --> 00:06:29,001
What about your dad?
I know your dad.
60
00:06:30,126 --> 00:06:31,668
He's done a few jobs for me.
61
00:06:31,793 --> 00:06:34,668
He's a bit of a twat,
don't you think?
62
00:06:37,293 --> 00:06:39,084
I find him OK.
63
00:06:41,418 --> 00:06:43,043
Is there anywhere you want to go?
64
00:06:43,168 --> 00:06:45,418
Where can we go at this time?
65
00:06:45,543 --> 00:06:49,251
You been round the moors?
We can go there if you want.
66
00:06:49,376 --> 00:06:53,084
We'll go there then. We're not fussy.
67
00:06:53,209 --> 00:06:57,334
OK, then. The moors it is.
68
00:07:10,084 --> 00:07:11,126
♪ Uppah!
69
00:07:55,293 --> 00:07:57,293
♪ La, la, la, la, la-la
70
00:07:58,709 --> 00:08:00,709
♪ La, la, la, la, la-la
71
00:08:02,543 --> 00:08:04,626
♪ La, la, la, la, la-la
72
00:08:05,876 --> 00:08:08,251
♪ La, la, la, la, la ♪
73
00:08:14,584 --> 00:08:17,084
- Are you both virgins?
- You what?
74
00:08:17,209 --> 00:08:20,668
- What do you want to know for?
- Just curious, that's all.
75
00:08:22,584 --> 00:08:25,001
- Well, are you?
- You're nosey, aren't you?
76
00:08:25,126 --> 00:08:28,334
Nosey, no. Curious, yes.
77
00:08:28,459 --> 00:08:31,376
I often wonder what young lasses
get up to nowadays.
78
00:08:31,501 --> 00:08:35,168
Well, that's not much. There's never
nowt to do where we live.
79
00:08:35,293 --> 00:08:38,168
You still haven't answered
me question.
80
00:08:38,293 --> 00:08:40,293
Are you or not?
81
00:08:41,459 --> 00:08:44,001
Yeah, we both are.
82
00:08:46,876 --> 00:08:48,251
Ohh.
83
00:08:56,293 --> 00:08:59,251
- ♪ La, la, la, la, la-la
- ♪ C'est Si bon, c'est Si bon
84
00:08:59,376 --> 00:09:03,168
- ♪ La, la, la, la, la-la
- ♪ C'est la vie, dest la vie
85
00:09:03,293 --> 00:09:06,459
- ♪ La, la, la, la, la-la
- ♪ C'est le temps
86
00:09:06,584 --> 00:09:09,751
♪ La, la, la, la, la
87
00:09:09,876 --> 00:09:13,126
♪ La, la, la, la, la
88
00:09:13,876 --> 00:09:17,209
♪ La, la, la, la, la
89
00:09:17,334 --> 00:09:20,459
♪ La, la, la, la, la
90
00:09:20,584 --> 00:09:22,376
- ♪ Cha-cha-cha
- ♪ Oooh ♪
91
00:09:25,959 --> 00:09:27,959
Can either of you two put a Durex on?
92
00:09:29,209 --> 00:09:32,126
- What's a Durex?
- I think he means a rubber johnny.
93
00:09:32,251 --> 00:09:35,293
- That's right.
- What you calling it a Durex for?
94
00:09:35,418 --> 00:09:39,084
- Durex is t'proper name for 'em.
- Oh, I didn't know.
95
00:09:39,209 --> 00:09:42,209
I've never had
any use for 'em meself.
96
00:09:42,334 --> 00:09:43,626
Can you put one on?
97
00:09:43,751 --> 00:09:45,709
I wouldn't know what to do with one.
98
00:09:46,668 --> 00:09:48,418
Would either of you like to try?
99
00:09:48,543 --> 00:09:50,668
- Not me.
- Or me.
100
00:09:52,001 --> 00:09:53,959
You can just tell us.
101
00:09:54,668 --> 00:09:57,001
I thought you might like
to try for yourselves.
102
00:09:57,126 --> 00:10:00,001
No, I don't think we should.
103
00:10:03,293 --> 00:10:04,876
OK.
104
00:10:08,334 --> 00:10:11,418
- First you need an erection.
- An e-what-tion?
105
00:10:11,543 --> 00:10:14,043
- An erection.
- What's that?
106
00:10:14,168 --> 00:10:16,084
I don't know.
107
00:10:16,209 --> 00:10:19,751
- Do you know what an 'ard-on is?
- Yeah.
108
00:10:19,876 --> 00:10:22,793
OK, first you need an 'ard-on,
109
00:10:22,918 --> 00:10:27,168
and then you take
the rubber johnny...
110
00:10:27,959 --> 00:10:29,668
...as you call it...
111
00:10:32,418 --> 00:10:33,751
...out the packet.
112
00:10:33,876 --> 00:10:37,293
You didn't think we thought
you could put packet on, did ya?
113
00:10:39,543 --> 00:10:41,293
So, what happens if it tears?
114
00:10:41,418 --> 00:10:45,126
Not good, then. The sperm can get out
and fertilise the egg.
115
00:10:45,251 --> 00:10:47,334
We haven't got eggs inside us.
116
00:10:47,459 --> 00:10:49,793
We're not ducks, you know.
117
00:10:49,918 --> 00:10:52,459
- Can this come off inside you?
- No.
118
00:10:52,584 --> 00:10:55,959
What do mean exactly
when you say "the sperm"?
119
00:10:56,084 --> 00:10:58,751
It's what a man ejaculates.
120
00:10:58,876 --> 00:11:01,543
Shoots his muck, you'd say.
Nobody ever tell you that?
121
00:11:01,668 --> 00:11:03,751
- No.
- All we did at school
122
00:11:03,876 --> 00:11:06,334
were drawings of the male
and female sex organs.
123
00:11:06,459 --> 00:11:08,376
Didn't your mam or dad tell you owt?
124
00:11:08,501 --> 00:11:12,584
Talk like that's dirty in our house.
If say owt like that, I get a belt.
125
00:11:12,709 --> 00:11:15,626
My mam never wants
to talk about it neither.
126
00:11:23,251 --> 00:11:26,709
Anyway, what have
we stopped here for?
127
00:11:26,834 --> 00:11:29,793
And what we talking
about rubber johnnies for?
128
00:11:29,918 --> 00:11:32,334
You were supposed
to take us for a ride.
129
00:11:33,459 --> 00:11:35,293
We stopped cos I just wanted
to talk to you.
130
00:11:35,418 --> 00:11:38,543
- Find out more about you.
- What for?
131
00:11:39,918 --> 00:11:44,959
Well, things haven't been going
too well with me and the wife.
132
00:11:45,084 --> 00:11:47,293
Tell us another one.
133
00:11:50,168 --> 00:11:51,959
It's got reclining seats, this car.
134
00:11:52,084 --> 00:11:54,501
What you want us to do about it?
135
00:12:04,084 --> 00:12:06,168
What do you think, then?
136
00:12:06,293 --> 00:12:07,793
I'll let you know.
137
00:12:07,918 --> 00:12:10,751
Try laying on it if you want.
138
00:12:12,459 --> 00:12:14,043
Might as well.
139
00:12:30,709 --> 00:12:33,168
What do you think you're doing?
140
00:12:33,293 --> 00:12:35,709
- Don't you like it?
- Yeah.
141
00:12:35,834 --> 00:12:38,459
- Why don't you do it to her?
- I will...
142
00:12:48,501 --> 00:12:50,209
After I finish with you.
143
00:12:50,334 --> 00:12:53,626
- Are you sure you can manage two?
- You bet your boots I can.
144
00:12:53,751 --> 00:12:55,376
Get your knickers off.
145
00:12:55,501 --> 00:12:58,584
- Do I have to?
- I can't do nothing with them on.
146
00:12:58,709 --> 00:13:01,376
- Can't I put 'em halfway down?
- You won't be able to move.
147
00:13:01,501 --> 00:13:04,459
I'll tell you what,
I'll take 'em off on one leg.
148
00:13:08,834 --> 00:13:10,959
I'll just watch if it's all right.
149
00:13:20,876 --> 00:13:23,501
Right. Lay down.
150
00:13:30,334 --> 00:13:33,501
Jesus, it looks
like a frozen sausage.
151
00:13:35,126 --> 00:13:37,126
- Shift your bum up a bit.
- You what?
152
00:13:37,251 --> 00:13:39,834
- I'm talking to Sue.
- I'm sorry.
153
00:13:39,959 --> 00:13:43,334
That's not much better, but it'll do.
154
00:13:52,418 --> 00:13:54,251
- How long will you be?
- As long as it takes.
155
00:13:54,376 --> 00:13:56,418
OK. OK!
156
00:13:57,793 --> 00:13:59,709
- Can you shift your leg, Sue?
- What you doing?
157
00:13:59,834 --> 00:14:02,834
I'm trying to get it in, if you'd
shut your mouth for a minute.
158
00:14:02,959 --> 00:14:04,959
Can I turn
the cassette on?
159
00:14:05,084 --> 00:14:07,501
For fuck's sake!
What do you want that on for?
160
00:14:07,626 --> 00:14:09,459
I want to listen to it.
161
00:14:11,209 --> 00:14:13,543
Rita!
162
00:14:13,668 --> 00:14:16,459
- What?
- Shut up, or you'll stand outside.
163
00:14:16,584 --> 00:14:17,959
I'm sorry, but I'm bored.
164
00:14:18,084 --> 00:14:20,251
You won't be when I've finished here.
165
00:14:20,376 --> 00:14:22,751
Well, go on then, get on with it!
166
00:14:50,668 --> 00:14:52,168
Go on!
167
00:15:05,501 --> 00:15:07,001
Yeah!
168
00:15:33,876 --> 00:15:35,584
Ohh.
169
00:15:44,168 --> 00:15:46,793
Did you enjoy that, Sue?
170
00:15:46,918 --> 00:15:48,293
Yeah.
171
00:15:54,418 --> 00:15:56,793
Right, come on then, moaning Minnie!
172
00:15:56,918 --> 00:15:58,876
I'm coming!
173
00:16:07,876 --> 00:16:11,126
Hey, you haven't got much room
to do it in here, have you?
174
00:16:11,251 --> 00:16:14,501
- It's all me and Sue had.
- I'm not complaining, just saying.
175
00:16:14,626 --> 00:16:18,168
- Will you get your head off me leg!
- I'm sorry!
176
00:16:20,043 --> 00:16:23,834
Come on now, Rita,
if you don't want to do it, just say.
177
00:16:23,959 --> 00:16:25,959
I do want to do it.
178
00:16:27,209 --> 00:16:31,543
Hey, Reet, I should move your leg
over, it'll hurt you like mad.
179
00:16:31,668 --> 00:16:34,793
Go on, Bob, get stuck in there!
180
00:16:47,626 --> 00:16:49,918
Go on!
181
00:16:55,876 --> 00:16:58,668
Go on! Go on!
182
00:16:58,793 --> 00:17:01,626
Yes, yes!
183
00:17:04,043 --> 00:17:07,293
Ohh, ohh, oh.
184
00:17:28,168 --> 00:17:30,168
Is that all she's getting?
185
00:17:37,543 --> 00:17:39,626
I thought I were great.
186
00:17:54,751 --> 00:17:59,334
- Did you like it?
- His legs weren't half hairy.
187
00:18:00,918 --> 00:18:02,959
I think he's great.
188
00:18:03,084 --> 00:18:06,334
He certainly knows
how to give a lass a good time.
189
00:18:06,459 --> 00:18:08,709
Can't half go like t'clappers.
190
00:18:11,251 --> 00:18:13,751
I wonder if he'll bring us
here again.
191
00:18:13,876 --> 00:18:17,751
Oh, he will.
Make no mistake about that.
192
00:18:57,293 --> 00:19:00,209
- Where the fuck have you been?
- Babysitting.
193
00:19:00,334 --> 00:19:03,334
Not till two o'clock in the fuckin'
morning you haven't.
194
00:19:03,459 --> 00:19:06,876
- Don't lie to me, lass.
- I'm not. You ask me mum.
195
00:19:07,001 --> 00:19:09,126
Well, your mum's
a lying bastard an' all.
196
00:19:09,251 --> 00:19:12,709
- I'll wrap this round your neck.
- Oh!
197
00:19:12,834 --> 00:19:14,751
- Mum!
- What?
198
00:19:14,876 --> 00:19:18,043
- Come and tell him!
- You're a lying little shit!
199
00:19:18,168 --> 00:19:21,709
Oh, I'm fucking fed up on him.
I wish he'd take his bloody hook.
200
00:19:21,834 --> 00:19:24,418
- Don't we all?
- What are you playing at?
201
00:19:24,543 --> 00:19:29,668
Do not try to tell me that she's been
babysitting till this fucking time.
202
00:19:29,793 --> 00:19:33,376
- How do you know she hasn't?
- Because there's nowt open.
203
00:19:33,501 --> 00:19:35,293
- There is!
- Nightclubs.
204
00:19:35,418 --> 00:19:39,084
I don't fucking believe you, and next
time I will wrap it round your neck.
205
00:19:39,209 --> 00:19:41,876
Just be careful I don't
bloody wrap it around yours.
206
00:19:42,001 --> 00:19:44,084
Why don't you fuck off back to bed?
207
00:19:44,209 --> 00:19:47,084
I'm sleeping in here.
You're sleeping on your bloody own.
208
00:19:47,209 --> 00:19:50,876
- Do what you like.
- I bloody will. Don't worry.
209
00:19:51,001 --> 00:19:52,709
Anyhow.
210
00:19:55,584 --> 00:19:58,209
- Fuck it, I'm going to bed.
- Oh, go on.
211
00:20:00,876 --> 00:20:02,126
Aren't you going to bed?
212
00:20:02,251 --> 00:20:05,293
I'm not getting in with him.
I've summat to say to you.
213
00:20:05,418 --> 00:20:07,668
- What's that?
- You're up to summat, you are.
214
00:20:07,793 --> 00:20:10,293
I'm not.
I've been babysitting, that's all.
215
00:20:10,418 --> 00:20:12,168
Not till this time you haven't.
216
00:20:12,293 --> 00:20:15,001
Anyway, get off to bed,
I'll see you in't morning.
217
00:20:16,709 --> 00:20:20,918
You're a lying swine, so you must
think I fell out the bloody tree.
218
00:20:38,459 --> 00:20:40,168
Oh.
219
00:20:43,918 --> 00:20:49,168
Mum!
220
00:20:49,293 --> 00:20:51,001
- Can I borrow ya cardigan?
- No.
221
00:20:54,918 --> 00:20:56,876
Oh, Mum, where's me homework gone?
222
00:20:57,001 --> 00:20:59,709
- It's on there, in't it?
- Please!
223
00:21:01,626 --> 00:21:05,334
- Oh, it's not, it's gone!
- It were on there when I got up.
224
00:21:05,459 --> 00:21:07,709
- Go on, Sue.
- Well, it can't just disappear.
225
00:21:07,834 --> 00:21:09,209
- Are you gonna lend it?
- No!
226
00:21:09,334 --> 00:21:10,876
See if it's dropped down t'back.
227
00:21:11,001 --> 00:21:13,334
I'm having a 5p Round Robin.
228
00:21:15,251 --> 00:21:18,501
- Any of you two seen me homework?
- I'll try Yankee.
229
00:21:18,626 --> 00:21:20,376
Oi, is this it?
230
00:21:20,501 --> 00:21:23,251
- Yeah, it fucking is. Give it back.
- We're using it.
231
00:21:23,376 --> 00:21:26,626
Oh, Mum, tell him, I'll get done.
I've got to hand it in.
232
00:21:28,043 --> 00:21:29,418
Can I have me cookery money?
233
00:21:29,543 --> 00:21:31,959
What fucking cookery money?
No, you can't.
234
00:21:32,084 --> 00:21:35,209
If that teacher wants you to make
buns, tell her to give you t'money.
235
00:21:35,334 --> 00:21:36,668
I'm not gonna tell her that.
236
00:21:36,793 --> 00:21:39,001
- I'll tell her.
- You bloody won't!
237
00:21:39,126 --> 00:21:42,751
I don't want everybody to know
what I can and cannot afford.
238
00:21:42,876 --> 00:21:44,709
Fuck it!
239
00:22:03,334 --> 00:22:06,751
Thank you. I thank you.
240
00:22:06,876 --> 00:22:09,584
Thank you, all. Thank you.
241
00:22:09,709 --> 00:22:12,251
Thank you, now. Morning.
242
00:22:12,376 --> 00:22:15,418
Thank you. Thank you.
Thank you.
243
00:22:18,084 --> 00:22:21,043
Thank you. I thank you.
244
00:22:21,168 --> 00:22:22,876
I thank you. Thank you, thank you.
245
00:22:23,001 --> 00:22:25,584
- I've got mine, have you got yours?
- Thank you.
246
00:22:27,293 --> 00:22:28,626
What's this?
247
00:22:28,751 --> 00:22:31,084
2.45, Miss Love, Ripon.
248
00:22:31,209 --> 00:22:33,668
Horse-racing, sir.
249
00:22:33,793 --> 00:22:35,001
Horse-racing?
250
00:22:35,126 --> 00:22:39,001
Me brothers were using it
to write their bets on, sir.
251
00:22:44,501 --> 00:22:47,001
This looks like a lively piece, Sue.
252
00:22:47,126 --> 00:22:49,209
Should be. Took me long enough to do.
253
00:22:52,959 --> 00:22:56,751
Is it worth me putting anything
on Miss Love, do you think?
254
00:22:56,876 --> 00:22:58,584
Well, it's strongly fancied.
255
00:23:05,834 --> 00:23:07,709
What are we going
to do tonight, then?
256
00:23:07,834 --> 00:23:11,376
Oh, fuck knows.
Not much we can do, is there?
257
00:23:11,501 --> 00:23:13,626
So we'll just be walking round again.
258
00:23:13,751 --> 00:23:16,709
Well, can you come up
with any better ideas?
259
00:23:20,834 --> 00:23:24,293
Bob's really nice, in't he?
260
00:23:24,418 --> 00:23:27,751
I could live with a fella like that,
as long as he weren't doing wi' me
261
00:23:27,876 --> 00:23:29,376
what he's doing with his wife.
262
00:23:29,501 --> 00:23:32,209
Ooh, you can't expect owt else,
can you?
263
00:23:32,334 --> 00:23:35,751
Cor, if I had a fella like him,
I'd expect him to do it.
264
00:23:35,876 --> 00:23:39,459
You wouldn't be bothered if he was
goin' with all t'lasses he could get?
265
00:23:39,584 --> 00:23:42,959
Well, what you don't know
don't hurt you, does it?
266
00:24:15,168 --> 00:24:17,168
Luna Kars.
267
00:24:17,293 --> 00:24:19,418
Yeah, where do you want to go?
268
00:24:19,543 --> 00:24:21,584
Right, it's on its way.
269
00:24:22,334 --> 00:24:26,001
Driver three, a passenger
at the Exchange called Saunders.
270
00:24:26,126 --> 00:24:28,168
Wants to go to Leeds.
271
00:24:31,751 --> 00:24:33,626
What are you staring at?
272
00:24:33,751 --> 00:24:35,709
- Just looking at you.
- Don't bother.
273
00:24:35,834 --> 00:24:38,293
You wouldn't like me staring at you,
would ya?
274
00:24:38,418 --> 00:24:40,334
That's what you're doing now.
275
00:24:41,543 --> 00:24:44,501
- She's all right, in't she?
- I wanna take her to bed.
276
00:24:44,626 --> 00:24:47,584
You wouldn't know
what to do with her.
277
00:24:47,709 --> 00:24:50,001
I want a taxi now.
278
00:24:50,126 --> 00:24:53,168
- Where do you want to go?
- Take me to Thorpe Edge.
279
00:24:53,293 --> 00:24:55,001
- Bet I get her first.
- Bet you don't.
280
00:24:55,126 --> 00:24:57,668
- Driver five, Thorpe Edge.
- How much?
281
00:24:57,793 --> 00:24:58,918
- Fiver.
- Luna Kars.
282
00:24:59,043 --> 00:25:00,501
All right, you're on.
283
00:25:00,626 --> 00:25:03,168
Where do you want to go?
284
00:25:03,293 --> 00:25:06,084
What time do you want it for?
It's on its way.
285
00:25:10,709 --> 00:25:16,001
- Can I take you out tonight?
- Why? So you can get me in bed?
286
00:25:16,126 --> 00:25:18,626
He sleeps on a bed of nails. Spikes.
287
00:25:18,751 --> 00:25:22,126
You'll wake up covered in little pricks.
You're better off with me.
288
00:25:22,251 --> 00:25:25,084
A big one, don't you mean?
289
00:25:25,209 --> 00:25:28,376
I'm serious, you know.
I'm not like him.
290
00:25:28,501 --> 00:25:30,876
You can get lost.
291
00:25:39,709 --> 00:25:43,209
Luna Kars?
Yeah, where'd you want to go?
292
00:25:44,251 --> 00:25:47,626
OK, it's on its way. Bye.
293
00:26:00,584 --> 00:26:02,584
Here, have a swig of that.
294
00:26:02,709 --> 00:26:06,251
- No, thanks.
- Get it down you. It's good for you.
295
00:26:51,001 --> 00:26:53,293
I'm going to teacher.
296
00:27:19,584 --> 00:27:23,001
Rita. Rita. Bob.
297
00:27:27,834 --> 00:27:29,834
Go on.
298
00:27:55,209 --> 00:27:57,418
Hello, Sue. You all right?
299
00:27:57,543 --> 00:27:59,685
- What do you want?
- Miss, can I go to toilet, please?
300
00:27:59,709 --> 00:28:01,543
You should have gone
before the lesson.
301
00:28:01,668 --> 00:28:04,668
- Ahh, take no notice of her.
- I'd be pleased if you'd shut up.
302
00:28:04,793 --> 00:28:06,834
And you can go back
and get on with the game.
303
00:28:06,959 --> 00:28:10,126
- Let me go to toilet, miss, please.
- Get back to your game.
304
00:28:10,251 --> 00:28:12,626
I can't. Rita's not there.
I haven't got a partner.
305
00:28:12,751 --> 00:28:16,334
- You'd better play with Sylvia.
- Aw, do I have to?
306
00:28:16,459 --> 00:28:18,376
Yes. Now get going, the pair of you.
307
00:28:22,876 --> 00:28:24,543
Well, come on then!
308
00:28:32,334 --> 00:28:34,876
Ow! That was my hand!
309
00:28:44,334 --> 00:28:47,293
Go on, girls, keep it going!
310
00:28:47,418 --> 00:28:50,668
That's it you two.
Just keep it going!
311
00:29:37,918 --> 00:29:40,168
Are you sure they won't mind us
being here?
312
00:29:40,293 --> 00:29:42,584
No, or they wouldn't
have given me t'key.
313
00:29:42,709 --> 00:29:45,001
- Where'd you say they'd gone?
- Spain.
314
00:29:45,126 --> 00:29:48,459
They must have a fair bit of money
to have a house like this.
315
00:29:48,584 --> 00:29:50,751
They're not short of a bob or two.
316
00:30:07,918 --> 00:30:11,168
Are we going to do something then,
cos I've got to get home soon?
317
00:30:11,293 --> 00:30:15,459
- I'm not bothered.
- That's what we came for, in't it?
318
00:30:15,584 --> 00:30:17,043
Yeah.
319
00:30:18,251 --> 00:30:20,751
Go on, then. Get undressed.
320
00:30:20,876 --> 00:30:23,459
Not if you're gonna watch me.
321
00:30:23,584 --> 00:30:26,418
You haven't got nothing
I haven't seen before. Have you?
322
00:30:28,459 --> 00:30:31,043
Pull the curtains, then,
so nobody can see us.
323
00:30:38,376 --> 00:30:39,959
Them over t'road
might find it strange,
324
00:30:40,084 --> 00:30:42,959
seeing someone
pulling curtains this time of day.
325
00:30:43,084 --> 00:30:44,626
Might think we're burglars.
326
00:30:44,751 --> 00:30:47,793
Well, what we going to do, then?
327
00:30:47,918 --> 00:30:52,293
We could, erm...
get under the bed clothes.
328
00:30:52,418 --> 00:30:54,834
Yeah, why not?
329
00:31:25,376 --> 00:31:29,043
'Janet would like to say
happy birthday to her husband Jim.
330
00:31:29,168 --> 00:31:32,501
'They've been married four years,
and not a day of it she regrets.
331
00:31:32,626 --> 00:31:35,084
'Happy birthday, Jim.
He's that many years old.
332
00:31:35,209 --> 00:31:37,001
'I'm not one to say.
333
00:31:37,126 --> 00:31:39,043
'Also from twins...'
334
00:31:43,376 --> 00:31:45,626
'...husband Jim, daughter Sarah...'
335
00:31:53,334 --> 00:31:56,126
♪ Ooh
336
00:31:59,543 --> 00:32:01,251
♪ Yeah, yeah
337
00:32:03,126 --> 00:32:05,584
♪ Dancing, dancing
338
00:32:05,709 --> 00:32:07,459
♪ We're dancing in the street
339
00:32:07,584 --> 00:32:10,376
♪ Dancing, dancing
340
00:32:10,501 --> 00:32:11,751
♪ In places friends can meet
341
00:32:11,876 --> 00:32:13,918
♪ Dancing, dancing
342
00:32:14,043 --> 00:32:17,043
♪ Get your dancing shoes
and come along
343
00:32:21,418 --> 00:32:23,001
♪ The party's here... ♪
344
00:32:26,709 --> 00:32:30,543
What the bloody hell
are you doing with a packet of these?
345
00:32:30,668 --> 00:32:33,418
Me and Joe were having a laugh
at the pub blowing them up.
346
00:32:33,543 --> 00:32:37,043
- Sorry, but I don't believe you.
- Go and ask Joe yourself.
347
00:32:37,168 --> 00:32:39,876
You're a lying bastard.
You've been out and about again.
348
00:32:40,001 --> 00:32:42,293
- Don't be silly.
- Do you think I'm thick?
349
00:32:42,418 --> 00:32:45,043
I know you been pissing about.
350
00:32:45,168 --> 00:32:46,959
How do you know anything?
351
00:32:47,084 --> 00:32:49,251
Staying out till all hours
in the morning.
352
00:32:49,376 --> 00:32:51,626
- Making stupid excuses.
- So what?
353
00:32:51,751 --> 00:32:55,459
I bet it was that dirty little bitch
you were screwing before.
354
00:32:55,584 --> 00:32:58,001
The trouble with you, Bob,
is you're sex mad.
355
00:32:58,126 --> 00:33:01,709
Oh, don't be daft, woman.
356
00:33:03,543 --> 00:33:05,418
It'd better not be Susan or Rita...
357
00:33:05,543 --> 00:33:08,834
What's the...? Do you think
I'd play about with those two?
358
00:33:08,959 --> 00:33:11,043
Well, it's funny.
When you take them home,
359
00:33:11,168 --> 00:33:13,626
you take a long time
for such a short journey.
360
00:33:15,959 --> 00:33:19,834
I'll tell you why I went with someone
else, but let's get one thing clear.
361
00:33:20,709 --> 00:33:22,959
It's not Susan or Rita.
362
00:33:25,376 --> 00:33:28,709
And I'm blaming you for this.
363
00:33:28,834 --> 00:33:30,459
Blaming me? What for?
364
00:33:30,584 --> 00:33:34,334
For me having ask for sex off other
people, cos I don't get any off you.
365
00:33:34,459 --> 00:33:35,751
Don't tell lies.
366
00:33:35,876 --> 00:33:38,168
OK, I try,
367
00:33:38,293 --> 00:33:42,168
but when we have sex,
it feels like shagging a bag of spuds.
368
00:33:42,293 --> 00:33:45,251
You just lay there
like a bit of wet rag.
369
00:33:45,376 --> 00:33:48,043
- You didn't used to be like that.
- What do you expect?
370
00:33:48,168 --> 00:33:51,043
I want us to enjoy it.
371
00:33:51,168 --> 00:33:54,001
What's the use of doing it
if you're not going to enjoy it?
372
00:33:54,126 --> 00:33:59,543
- It's not dirty. Everybody does it.
- I know, but you expect too much.
373
00:33:59,668 --> 00:34:03,543
You what? Once a week?
374
00:34:03,668 --> 00:34:05,251
- Is that too much?
- I think it is.
375
00:34:05,376 --> 00:34:08,543
- Well, I don't.
- Please don't argue with me, Bob.
376
00:34:08,668 --> 00:34:13,084
I'll try. I promise you. But why
couldn't you talk to me about it?
377
00:34:13,209 --> 00:34:15,459
What's the use?
You wouldn't have listened.
378
00:34:15,584 --> 00:34:17,543
It's only when I do something
you listen to me.
379
00:34:17,668 --> 00:34:21,293
Well, I'm sorry, but it's not
an easy subject for me to talk about.
380
00:34:22,251 --> 00:34:25,001
There's nowt to be ashamed of.
381
00:34:45,501 --> 00:34:47,543
Well, don't just stand there.
Come in.
382
00:34:47,668 --> 00:34:50,876
- Didn't you hear us?
- I'll have to fix that door bell.
383
00:34:51,001 --> 00:34:54,918
I keep telling Michelle to remind me,
but does she? She forgets.
384
00:34:55,043 --> 00:34:58,751
- Where is she, anyway?
- In the bedroom.
385
00:34:58,876 --> 00:35:00,376
Go up if you want.
386
00:35:01,376 --> 00:35:04,959
She might start asking you questions,
so be careful what you say.
387
00:35:07,251 --> 00:35:09,459
I'll tell you
when I take you home later.
388
00:35:23,251 --> 00:35:25,626
'So, quarter of an hour to go,
nil-nil.'
389
00:35:28,543 --> 00:35:30,959
Don't you think it's a bit low
at the bust.
390
00:35:31,084 --> 00:35:34,251
Is it 'ell. I think it'd look better
if you didn't have a bra on.
391
00:35:34,376 --> 00:35:35,668
I'll have to wear a bra.
392
00:35:35,793 --> 00:35:39,209
When I'm dancing, all the fellas'll
be watchin' me tits wobblin'.
393
00:35:39,334 --> 00:35:42,626
I can't do with that.
394
00:35:45,084 --> 00:35:47,084
I think I'll wear this one.
395
00:35:48,834 --> 00:35:50,168
Mm.
396
00:35:50,293 --> 00:35:53,084
Yes, that's better.
397
00:35:56,501 --> 00:35:59,043
What time does Bob
usually drop you off home?
398
00:35:59,168 --> 00:36:02,043
- 'Bout a quarter past eleven.
- Yeah, something like that.
399
00:36:02,168 --> 00:36:04,168
Why, is there something wrong?
400
00:36:04,293 --> 00:36:06,168
Don't say anything to Bob, will you?
401
00:36:06,293 --> 00:36:09,168
- We hardly talk to him, do we?
- No.
402
00:36:09,293 --> 00:36:11,126
I think he's playing about.
403
00:36:11,251 --> 00:36:14,043
Found a packet of Durex
in his pocket tonight.
404
00:36:14,168 --> 00:36:18,459
- He might've bought 'em for you.
- If he did, there was no need.
405
00:36:19,459 --> 00:36:22,001
I was sterilised
two and a half years ago.
406
00:36:22,126 --> 00:36:25,751
- Oh.
- I've dreaded this happening again.
407
00:36:25,876 --> 00:36:29,834
- He's done it before?
- Only the once.
408
00:36:29,959 --> 00:36:31,543
Did you know her?
409
00:36:31,668 --> 00:36:34,376
She used to babysit for me.
410
00:36:34,501 --> 00:36:37,668
To look at her, you wouldn't think
butter would melt in her mouth.
411
00:36:37,793 --> 00:36:40,334
You know what they say,
quietest are t'worst.
412
00:36:40,459 --> 00:36:42,126
How did you find out?
413
00:36:42,251 --> 00:36:45,418
- She left her bracelet in the bed.
- Your bed?
414
00:36:45,543 --> 00:36:47,876
Otherwise, I still wouldn't
have known to this day.
415
00:36:48,001 --> 00:36:52,001
- Who'd you think it is this time?
- Same one.
416
00:36:52,126 --> 00:36:54,293
What you going to do about it?
417
00:36:55,334 --> 00:36:57,209
- Nothing.
- Nothin'?
418
00:36:57,334 --> 00:37:00,251
That's the best thing I can do.
419
00:37:00,376 --> 00:37:03,001
I don't want Bob to leave me.
420
00:37:03,126 --> 00:37:05,459
I love him too much.
421
00:37:05,584 --> 00:37:07,876
I know he didn't mean it.
422
00:37:08,876 --> 00:37:10,918
He'd never leave me.
423
00:37:12,293 --> 00:37:15,543
Or if he did, he'd be back
in a couple of days.
424
00:37:22,959 --> 00:37:27,043
♪ I can't disguise it
I'm so excited
425
00:37:27,168 --> 00:37:29,043
♪ Hey, boy, ooh... ♪
426
00:37:29,168 --> 00:37:32,459
Imagine being married
to a woman who won't have sex.
427
00:37:32,584 --> 00:37:36,376
Did you hear her say,
"Bob will never leave me"?
428
00:37:36,501 --> 00:37:39,668
- Yeah!
- I'd piss meself laughing if he did.
429
00:37:39,793 --> 00:37:44,043
Oh! Oh, no. I don't think I would.
430
00:37:44,168 --> 00:37:47,626
I don't think I'd actually like
to see 'em split up meself.
431
00:37:47,751 --> 00:37:51,459
♪ He said, "What you doin' to me?"
432
00:37:51,584 --> 00:37:55,334
♪ I said, "You wait and see"
433
00:37:55,459 --> 00:37:57,126
♪ Deep down
434
00:37:57,251 --> 00:37:58,876
♪ Down inside
435
00:37:59,001 --> 00:38:00,876
♪ It's a matter of fact
436
00:38:01,959 --> 00:38:05,626
♪ Baby, I'm waiting, anticipating
437
00:38:06,459 --> 00:38:10,043
♪ This is more than physical
438
00:38:10,168 --> 00:38:14,251
♪ I can't disguise it
I'm so excited
439
00:38:14,376 --> 00:38:16,918
- ♪ Hey, boy
- ♪ Ooh, yeah
440
00:38:17,918 --> 00:38:22,084
♪ Baby, I'm waiting, anticipating
441
00:38:22,209 --> 00:38:25,709
♪ This is more than physical ♪
442
00:38:25,834 --> 00:38:28,126
What would you do
if she did find out?
443
00:38:28,251 --> 00:38:29,626
I'd deny it.
444
00:38:29,751 --> 00:38:32,334
If it came to it,
and she stood there and asked me,
445
00:38:32,459 --> 00:38:33,918
I think I'd tell her.
446
00:38:34,043 --> 00:38:36,668
I'd worm me way out of it.
447
00:38:36,793 --> 00:38:40,459
Well, it'd save a lot of trouble
all round, wouldn't it?
448
00:38:50,584 --> 00:38:54,043
Would either of you
like a cup of tea?
449
00:38:54,168 --> 00:38:56,959
- Yes, please.
- Yes, please.
450
00:39:00,043 --> 00:39:01,793
Are we going to have
a jump tonight?
451
00:39:01,918 --> 00:39:04,376
Shh. Keep your voice down.
452
00:39:04,501 --> 00:39:07,209
- Well, are we?
- I'll see what I can do.
453
00:39:07,334 --> 00:39:08,834
We know what you can do.
454
00:39:08,959 --> 00:39:10,459
- Right, Sue?
- Right, Reet.
455
00:39:10,584 --> 00:39:11,584
Shh, shh, shh.
456
00:39:11,709 --> 00:39:14,709
Can you babysit for us
a week on Wednesday?
457
00:39:14,834 --> 00:39:16,543
Er, yeah, what time?
458
00:39:16,668 --> 00:39:19,126
Well, we'll be going out
between 7.30 and 8:00,
459
00:39:19,251 --> 00:39:22,334
so if you could come over
between 7:00 and 7.30.
460
00:39:22,459 --> 00:39:25,251
It's our Julie's engagement party.
461
00:39:25,376 --> 00:39:28,001
Oh, was she here
the first time we babysat?
462
00:39:28,126 --> 00:39:30,126
- That was Angela.
- Is she married?
463
00:39:30,251 --> 00:39:33,376
She was. She got divorced
about a year or so ago.
464
00:39:33,501 --> 00:39:36,084
Two of my brothers are also divorced.
465
00:39:36,209 --> 00:39:38,126
There's three divorced
in the same family?
466
00:39:38,251 --> 00:39:40,126
There might be four yet.
467
00:39:42,376 --> 00:39:45,418
- Don't be so bloody funny.
- Ooh, you're a moody sod.
468
00:39:45,543 --> 00:39:48,626
- I was only joking with you.
- You shouldn't say things like that.
469
00:39:48,751 --> 00:39:52,251
- Not in front of other people.
- Sorry, I didn't mean nothing wrong.
470
00:39:52,376 --> 00:39:55,584
Watch what you say. You and me
will fall outwith one another.
471
00:39:55,709 --> 00:40:00,209
I said sorry. Will you keep quiet?
You'll start an argument again.
472
00:40:00,334 --> 00:40:03,668
- That won't be nowt fresh, will it?
- You love to do this to me.
473
00:40:03,793 --> 00:40:04,918
Do what?
474
00:40:05,043 --> 00:40:07,418
Make me look small
in front of other people.
475
00:40:07,543 --> 00:40:10,751
And I don't know what you two
are grinning about.
476
00:40:10,876 --> 00:40:12,959
I don't find it so funny.
477
00:40:13,084 --> 00:40:15,084
Stop getting funny with them.
478
00:40:15,209 --> 00:40:17,334
Well, if you'd keep your mouth shut,
479
00:40:17,459 --> 00:40:20,001
they wouldn't need to laugh at me,
would they?
480
00:40:20,126 --> 00:40:22,668
Don't be silly.
They're not laughing at you.
481
00:40:22,793 --> 00:40:26,959
It's just a nervous laugh, because
they don't know what else to do.
482
00:40:34,168 --> 00:40:36,876
Make your own fucking tea.
483
00:40:44,584 --> 00:40:47,084
That Michelle pissed it right up,
didn't she?
484
00:40:47,209 --> 00:40:48,793
Never mind. We'll see him soon.
485
00:40:48,918 --> 00:40:50,876
We're not babysitting
till next Wednesday.
486
00:40:51,001 --> 00:40:54,376
- We won't get a jump for a week.
- You're not that desperate, are you?
487
00:40:54,501 --> 00:40:57,001
- No.
- Well, shut up then.
488
00:41:05,709 --> 00:41:08,251
Can't you turn
that bloody light off?
489
00:41:08,376 --> 00:41:10,084
I want to go to sleep.
490
00:41:10,209 --> 00:41:13,168
I'll turn it off in a minute, love.
491
00:41:13,293 --> 00:41:16,293
Just let me finish reading this page.
492
00:41:16,418 --> 00:41:19,293
I don't see why I should
after the way you behaved tonight.
493
00:41:19,418 --> 00:41:21,084
Look, Bob, I didn't mean that.
494
00:41:21,209 --> 00:41:23,668
I just thought you were going
with Susan and Rita.
495
00:41:23,793 --> 00:41:26,834
Oh, how many times
do I have to tell you?
496
00:41:28,084 --> 00:41:31,876
I am not and have never been
with Susan or Rita.
497
00:41:32,001 --> 00:41:35,376
- Do we have to talk about this?
- Yes, we do.
498
00:41:36,459 --> 00:41:39,584
If you've got anything to ask,
you better do it, now.
499
00:41:46,043 --> 00:41:48,043
Do you love me, Bob?
500
00:41:49,959 --> 00:41:53,168
- You what?
- I said, do you love me?
501
00:41:55,251 --> 00:41:59,543
Oh, Michelle, course I do.
If I didn't I wouldn't be here, would I?
502
00:41:59,668 --> 00:42:00,834
I don't know. Would ya?
503
00:42:00,959 --> 00:42:04,918
- Don't be silly.
- I'm not being silly.
504
00:42:05,043 --> 00:42:07,043
You know what I think about you.
505
00:42:09,418 --> 00:42:11,084
I know.
506
00:42:12,626 --> 00:42:16,501
But you got to realise,
all this is very hard for me.
507
00:42:16,626 --> 00:42:19,918
Getting accused of going
with other people. It's not very nice.
508
00:42:20,043 --> 00:42:24,793
I know you like sex, but Why'd you
have to go with somebody else?
509
00:42:24,918 --> 00:42:28,001
Let's face it. You're not being
very good about it, are you?
510
00:42:28,126 --> 00:42:31,626
I just don't seem to like it nowadays.
511
00:42:31,751 --> 00:42:34,418
I know I should try.
512
00:42:34,543 --> 00:42:36,584
It's not hard to do.
513
00:42:36,709 --> 00:42:40,001
Just relax. Enjoy it.
514
00:42:43,709 --> 00:42:47,168
OK, I'll try.
515
00:42:51,293 --> 00:42:52,793
Give us a kiss.
516
00:42:55,376 --> 00:42:57,376
Turn the lamp off, Bob.
517
00:43:26,126 --> 00:43:30,251
I wish you wouldn't
put your tongue in my mouth.
518
00:43:46,293 --> 00:43:49,293
Come on, girls.
Keep going, now. No talking.
519
00:43:50,918 --> 00:43:52,918
Give me those cigarettes!
520
00:44:08,251 --> 00:44:11,043
- Oh, look at state of that.
- Crap, innit?
521
00:44:11,168 --> 00:44:13,584
Can you imagine trying
to have a jump wi' that on?
522
00:44:15,001 --> 00:44:17,293
Forgot to ring me boyfriend.
He'll do his nut.
523
00:44:17,418 --> 00:44:19,793
- Rung mine earlier.
- I'll be glad to see him.
524
00:44:19,918 --> 00:44:22,251
Why? Can't you wait
to get to bed with him?
525
00:44:22,376 --> 00:44:25,584
- We don't do things like that.
- Haven't you been to bed with him?
526
00:44:25,709 --> 00:44:28,043
We don't believe
in sex before marriage.
527
00:44:28,168 --> 00:44:30,459
I'm still a virgin.
They don't call me Susan.
528
00:44:31,668 --> 00:44:33,834
Watch what you say
or I'll knock your head off.
529
00:44:33,959 --> 00:44:35,293
Yeah? You and whose army?
530
00:44:35,418 --> 00:44:38,001
I don't need nobody.
I can do it meself.
531
00:44:38,126 --> 00:44:41,043
- Don't argue with her.
- Keep out of it, you.
532
00:44:41,168 --> 00:44:42,959
At least I don't do it
with married men.
533
00:44:43,084 --> 00:44:46,584
- Nor do I.
- Liar. I've seen you get in his car.
534
00:44:46,709 --> 00:44:48,876
What's it to do with you anyway?
Do you want him?
535
00:44:49,001 --> 00:44:51,709
I wouldn't touch him with
a barge pole. He's been near you.
536
00:44:51,834 --> 00:44:54,501
You're only jealous.
He'd take one look at you and run.
537
00:44:54,626 --> 00:44:56,376
Who'd you think you are? Miss World?
538
00:44:56,501 --> 00:44:58,918
- I'm the best, so don't forget it.
- Oooooh!
539
00:45:18,501 --> 00:45:22,209
- Look at that slut.
- Don't. She's not worth it.
540
00:45:22,334 --> 00:45:24,084
She's a stuck-up bastard.
541
00:45:24,209 --> 00:45:25,959
She won't be
with my fist down her throat.
542
00:45:26,084 --> 00:45:30,209
- You're a pair of dirty slags!
- Don't call me a slag, you bitch!
543
00:45:30,334 --> 00:45:33,043
- Take your 'ands off me!
- What you going to do about it?
544
00:45:33,168 --> 00:45:36,834
- Someone'll get the teacher.
- Go on. See if I'm bothered.
545
00:45:36,959 --> 00:45:38,834
You can't do it now!
546
00:45:38,959 --> 00:45:42,043
Can't I? How do you like that, then?
547
00:45:42,168 --> 00:45:46,001
- Sir!
- Call me a slag if you dare.
548
00:45:46,126 --> 00:45:48,168
- Slag!
- What?
549
00:45:48,293 --> 00:45:50,459
- Susan's just hit me.
- What for?
550
00:45:50,584 --> 00:45:53,251
I told her I know she's bothering
with a married man.
551
00:45:53,376 --> 00:45:55,126
Is this true?
552
00:45:55,251 --> 00:45:57,084
Take no notice, sir. She's dreaming.
553
00:45:57,209 --> 00:45:59,293
She called me a slag so I hit her.
554
00:45:59,418 --> 00:46:01,834
Get back to the coach.
I'm sick of this.
555
00:46:01,959 --> 00:46:05,376
- Come on, girls, it's a disgrace.
- Come on, back to the coach.
556
00:46:05,501 --> 00:46:10,126
Call this a day out? You've wrecked it.
Get a move on! Come on!
557
00:46:10,251 --> 00:46:12,959
Come on, girls, get a move on!
558
00:46:17,459 --> 00:46:18,876
Get a move on, girls, come on!
559
00:46:19,001 --> 00:46:21,668
Never mind talking.
Move yourselves down.
560
00:46:32,209 --> 00:46:34,459
I hope my mum doesn't find out
I'm off school.
561
00:46:34,584 --> 00:46:38,126
- She'll keep me in all week.
- She won't. Hurry up.
562
00:46:38,251 --> 00:46:41,793
I've never seen you move so quick.
Are you that desperate for a jump?
563
00:46:41,918 --> 00:46:45,126
- I could be.
- I could shag the arse off him too.
564
00:46:45,251 --> 00:46:47,168
I bet you could!
565
00:46:58,751 --> 00:47:02,293
Right, last one over the Wall's
an ugly cow! Whoo!
566
00:47:02,418 --> 00:47:04,751
- Come on, Rita.
- That's not fair!
567
00:47:04,876 --> 00:47:06,459
You had a better start.
568
00:47:16,418 --> 00:47:18,709
Come on, Rita, we're over here!
569
00:47:20,668 --> 00:47:23,168
Boo!
570
00:47:23,293 --> 00:47:24,918
Why do you two always
leave me behind?
571
00:47:25,043 --> 00:47:28,876
- We don't mean to, do we, Sue?
- Course not. She's knows that.
572
00:47:30,251 --> 00:47:33,168
- Ooh, what's that on your shoe?
- It's cow shit!
573
00:47:33,293 --> 00:47:35,793
Oh, where the bleeding hell
did that come from?
574
00:47:35,918 --> 00:47:38,084
- It didn't fall out of sky.
- Ohhh!
575
00:47:38,209 --> 00:47:41,543
- Wipe your shoe on the grass.
- Dirty pissing cow.
576
00:47:41,668 --> 00:47:45,959
- Watch where you walk.
- Cows shouldn't shit everywhere.
577
00:47:46,084 --> 00:47:49,709
What do you expect them to do?
Go in one corner of the field?
578
00:47:49,834 --> 00:47:53,793
Or shall I ask the farmer to install
a toilet and train 'em to shit in it?
579
00:47:53,918 --> 00:47:58,334
I wish they bleedin' would.
God, it don't half pong. Here, Sue!
580
00:47:58,459 --> 00:48:00,876
- Oh, piss off, Rita.
- Bob!
581
00:48:01,001 --> 00:48:02,709
I don't want to smell it, thanks.
582
00:48:02,834 --> 00:48:05,209
- He don't want to smell it, thanks.
- Well, I don't!
583
00:48:05,334 --> 00:48:07,293
Anyway, you might have sweaty feet.
584
00:48:07,418 --> 00:48:10,543
You cheeky bleeder! I had a bath
last night, I'll have you know!
585
00:48:10,668 --> 00:48:15,251
You'll be needing another one when
you get home with t'cow shit here.
586
00:48:15,376 --> 00:48:18,834
I hope I don't get any on me
and Michelle sees it.
587
00:48:18,959 --> 00:48:22,543
Oh, look,
there's a fresh dollop of shit.
588
00:48:22,668 --> 00:48:24,209
Look at all t'flies on it.
589
00:48:24,334 --> 00:48:26,834
Next time, you know,
they'll be in your house.
590
00:48:26,959 --> 00:48:28,751
Walking all over your tea.
591
00:48:28,876 --> 00:48:30,876
Give over, Rita.
592
00:48:33,584 --> 00:48:35,834
- Bob?
- What?
593
00:48:37,459 --> 00:48:41,501
Are we gonna... well, you know?
594
00:48:43,626 --> 00:48:45,001
What's "Well, you know?"
595
00:48:45,126 --> 00:48:47,251
What's she means is,
are we going to have a jump?
596
00:48:47,376 --> 00:48:50,334
- Why?
- That's what we're here for, innit?
597
00:48:50,459 --> 00:48:54,168
- Oh, it is, it is, yeah.
- I'm going first.
598
00:48:54,293 --> 00:48:56,043
- Why can't I?
- Because you can't.
599
00:48:56,168 --> 00:48:58,376
I always have to go second!
600
00:48:58,501 --> 00:49:01,168
What difference does it make?
You get the same thing.
601
00:49:01,293 --> 00:49:03,418
- That's not fair. I wanna go first.
- Why?
602
00:49:03,543 --> 00:49:07,126
Because when I go second,
it's not so good. You're knackered.
603
00:49:07,251 --> 00:49:10,709
- Why can't Sue go second?
- Will you go second, Sue?
604
00:49:10,834 --> 00:49:13,376
If it'll stop her complaining,
I suppose I'll have to.
605
00:49:13,501 --> 00:49:18,626
- Why should you always get the best?
- There's no need to argue.
606
00:49:18,751 --> 00:49:21,959
- I only wanna go first for a change.
- Nobody's stoppin' you.
607
00:49:22,084 --> 00:49:24,918
One of you stop outside t'car.
I'm sick of getting squashed.
608
00:49:25,043 --> 00:49:28,084
Let Rita go first.
I'll wait outside t'car.
609
00:49:36,918 --> 00:49:40,168
You randy little basket.
610
00:49:44,334 --> 00:49:46,918
- Reet.
- Ohh.
611
00:49:51,001 --> 00:49:52,668
on.
612
00:50:11,168 --> 00:50:13,709
I hope you're not going
to be all day.
613
00:50:13,834 --> 00:50:16,793
I can't do it
like this. I'm too squashed.
614
00:50:16,918 --> 00:50:20,126
Can you take the weight
off me legs? They're killing me.
615
00:50:20,251 --> 00:50:22,793
- What you doing?
- Trying to get comfortable.
616
00:50:22,918 --> 00:50:24,543
I can't hear a word you're saying!
617
00:50:24,668 --> 00:50:27,251
I said I'm trying to get comfortable.
618
00:50:32,459 --> 00:50:34,501
Oh.
619
00:50:44,584 --> 00:50:46,918
What's the matter, Bob?
620
00:50:47,626 --> 00:50:49,251
I can't get an 'ard-on.
621
00:50:49,376 --> 00:50:51,751
- Course you can.
- I'm telling you I can't.
622
00:50:51,876 --> 00:50:53,876
Why not?
623
00:50:54,001 --> 00:50:55,543
It don't seem to want to.
624
00:50:55,668 --> 00:50:59,251
- Does that mean I can't have a jump?
- Looks that way.
625
00:50:59,376 --> 00:51:02,209
- What's going on in there?
- He can't get an 'ard-on!
626
00:51:05,334 --> 00:51:07,584
It's not bloody funny!
627
00:51:08,626 --> 00:51:13,501
- I find this rather embarrassing.
- Never mind. At least you tried.
628
00:51:13,626 --> 00:51:17,459
For the first time I get to go first
and you can't get an 'ard-on.
629
00:51:17,584 --> 00:51:19,251
- I'm sorry.
- Never mind.
630
00:51:19,376 --> 00:51:20,626
Get dressed. I want to go home.
631
00:51:20,751 --> 00:51:23,459
- Better luck next time, Reet.
- Shut your face, you!
632
00:51:23,584 --> 00:51:28,751
- I'm glad I didn't go first now.
- I'm sorry. I really am.
633
00:51:28,876 --> 00:51:31,959
I feel so embarrassed.
634
00:51:32,084 --> 00:51:34,876
I wouldn't let it worry you.
Poor Rita.
635
00:51:35,001 --> 00:51:37,626
Will you get lost, you?
It's not bleeding funny!
636
00:51:37,751 --> 00:51:39,793
You wouldn't like it
if it happened to you!
637
00:51:39,918 --> 00:51:43,501
It didn't, did it? You should've let
me go first. We'd have been OK then.
638
00:51:43,626 --> 00:51:45,459
- Piss off.
- Poor little Rita.
639
00:51:45,584 --> 00:51:48,043
- Bob, tell her.
- Give over now. It's not funny.
640
00:51:48,168 --> 00:51:51,043
- I know it's not.
- Don't joke about it then!
641
00:51:51,168 --> 00:51:52,251
I'm sorry.
642
00:51:54,751 --> 00:51:57,334
I don't know why it is.
643
00:51:57,459 --> 00:51:59,959
Just feeling a bit off today.
644
00:52:29,376 --> 00:52:33,584
♪ We're having a gang bang
We're having a ball
645
00:52:33,709 --> 00:52:38,251
♪ We're having a gang bang
Against the wall
646
00:52:38,376 --> 00:52:42,501
♪ We'd like you to join us
It's part of the fun
647
00:52:42,626 --> 00:52:45,459
♪ Ooh, a gang bang
is the thing to do
648
00:52:45,584 --> 00:52:47,584
♪ But it takes more than one
649
00:52:50,126 --> 00:52:54,084
♪ A gang bang is a game we play
It's something of a joke
650
00:52:54,209 --> 00:52:58,376
♪ It's lots of hokey-pokey
Less hokes and lots of pokes
651
00:52:58,501 --> 00:53:00,876
♪ It's for the girls and for the boys
652
00:53:01,001 --> 00:53:03,209
♪ It livens up the night
653
00:53:03,334 --> 00:53:07,126
♪ It's better when you're crowded
And when you're packed in tight
654
00:53:07,251 --> 00:53:11,418
♪ We're having a gang bang
We're having a ball
655
00:53:11,543 --> 00:53:15,501
♪ We're having a gang bang
Against the wall
656
00:53:15,626 --> 00:53:20,001
♪ We'd like you to join us
It's part of the fun
657
00:53:20,126 --> 00:53:22,709
♪ Oh, a gang bang
is the thing to do
658
00:53:22,834 --> 00:53:25,001
♪ And it takes more than one
659
00:53:27,543 --> 00:53:31,709
♪ And now the action's taking place
I'm ready for my fill
660
00:53:31,834 --> 00:53:35,959
♪ It's up to expectations
And it's going further still
661
00:53:36,084 --> 00:53:40,293
♪ But don't be greedy, share it out
It's time to try some more
662
00:53:40,418 --> 00:53:42,793
♪ So find a friend, play the game
663
00:53:42,918 --> 00:53:44,543
♪ That's what a gang bang's for
664
00:53:44,668 --> 00:53:48,543
♪ We're having a gang bang
We're having a ball
665
00:53:48,668 --> 00:53:52,793
♪ We're having a gang bang
Against the wall
666
00:53:52,918 --> 00:53:57,543
♪ We'd like you to join us
It's part of the fun
667
00:53:57,668 --> 00:54:00,293
♪ Ooh, a gang bang
is the thing to do
668
00:54:00,418 --> 00:54:02,001
♪ But it takes more than one
669
00:54:02,126 --> 00:54:06,293
♪ We're having a gang bang
We're having a ball
670
00:54:06,418 --> 00:54:10,793
♪ We're having a gang bang
Against the wall
671
00:54:10,918 --> 00:54:15,001
♪ We'd like you to join us
It's part of the fun
672
00:54:15,126 --> 00:54:17,918
♪ Oh, a gang bang
is the thing to do
673
00:54:18,043 --> 00:54:19,834
♪ But it takes more than one
674
00:54:19,959 --> 00:54:24,376
♪ We're having a gang bang
We're having a ball
675
00:54:24,501 --> 00:54:28,418
♪ We're having a gang bang
Against the wall
676
00:54:28,543 --> 00:54:32,543
♪ We'd like you to join us
It's part of the fun
677
00:54:32,668 --> 00:54:35,543
♪ Oh, a gang bang is the thing
to do
678
00:54:35,668 --> 00:54:37,334
♪ But it takes more than one
679
00:54:37,459 --> 00:54:41,543
♪ A gang bang is the thing to do
We'd like to give you one ♪
680
00:54:53,918 --> 00:54:56,084
More!
681
00:54:56,209 --> 00:54:58,126
More!
682
00:54:58,251 --> 00:55:02,126
Hi, Bob! Enjoying yourself, are you?
683
00:55:02,251 --> 00:55:04,209
More! More! More!
684
00:55:10,834 --> 00:55:13,626
Don't go talking to people.
Mum'll be here in a minute.
685
00:55:13,751 --> 00:55:16,084
- It's OK. I know him.
- What you doing here?
686
00:55:16,209 --> 00:55:18,001
Well, I'm not waiting for you.
687
00:55:18,126 --> 00:55:19,751
We'll take you for a ride round.
688
00:55:19,876 --> 00:55:23,084
- Go on...
- You're out of luck.
689
00:55:58,584 --> 00:56:01,084
- What's up with you?
- Everything.
690
00:56:01,209 --> 00:56:03,751
I'm taking you two straight home.
691
00:56:03,876 --> 00:56:06,334
Michelle's mate were in there.
692
00:56:06,459 --> 00:56:09,918
Fat fucking Mavis.
693
00:56:11,293 --> 00:56:14,043
She has got a right mouth on her.
694
00:56:44,834 --> 00:56:47,418
Yoo-hoo!
695
00:56:47,543 --> 00:56:50,209
- Hello, Mavis.
- Can I have a word with you?
696
00:56:50,334 --> 00:56:52,168
Yes, come in.
697
00:57:46,001 --> 00:57:48,084
Will you fucking let go?
698
00:57:55,084 --> 00:57:57,084
Open the back door,
would you, Mavis?
699
00:57:57,209 --> 00:58:01,501
- Where the hell are we going?
- To see that slut, Sue.
700
00:58:36,251 --> 00:58:37,834
And where the fuck are the kids?
701
00:58:37,959 --> 00:58:39,584
With your mother.
Where do you think?
702
00:58:39,709 --> 00:58:41,751
- What's going on here?
- That's Rita.
703
00:58:41,876 --> 00:58:43,709
What are they doing here?
704
00:58:43,834 --> 00:58:46,293
What the fuck have you been up to?
705
00:58:46,418 --> 00:58:50,084
- Pinching husbands!
- You dirty little bastard.
706
00:58:50,209 --> 00:58:52,293
- What have you said?
- Nowt!
707
00:58:52,418 --> 00:58:54,918
That's what you get
for mixing with sluts like her.
708
00:58:55,043 --> 00:58:57,876
You tell her! Go on, Sue!
709
00:58:58,001 --> 00:59:00,251
- Give over shouting, you!
- I want you.
710
00:59:00,376 --> 00:59:04,251
- What a fucking daughter you've got.
- What about your dirty husband?
711
00:59:04,376 --> 00:59:06,293
What the fuck's been...
You with these two?
712
00:59:06,418 --> 00:59:09,543
- I haven't been doin' fuck all.
- My husband is not a dirty bastard.
713
00:59:09,668 --> 00:59:11,459
It's your daughter and her mate.
714
00:59:11,584 --> 00:59:13,126
Are you satisfied now?
715
00:59:13,251 --> 00:59:16,376
Stop blaming me.
It's as much your fault as it is mine.
716
00:59:16,501 --> 00:59:18,793
- It's all you's fault.
- It's your husband.
717
00:59:18,918 --> 00:59:22,168
It's your daughter. If it's put there
on a plate, he's going to take it.
718
00:59:22,293 --> 00:59:24,543
He wouldn't be much of a man
if he did owt else.
719
00:59:24,668 --> 00:59:27,584
All of you's to blame. I want
to find out what's been going on!
720
00:59:27,709 --> 00:59:30,209
Go on, Kevin, you tell them!
721
00:59:30,334 --> 00:59:33,293
Ha-ha! Up the IRA!
722
00:59:33,418 --> 00:59:37,043
Don't you stick your oar in.
I'll flatten you, you bastard!
723
00:59:37,168 --> 00:59:39,543
You tell him, man, you tell him!
724
00:59:39,668 --> 00:59:43,418
It's your fault! If you had sex
with him, he wouldn't go elsewhere.
725
00:59:43,543 --> 00:59:46,293
- Keep your mouth shut!
- Well...
726
00:59:46,418 --> 00:59:49,084
Is that what you've been saying,
you dirty bastard?
727
00:59:49,209 --> 00:59:52,084
See what you've tried to cause.
Now you've done it.
728
00:59:52,209 --> 00:59:56,043
- Get fucked, will you?
- Fuck you and your mate.
729
00:59:56,168 --> 00:59:57,668
21 Manningham Lane!
730
00:59:57,793 --> 01:00:00,793
- It's the best place for 'em!
- It's the best place for you!
731
01:00:00,918 --> 01:00:04,501
- Will you let me go?
- Can't stand trouble you've caused?
732
01:00:04,626 --> 01:00:07,001
Me and Sue's caused.
No, that's why I'm going.
733
01:00:07,126 --> 01:00:10,376
You're not. I 'aven't finished
wi' you yet, you slut.
734
01:00:17,168 --> 01:00:19,376
Let her fucking go.
735
01:00:20,293 --> 01:00:22,334
Better than Match Of The Day, this.
736
01:00:22,459 --> 01:00:24,334
Well?
737
01:00:26,418 --> 01:00:27,959
Well?
738
01:00:53,751 --> 01:00:56,043
Come on, Rita! Get on.
739
01:01:30,251 --> 01:01:32,668
Mavis, we're going home.
740
01:02:09,876 --> 01:02:13,251
You dirty, mucky,
741
01:02:13,376 --> 01:02:19,168
filthy, lying,
fucking bastard of a husband!
742
01:02:20,668 --> 01:02:23,709
I hate you.
743
01:02:50,418 --> 01:02:52,959
Is that the lot?
You won't get much more in there.
744
01:02:53,084 --> 01:02:55,001
That'll do for now.
745
01:03:41,459 --> 01:03:43,543
Michelle?
746
01:03:45,126 --> 01:03:47,209
Michelle!
747
01:03:51,751 --> 01:03:54,043
You bitch!
748
01:04:26,001 --> 01:04:28,626
- Reet!
- Oh, hiya, come in!
749
01:04:30,793 --> 01:04:32,668
Oh, get ready.
We're going to be late.
750
01:04:32,793 --> 01:04:34,876
Oh, fuck school.
I'm not going any more.
751
01:04:35,001 --> 01:04:36,876
- Why not?
- Because I'm not.
752
01:04:37,001 --> 01:04:40,084
Oh, and don't start getting on at me.
I had enough yesterday.
753
01:04:40,209 --> 01:04:42,376
We've only got two weeks
and then we leave.
754
01:04:42,501 --> 01:04:44,959
Well, I'm leaving two weeks early.
755
01:04:47,084 --> 01:04:51,293
Anyway, I've got summat
to tell you about Bob.
756
01:04:51,418 --> 01:04:54,209
What? In't he meeting us no more?
757
01:04:56,626 --> 01:05:00,001
- I'm moving in with him.
- You're what?
758
01:05:00,126 --> 01:05:03,918
- He asked me and I said yeah.
- The dirty bastard!
759
01:05:04,043 --> 01:05:05,709
He wants me to go today.
760
01:05:05,834 --> 01:05:08,209
Well, of all the dirty tricks.
761
01:05:08,334 --> 01:05:10,834
- I never thought he'd do this.
- I never thought he'd ask me.
762
01:05:10,959 --> 01:05:13,501
You maybe, but me?
I can hardly believe it.
763
01:05:13,626 --> 01:05:15,418
- And are you going?
- Course I am.
764
01:05:15,543 --> 01:05:17,751
- You dirty cow.
- Why am I?
765
01:05:17,876 --> 01:05:20,918
- Just leaving me like that.
- He asked me.
766
01:05:40,418 --> 01:05:44,793
Anyway, what's your mum
have to say about this?
767
01:05:44,918 --> 01:05:49,834
Only the usual crap. I'm too young.
It won't last. All that stuff.
768
01:05:49,959 --> 01:05:51,751
I thought she might have stopped it.
769
01:05:54,876 --> 01:05:58,584
Well, it's a bit late now, Sue.
770
01:05:58,709 --> 01:06:00,751
I'm pregnant.
771
01:06:00,876 --> 01:06:03,251
Don't talk bleeding daft.
772
01:06:03,376 --> 01:06:05,626
How can you be?
He always used johnnies.
773
01:06:05,751 --> 01:06:07,501
Oh, no, he didn't.
774
01:06:07,626 --> 01:06:11,543
I used to meet him, many a time,
and never told you.
775
01:06:11,668 --> 01:06:16,668
- Didn't he tell you that?
- No, he fucking didn't, the sly bastard!
776
01:06:16,793 --> 01:06:18,543
Do what you want! I'm not bothered!
777
01:06:18,668 --> 01:06:21,293
Don't be like that, Sue.
We can still be friends.
778
01:06:21,418 --> 01:06:24,126
No point. You'll only be accusing me
of getting off wi' him.
779
01:06:24,251 --> 01:06:25,293
Don't be silly.
780
01:06:25,418 --> 01:06:27,626
How would you feel
if it were the other way round?
781
01:06:27,751 --> 01:06:29,751
Bet you wouldn't be chuffed,
would you?
782
01:06:33,376 --> 01:06:37,501
No, you're right. I wouldn't.
I'm sorry, Sue.
783
01:06:40,126 --> 01:06:42,334
Jesus, it's Bob.
784
01:06:42,459 --> 01:06:44,501
I'm not even dressed.
785
01:06:44,626 --> 01:06:46,084
You better hurry up then.
786
01:06:46,209 --> 01:06:48,251
Huh. You don't want him
to see you like that.
787
01:06:48,376 --> 01:06:49,959
Why not?
788
01:06:50,084 --> 01:06:53,168
From now on, he'll see me like this
every morning.
789
01:07:08,793 --> 01:07:12,418
- Has she told you, then?
- Yeah, why?
790
01:07:12,543 --> 01:07:14,834
- Well, aren't you bothered?
- Should I be?
791
01:07:14,959 --> 01:07:17,543
- I thought you would've been.
- Course I'm fucking bothered.
792
01:07:17,668 --> 01:07:19,709
That's my best mate
you're going off with.
793
01:07:19,834 --> 01:07:21,876
Well, you can still see her.
794
01:07:24,418 --> 01:07:27,084
And me... if you'll still meet me.
795
01:07:27,209 --> 01:07:30,293
No, thanks.
I won't be meeting you no more.
796
01:07:30,418 --> 01:07:34,168
- Why not?
- I'm not doing the dirty on Rita.
797
01:07:34,293 --> 01:07:36,209
And I don't think you should.
798
01:07:45,834 --> 01:07:49,251
- Well, it's ta-Ra, then.
- Never mind the ta-ras, get gone.
799
01:07:53,001 --> 01:07:55,793
- See you, Sue.
- Yeah, sure.
800
01:08:09,043 --> 01:08:13,126
See ya, Reet.
Wish ya all the luck in the world.
801
01:08:44,501 --> 01:08:46,709
What they saying, Aslam?
802
01:08:46,834 --> 01:08:49,001
He's just telling her
how much he loves her.
803
01:08:50,793 --> 01:08:53,001
Why can't it have subtitles?
804
01:08:53,126 --> 01:08:55,501
Because it's a Pakistani cinema.
805
01:09:23,001 --> 01:09:24,501
What's she doing that for?
806
01:09:24,626 --> 01:09:27,626
As soon as she stops,
they kill her boyfriend.
807
01:09:28,084 --> 01:09:31,168
- Does she stop?
- Don't talk while film's showing.
808
01:09:31,293 --> 01:09:33,209
- Does she?
- I don't know.
809
01:09:36,501 --> 01:09:39,334
- Would you do that for me?
- Would I hell.
810
01:09:39,459 --> 01:09:40,876
Shh!
811
01:09:54,418 --> 01:09:55,751
Sue?
812
01:09:56,918 --> 01:09:58,959
Will you be me girlfriend?
813
01:10:00,209 --> 01:10:03,626
I don't know yet.
We'll think about it.
814
01:10:05,001 --> 01:10:07,084
I like you a lot.
815
01:10:07,209 --> 01:10:09,626
That's nice.
816
01:10:09,751 --> 01:10:12,751
- Will you, then?
- We'll see.
817
01:10:12,876 --> 01:10:15,668
There's plenty of time
to think about it.
818
01:10:17,918 --> 01:10:20,501
I won't bother you that much.
819
01:10:20,626 --> 01:10:23,168
I've never been out
with a Paki before.
820
01:10:23,293 --> 01:10:27,293
Then again, I don't suppose
you'd be different from any other man.
821
01:10:32,084 --> 01:10:35,084
Can I, er, put my arm round you?
822
01:10:36,501 --> 01:10:40,251
- What for?
- I just want to. That's all.
823
01:10:41,168 --> 01:10:43,126
Well, go on, then.
824
01:10:43,251 --> 01:10:44,543
If you want to.
825
01:10:56,793 --> 01:10:58,209
You don't mind, do you?
826
01:10:59,876 --> 01:11:00,959
Not really.
827
01:11:06,459 --> 01:11:09,626
How about a... lay down now?
828
01:11:11,918 --> 01:11:13,251
Can do.
829
01:11:28,043 --> 01:11:29,418
Can I kiss you?
830
01:11:29,543 --> 01:11:32,459
Why do ya keep asking me
if you can do this or do that?
831
01:11:32,584 --> 01:11:35,751
- Just do it if you must.
- Thanks.
832
01:11:35,876 --> 01:11:39,209
I don't mean you can strip me naked
or anything like that.
833
01:12:32,584 --> 01:12:35,209
Get out! Go on! Get out!
834
01:12:35,334 --> 01:12:36,793
Get out!
835
01:12:38,043 --> 01:12:39,543
Bloody mutt.
836
01:12:54,709 --> 01:12:57,793
'...and the fight is all about
man's best friend.
837
01:12:57,918 --> 01:13:02,793
'This danger to our children's health
is a threat.
838
01:13:03,793 --> 01:13:05,918
'We've asked the council
to do something,
839
01:13:06,043 --> 01:13:09,334
'we go to endless meetings,
nothing has been done.'
840
01:13:10,668 --> 01:13:12,584
Watch me ornaments.
841
01:13:12,709 --> 01:13:14,334
They're all right.
842
01:13:18,084 --> 01:13:21,626
You'll not get a bleeding job
sitting on your arse in here.
843
01:13:21,751 --> 01:13:24,584
Listen who's talking. You haven't
done a day's work in years.
844
01:13:24,709 --> 01:13:27,168
There's no way
I'm workin' all week
845
01:13:27,293 --> 01:13:29,834
for £27.30
on some bleedin' trainin' scheme.
846
01:13:30,543 --> 01:13:32,501
You should be thankful for it.
847
01:13:32,626 --> 01:13:34,584
Give over.
Even I wouldn't work for that.
848
01:13:34,709 --> 01:13:36,751
I used to work for 18 shillings.
849
01:13:36,876 --> 01:13:39,751
That were in t'days of Methuselah.
Money were worth more then.
850
01:13:39,876 --> 01:13:43,209
You get nowt for 27.30 nowadays.
851
01:13:43,334 --> 01:13:46,834
Yes, I must say,
I agree with Sue.
852
01:13:46,959 --> 01:13:51,543
You keep out of this,
you black bastard.
853
01:13:51,668 --> 01:13:55,501
- There's no need for that.
- Get out! Go on! Get out!
854
01:13:55,626 --> 01:13:56,959
And don't come back!
855
01:13:57,084 --> 01:14:01,334
Else I'll smash them fucking
black brains out your black head!
856
01:14:01,459 --> 01:14:06,126
- I can't help being a Paki.
- Yes, you fucking can.
857
01:14:06,251 --> 01:14:09,126
- You shouldn't interfere.
- Nor should you.
858
01:14:09,251 --> 01:14:13,293
You always tell folk what they should do
and you haven't done it yourself.
859
01:14:13,418 --> 01:14:14,793
I've done some things.
860
01:14:14,918 --> 01:14:17,834
You've done nowt
and you've been nowt all your life.
861
01:14:19,626 --> 01:14:20,834
Anyhow...
862
01:14:23,668 --> 01:14:25,793
I'm going to have a lie down.
863
01:14:26,959 --> 01:14:32,501
And when I get up,
I want them two out of it.
864
01:14:32,626 --> 01:14:35,584
Oh, go to bed!
865
01:14:35,709 --> 01:14:37,709
Fucking going.
866
01:14:39,876 --> 01:14:42,793
Come on, Aslam. We're going.
867
01:14:42,918 --> 01:14:44,834
He won't remember what he said
when he gets up.
868
01:14:44,959 --> 01:14:48,876
I don't care. I'm not stopping around
to listen to him every time
869
01:14:49,001 --> 01:14:51,001
he's been out drinking.
870
01:14:55,793 --> 01:14:59,001
If you want,
we can go to me sister's.
871
01:15:03,709 --> 01:15:05,418
At least we'll be welcome there.
872
01:15:23,751 --> 01:15:27,959
You like Pakistan?
You go with Aslam? Yes?
873
01:15:28,084 --> 01:15:30,001
I don't know.
I've never been abroad.
874
01:15:37,668 --> 01:15:41,876
Nice place. Nice people.
See Aslam mum.
875
01:15:42,001 --> 01:15:45,251
I don't like flying.
876
01:15:48,584 --> 01:15:51,168
Nice, not hurt.
877
01:15:51,293 --> 01:15:54,251
I don't know. I might go some day.
878
01:15:58,209 --> 01:16:00,584
OK, think.
879
01:16:03,209 --> 01:16:05,251
Why won't you come to Pakistan?
880
01:16:05,376 --> 01:16:07,626
Cos I've read it in t'paper,
about Paki fellas
881
01:16:07,751 --> 01:16:10,751
taking their women and children over
and fucking leaving them.
882
01:16:10,876 --> 01:16:13,293
- Don't be silly.
- I 'ave!
883
01:16:13,418 --> 01:16:16,959
You'd probably sell me
to some old Paki who couldn't walk.
884
01:16:17,084 --> 01:16:18,959
I wouldn't sell you.
885
01:16:19,084 --> 01:16:20,418
Nobody“ 'ave you.
886
01:16:20,543 --> 01:16:22,959
Well, you'll never get me there
anyway, will you?
887
01:16:31,751 --> 01:16:35,209
- So, what you doing now then?
- I'm living with a lad, Aslam.
888
01:16:35,334 --> 01:16:38,043
- Who?
- A Paki?
889
01:16:41,418 --> 01:16:44,126
- We live at his sister's.
- Do you like it?
890
01:16:44,251 --> 01:16:48,918
Not really. It's not the place.
It's his sister I can't stand.
891
01:16:49,043 --> 01:16:51,084
She won't let us sleep together.
892
01:16:55,959 --> 01:16:59,751
- When you coming out?
- Tomorrow, I hope.
893
01:16:59,876 --> 01:17:03,376
- Sorry you lost the baby, Reet.
- It's all right.
894
01:17:03,501 --> 01:17:06,668
Course it is.
We'll be able to have others.
895
01:17:06,793 --> 01:17:08,209
Oh, have you 'eard it?
896
01:17:08,334 --> 01:17:11,043
I know. He'd love it for me
to be banged up all t'time.
897
01:17:11,168 --> 01:17:14,126
Yeah, think about
all t'family allowance we'd get.
898
01:17:14,251 --> 01:17:17,168
Fuck the family allowance.
It's not you that'd look after 'em.
899
01:17:17,293 --> 01:17:19,293
You tell him, Reet.
900
01:17:27,584 --> 01:17:29,459
I've missed you, you know.
901
01:17:29,584 --> 01:17:32,001
I bet you have.
902
01:17:32,126 --> 01:17:34,293
I'm not taking you straight home.
903
01:17:35,084 --> 01:17:38,126
- I'm taking you up on t'moors.
- You are not!
904
01:17:38,251 --> 01:17:41,126
Come on, don't be so rotten.
I'm dying for a jump.
905
01:17:41,251 --> 01:17:43,459
That's your problem. Not mine.
906
01:17:45,126 --> 01:17:48,418
I like you. A lot.
907
01:17:48,543 --> 01:17:52,334
Don't talk rubbish.
Just take me home.
908
01:18:02,084 --> 01:18:03,334
Whoo!!
909
01:18:03,459 --> 01:18:05,459
Go on!
910
01:18:48,501 --> 01:18:51,001
You thought I didn't see you,
didn't you?
911
01:18:51,126 --> 01:18:52,543
See what?
912
01:18:52,668 --> 01:18:54,793
You've been with that fella,
haven't you?
913
01:18:54,918 --> 01:18:58,168
You haven't been to the hospital.
It were just an excuse!
914
01:18:58,293 --> 01:19:02,293
That was Rita's fella. He was giving me
a lift home from t'hospital.
915
01:19:02,418 --> 01:19:03,668
I bet he was.
916
01:19:03,793 --> 01:19:06,376
Ask Rita when you see her
if you don't believe me.
917
01:19:06,501 --> 01:19:08,043
- I will.
- Ow!
918
01:19:08,168 --> 01:19:12,543
Don't let me see you with
another fella or I'll break your neck.
919
01:19:14,584 --> 01:19:17,084
Fucking hell.
920
01:19:42,418 --> 01:19:45,209
♪ Monday, Tuesday, Wednesday
921
01:19:46,293 --> 01:19:49,168
♪ Thursday, Friday, too
922
01:19:50,418 --> 01:19:56,751
♪ Saturday and Sunday
means that I love you
923
01:19:56,876 --> 01:20:00,959
- ♪ C'est Si bon, c'est Si bon
- ♪ C'est Si bon, c'est Si bon
924
01:20:01,084 --> 01:20:04,501
- ♪ C'est la vie, c'est la vie
- ♪ C'est la vie, c'est la vie
925
01:20:04,626 --> 01:20:08,918
- ♪ C'est le temps, c'est le temps
- ♪ C'est le temps, c'est le temps
926
01:20:09,043 --> 01:20:10,376
♪ For you and me
927
01:20:12,501 --> 01:20:14,168
♪ La, la, la, la, la-la ♪
928
01:20:16,626 --> 01:20:18,751
Oh, Sue.
929
01:20:20,293 --> 01:20:22,459
- What did you say?
- What's up?
930
01:20:22,584 --> 01:20:24,251
You called me Sue.
931
01:20:24,376 --> 01:20:25,918
- Did I?
- Yes.
932
01:20:26,043 --> 01:20:27,168
I didn't mean to.
933
01:20:27,293 --> 01:20:30,084
Get away from me!
- Owwww! I'm sorry.
934
01:20:30,209 --> 01:20:32,459
I didn't mean to say that.
I don't know why I did.
935
01:20:32,584 --> 01:20:35,043
I know why!
You've been going with her.
936
01:20:35,168 --> 01:20:37,334
- No!
- I'll find out.
937
01:20:37,459 --> 01:20:40,834
Look, Rita, I swear!
I haven't done anything!
938
01:20:40,959 --> 01:20:43,959
Well, we'll see about that, won't we?
939
01:20:46,001 --> 01:20:47,584
Reet!
940
01:20:49,751 --> 01:20:52,751
Rita! Rita!
941
01:20:56,793 --> 01:20:59,293
Reet! Rita!
942
01:21:01,043 --> 01:21:02,834
Oh, shit.
943
01:21:36,876 --> 01:21:38,918
Shh.
944
01:21:51,418 --> 01:21:53,293
Where the fucking hell
have you been?
945
01:21:53,418 --> 01:21:56,501
- Nowt to do wi' you.
- Don't tell me. I'm not bothered.
946
01:21:56,626 --> 01:21:58,709
- I got something for you.
- What?
947
01:21:58,834 --> 01:22:00,793
- This!
- What were that for?
948
01:22:00,918 --> 01:22:02,293
You, you dirty bastard!
949
01:22:02,418 --> 01:22:04,501
I don't know
what you're talking about!
950
01:22:04,626 --> 01:22:06,793
Don't you? Right!
951
01:22:06,918 --> 01:22:09,834
Oi! You can come in now!
952
01:22:09,959 --> 01:22:12,227
- What's all this he's on about?
- Nothing. It doesn't matter.
953
01:22:12,251 --> 01:22:13,751
It does. I want to know the truth.
954
01:22:13,876 --> 01:22:17,918
- What about?
- You know, you dirty little slag.
955
01:22:18,043 --> 01:22:21,334
- Aslam! Stop it! Stop it!
- Aaaah!
956
01:22:21,459 --> 01:22:23,418
Oof!
957
01:22:28,334 --> 01:22:30,334
Sue, wait for me! I'm sorry!
958
01:22:30,459 --> 01:22:32,459
Sue, come back! It were an accident!
959
01:22:32,584 --> 01:22:34,251
You bastard!
960
01:22:37,626 --> 01:22:40,418
Sue! Come back.
961
01:22:40,543 --> 01:22:42,043
It were an accident!
962
01:22:44,209 --> 01:22:47,334
Sue, no, wait for me! I'm sorry!
963
01:22:51,918 --> 01:22:53,418
I'm sorry.
964
01:22:53,543 --> 01:22:55,918
I really didn't mean
for that to happen!
965
01:23:04,001 --> 01:23:06,376
What...? What's wrong wi' you?
966
01:23:08,126 --> 01:23:10,418
I'm just laughing.
967
01:23:10,543 --> 01:23:12,751
What?
968
01:23:12,876 --> 01:23:14,543
His face when you kicked him.
969
01:23:54,334 --> 01:23:58,459
- Who the bloody hell can that be?
- I haven't got a clue.
970
01:23:58,584 --> 01:24:00,459
Here y'are.
971
01:24:04,126 --> 01:24:07,793
Who is it? I said who is it?
Who's there?
972
01:24:07,918 --> 01:24:10,251
It's me, Aslam!
973
01:24:11,793 --> 01:24:14,876
- Ask him what he wants.
- What do you want?
974
01:24:15,418 --> 01:24:17,834
Can I speak to Susie?
975
01:24:19,709 --> 01:24:24,418
Please open the door. I only want
to talk to her for a minute.
976
01:24:24,543 --> 01:24:27,793
Please, open the door. I beg of you.
977
01:24:29,959 --> 01:24:31,293
No.
978
01:24:31,418 --> 01:24:33,501
Please, I promise, I won't try owt.
979
01:24:33,626 --> 01:24:36,084
She's not opening that door.
980
01:24:41,084 --> 01:24:44,001
Go on, please. Just for one minute.
981
01:24:44,126 --> 01:24:47,584
- Why'd you want me to?
- So I can speak to you.
982
01:24:47,709 --> 01:24:49,376
Speak to her
through the window.
983
01:24:49,501 --> 01:24:52,001
What do you want
to speak to me about?
984
01:24:52,126 --> 01:24:55,709
Please. Come back.
I won't do it again.
985
01:24:57,668 --> 01:24:59,459
Please.
986
01:25:02,751 --> 01:25:06,918
Sure. You've said that before,
you lying bastard.
987
01:25:07,043 --> 01:25:09,543
I know. I promise you this time.
988
01:25:09,668 --> 01:25:11,834
Take no notice. They all say that.
989
01:25:11,959 --> 01:25:14,501
Please, you're breaking my heart!
990
01:25:17,043 --> 01:25:18,959
Quick! Run!
991
01:25:19,084 --> 01:25:20,418
Aah!
992
01:25:22,959 --> 01:25:24,834
I hope somebody breaks yours one day!
993
01:25:24,959 --> 01:25:27,168
Yeah, but it won't be you, will it?
994
01:25:27,293 --> 01:25:30,709
Please come back.
I'll give you anything.
995
01:25:30,834 --> 01:25:35,043
Can't you get it into your head
she don't want to? Now, get lost!
996
01:25:35,168 --> 01:25:37,584
I'll do something
to meself if she doesn't.
997
01:25:37,709 --> 01:25:38,834
Like what?
998
01:25:38,959 --> 01:25:41,209
I've got tablets. I'll take 'em
if you don't come back.
999
01:25:41,334 --> 01:25:44,334
Well, go on, then.
See if I'm bothered.
1000
01:25:47,168 --> 01:25:48,793
Pass us some water, then.
1001
01:25:48,918 --> 01:25:52,876
It'll be my pleasure.
Rita, get 'im some water.
1002
01:26:00,334 --> 01:26:02,584
Go on. Go on.
1003
01:26:07,043 --> 01:26:10,376
Come on, to the back door. Come on.
1004
01:26:18,459 --> 01:26:20,626
Here's your water.
1005
01:26:20,751 --> 01:26:22,793
Where's your tablets?
1006
01:26:22,918 --> 01:26:25,709
In me hand. I'm gonna take 'em.
1007
01:26:25,834 --> 01:26:28,876
Go on then. Rita didn't get you
the water for nowt.
1008
01:26:31,709 --> 01:26:33,793
- What's he doing?
- Taking tablets.
1009
01:26:33,918 --> 01:26:36,709
- What's he take tablets for?
- He doesn't.
1010
01:26:36,834 --> 01:26:39,709
- He reckons he's taking an overdose.
- Oh!
1011
01:26:39,834 --> 01:26:41,918
I'm takin' 'em.
1012
01:26:49,043 --> 01:26:51,168
You'll stand there
and watch me do it, won't you?
1013
01:26:51,293 --> 01:26:53,293
Yeah, if I bloody had to!
1014
01:26:55,418 --> 01:26:59,001
I've got a stomach ache.
Call me an ambulance.
1015
01:26:59,126 --> 01:27:03,293
I will not. There's a phone round
the corner. Go your fucking self!
1016
01:27:03,418 --> 01:27:06,376
- You've got no heart, have you?
- For you? No.
1017
01:27:34,751 --> 01:27:37,126
You lying bastard!
1018
01:28:00,084 --> 01:28:02,376
What a fucking...
1019
01:28:36,501 --> 01:28:38,043
What were that cop car doin'?
1020
01:28:38,168 --> 01:28:41,084
They came for you,
but I told them you weren't in.
1021
01:28:41,209 --> 01:28:44,334
It's all right, though.
They're coming back in an hour.
1022
01:28:44,459 --> 01:28:46,959
I have summat to tell you, Bob.
1023
01:28:47,084 --> 01:28:48,251
I've taken in a lodger.
1024
01:28:48,376 --> 01:28:52,793
- You what?
- Sue. She's coming to live here.
1025
01:28:52,918 --> 01:28:56,668
- Are you?
- Yeah, you don't mind, do you?
1026
01:28:56,793 --> 01:29:00,251
- Whose idea were this, then?
- Well, not yours, was it?
1027
01:29:00,376 --> 01:29:01,668
Where are you going to sleep?
1028
01:29:01,793 --> 01:29:04,418
In bed wi' Rita. Where else?
1029
01:29:04,543 --> 01:29:06,751
Well, where am I gonna sleep?
1030
01:29:06,876 --> 01:29:10,418
- In t'dog basket.
- We haven't got a dog.
1031
01:29:10,543 --> 01:29:12,918
Well, you'd better
go out and get one, then.
1032
01:29:14,709 --> 01:29:17,084
Come on, Sue. Let's go.
1033
01:29:23,209 --> 01:29:25,834
- What about me tea?
- What about it?
1034
01:30:41,251 --> 01:30:43,334
You took your fucking time,
didn't you!
1035
01:30:54,793 --> 01:30:57,834
♪ Three will do
1036
01:30:59,293 --> 01:31:01,793
♪ Caught in time's grip
1037
01:31:04,626 --> 01:31:06,918
♪ He's the man in the middle
1038
01:31:07,043 --> 01:31:11,626
♪ And the man in the middle
can't afford to slip
1039
01:31:13,459 --> 01:31:15,668
♪ Rita and Sue
1040
01:31:15,793 --> 01:31:18,293
♪ Rita and Sue...
1041
01:31:18,418 --> 01:31:21,043
♪ And Bob, too
1042
01:31:22,834 --> 01:31:27,751
♪ What'll we do with Rita and Sue
1043
01:31:27,876 --> 01:31:30,209
♪ And Bob, too?
1044
01:31:36,126 --> 01:31:41,126
♪ Now once you've bitten
that soft centre
1045
01:31:45,334 --> 01:31:49,626
♪ No, you mustn't put it back
in the box
1046
01:31:50,459 --> 01:31:55,334
♪ It's the old sad story
About three bears
1047
01:31:55,459 --> 01:31:58,543
♪ Three bears and Goldilocks
1048
01:31:58,668 --> 01:32:02,626
♪ Who's been messing
with my Rita and Sue
1049
01:32:02,751 --> 01:32:05,376
♪ Lavender blue
1050
01:32:05,501 --> 01:32:07,543
♪ And Bob, too?
1051
01:32:09,751 --> 01:32:14,793
♪ What'll we do with Rita and Sue
1052
01:32:14,918 --> 01:32:18,043
♪ And Bob, too?
1053
01:32:33,251 --> 01:32:35,793
♪ Rita and Sue
1054
01:32:40,459 --> 01:32:47,668
♪ Rita and Sue, Rita and Sue
1055
01:32:49,834 --> 01:32:54,418
♪ Rita and Sue, Rita and Sue
1056
01:32:54,543 --> 01:32:57,126
♪ Rita and Sue
1057
01:32:57,251 --> 01:33:01,376
♪ And Bob, too ♪
81476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.