Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,252 --> 00:01:59,481
Hey, y'all!
2
00:01:59,553 --> 00:02:01,021
Come on over here.
I wanna show you something.
3
00:02:01,088 --> 00:02:02,283
What do you got?
4
00:02:04,091 --> 00:02:05,456
A little surprise.
5
00:02:05,526 --> 00:02:06,584
What is it?
6
00:02:08,062 --> 00:02:09,496
It's one of them, uh...
7
00:02:11,065 --> 00:02:14,160
I don't know... Sea "enemies."
See enemies...
8
00:02:14,234 --> 00:02:16,601
Oh, yeah.
We were looking for those over there.
9
00:02:16,670 --> 00:02:18,365
Where?
Under there.
10
00:02:19,406 --> 00:02:21,238
SUZY: Yeah. You know,
I've seen those things on those
11
00:02:21,308 --> 00:02:23,276
Jacques Cousteau
television shows.
12
00:02:23,343 --> 00:02:24,538
JOE: Weird, isn't it?
SUZY: Yeah.
13
00:02:25,045 --> 00:02:27,810
See, a fish gets attracted to them wiggling arms,
14
00:02:28,282 --> 00:02:29,750
and then
he gets stung.
15
00:02:30,617 --> 00:02:35,179
And then the arms feed him slowly
into the mouth to be digested.
16
00:02:35,656 --> 00:02:37,351
Very interesting.
Yuck.
17
00:02:37,891 --> 00:02:39,017
Watch this.
18
00:02:40,794 --> 00:02:42,023
No, don't put your
finger in there, honey.
19
00:02:42,096 --> 00:02:44,064
Don't worry now.
I done this lots of times.
20
00:02:44,398 --> 00:02:45,763
(LAUGHS) There. See?
21
00:02:46,633 --> 00:02:47,930
It's nothing.
22
00:02:48,635 --> 00:02:50,569
Ow!
What's the matter?
23
00:02:50,637 --> 00:02:53,072
Yeah, I don't know.
I just felt this kind of a...
24
00:02:54,108 --> 00:02:55,701
Hey, I can't
move my hand!
25
00:02:55,909 --> 00:02:58,776
It's eating my finger! Hey!
Hold on! Oh, my God!
26
00:02:59,279 --> 00:03:00,838
Hey, Edna, get a knife.
A knife?
27
00:03:00,914 --> 00:03:02,439
Wait a minute.
I think he's letting go. What...
28
00:03:02,516 --> 00:03:04,610
(GROANING) He... Oh! Ow!
29
00:03:05,085 --> 00:03:07,645
(GASPING)
30
00:03:08,555 --> 00:03:11,581
(LAUGHING)
31
00:03:12,226 --> 00:03:14,024
Hey. You know,
that's real cute.
32
00:03:14,561 --> 00:03:16,256
(LAUGHING)
Very cute.
33
00:03:16,363 --> 00:03:17,626
You're so full of shit.
34
00:03:17,698 --> 00:03:19,063
Hey, Edna.
Where are you going?
35
00:03:19,133 --> 00:03:20,191
JOE: Come on.
36
00:03:20,267 --> 00:03:21,701
EDNA: Boys will be boys.
37
00:03:22,836 --> 00:03:24,930
You know what I'm gonna
get Joe for his birthday?
38
00:03:25,005 --> 00:03:26,268
A new car.
39
00:03:26,607 --> 00:03:27,631
SUZY: What kind is it?
40
00:03:27,708 --> 00:03:30,177
It's a Triumph TR7.
41
00:03:30,244 --> 00:03:31,336
It's burgundy.
42
00:03:31,411 --> 00:03:33,539
Hey, Ed, those are
really expensive.
43
00:03:33,981 --> 00:03:37,212
Well, I have this
insurance policy, see?
44
00:03:37,951 --> 00:03:39,441
And I saved some, too.
45
00:03:39,920 --> 00:03:43,550
And the rest only comes
to $237.45 a month,
46
00:03:43,624 --> 00:03:47,083
and I can make that easy out of my salary.
So... (LAUGHS)
47
00:03:47,161 --> 00:03:49,061
He's just gonna flip.
Yeah.
48
00:03:49,930 --> 00:03:52,058
(EDNA MOANING)
49
00:03:55,068 --> 00:03:56,229
(EDNA CHUCKLES)
50
00:03:56,303 --> 00:03:57,395
JOE: Hmm.
51
00:04:00,707 --> 00:04:01,868
(MOANING CONTINUES)
52
00:04:04,144 --> 00:04:06,238
EDNA: We should go to
the beach more often.
53
00:04:06,313 --> 00:04:08,441
(JOE CHUCKLES)
It does something to you.
54
00:04:09,349 --> 00:04:11,249
JOE: Yeah, you too.
(EDNA CHUCKLES)
55
00:04:13,420 --> 00:04:14,751
(BOTH GRUNTING)
56
00:04:17,424 --> 00:04:18,482
(SIGHING)
57
00:04:19,827 --> 00:04:21,693
RADIO ANNOUNCER:
The time is 12:20.
58
00:04:22,062 --> 00:04:25,623
KLAX radio continues
with music out of the past.
59
00:04:25,732 --> 00:04:27,166
Hey, it's tomorrow.
60
00:04:28,235 --> 00:04:29,293
Happy birthday.
61
00:04:29,369 --> 00:04:30,495
(GROANS)
62
00:04:31,772 --> 00:04:33,501
Don't remind me.
63
00:04:34,441 --> 00:04:36,876
That's another
one down the tubes.
64
00:04:37,511 --> 00:04:39,445
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
65
00:04:40,581 --> 00:04:42,106
Hey.
Hmm?
66
00:04:42,382 --> 00:04:44,749
Why don't you turn back
over here and give me a kiss?
67
00:04:44,852 --> 00:04:46,786
No. I'm all kissed-out.
68
00:04:47,621 --> 00:04:49,180
You are?
Mmm-hmm.
69
00:04:50,190 --> 00:04:51,453
I'm not.
70
00:04:51,525 --> 00:04:55,428
Well, you know,
you can't beat a dead horse.
71
00:04:56,730 --> 00:04:58,129
(LAUGHS)
72
00:04:58,599 --> 00:05:00,124
Are you sure?
Hmm.
73
00:05:01,368 --> 00:05:02,597
Well, let me see now.
74
00:05:04,371 --> 00:05:05,805
Oh. What is this?
75
00:05:07,007 --> 00:05:08,600
(CHUCKLES)
Hey.
76
00:05:09,610 --> 00:05:11,669
I definitely feel
life in that horse.
77
00:05:11,745 --> 00:05:12,974
Think there's a little bit
left in there?
78
00:05:13,046 --> 00:05:15,037
Uh-huh.l think so.
79
00:05:15,115 --> 00:05:18,244
(CHUCKLES) Oh, yes.
And that is not a dead horse.
80
00:05:18,318 --> 00:05:19,308
(LAUGHS)
81
00:05:19,920 --> 00:05:21,115
Come here, you.
82
00:05:24,524 --> 00:05:26,652
Oh. Look at all that.
83
00:05:37,404 --> 00:05:38,769
Happy birthday.
84
00:06:03,030 --> 00:06:04,293
MAN: No way.
85
00:06:05,198 --> 00:06:07,360
MAN: Whoa! Look at that!
86
00:06:08,835 --> 00:06:10,667
Oh, you gotta be kidding, babe.
(EDNA LAUGHS)
87
00:06:10,737 --> 00:06:12,762
Why don't you
get in and find out?
88
00:06:16,810 --> 00:06:18,209
(LAUGHS)
89
00:06:20,080 --> 00:06:21,411
Come on.
Wanna get in the back?
90
00:06:21,481 --> 00:06:22,744
You sure got it.
91
00:06:22,849 --> 00:06:23,873
(GIGGLES)
92
00:06:26,787 --> 00:06:28,687
Oh, I don't believe it.
(LAUGHS)
93
00:06:30,090 --> 00:06:31,387
How can we afford
to pay for this?
94
00:06:31,458 --> 00:06:33,790
Now you let me
worry about that, okay?
95
00:06:35,028 --> 00:06:37,087
Oh.
(LAUGHS)
96
00:06:39,166 --> 00:06:40,497
Happy birthday, honey.
97
00:06:45,138 --> 00:06:46,697
JOE: Yee-haw!
98
00:06:48,642 --> 00:06:51,475
EDNA: Do you love it?
JOE: Love it. Love it. Love it!
99
00:06:51,545 --> 00:06:54,242
EDNA: (LAUGHS)
It's got a synchromesh box.
100
00:06:54,781 --> 00:06:56,715
JOE: I could say
something now, but I won't.
101
00:06:56,883 --> 00:06:59,545
You just keep your eyes on the road.
Oh, yes, ma'am.
102
00:06:59,853 --> 00:07:00,911
Isn't it great?
103
00:07:00,988 --> 00:07:02,786
Oh, is a pig pork?
104
00:07:03,156 --> 00:07:06,091
Is Paris a city?
Do fat babies fart?
105
00:07:06,159 --> 00:07:07,923
(LAUGHING)
Oh, honey.
106
00:07:15,635 --> 00:07:16,761
EDNA: Hey,
we'd better go back.
107
00:07:16,837 --> 00:07:18,396
Don and Suzy
are coming at 7:00.
108
00:07:18,472 --> 00:07:20,031
JOE: Oh, great. That is great.
109
00:07:20,107 --> 00:07:21,268
(EDNA LAUGHING)
110
00:07:21,341 --> 00:07:22,934
JOE: What a great day.
111
00:07:23,010 --> 00:07:26,071
What a great present.
What a great birthday.
112
00:07:26,847 --> 00:07:29,475
What a great wife.
I mean it, babe.
113
00:07:29,549 --> 00:07:31,108
You... You really
are great.
114
00:07:31,184 --> 00:07:32,481
(LAUGHS)
115
00:07:32,552 --> 00:07:34,577
Well, that's great.
I think you're great, too.
116
00:07:34,654 --> 00:07:36,850
(BOTH LAUGHING)
117
00:07:37,858 --> 00:07:38,984
Joe, watch out!
118
00:07:39,326 --> 00:07:41,021
(TIRES SKIDDING)
119
00:07:42,262 --> 00:07:43,752
(EDNA SCREAMS)
120
00:07:48,201 --> 00:07:50,135
(GLASS SHATTERING)
121
00:07:50,203 --> 00:07:52,035
(ENGINE RUMBLING)
122
00:07:53,206 --> 00:07:55,072
(SIRENS WAILING)
123
00:07:56,009 --> 00:07:57,704
(PEOPLE CHATTERING)
124
00:07:58,745 --> 00:07:59,974
(EKG BEEPING)
125
00:08:00,047 --> 00:08:01,606
(AIR HISSING)
126
00:08:04,951 --> 00:08:06,646
(INDISTINCT CHATTER)
127
00:08:06,720 --> 00:08:07,949
(BEEPING INTENSIFIES)
128
00:08:08,155 --> 00:08:09,247
(CRASHING)
129
00:08:10,924 --> 00:08:13,859
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY)
130
00:08:14,094 --> 00:08:15,721
(EKG FLATLINING)
131
00:08:19,032 --> 00:08:21,057
(CRASHING)
(EDNA SCREAMING)
132
00:08:22,569 --> 00:08:24,333
(EKG FLATLINING)
133
00:08:56,870 --> 00:08:58,998
(BELLS CHIMING)
134
00:10:17,050 --> 00:10:18,848
(ELECTRONIC HUMMING)
135
00:10:26,326 --> 00:10:27,316
(HUMMING INTENSIFIES)
136
00:11:00,961 --> 00:11:02,292
I'm Dr. Herron.
137
00:11:03,029 --> 00:11:04,155
Welcome back.
138
00:11:07,434 --> 00:11:08,526
Joe?
139
00:11:12,339 --> 00:11:13,329
Gone.
140
00:11:14,241 --> 00:11:15,606
I'm sorry.
141
00:11:19,913 --> 00:11:22,883
No.
You won't be able to do that for a while.
142
00:11:24,284 --> 00:11:26,878
You've had some damage
to your lower back.
143
00:11:27,621 --> 00:11:28,918
We had to operate.
144
00:11:35,495 --> 00:11:37,793
DR. HERRON:
The bandage on your head...
145
00:11:38,365 --> 00:11:41,460
Well, that's mostly scrapes and bangs.
Nothing too serious.
146
00:11:42,002 --> 00:11:43,766
EDNA:
Why can't I move my legs?
147
00:11:43,970 --> 00:11:46,132
DR.
HERRON: There's a blood clot on your spinal cord.
148
00:11:46,339 --> 00:11:49,309
We've relieved most of the pressure,
but it's still there.
149
00:11:49,376 --> 00:11:52,607
In time, it may go away on its own,
but there's no guarantee.
150
00:11:53,680 --> 00:11:56,274
And the main nerves
in both your legs
151
00:11:56,349 --> 00:11:57,908
have been severed
just below the knee.
152
00:11:59,352 --> 00:12:00,842
A piece of the car frame.
153
00:12:02,188 --> 00:12:03,986
Done some patchwork, but...
154
00:12:05,225 --> 00:12:06,852
EDNA: That won't go away?
155
00:12:09,262 --> 00:12:10,593
Ever?
156
00:12:11,298 --> 00:12:12,595
DR. HERRON: No.
157
00:12:17,304 --> 00:12:20,205
I'm sorry.
EDNA: So am I, pal.
158
00:12:26,046 --> 00:12:27,377
Hello, Dad.
159
00:12:27,447 --> 00:12:28,710
Edna Mae.
160
00:12:36,923 --> 00:12:40,484
How's Grandma and Uncle Ely
and everybody?
161
00:12:41,394 --> 00:12:42,691
Fair enough.
162
00:12:43,563 --> 00:12:45,053
They all send their best.
163
00:12:45,699 --> 00:12:47,258
Oh, thank you.
164
00:12:50,704 --> 00:12:53,366
We had,
uh, a good harvest this year.
165
00:12:55,075 --> 00:12:56,167
That's good.
166
00:12:57,410 --> 00:13:00,402
But the price of fertilizer and
diesel set me right back even.
167
00:13:01,214 --> 00:13:02,739
Hardly worth
the effort no more.
168
00:13:04,517 --> 00:13:08,147
Them friends of yours,
the Krolls, nice folks.
169
00:13:09,856 --> 00:13:11,915
They helped me
with the funeral and all.
170
00:13:14,527 --> 00:13:17,326
Figure what you'll do
when you get outta here?
171
00:13:19,966 --> 00:13:21,559
There's a lot to think about.
172
00:13:22,268 --> 00:13:23,963
Country's a good place
to think.
173
00:13:26,740 --> 00:13:28,435
Why don't you come back home?
174
00:13:32,579 --> 00:13:34,513
If you don't
wanna stay with me,
175
00:13:35,882 --> 00:13:37,816
plenty of kin be
glad to have you.
176
00:13:39,419 --> 00:13:41,820
You're gonna need
some looking after.
177
00:13:44,457 --> 00:13:45,856
It's just an idea.
178
00:13:46,860 --> 00:13:48,294
Suit yourself.
179
00:13:51,364 --> 00:13:52,923
Ah, I best be going.
180
00:13:55,969 --> 00:13:57,698
Let you get some rest.
Dad?
181
00:13:58,872 --> 00:14:00,397
Maybe I will come home.
182
00:14:02,809 --> 00:14:04,106
For a while anyway.
183
00:14:09,616 --> 00:14:12,916
Heck, I still had all kinds of things to say to you.
184
00:14:14,487 --> 00:14:17,354
Suzy was helping me
clean out the closets,
185
00:14:18,324 --> 00:14:20,588
and she handed me
that old peat coat of yours.
186
00:14:21,127 --> 00:14:23,858
I started smelling
that old coat, Joe, and...
187
00:14:25,331 --> 00:14:26,821
It was you.
188
00:14:29,702 --> 00:14:33,366
You know, everybody has their own smell.
You know, just their very own.
189
00:14:34,674 --> 00:14:36,142
Do you know what I mean?
190
00:14:39,078 --> 00:14:41,570
Yours is kind of
a combination of, uh,
191
00:14:42,816 --> 00:14:44,250
apples and...
192
00:14:46,886 --> 00:14:50,117
That old army pup tent
we used to go camping in.
193
00:14:52,926 --> 00:14:54,587
(SOBBING) I'm glad
you liked the car, honey.
194
00:14:54,661 --> 00:14:57,028
I'm real sorry
it turned out like this.
195
00:15:02,836 --> 00:15:04,463
(SNIFFLING)
196
00:15:05,805 --> 00:15:07,569
I haven't cried very much.
197
00:15:10,443 --> 00:15:12,502
It's really got me puzzled,
'cause l...
198
00:15:14,914 --> 00:15:16,279
Love you so much.
199
00:15:22,021 --> 00:15:23,352
(SNIFFS)
200
00:15:31,197 --> 00:15:32,892
(WHISPERS)
Goodbye, sweetheart.
201
00:16:01,027 --> 00:16:02,017
Oh.
202
00:16:10,203 --> 00:16:11,295
Where are we?
203
00:16:11,371 --> 00:16:13,203
Just east of Needles.
204
00:16:13,506 --> 00:16:14,701
Coming into Oatman.
205
00:16:21,614 --> 00:16:23,446
I had this crazy dream.
206
00:16:35,762 --> 00:16:37,127
(COW MOOING)
207
00:16:38,965 --> 00:16:40,626
(CHICKEN CLUCKING)
208
00:16:48,675 --> 00:16:49,733
(HONKS HORN)
209
00:16:50,243 --> 00:16:52,007
(DOG BARKING)
210
00:16:57,050 --> 00:16:58,449
(HONKING)
211
00:16:58,751 --> 00:17:00,549
MAN: Yeah!
Yeah, I can hear ya!
212
00:17:00,820 --> 00:17:03,221
I'm a-comin'.
Just hold your horses.
213
00:17:03,456 --> 00:17:05,288
(MAN HUMMING)
214
00:17:07,961 --> 00:17:10,157
Get down, boy.
Get down. Ruff, get down.
215
00:17:10,263 --> 00:17:12,357
Howdy, folks.
What'll it be?
216
00:17:12,532 --> 00:17:14,022
JOHN: Fill it with regular.
217
00:17:14,100 --> 00:17:15,397
Well, coming right up.
218
00:17:15,868 --> 00:17:18,462
(SINGING INDISTINCTLY)
219
00:17:20,173 --> 00:17:21,197
Kansas, huh?
220
00:17:22,976 --> 00:17:24,102
That's a long ways.
221
00:17:28,781 --> 00:17:30,442
I never been
to Kansas, but,
222
00:17:31,451 --> 00:17:33,818
of course, there's a lot
of places I never been.
223
00:17:33,886 --> 00:17:35,684
I'll get there. Someday.
224
00:17:37,123 --> 00:17:39,091
You ever been
to Machu Picchu?
225
00:17:39,158 --> 00:17:40,148
I don't think so.
226
00:17:40,226 --> 00:17:41,250
It's in Peru.
227
00:17:42,462 --> 00:17:44,487
I seen it in
the National Geographic.
228
00:17:45,965 --> 00:17:49,128
This whole city's built
on top of a tall mountain.
229
00:17:50,403 --> 00:17:52,462
You wake up in
the clouds every morning.
230
00:17:53,239 --> 00:17:54,434
It's really something.
231
00:17:54,507 --> 00:17:56,032
Well, I hope you get there.
232
00:17:56,342 --> 00:17:58,709
Oh, I'll get there.
It's just a matter of when.
233
00:17:59,112 --> 00:18:00,910
You really got
a two-headed snake?
234
00:18:01,581 --> 00:18:03,777
I sure do. Wanna see it?
235
00:18:04,017 --> 00:18:05,246
Mmm-hmm.
236
00:18:05,318 --> 00:18:06,479
Cost you a dime.
237
00:18:06,552 --> 00:18:07,883
(CAR HOOD SLAMS)
Okay.
238
00:18:13,426 --> 00:18:16,589
(SINGING)
239
00:18:16,696 --> 00:18:18,664
You just step right
in my office here.
240
00:18:19,766 --> 00:18:22,201
Um, I have a little
problem here.
241
00:18:22,402 --> 00:18:24,928
No problem at all.
You just sit right there.
242
00:18:25,071 --> 00:18:26,596
(BARKING)
243
00:18:26,673 --> 00:18:29,233
Hiya, Ruff. You dog.
244
00:18:29,942 --> 00:18:31,171
Get down, Ruff.
Ooh!
245
00:18:31,244 --> 00:18:32,643
I've only had her
a couple of months.
246
00:18:33,446 --> 00:18:35,972
She come a-crawlin' out
from under the porch there.
247
00:18:36,649 --> 00:18:39,414
It's a miracle.
I call her Gemini.
248
00:18:40,153 --> 00:18:41,279
Both them heads can eat.
249
00:18:41,354 --> 00:18:42,446
Oh.
250
00:18:42,755 --> 00:18:44,450
Mmm-hmm. You can pet her.
251
00:18:45,191 --> 00:18:47,558
She ain't poisonous
or nothin'. Go ahead.
252
00:18:48,027 --> 00:18:49,517
(LAUGHS)
Go ahead.
253
00:18:50,129 --> 00:18:51,893
Yeah.
Oh.
254
00:18:53,299 --> 00:18:56,462
ESCO: The Hopis say the snake's
a symbol of mother earth.
255
00:18:56,536 --> 00:18:58,197
EDNA: Uh-huh.
Yeah.
256
00:18:58,271 --> 00:18:59,397
Ain't she a sweet thing?
257
00:18:59,472 --> 00:19:00,530
Yeah.
258
00:19:01,541 --> 00:19:02,770
(RUFF BARKING)
259
00:19:03,042 --> 00:19:04,271
Get down, Ruff.
260
00:19:04,510 --> 00:19:06,911
I think she's getting nervous.
I... I best put her up.
261
00:19:06,979 --> 00:19:08,037
Okay.
262
00:19:08,848 --> 00:19:10,577
Thank you.
My pleasure.
263
00:19:12,151 --> 00:19:13,550
(CHUCKLES)
264
00:19:14,253 --> 00:19:16,051
JOHN: How much do I owe you?
265
00:19:16,723 --> 00:19:18,487
Well, uh, let's see.
266
00:19:19,192 --> 00:19:21,854
$12.90 and 10 cents
for the snake.
267
00:19:22,228 --> 00:19:24,560
ESCO: Hey, I got a humdinger
of an Indian story.
268
00:19:24,630 --> 00:19:28,567
It's guaranteed to curl your toes
and keep you awake for a week.
269
00:19:30,236 --> 00:19:31,635
Fifteen cents.
270
00:19:33,673 --> 00:19:35,004
We got a lot of
driving to do.
271
00:19:35,074 --> 00:19:36,735
Yeah. Don't we all.
272
00:19:37,543 --> 00:19:39,409
Well, it was nice
meeting you folks.
273
00:19:39,812 --> 00:19:41,246
You come back and see me.
274
00:19:42,215 --> 00:19:46,277
My name's Esco Brown.
I know I'm a little gabby, but interesting.
275
00:19:46,919 --> 00:19:48,216
Bye, Esco.
Mmm-hmm.
276
00:19:48,888 --> 00:19:50,151
Arriva derri.
277
00:19:51,290 --> 00:19:53,725
"Go purefully with
peace in your heart,
278
00:19:53,793 --> 00:19:56,922
"love in your eyes
and laughter on your tongue.
279
00:19:57,396 --> 00:20:01,299
"And if life don't hand you
nothin' but lemons,
280
00:20:02,702 --> 00:20:05,296
"you just make you
a bunch of lemonade."
281
00:20:05,705 --> 00:20:06,831
(CHUCKLES)
282
00:20:07,240 --> 00:20:10,039
Book Brown, chapter one,
verse one. (ENGINE STARTS)
283
00:20:10,943 --> 00:20:12,707
Thank you, Esco.
Hmm.
284
00:20:14,080 --> 00:20:15,479
Bye.
Bye, Ruff.
285
00:20:16,315 --> 00:20:17,783
(RUFF BARKING)
286
00:20:20,686 --> 00:20:21,881
(INDISTINCT)
287
00:20:23,256 --> 00:20:25,588
(CONTINUES BARKING)
288
00:20:27,260 --> 00:20:29,592
Here, chick, chick,
chick, chick, chick, chick.
289
00:20:29,695 --> 00:20:31,322
Here chick...
290
00:20:41,974 --> 00:20:43,169
Crazy old coot.
291
00:20:52,885 --> 00:20:55,786
Joe and I came through here
on our way to California.
292
00:20:57,790 --> 00:20:59,224
It's pretty.
293
00:21:09,635 --> 00:21:11,467
It's still hard
for us to talk, isn't it?
294
00:21:11,537 --> 00:21:13,403
What would you
like to talk about?
295
00:21:29,088 --> 00:21:31,079
(COUNTRY MUSIC PLAYING)
296
00:22:28,447 --> 00:22:30,313
Edna! Ls that you?
297
00:22:30,383 --> 00:22:32,351
It's me, Grandma.
Hi, Edna.
298
00:22:32,418 --> 00:22:34,477
Hi.
Let me look at ya, child.
299
00:22:34,553 --> 00:22:37,614
Open the door, you idiot,
so that I can get at her.
300
00:22:37,723 --> 00:22:38,918
Yes, ma'am. (LAUGHS)
301
00:22:39,458 --> 00:22:41,153
My, oh, my.
302
00:22:44,030 --> 00:22:45,429
Just look at you.
303
00:22:47,166 --> 00:22:48,600
You get the chair
in the back.
304
00:22:48,801 --> 00:22:50,269
Why don't I carry her in?
305
00:22:50,736 --> 00:22:52,636
Oh. Okay. Fine. Thanks.
306
00:22:52,738 --> 00:22:54,206
You wanna take those, Granny?
307
00:22:58,010 --> 00:23:00,445
Careful!
Don't you drop her!
308
00:23:17,663 --> 00:23:19,222
Oh, look. There's Mom.
309
00:23:21,300 --> 00:23:23,997
Yes, that's my oma...
310
00:23:25,204 --> 00:23:26,501
When she was 18.
311
00:23:27,540 --> 00:23:30,009
Hmm.
God rest her sweet soul.
312
00:23:31,310 --> 00:23:32,835
She was so beautiful.
313
00:23:33,145 --> 00:23:34,579
Inside and out.
314
00:23:37,016 --> 00:23:38,415
(SIGHS)
315
00:23:38,884 --> 00:23:40,443
Wait a minute. Who's this?
316
00:23:41,387 --> 00:23:42,479
Let me see.
317
00:23:43,489 --> 00:23:45,753
That's Bill Condon
and Don Stratton.
318
00:23:47,259 --> 00:23:49,660
Bill had
the grocery in Goliad.
319
00:23:50,830 --> 00:23:53,765
Used to give you free candy
every time I took you in.
320
00:23:54,000 --> 00:23:56,970
(CHUCKLES) Don
was the blacksmith.
321
00:23:57,336 --> 00:24:01,569
Used to come here to shoe
before John got tractors.
322
00:24:03,209 --> 00:24:04,973
They was great friends.
323
00:24:05,044 --> 00:24:07,035
Used to go huntin'
up in Nebraska way.
324
00:24:07,113 --> 00:24:08,103
(CHUCKLES)
325
00:24:09,815 --> 00:24:11,476
Got caught in a flood...
326
00:24:12,451 --> 00:24:14,419
Just outside Ogallala.
327
00:24:16,322 --> 00:24:17,448
Drowned.
328
00:24:18,758 --> 00:24:19,850
EDNA: I know them.
329
00:24:19,959 --> 00:24:22,257
PEARL: Why,
you couldn't remember, child.
330
00:24:22,728 --> 00:24:24,924
(CHUCKLES)
You was only two and a half
331
00:24:24,997 --> 00:24:26,294
at the time...
332
00:24:27,266 --> 00:24:29,598
Oh, there's your
brother Sam...
333
00:24:29,935 --> 00:24:31,664
When he come home
on leave.
334
00:24:31,837 --> 00:24:34,465
Just before going
over to Vietnam.
335
00:24:34,573 --> 00:24:37,133
So many crossed over.
336
00:24:37,910 --> 00:24:39,241
(SOBBING)
337
00:24:41,280 --> 00:24:44,910
I'm dumb to bring this out.
338
00:24:46,152 --> 00:24:47,711
Plain stupid.
339
00:24:49,588 --> 00:24:50,987
(SOBBING)
Ah.
340
00:24:52,324 --> 00:24:53,814
(TAPPING)
341
00:24:54,026 --> 00:24:56,996
EDNA: They do this sometimes.
It doesn't mean anything.
342
00:24:57,063 --> 00:24:58,963
At first, I thought
they were coming back...
343
00:24:59,098 --> 00:25:01,123
(SOBBING)
Oh!
344
00:25:02,568 --> 00:25:04,832
There, there, child.
345
00:25:05,638 --> 00:25:07,834
That's... That's the way.
(SOBBING)
346
00:25:10,376 --> 00:25:12,344
(INDISTINCT CHATTERING)
347
00:25:14,380 --> 00:25:15,848
EDNA: So, sure enough,
he brought it out
348
00:25:15,915 --> 00:25:17,883
and it was a real
two-headed snake.
349
00:25:17,950 --> 00:25:20,681
It really was.
I never saw one before in my life.
350
00:25:20,753 --> 00:25:22,152
I even petted it, you know.
351
00:25:22,855 --> 00:25:25,586
Then he put the top back on the box,
and that was that.
352
00:25:26,358 --> 00:25:28,019
Aw, you're just kidding us.
353
00:25:28,094 --> 00:25:29,323
Uh-uh, Lester.
354
00:25:29,562 --> 00:25:31,929
I never heard tell
of a two-headed snake.
355
00:25:32,364 --> 00:25:34,560
Yeah? You don't believe me,
go ask Grandpa John.
356
00:25:34,633 --> 00:25:36,567
That's a good story.
Thank you.
357
00:25:36,769 --> 00:25:39,295
Go on, both of you! Go ask him!
You'll see. All right.
358
00:25:42,541 --> 00:25:44,532
Hey, cousin. How doin'?
Hi.
359
00:25:44,610 --> 00:25:45,907
Okay, Kathy.
360
00:25:46,045 --> 00:25:47,638
You know,
I've been away so long,
361
00:25:47,713 --> 00:25:49,977
I just don't even know
who anybody is.
362
00:25:50,049 --> 00:25:51,141
What a brood.
363
00:25:51,217 --> 00:25:53,049
(LAUGHING)
364
00:25:53,886 --> 00:25:54,944
I'll have a seat.
365
00:25:58,357 --> 00:25:59,347
(SIGHS)
366
00:25:59,692 --> 00:26:00,955
KATHY: That's Doc Lurkins.
367
00:26:01,060 --> 00:26:02,755
He's playin'
horseshoes all by himself.
368
00:26:02,828 --> 00:26:06,162
'Cause he cheats so bad,
nobody'll have anything to do with him.
369
00:26:06,232 --> 00:26:08,758
Beaulah Hamby and Serina Garland,
the gossip sisters.
370
00:26:08,868 --> 00:26:12,429
Do nothin' all day
but suck coffee and dish dirt.
371
00:26:13,739 --> 00:26:15,503
Ada and Earl Carpenter.
372
00:26:15,574 --> 00:26:17,736
They bought the Foley place
about 10 years ago.
373
00:26:17,810 --> 00:26:20,336
They're from West Virginia.
Holy Ghosters.
374
00:26:20,412 --> 00:26:22,346
She's nice enough, but...
375
00:26:22,615 --> 00:26:23,946
He's hell on wheels.
376
00:26:24,783 --> 00:26:28,447
He's kind of a...
Self-styled parson.
377
00:26:28,554 --> 00:26:29,544
Ah.
378
00:26:29,622 --> 00:26:32,853
Fire and brimstone, hell and damnation.
All that kind of stuff.
379
00:26:32,925 --> 00:26:34,120
(LAUGHS)
380
00:26:35,094 --> 00:26:37,586
Doesn't seem to affect
their son, Cal, though.
381
00:26:37,663 --> 00:26:39,290
(GRUNTS)
382
00:26:39,365 --> 00:26:41,026
Now there's a piece of work.
383
00:26:41,100 --> 00:26:42,795
(LAUGHS)
384
00:26:44,303 --> 00:26:46,271
EDNA: And who is that?
KATHY: Clancy.
385
00:26:46,338 --> 00:26:47,464
EDNA:
What's the matter with him?
386
00:26:47,540 --> 00:26:49,804
KATHY: Last year,
Grandpa John strung up some jerky,
387
00:26:49,875 --> 00:26:51,604
Clancy pulled it down
and ate it all.
388
00:26:51,877 --> 00:26:53,709
Grandpa John whupped him
with some harness
389
00:26:53,779 --> 00:26:56,214
and he's been
like that ever since.
390
00:26:58,617 --> 00:27:01,086
Grandpa John says it's so.
Yeah. He says it's so.
391
00:27:01,153 --> 00:27:02,348
See? I told ya.
392
00:27:02,421 --> 00:27:04,287
I've even heard tell
of a two-headed cow.
393
00:27:04,356 --> 00:27:05,551
Bull!
(GASPS)
394
00:27:06,025 --> 00:27:07,925
Bull, bull, bull, bull, bull.
395
00:27:07,993 --> 00:27:09,483
KATHY: Oh, my God!
396
00:27:09,562 --> 00:27:11,758
(CRYING)
Jack! Jack!
397
00:27:11,830 --> 00:27:14,492
She's got one!
Jack, she's bleeding! Doc!
398
00:27:14,567 --> 00:27:15,659
JACK: It's Lizzie!
399
00:27:15,734 --> 00:27:17,224
Look, bring my bag.
400
00:27:17,870 --> 00:27:19,269
Kathy, it's just
a nosebleed.
401
00:27:19,338 --> 00:27:20,897
No, she's had it before!
402
00:27:20,973 --> 00:27:23,237
It doesn't stop and we've had her in the hospital!
403
00:27:23,309 --> 00:27:25,209
She's a bleeder!
Now, now, now, now, now!
404
00:27:25,277 --> 00:27:26,904
Lizzie, you're gonna be all right.
(LIZZIE WAILING)
405
00:27:26,979 --> 00:27:28,140
Honey, the doctor's here now.
406
00:27:28,214 --> 00:27:29,340
DOC LURKINS: Get her feet up.
407
00:27:29,415 --> 00:27:32,407
(LIZZIE CRYING) WOMAN:
Put some ice on her neck.
408
00:27:32,685 --> 00:27:34,881
Put some cotton in her nose!
She's gonna be all right
409
00:27:34,954 --> 00:27:36,422
as soon as I get
some coagulant in her.
410
00:27:36,488 --> 00:27:39,048
Damn! Damn!
I don't have any with me.
411
00:27:39,358 --> 00:27:41,349
All right.
Let's get her into Ellsworth.
412
00:27:41,427 --> 00:27:44,021
Jack, you drive my car.
Buck, you follow us in.
413
00:27:44,830 --> 00:27:47,026
Kathy. Kathy,
let me have her a second.
414
00:27:47,099 --> 00:27:48,931
Now, Edna,
you can't help her. Please?
415
00:27:49,001 --> 00:27:50,594
Let me just
hold her a second.
416
00:27:50,669 --> 00:27:52,103
Yeah. Come on.
For just a minute.
417
00:27:52,171 --> 00:27:53,570
Why?
418
00:27:53,639 --> 00:27:55,266
(CRYING CONTINUES)
419
00:27:56,675 --> 00:28:01,203
Hey, Lizzie.
Now that's just a little ol' nosebleed.
420
00:28:01,380 --> 00:28:02,438
(CRYING)
421
00:28:02,514 --> 00:28:03,640
That's all.
422
00:28:03,882 --> 00:28:06,817
Hey. Do you know,
"One, two, button my shoe"?
423
00:28:08,120 --> 00:28:09,178
DO ya?
424
00:28:09,822 --> 00:28:11,950
I'll tell ya what.
We'll say it together,
425
00:28:12,157 --> 00:28:14,524
and I promise you,
by the time we get to the end,
426
00:28:14,593 --> 00:28:16,823
this nosebleed's
gonna be all gone.
427
00:28:16,929 --> 00:28:18,920
(CRYING)
What do you say?
428
00:28:19,498 --> 00:28:20,829
I'll make a deal with you.
429
00:28:20,966 --> 00:28:23,298
If we get that far,
I'll give you 50 cents.
430
00:28:23,802 --> 00:28:25,827
Okay? All right.
Let's go now.
431
00:28:25,904 --> 00:28:28,532
One, two, button my shoe.
432
00:28:28,607 --> 00:28:29,938
Come on. No 50 cents.
433
00:28:30,342 --> 00:28:33,607
Three, four, open the door.
Three, four, open the door.
434
00:28:34,046 --> 00:28:37,482
Five, six, pick up sticks.
Five, six, pick up sticks.
435
00:28:37,850 --> 00:28:39,284
Seven, eight,
we're at the gate.
436
00:28:39,351 --> 00:28:40,648
Seven, eight,
we're at the gate.
437
00:28:40,719 --> 00:28:41,777
Could I have
a handkerchief, please?
438
00:28:41,854 --> 00:28:43,344
(LIZZIE SOBS)
439
00:28:43,422 --> 00:28:44,548
Thank you.
440
00:28:45,491 --> 00:28:48,654
Nine, ten, you big, fat hen.
Nine, ten, you big, fat hen.
441
00:28:49,128 --> 00:28:52,587
Here you go.
Look at that. No blood.
442
00:28:53,098 --> 00:28:56,432
(CHUCKLES) What do
you think of that, huh?
443
00:28:56,502 --> 00:28:59,130
Here you go.
Go to your mama.
444
00:29:00,739 --> 00:29:03,106
Uh, Daisy,
would you go get 50 cents out of my purse
445
00:29:03,175 --> 00:29:04,870
on the dresser
in the bunkhouse?
446
00:29:06,879 --> 00:29:08,973
What's the matter?
What did you do?
447
00:29:09,581 --> 00:29:13,176
Oh, she was scared is all.
She's okay now. Aren't you, sweetheart?
448
00:29:13,852 --> 00:29:15,445
Damnedest thing I ever saw.
449
00:29:16,088 --> 00:29:19,991
Aw, come on.
You make me feel like some kinda bug or somethin'.
450
00:29:20,159 --> 00:29:22,526
Why don't y'all go back
to what you were doin'?
451
00:29:25,230 --> 00:29:26,629
Give me your hands.
452
00:29:27,299 --> 00:29:28,289
Why?
453
00:29:29,101 --> 00:29:31,035
Do like I say.
Give 'em here.
454
00:29:34,073 --> 00:29:35,097
They're hot.
455
00:29:36,675 --> 00:29:39,645
Hot as a stove top.
Feel 'em.
456
00:29:41,714 --> 00:29:43,443
Now mine are, too.
457
00:29:44,950 --> 00:29:46,076
What's it mean?
458
00:29:47,686 --> 00:29:48,744
Grandma?
459
00:29:51,090 --> 00:29:53,718
I'd best go and see
if Kathy needs me.
460
00:29:59,131 --> 00:30:00,724
ALL: Bye!
461
00:30:00,866 --> 00:30:03,927
Bye, Grandpa! Bye, Grandma!
462
00:30:04,636 --> 00:30:05,967
Bye!
463
00:30:07,506 --> 00:30:09,531
It's so beautiful
seeing those kids.
464
00:30:11,110 --> 00:30:12,441
Hurts a little, too.
465
00:30:14,313 --> 00:30:16,304
You know, it's just
a terrible thing, Grandma,
466
00:30:16,382 --> 00:30:19,818
wantin' them so bad,
and not being able to have 'em.
467
00:30:20,753 --> 00:30:23,984
John told me you kept havin'
this dream on the way here.
468
00:30:24,156 --> 00:30:25,248
Tell me about it.
469
00:30:26,458 --> 00:30:27,482
Well...
470
00:30:28,694 --> 00:30:32,494
I'm in this
dark tunnel, and...
471
00:30:33,232 --> 00:30:35,462
And there are other
people in there with me,
472
00:30:35,534 --> 00:30:37,468
but I can't really
see their faces.
473
00:30:38,904 --> 00:30:42,863
And there's
bells and chimes.
474
00:30:45,377 --> 00:30:47,641
And then, all of a sudden,
I'm moving backwards.
475
00:30:48,313 --> 00:30:52,250
Is there a bright,
beautiful light at the end of the tunnel?
476
00:30:52,317 --> 00:30:53,341
Yes.
477
00:30:55,287 --> 00:30:56,618
And the people, they...
478
00:30:57,823 --> 00:31:00,155
They seem like they're
helping you toward it?
479
00:31:00,392 --> 00:31:01,416
Uh-huh.
480
00:31:03,061 --> 00:31:04,153
And then,
481
00:31:04,897 --> 00:31:06,763
when you're a-movin' back,
482
00:31:07,032 --> 00:31:10,798
away from it,
you start to feel bad...
483
00:31:11,437 --> 00:31:14,839
And there's this,
this buzzin' starts,
484
00:31:15,073 --> 00:31:16,472
and suchlike as that?
485
00:31:16,642 --> 00:31:17,905
Wait a minute.
486
00:31:20,379 --> 00:31:21,369
Yes.
487
00:31:22,714 --> 00:31:23,840
Yes, that's right.
488
00:31:25,984 --> 00:31:26,974
Grandma?
489
00:31:28,587 --> 00:31:31,022
Just before we come
here from Georgia,
490
00:31:31,757 --> 00:31:34,192
I knowed a woman from Macon,
491
00:31:34,860 --> 00:31:36,294
Harriet Eller.
492
00:31:37,496 --> 00:31:39,021
Got pneumonia.
493
00:31:40,065 --> 00:31:41,362
She upped and died.
494
00:31:42,601 --> 00:31:46,037
For more than 10 minutes,
nary a breath outta her.
495
00:31:46,505 --> 00:31:49,600
And then,
just as they's ready to...
496
00:31:50,042 --> 00:31:53,012
To carry her
down to the ice box,
497
00:31:53,612 --> 00:31:55,979
she comes back to life.
498
00:31:57,616 --> 00:32:00,711
Child, it was just
like you been sayin'.
499
00:32:01,753 --> 00:32:02,811
Anyways,
500
00:32:03,555 --> 00:32:05,319
not long after that,
501
00:32:05,824 --> 00:32:09,317
she started curing
folks thereabouts.
502
00:32:10,128 --> 00:32:11,323
Maybe... (SIGHS)
503
00:32:12,965 --> 00:32:15,297
This here accident
of yours...
504
00:32:16,568 --> 00:32:17,729
Don't know.
505
00:32:18,837 --> 00:32:21,670
Could be the power
506
00:32:22,574 --> 00:32:24,565
done opened itself to you.
507
00:32:24,643 --> 00:32:26,407
I can't believe that, Grandma.
508
00:32:26,812 --> 00:32:29,509
Oh. Don't matter
what you believe.
509
00:32:30,716 --> 00:32:34,243
The Lord moves in
mysterious ways.
510
00:32:35,187 --> 00:32:37,178
We don't have
nothin' to say about it.
511
00:32:37,556 --> 00:32:38,785
(HORSE NEIGHING)
512
00:32:40,392 --> 00:32:42,793
Now that's a mighty
pretty sunset, ain't it?
513
00:32:43,328 --> 00:32:45,228
Pretty as a picture.
514
00:33:14,526 --> 00:33:17,826
Well, what the hell, Edna Mae.
Crazier things have happened.
515
00:33:22,334 --> 00:33:23,324
Okay.
516
00:33:34,012 --> 00:33:35,070
There.
517
00:33:45,524 --> 00:33:46,548
Feel that?
518
00:34:03,609 --> 00:34:05,976
Now, tell you
what we're gonna do.
519
00:34:08,780 --> 00:34:10,270
Why don't we stand up?
520
00:34:10,515 --> 00:34:12,882
Huh? What do you say?
521
00:34:14,286 --> 00:34:15,481
Why not?
522
00:34:19,825 --> 00:34:20,917
Up!
523
00:34:24,229 --> 00:34:25,424
(GASPING)
524
00:34:25,864 --> 00:34:27,093
Okay.
525
00:34:28,467 --> 00:34:29,491
Right.
526
00:34:30,369 --> 00:34:33,737
So what we're gonna do now
is we're gonna take a step.
527
00:34:36,375 --> 00:34:37,774
All right. Easy does it.
528
00:34:38,910 --> 00:34:41,675
Just... Now. (GASPS)
529
00:34:41,747 --> 00:34:43,237
Hold on now.
530
00:34:48,253 --> 00:34:49,914
Oh... Oh!
531
00:34:51,657 --> 00:34:53,785
Ow. Shit.
532
00:34:57,429 --> 00:34:58,726
Serves me right.
533
00:34:59,965 --> 00:35:01,455
(SIGHS)
(SCRAPING NOISE)
534
00:35:04,236 --> 00:35:05,863
(SCRAPING CONTINUES)
535
00:35:14,579 --> 00:35:15,876
Well, look who's here.
536
00:35:17,215 --> 00:35:19,513
I was just needing
a friend right about now.
537
00:35:20,118 --> 00:35:21,279
Come on in.
538
00:35:27,125 --> 00:35:30,459
Hey, you wanna stick around for a while?
I could use the company.
539
00:35:34,499 --> 00:35:35,489
Well...
540
00:35:37,069 --> 00:35:40,801
Might get a little weird around here,
but the couch is comfortable.
541
00:35:41,907 --> 00:35:43,841
I make a hell of
a bowl of chili.
542
00:35:44,710 --> 00:35:46,144
How 'bout it, pal?
543
00:35:49,147 --> 00:35:51,946
(GRUNTS) I gotta make
all the parts strong.
544
00:35:53,051 --> 00:35:54,450
Especially the gut.
545
00:35:57,055 --> 00:35:59,524
(GRUNTS) Gut's
real important, Clance.
546
00:36:02,994 --> 00:36:05,622
All right. That's one.
547
00:36:06,732 --> 00:36:07,756
That's one.
548
00:36:11,369 --> 00:36:13,064
(BREATHING HEAVILY)
549
00:36:20,545 --> 00:36:22,013
And one.
550
00:36:22,280 --> 00:36:23,714
(EXCLAIMS)
(WHIMPERS)
551
00:36:24,483 --> 00:36:25,917
(GLASS SHATTERING)
552
00:36:27,486 --> 00:36:28,544
(KNOCKING)
553
00:36:28,720 --> 00:36:30,449
JOHN: Edna! Edna!
554
00:36:30,589 --> 00:36:31,647
I'm okay.
555
00:36:32,924 --> 00:36:35,894
I just fell. I'm fine.
556
00:36:36,561 --> 00:36:39,690
If I get in any trouble,
I'll holler. Okay, Dad?
557
00:36:44,836 --> 00:36:46,304
(CLANCY WHIMPERING)
558
00:36:46,805 --> 00:36:49,206
(SCOFFS) What are you
doin' under there?
559
00:36:49,341 --> 00:36:51,503
Listen, buddy, you can't be
chicken-shit about this.
560
00:36:51,576 --> 00:36:53,066
It could go on
for a while, you know.
561
00:36:55,847 --> 00:36:57,542
(THUNDER RUMBLING)
562
00:36:59,918 --> 00:37:01,647
I can heal myself.
563
00:37:02,254 --> 00:37:03,312
I can.
564
00:37:03,922 --> 00:37:06,687
I can. I can.
565
00:37:07,459 --> 00:37:10,190
I can. I can.
566
00:37:35,287 --> 00:37:36,277
(CLATTERING)
567
00:37:36,521 --> 00:37:37,920
(CLANCY WHIMPERING)
568
00:37:46,198 --> 00:37:47,859
(GASPS) l...
569
00:37:48,567 --> 00:37:51,002
(WHIMPERING CONTINUES)
570
00:37:55,440 --> 00:37:56,464
(GRUNTS)
571
00:38:00,145 --> 00:38:01,135
(GASPS)
572
00:38:06,585 --> 00:38:08,747
(BREATHING HEAVILY)
573
00:38:09,988 --> 00:38:11,717
Okay. Now move.
574
00:38:13,191 --> 00:38:16,320
That's it.
Come on now. No more...
575
00:38:16,461 --> 00:38:17,860
No more foolin' around.
576
00:38:18,830 --> 00:38:21,561
Just... Move!
577
00:38:24,002 --> 00:38:25,026
Toe.
578
00:38:28,273 --> 00:38:29,763
(SHOUTING) Move!
579
00:38:30,575 --> 00:38:33,203
(VOICE BREAKING) That's it, Clancy.
I give up.
580
00:38:33,378 --> 00:38:34,539
I can't do it.
581
00:38:35,380 --> 00:38:37,610
There's not
enough juice, I guess.
582
00:38:37,883 --> 00:38:39,248
(CAN CLATTERS)
583
00:38:41,453 --> 00:38:42,443
(FLY BUZZING)
584
00:38:44,689 --> 00:38:45,815
Go on. Fly.
585
00:38:46,358 --> 00:38:47,416
Scram...
586
00:38:56,368 --> 00:38:57,460
Do that again.
587
00:38:58,737 --> 00:38:59,761
I dare ya.
588
00:39:01,706 --> 00:39:03,105
I double-dare ya.
589
00:39:05,510 --> 00:39:08,002
It did it!
Come here, Clancy.
590
00:39:08,246 --> 00:39:09,805
Come on. I need a witness.
591
00:39:12,517 --> 00:39:13,507
Now watch.
592
00:39:13,818 --> 00:39:16,810
See. You tell me if you
see what I see. Watch.
593
00:39:18,223 --> 00:39:19,816
There! Did you see that?
594
00:39:21,026 --> 00:39:22,790
Did ya?
(BARKS)
595
00:39:22,994 --> 00:39:25,190
You did? I did!
(BARKING)
596
00:39:26,031 --> 00:39:27,192
(LAUGHING)
597
00:39:27,265 --> 00:39:28,357
(BARKING)
598
00:39:29,100 --> 00:39:30,397
(BARKS)
599
00:39:30,468 --> 00:39:31,697
(IMITATES BARKING)
600
00:39:31,970 --> 00:39:33,096
(LAUGHING)
601
00:39:33,471 --> 00:39:35,963
Yahoo! My toe moved!
602
00:39:37,709 --> 00:39:40,872
If that's you, God,
thank you.
603
00:39:41,913 --> 00:39:42,903
(LAUGHS)
604
00:39:44,816 --> 00:39:47,945
Or whatever great,
wonderful power that you are
605
00:39:48,019 --> 00:39:50,078
in the universe, thank you!
606
00:39:50,155 --> 00:39:51,987
I can move my toe.
607
00:39:53,625 --> 00:39:55,150
Doc, you're gonna
love this.
608
00:39:57,862 --> 00:39:58,886
Okay.
609
00:40:00,131 --> 00:40:03,795
Now I want you to notice that I'm
not wearing my braces. Okay?
610
00:40:04,936 --> 00:40:08,804
And, Jack, when I stand up,
you pull the chair back.
611
00:40:09,574 --> 00:40:11,099
Okay. Give me
my canes.
612
00:40:11,543 --> 00:40:12,567
Thank you.
613
00:40:15,380 --> 00:40:16,711
Okay. Here we go.
614
00:40:18,850 --> 00:40:20,284
All right.
Pull 'er back.
615
00:40:20,352 --> 00:40:21,342
(SIGHS)
616
00:40:23,788 --> 00:40:25,017
All right, Doc.
617
00:40:26,091 --> 00:40:28,560
Now you take that cane
and give me room.
618
00:40:29,294 --> 00:40:31,820
Okay, now the leg to watch,
folks, is the right leg.
619
00:40:31,997 --> 00:40:33,260
The right leg, right?
620
00:40:34,299 --> 00:40:35,425
Here we go.
621
00:40:42,941 --> 00:40:44,500
(LAUGHS)
PEARL: Oh!
622
00:40:44,976 --> 00:40:48,071
Okay. Now wait. That wasn't the hard part.
Here's the hard part.
623
00:40:51,282 --> 00:40:52,579
Okay. Take it, Doc.
624
00:40:59,824 --> 00:41:01,417
(ALL EXCLAIMING)
625
00:41:01,559 --> 00:41:02,651
(CHEERING)
626
00:41:07,265 --> 00:41:08,255
(LAUGHS)
627
00:41:10,101 --> 00:41:11,796
(ALL EXCLAIMING)
628
00:41:13,571 --> 00:41:15,869
Oh, my! Hey, Doc,
you wanna dance?
629
00:41:15,940 --> 00:41:17,669
(ALL LAUGHING)
630
00:41:17,742 --> 00:41:19,938
Carrie, give me that pin.
631
00:41:20,478 --> 00:41:21,604
(LAUGHING)
632
00:41:21,679 --> 00:41:23,204
DOC LURKINS:
Now you turn your head away.
633
00:41:23,348 --> 00:41:24,338
Okay.
634
00:41:28,787 --> 00:41:29,845
You feel that?
635
00:41:29,921 --> 00:41:31,218
Yes.
636
00:41:32,323 --> 00:41:33,984
DOC LURKINS: That?
(LAUGHS) Yes.
637
00:41:35,527 --> 00:41:36,688
That?
No.
638
00:41:40,165 --> 00:41:41,189
That?
Yes!
639
00:41:41,299 --> 00:41:44,394
Yes, yes, yes! They're comin' back!
Aren't they, Doc?
640
00:41:44,502 --> 00:41:47,369
I believe they are, Edna Mae,
but I'm damned if I know how.
641
00:41:48,206 --> 00:41:49,367
(LAUGHING)
642
00:41:49,474 --> 00:41:52,535
Dad, it's wonderful,
isn't it?
643
00:41:53,878 --> 00:41:57,508
I expect if you get to walkin',
you'll be leavin' again.
644
00:41:59,551 --> 00:42:02,418
Well, that thought isn't on my
mind right at this moment.
645
00:42:10,361 --> 00:42:13,695
PEARL: The power's a gift, child,
to be used and shared.
646
00:42:14,399 --> 00:42:17,027
It's God's work, Edna Mae.
647
00:42:19,637 --> 00:42:21,537
You know,
when we were driving here,
648
00:42:22,307 --> 00:42:25,937
Dad and I passed this gas
station that had a sign that said,
649
00:42:26,111 --> 00:42:28,773
"God is love
and versa visa."
650
00:42:30,215 --> 00:42:33,116
I don't think I really
know anything about God.
651
00:42:34,752 --> 00:42:36,186
But if love is God,
652
00:42:39,591 --> 00:42:41,059
guess I could
try, Grandma.
653
00:42:42,961 --> 00:42:46,022
Doc Lurkins says it's spread to my spine and hip bones.
654
00:42:47,098 --> 00:42:49,465
Aw, heck, Kelly.
What's the use?
655
00:42:49,968 --> 00:42:51,367
Ain't gonna do
no good.
656
00:42:51,903 --> 00:42:53,200
Oh, Papa.
657
00:42:54,038 --> 00:42:56,370
Ain't gonna do
no harm neither.
658
00:42:56,841 --> 00:42:57,831
Is it?
659
00:42:59,677 --> 00:43:01,771
Ned...
(KNOCKING ON DOOR)
660
00:43:01,846 --> 00:43:03,712
MAN: Edna?
Yes?
661
00:43:04,149 --> 00:43:07,312
Edna, it's Buck.
I got Cal Carpenter outside.
662
00:43:07,519 --> 00:43:10,011
He got in a fight with Buddy
Jones down at The Red Gap and
663
00:43:10,088 --> 00:43:11,419
Buddy pulled a knife.
664
00:43:11,489 --> 00:43:14,254
We was headed for Ellsworth,
but the way he's bleeding,
665
00:43:14,325 --> 00:43:16,054
I don't think
Cal would make it.
666
00:43:16,127 --> 00:43:19,119
CAL: (SINGING) We are on the wind-swept desert
667
00:43:19,197 --> 00:43:22,394
I thought since you stopped
Lizzie's bleedin', maybe...
668
00:43:22,467 --> 00:43:25,095
(CAL CONTINUES SINGING)
669
00:43:25,436 --> 00:43:26,699
(CAL GRUNTING)
670
00:43:27,739 --> 00:43:29,173
Give her a hand, Clyde.
671
00:43:29,307 --> 00:43:31,298
We wrapped him up
as best we could.
672
00:43:31,709 --> 00:43:34,770
He won't stop bleeding.
His stomach's cut bad.
673
00:43:36,781 --> 00:43:40,843
Hey, Clyde, old buddy.
That's real neighborly of you
674
00:43:40,919 --> 00:43:43,217
to get your old buddy
a date like that.
675
00:43:43,421 --> 00:43:45,116
Hello, sweet stuff.
676
00:43:45,623 --> 00:43:48,024
Hey, Buck.
Get a bottle and give her a drink.
677
00:43:48,393 --> 00:43:51,055
Shut up, Cal!
Edna's gonna try to help ya.
678
00:43:51,529 --> 00:43:53,224
Oh, is that a fact?
679
00:43:53,431 --> 00:43:55,525
Well, come here, darlin'.
I can help you, too.
680
00:43:55,600 --> 00:43:57,364
You know, we can
sort of help each other.
681
00:43:57,835 --> 00:43:59,098
Can't you hold him?
682
00:44:00,772 --> 00:44:01,762
(GROANS)
683
00:44:06,244 --> 00:44:08,076
BUCK: He's fainted.
Thank God.
684
00:44:08,213 --> 00:44:09,339
BUCK: Edna, you think
you can do anything?
685
00:44:09,414 --> 00:44:10,677
Shh! Hush up, Buck.
686
00:44:16,654 --> 00:44:17,678
(SIGHS)
687
00:44:39,410 --> 00:44:40,502
Can you get me a towel?
688
00:44:45,250 --> 00:44:46,240
(DOOR SLAMS)
689
00:44:55,627 --> 00:44:58,392
It stopped.
Yeah. For the moment, anyway.
690
00:44:58,630 --> 00:45:01,099
But get him to Ellsworth
as quickly as you can.
691
00:45:02,900 --> 00:45:03,992
My God, Edna.
692
00:45:04,068 --> 00:45:05,661
Just get going, huh, Buck?
693
00:45:06,871 --> 00:45:08,270
Could I wash up?
694
00:45:08,339 --> 00:45:09,500
Sure.
695
00:45:10,275 --> 00:45:12,266
(ENGINE STARTS)
696
00:46:24,882 --> 00:46:26,145
EDNA:
How long has he been deaf?
697
00:46:26,217 --> 00:46:27,412
WOMAN: Twenty-one years.
698
00:46:28,152 --> 00:46:29,984
He had a throat infection.
699
00:46:30,054 --> 00:46:32,148
And the doc gave him
streptomycin,
700
00:46:32,290 --> 00:46:33,621
and it just went.
701
00:46:37,362 --> 00:46:39,558
EDNA: You know, Harve,
I think it did some good.
702
00:46:39,664 --> 00:46:40,756
Can you hear me?
703
00:46:42,934 --> 00:46:44,095
(GASPING) Yes.
704
00:46:45,269 --> 00:46:47,431
I can hear! I can hear!
705
00:46:47,805 --> 00:46:48,931
I can hear!
706
00:46:49,006 --> 00:46:50,906
Oh, it's a fake.
She rehearsed him.
707
00:46:50,975 --> 00:46:54,309
No! No, it isn't!
I heard her. I can hear you!
708
00:46:54,579 --> 00:46:56,604
Attaboy, Harve!
Hey, Harve...
709
00:46:57,115 --> 00:47:00,608
If you can hear me,
what's the best thing to put into pies?
710
00:47:00,685 --> 00:47:02,653
Your teeth.
(ALL LAUGHING)
711
00:47:05,456 --> 00:47:07,515
What's the worst
weather for rats and mice?
712
00:47:07,925 --> 00:47:09,757
When it rains cats and dogs.
713
00:47:10,161 --> 00:47:12,391
(ALL LAUGHING)
714
00:47:17,635 --> 00:47:18,830
Thank you. (SNIFFLING)
715
00:47:18,903 --> 00:47:20,029
Thank you.
716
00:47:20,838 --> 00:47:22,101
Good night, everybody.
717
00:47:22,273 --> 00:47:23,672
(APPLAUDING)
718
00:47:24,442 --> 00:47:26,672
Stop right there, Edna Mae.
Earl, don't.
719
00:47:26,744 --> 00:47:28,109
Sit down, woman.
Be silent.
720
00:47:29,013 --> 00:47:30,538
EDNA: Yes, Earl.
What is it?
721
00:47:30,615 --> 00:47:33,141
EARL: I've been watchin'
these healings of your'n,
722
00:47:33,518 --> 00:47:37,386
and you ain't never mentioned scripture,
nor the Holy Ghost once.
723
00:47:37,455 --> 00:47:39,685
Now what is the source
of this power?
724
00:47:41,826 --> 00:47:42,987
I don't know.
725
00:47:43,060 --> 00:47:44,391
Oh, I think you do.
726
00:47:45,997 --> 00:47:48,056
And maybe the reason
you don't name it
727
00:47:49,200 --> 00:47:50,964
is because it comes
from another place.
728
00:47:51,335 --> 00:47:52,825
And where might that be?
729
00:47:52,904 --> 00:47:54,633
Hell itself, Edna Mae!
730
00:47:54,972 --> 00:47:57,339
Because if this were
the work of the holy spirit,
731
00:47:57,408 --> 00:47:58,933
you would speak his name.
732
00:47:59,577 --> 00:48:03,104
You couldn't hold back,
because he'd be speakin' his own name through you!
733
00:48:04,081 --> 00:48:05,549
I tell you this, woman.
734
00:48:06,818 --> 00:48:11,051
Even though you heal
100, 1,000, 10,000...
735
00:48:11,489 --> 00:48:13,355
These works are damned!
736
00:48:14,659 --> 00:48:17,185
Isaiah!
Isaiah speaks it plain!
737
00:48:17,762 --> 00:48:19,560
Your hands are
defiled with blood.
738
00:48:21,165 --> 00:48:22,894
Your lips are spoken lies.
739
00:48:23,568 --> 00:48:24,899
And Matthew says...
740
00:48:24,969 --> 00:48:29,406
"False prophets will arise and
show great signs and wonders,
741
00:48:29,474 --> 00:48:31,238
"so as to lead
the people astray."
742
00:48:31,609 --> 00:48:33,236
Good night, everybody.
(APPLAUSE)
743
00:48:33,377 --> 00:48:34,776
"But only in my name...
744
00:48:36,414 --> 00:48:37,540
"My name...
745
00:48:38,950 --> 00:48:40,975
"Will the true believers
cast out demons."
746
00:48:41,986 --> 00:48:44,853
"Your hands are
defiled with blood!"
747
00:48:46,524 --> 00:48:47,616
That's cute.
748
00:48:49,026 --> 00:48:50,391
Well, Pop is really
something, isn't he?
749
00:48:50,495 --> 00:48:53,089
Oh, yeah.
You two make a great pair.
750
00:48:53,164 --> 00:48:56,134
Well, you should've stayed.
He was just gettin' warmed up.
751
00:48:56,200 --> 00:48:58,567
He still had
Jeremiah and Ezekiel to go.
752
00:48:59,036 --> 00:49:00,367
I heard enough, thanks.
753
00:49:02,173 --> 00:49:03,470
Hey, I gotta ask you.
754
00:49:04,342 --> 00:49:06,310
Did you really do that?
What's that?
755
00:49:06,644 --> 00:49:08,339
Stop me
from bleedin', I mean.
756
00:49:10,581 --> 00:49:11,742
Well, let's put it this way,
757
00:49:11,816 --> 00:49:13,682
you stopped bleedin'
and I happened to be there.
758
00:49:13,751 --> 00:49:16,220
If you wanna connect up the two,
that's up to you.
759
00:49:17,321 --> 00:49:18,447
Fair enough.
760
00:49:19,590 --> 00:49:21,024
How's about
havin' a drink with me?
761
00:49:21,092 --> 00:49:22,457
(SCOFFS) No, thanks.
762
00:49:22,527 --> 00:49:25,189
I've had enough of your
family for one day.
763
00:49:25,263 --> 00:49:27,857
Hell, that ain't fair.
You blamin' me for old hellfire in there?
764
00:49:27,932 --> 00:49:29,730
I just came here
to say thank you.
765
00:49:30,034 --> 00:49:31,263
Come on. One drink.
766
00:49:32,003 --> 00:49:34,028
Unless you're afraid of hurtin' your image or somethin'.
767
00:49:34,105 --> 00:49:35,163
My image?
768
00:49:36,440 --> 00:49:38,135
You're not afraid
of me, are ya?
769
00:49:40,611 --> 00:49:43,137
Why don't you tell me
about that fight you had.
770
00:49:43,214 --> 00:49:44,340
Nothin' to tell.
771
00:49:45,016 --> 00:49:47,178
Turkey's doin'
two-to-five right now.
772
00:49:47,518 --> 00:49:49,111
Well, was it over a woman?
773
00:49:50,021 --> 00:49:52,422
(CHUCKLES) Now why would
you wanna know that?
774
00:49:52,523 --> 00:49:53,991
I was just curious.
775
00:49:55,126 --> 00:49:56,287
Curious, huh?
776
00:49:56,794 --> 00:49:59,058
Look, come on.
Let me buy you a drink, okay?
777
00:49:59,130 --> 00:50:01,724
Just so as I could say
thank you. Won't kill ya.
778
00:50:03,000 --> 00:50:04,593
Okay. One thank you.
779
00:50:05,202 --> 00:50:07,136
Good. I'll meet ya
at The Red Gap, okay?
780
00:50:07,638 --> 00:50:09,265
(PEOPLE CHATTERING)
781
00:50:12,543 --> 00:50:13,942
Was he always
like that?
782
00:50:15,279 --> 00:50:16,678
Yeah. When I was 13,
783
00:50:17,381 --> 00:50:20,646
I had to learn Matthew,
Luke and John, chapter and verse,
784
00:50:20,718 --> 00:50:22,743
to the tune of
his razor strap.
785
00:50:22,820 --> 00:50:24,447
No wonder you get
into fights.
786
00:50:24,522 --> 00:50:26,115
(COUNTRY MUSIC PLAYING)
787
00:50:26,190 --> 00:50:28,215
Yeah. The old boy
is really something.
788
00:50:28,893 --> 00:50:30,725
They broke
the mold after him.
789
00:50:30,795 --> 00:50:33,162
In fact, they broke it
over his head.
790
00:50:34,565 --> 00:50:36,795
Hey, you know
I got 52 stitches?
791
00:50:37,201 --> 00:50:39,192
Really? That's just on the outside.
You wanna see?
792
00:50:39,303 --> 00:50:40,737
Not particularly.
Here. Let me show you.
793
00:50:40,805 --> 00:50:41,795
I don't wanna see.
794
00:50:41,872 --> 00:50:43,806
Hey, fellas!
Ol' Cal is showin' his stitches again.
795
00:50:44,241 --> 00:50:46,505
Hey, Buck.
Ol' Cal is showin' off his stitches again over there.
796
00:50:46,577 --> 00:50:49,706
(LAUGHING) Hey, shut your faces,
you ignorant clowns.
797
00:50:51,015 --> 00:50:53,347
This is what comes from
mingling with lowlifes.
798
00:50:53,417 --> 00:50:54,714
You said it.
799
00:50:58,389 --> 00:51:00,448
You know, I got a theory
about all this healin' stuff.
800
00:51:00,558 --> 00:51:01,548
Oh, yeah?
801
00:51:02,426 --> 00:51:03,860
Yeah. I seen a lot of it.
802
00:51:04,595 --> 00:51:06,188
The old man was
haulin' me and Ma around
803
00:51:06,263 --> 00:51:08,732
to tent meetings
before I could even walk.
804
00:51:09,400 --> 00:51:12,768
You know,
West Virginia, Tennessee, Missouri, Oklahoma.
805
00:51:14,238 --> 00:51:15,797
See, my theory is that...
806
00:51:16,073 --> 00:51:19,134
Them that's cured has got
the sickness in their minds.
807
00:51:19,410 --> 00:51:20,400
Oh.
808
00:51:20,611 --> 00:51:22,773
And then somebody comes along and prays over 'em,
809
00:51:22,847 --> 00:51:24,611
and lays the hands,
you know?
810
00:51:24,682 --> 00:51:26,150
And if they believe
that person
811
00:51:26,217 --> 00:51:28,379
can make 'em well,
well, then they're cured.
812
00:51:29,086 --> 00:51:30,747
They cured themselves...
813
00:51:32,790 --> 00:51:35,589
By believing,
by telling their minds that they're better.
814
00:51:35,826 --> 00:51:38,852
You know, the real sick ones,
the germ-sick and the cripples like that,
815
00:51:38,929 --> 00:51:40,727
they stay the same,
no matter what.
816
00:51:42,500 --> 00:51:44,298
That's my theory.
817
00:51:44,969 --> 00:51:46,630
Very interesting.
818
00:51:48,973 --> 00:51:50,407
My old man's right
about one thing though.
819
00:51:50,474 --> 00:51:51,839
What's that?
820
00:51:51,909 --> 00:51:54,241
You gotta give folks a little scripture with your healing.
821
00:51:54,512 --> 00:51:56,173
Makes it easier
going down.
822
00:51:57,048 --> 00:51:59,312
You best dust-off
your Bible, darlin'.
823
00:51:59,383 --> 00:52:01,784
Well, I'll keep
that in mind.
824
00:52:03,954 --> 00:52:05,683
Hey, I got an idea.
825
00:52:06,524 --> 00:52:09,459
Since I'm such an expert
on the good book...
826
00:52:09,527 --> 00:52:11,256
Well, I could help you out.
827
00:52:12,463 --> 00:52:13,487
HOW?
828
00:52:13,564 --> 00:52:15,555
Well, we can work out
at your place or mine.
829
00:52:15,633 --> 00:52:18,625
I got a little room right here in town,
just down the street.
830
00:52:19,170 --> 00:52:20,899
You know,
we could start tonight.
831
00:52:22,506 --> 00:52:23,974
What do you want, Cal?
832
00:52:26,177 --> 00:52:27,838
What can I get?
833
00:52:31,415 --> 00:52:32,746
The check,
for one thing.
834
00:52:32,817 --> 00:52:34,148
Oh, yeah.
835
00:52:36,821 --> 00:52:38,448
Then you can get lost.
836
00:52:38,522 --> 00:52:39,887
Hey! Hey!
837
00:52:41,759 --> 00:52:43,557
You never got
to see my stitches!
838
00:52:43,627 --> 00:52:44,753
Yeah. I know.
839
00:52:44,829 --> 00:52:46,160
MAN: Whoo!
(LAUGHTER)
840
00:52:48,165 --> 00:52:49,758
EDNA: Before we get started,
841
00:52:49,834 --> 00:52:52,326
there's something I'd like
to talk to you about.
842
00:52:52,403 --> 00:52:54,667
Last week,
Earl Carpenter asked me
843
00:52:54,739 --> 00:52:56,468
in whose name
I do this healing.
844
00:52:56,540 --> 00:52:59,532
And, uh, I've been
thinking a lot about that.
845
00:52:59,610 --> 00:53:02,341
And I thought
I'd just tell you
846
00:53:02,413 --> 00:53:04,211
what happens to me
when I do it.
847
00:53:06,050 --> 00:53:08,883
There's this person
standing in front of me, see?
848
00:53:08,953 --> 00:53:12,287
And they're sick
or hurtin', scared.
849
00:53:13,257 --> 00:53:15,282
And, uh, somehow...
850
00:53:15,359 --> 00:53:17,350
And don't ask me how...
(CHUCKLES)
851
00:53:17,428 --> 00:53:19,226
I---
852
00:53:19,296 --> 00:53:21,321
I just kind of become them.
853
00:53:21,398 --> 00:53:24,959
I... I start feeling
hurt and scared and sick.
854
00:53:26,470 --> 00:53:28,438
(STUTTERING)
It's like I feel them.
855
00:53:28,506 --> 00:53:31,203
But there's this
other me that's outside,
856
00:53:31,275 --> 00:53:34,040
that wants to reach out
and make the pain go away.
857
00:53:34,578 --> 00:53:37,309
You know, kind of the way a mother
does when her little one gets hurt.
858
00:53:37,381 --> 00:53:40,316
It's a kind of "kiss and make it better" sort of thing.
859
00:53:41,786 --> 00:53:43,515
Now, I don't want
any of you to think
860
00:53:43,587 --> 00:53:46,147
that I deny Jesus in any way,
because I don't.
861
00:53:46,891 --> 00:53:49,656
So if you ask me
how the power comes to me,
862
00:53:49,727 --> 00:53:51,821
I have to tell you,
I don't know.
863
00:53:52,963 --> 00:53:54,692
I just know that it does.
864
00:53:55,866 --> 00:53:57,891
And I offer it to you
865
00:53:59,637 --> 00:54:01,230
in the name of love.
866
00:54:07,978 --> 00:54:09,503
MAN: (ON RADIO)
This Wednesday...
867
00:54:09,580 --> 00:54:11,048
Shh!
868
00:54:11,649 --> 00:54:13,276
So bring all your
little buckaroos
869
00:54:13,350 --> 00:54:14,875
to the Kansas
championship rodeo.
870
00:54:14,985 --> 00:54:16,578
(KNOCKING)
871
00:54:17,054 --> 00:54:18,351
I'm not home.
872
00:54:19,423 --> 00:54:21,391
Well, in that case,
I won’t come in.
873
00:54:22,159 --> 00:54:23,923
(COUNTRY MUSIC ON RADIO)
874
00:54:24,195 --> 00:54:25,356
(BARKING)
875
00:54:25,429 --> 00:54:26,555
Hiya, mutt.
876
00:54:27,231 --> 00:54:28,630
His name's Clancy.
877
00:54:28,699 --> 00:54:30,167
Oh, excuse me, Clancy.
878
00:54:33,504 --> 00:54:36,496
Gee, this is comfy.
This is real comfy.
879
00:54:37,241 --> 00:54:38,572
What do you want?
880
00:54:38,642 --> 00:54:41,373
No, wait, I asked you
that already, didn't I?
881
00:54:41,445 --> 00:54:43,846
I don't suppose
it's changed any, has it?
882
00:54:45,049 --> 00:54:47,848
(SIGHS) You know,
it does surprise me, Edna Mae,
883
00:54:47,918 --> 00:54:49,545
after that little speech
you gave today,
884
00:54:49,620 --> 00:54:52,282
how you can still
think the worst of people.
885
00:54:53,991 --> 00:54:56,460
(SNIFFS) Mmm,
that smells good.
886
00:54:57,094 --> 00:54:58,493
You know,
it's a real coincidence,
887
00:54:58,562 --> 00:55:00,656
'cause I plain
forgot to eat today.
888
00:55:00,731 --> 00:55:02,062
(CUTLERY CLATTERING)
889
00:55:02,132 --> 00:55:03,691
Make yourself at home.
890
00:55:07,104 --> 00:55:08,629
Thanks.
891
00:55:08,706 --> 00:55:10,367
Hope you like beefaroni.
892
00:55:11,275 --> 00:55:13,869
I love beefaroni.
It's my all-time favorite.
893
00:55:14,245 --> 00:55:16,145
(MUSIC CONTINUES ON RADIO)
894
00:55:29,226 --> 00:55:31,786
Mmm! This is delicious.
895
00:55:32,830 --> 00:55:36,164
I mean, you could probably open up a
restaurant with this, I'm not kiddin'.
896
00:55:44,241 --> 00:55:49,611
MAN: (SINGING) Do you see a trace of love on my face?
897
00:55:50,681 --> 00:55:54,117
I notice you held on to mine
898
00:55:56,220 --> 00:55:58,712
Look in my eyes
899
00:55:58,789 --> 00:56:00,223
Mmm, this is real comfy.
900
00:56:00,658 --> 00:56:01,989
You said that.
901
00:56:04,361 --> 00:56:07,763
You're a hell of a long ways from town, though.
It must get lonely.
902
00:56:08,432 --> 00:56:09,957
I like it that way.
903
00:56:12,469 --> 00:56:13,959
Is that a fact?
904
00:56:15,940 --> 00:56:17,305
Hmm.
905
00:56:18,742 --> 00:56:20,073
You know,
906
00:56:20,711 --> 00:56:23,271
I can remember how god-awful quiet it used to get
907
00:56:23,347 --> 00:56:25,111
when I was
livin' with the folks.
908
00:56:26,083 --> 00:56:28,108
Especially when you
turn the radio off.
909
00:56:29,386 --> 00:56:30,751
Here, listen.
910
00:56:38,896 --> 00:56:40,421
(RADIO STOPS)
911
00:56:57,047 --> 00:56:58,811
Now, that's quiet.
912
00:57:01,919 --> 00:57:03,614
I can hear you breathin'.
913
00:57:06,623 --> 00:57:08,091
Is that a fact?
914
00:57:09,460 --> 00:57:12,020
Now, that was real good.
(SIGHS)
915
00:57:13,998 --> 00:57:15,989
Well, I know it's impolite
to eat and run,
916
00:57:16,066 --> 00:57:17,556
but I'll forgive you
this time.
917
00:57:17,935 --> 00:57:18,925
(PLATES CLATTER)
918
00:57:26,210 --> 00:57:28,008
What are you doin', Edna Mae?
919
00:57:28,345 --> 00:57:30,973
Well, Cal, it looks like
I'm askin' you to leave.
920
00:57:32,049 --> 00:57:33,210
Why?
921
00:57:34,518 --> 00:57:36,145
I think you know why.
922
00:57:36,220 --> 00:57:37,688
(CHUCKLES SOFTLY)
923
00:57:37,755 --> 00:57:40,019
Seems to me that's more
of a reason for stayin'.
924
00:57:40,491 --> 00:57:42,459
No, I would really
like you to leave.
925
00:57:46,997 --> 00:57:48,362
(CLICKS TONGUE) Okay.
926
00:57:54,438 --> 00:57:55,496
(CHUCKLES)
927
00:57:55,572 --> 00:57:58,439
Well, heck, you know,
we can shake hands and be friends.
928
00:58:01,979 --> 00:58:03,242
(WHISPERS) Goodbye.
929
00:58:04,715 --> 00:58:06,649
Looks like
an ordinary old hand to me.
930
00:58:07,384 --> 00:58:09,751
(CHUCKLES SOFTLY)
Let me see the other one.
931
00:58:13,357 --> 00:58:16,383
You know, you've got
a long lifeline right there.
932
00:58:23,467 --> 00:58:27,404
You know,
you say you can feel the sickness and the hurt in folks.
933
00:58:27,471 --> 00:58:29,667
What else can
you feel, Edna Mae?
934
00:58:54,498 --> 00:58:55,829
You don't want that.
935
00:59:00,337 --> 00:59:02,465
Clancy, scram.
This is private.
936
00:59:29,533 --> 00:59:31,297
(ROOSTER CROWING)
937
00:59:32,603 --> 00:59:34,332
CAL: I'm with you, buddy.
938
00:59:35,005 --> 00:59:36,439
I feel the same way.
939
00:59:37,975 --> 00:59:40,501
I expect you to say
something like that.
940
00:59:42,646 --> 00:59:43,977
It wasn't bad, was it?
941
00:59:44,047 --> 00:59:45,310
(CHUCKLES)
942
00:59:46,383 --> 00:59:48,647
Super Stud strikes again?
943
00:59:48,719 --> 00:59:50,278
I didn't mean it like that.
944
00:59:52,322 --> 00:59:55,485
I mean, it was remarkable,
wasn't it?
945
00:59:55,559 --> 00:59:57,049
(BOTH LAUGHING)
946
01:00:02,766 --> 01:00:04,359
It's been a long time.
947
01:00:05,669 --> 01:00:07,569
Well, the drought's
over, girl.
948
01:00:09,139 --> 01:00:10,402
Is it?
949
01:00:11,808 --> 01:00:13,105
Isn't it?
950
01:00:17,848 --> 01:00:19,077
(INAUDIBLE)
951
01:00:44,675 --> 01:00:46,905
EDNA: Kathy and I used to
come here when we were kids
952
01:00:46,977 --> 01:00:48,877
and go skinny-dipping.
953
01:00:48,946 --> 01:00:50,345
Is that an invitation?
954
01:00:51,281 --> 01:00:53,147
Don't you think
you wanna give it a rest?
955
01:00:53,217 --> 01:00:55,151
No, it's been
hours and hours.
956
01:00:55,219 --> 01:00:57,483
I need some healin'.
Oh, really?
957
01:00:57,554 --> 01:01:00,455
Yeah. I got this problem.
Oh, yeah?
958
01:01:00,524 --> 01:01:01,923
How big a problem
you got?
959
01:01:01,992 --> 01:01:04,290
I don't know,
but I think you better lay your hands on it.
960
01:01:04,394 --> 01:01:06,055
Are you sure
you can take it?
961
01:01:06,129 --> 01:01:07,893
I got faith in you, sister.
962
01:01:11,468 --> 01:01:13,766
Okay. You asked for it.
963
01:01:27,918 --> 01:01:29,647
I'm sorry,
I can't help her.
964
01:01:30,687 --> 01:01:32,155
Not right now anyway.
965
01:01:34,725 --> 01:01:37,194
I'm sorry.
Best you take her home now.
966
01:01:38,528 --> 01:01:41,122
Edna Mae, we have one more.
All rig ht, Doc.
967
01:01:42,866 --> 01:01:44,265
Couldn't you help her?
968
01:01:45,135 --> 01:01:46,330
(SIGHS) Oh, Grandma Pearl,
969
01:01:46,403 --> 01:01:49,429
some people need their sickness
to get love and attention,
970
01:01:49,506 --> 01:01:51,804
and some people need it
to give those things.
971
01:01:52,476 --> 01:01:55,275
It's not up to me to judge
the right or wrong of it.
972
01:02:02,219 --> 01:02:04,313
Edna Mae,
I have seen her X-rays.
973
01:02:04,388 --> 01:02:07,790
She has nearly complete degeneration
of two lumbar vertebrae.
974
01:02:08,592 --> 01:02:12,222
Well, I haven't seen her pictures, Doc,
so I'm a little ahead of you.
975
01:02:19,036 --> 01:02:20,162
EDNA: ls there much pain?
976
01:02:20,237 --> 01:02:21,295
WOMAN: All the time.
977
01:02:27,844 --> 01:02:29,938
(GROANING SOFTLY)
978
01:02:35,118 --> 01:02:36,779
(WHIMPERING)
979
01:02:39,890 --> 01:02:41,585
(GROANING)
980
01:02:52,002 --> 01:02:54,334
(GROANING CONTINUES)
981
01:02:59,142 --> 01:03:00,405
(SIGHS)
982
01:03:01,778 --> 01:03:03,303
Ah, that's better.
983
01:03:05,816 --> 01:03:06,806
Huh?
984
01:03:13,323 --> 01:03:15,223
Would you like
to try and sit up?
985
01:03:16,226 --> 01:03:17,489
Oh, no, no, no.
986
01:03:17,561 --> 01:03:18,585
You can do it.
987
01:03:18,662 --> 01:03:20,130
No.
Yes, you can.
988
01:03:20,197 --> 01:03:22,564
No, no. No.
(SOFTLY) Come on.
989
01:03:22,632 --> 01:03:24,999
No... No, no.
Just take my hands.
990
01:03:25,469 --> 01:03:29,099
Look in my eyes. Look at me.
You can sit up now.
991
01:03:29,172 --> 01:03:30,799
You don't
have to be afraid.
992
01:03:34,945 --> 01:03:37,471
(GASPING)
993
01:03:37,547 --> 01:03:40,175
That's not too much pain for us,
is it? No.
994
01:03:41,184 --> 01:03:42,174
(GROANING)
995
01:03:42,719 --> 01:03:45,245
You can take that,
can't you? That's it.
996
01:03:45,655 --> 01:03:47,749
Come on. Come on.
997
01:03:48,458 --> 01:03:49,448
(GRUNTS)
998
01:03:49,526 --> 01:03:50,516
That's it. You're up.
999
01:03:50,594 --> 01:03:52,255
(CHUCKLING)
You're up.
1000
01:03:52,329 --> 01:03:54,320
Okay. Here you are.
1001
01:03:54,664 --> 01:03:57,156
(BREATHING HEAVILY)
1002
01:03:59,836 --> 01:04:01,201
(LAUGHING)
1003
01:04:02,773 --> 01:04:04,138
WOMAN: Okay.
1004
01:04:04,574 --> 01:04:06,235
Would you like
to stand now?
1005
01:04:07,110 --> 01:04:09,169
Stand?
Yes. You can do it.
1006
01:04:09,579 --> 01:04:11,343
Come on. You can do it.
Stand up?
1007
01:04:11,481 --> 01:04:12,949
Stand up?
That's right.
1008
01:04:13,517 --> 01:04:15,212
Oh, I...
You can stand.
1009
01:04:15,285 --> 01:04:17,014
(STAMMERING) I...
l think so.
1010
01:04:17,087 --> 01:04:18,919
No... Stand?
I think you can.
1011
01:04:18,989 --> 01:04:21,458
(PANTING) Oh, no, wait.
1012
01:04:21,525 --> 01:04:23,550
You can do it.
Nice and easy.
1013
01:04:23,627 --> 01:04:25,117
Be careful.
1014
01:04:25,195 --> 01:04:27,527
Right there.
(GROANING)
1015
01:04:27,597 --> 01:04:30,066
Okay, give me your hands.
(BREATHING HEAVILY)
1016
01:04:30,133 --> 01:04:31,658
Give me your hand.
1017
01:04:31,735 --> 01:04:33,760
Look at me.
You can stand up now.
1018
01:04:33,837 --> 01:04:35,896
(GROANS)
You can.
1019
01:04:36,740 --> 01:04:39,573
Come on.
That's it. That's it.
1020
01:04:39,643 --> 01:04:41,168
A few inches now.
(GRUNTS)
1021
01:04:41,244 --> 01:04:42,575
You're almost there.
(GRUNTS)
1022
01:04:42,813 --> 01:04:44,474
EDNA: You're doin' it.
1023
01:04:44,548 --> 01:04:46,949
EDNA: You're standin'.
Oh, good. Ooh!
1024
01:04:51,955 --> 01:04:53,650
You got it.
You're up. (GASPS)
1025
01:04:54,257 --> 01:04:57,227
You're standin'.
You're standin'.
1026
01:04:57,294 --> 01:04:58,420
MAN: Lord, have mercy.
1027
01:04:58,495 --> 01:04:59,519
(MURMURING)
1028
01:05:00,831 --> 01:05:02,663
(LAUGHING)
1029
01:05:04,401 --> 01:05:06,062
Oh, you're just wonderful.
1030
01:05:08,939 --> 01:05:10,373
Thank you, dear.
1031
01:05:11,174 --> 01:05:12,903
Bless you.
Thank you.
1032
01:05:17,881 --> 01:05:19,508
Carla.
1033
01:05:20,250 --> 01:05:22,082
(SOBBING) Grandma!
1034
01:05:22,152 --> 01:05:23,347
Hey.
1035
01:05:24,955 --> 01:05:27,219
WOMAN: Isn't it wonderful?
(CHUCKLING)
1036
01:05:28,258 --> 01:05:29,885
EDNA: Would you like
to take a few steps?
1037
01:05:29,960 --> 01:05:31,485
You can walk,
you know.
1038
01:05:31,895 --> 01:05:34,193
(SIGHS) I can walk?
1039
01:05:36,967 --> 01:05:39,664
Oh, dear.
Take my hand, Carla.
1040
01:05:41,471 --> 01:05:42,529
(GASPS)
1041
01:05:44,374 --> 01:05:45,705
Oh!
1042
01:05:46,142 --> 01:05:48,668
Oh, I can walk!
(LAUGHS)
1043
01:05:48,745 --> 01:05:50,907
(APPLAUSE)
(LAUGHING)
1044
01:05:50,981 --> 01:05:53,882
I can walk! I can walk!
1045
01:05:53,950 --> 01:05:57,318
I can walk! I can walk!
1046
01:05:58,288 --> 01:05:59,756
(APPLAUSE CONTINUES)
1047
01:06:04,160 --> 01:06:05,855
That's enough
for one day.
1048
01:06:05,929 --> 01:06:09,263
Why don't you make a chair out
of yourselves and carry her out?
1049
01:06:09,332 --> 01:06:11,426
Isn't that wonderful?
Isn't that wonderful, Carla?
1050
01:06:11,501 --> 01:06:12,969
You can...
You can come with Grandma
1051
01:06:13,036 --> 01:06:14,435
for a walk in
the woods now, huh?
1052
01:06:14,504 --> 01:06:17,098
Oh. Ooh! What are
we doin' here? (LAUGHING)
1053
01:06:17,173 --> 01:06:19,073
Oh, my,
just like a throne!
1054
01:06:19,876 --> 01:06:22,402
Isn't that beautiful?
Bye-bye. Bye-bye.
1055
01:06:22,479 --> 01:06:24,243
You better take
some new pictures, Doc.
1056
01:06:24,314 --> 01:06:26,578
(APPLAUSE)
1057
01:06:30,587 --> 01:06:32,146
PAUL: Mrs. McCauley?
Yes?
1058
01:06:32,222 --> 01:06:34,281
I'm Paul Hankins,
and this is Joyce Baxter.
1059
01:06:34,357 --> 01:06:36,348
We're from the California
Institute of Psychology.
1060
01:06:36,426 --> 01:06:38,588
Oh. How do you do?
This is Cal Carpenter.
1061
01:06:38,662 --> 01:06:40,391
Hi. Can we talk to you for a minute?
How you doin'?
1062
01:06:40,463 --> 01:06:41,828
Sure.
1063
01:06:42,032 --> 01:06:43,329
We've been
watching your healings,
1064
01:06:43,400 --> 01:06:46,426
and we're convinced what you're
doing is absolutely genuine.
1065
01:06:46,503 --> 01:06:48,164
Well, that's a load
off my mind.
1066
01:06:48,238 --> 01:06:49,330
For us, that's
saying a lot.
1067
01:06:49,406 --> 01:06:51,500
Why is that?
Well, we're scientists.
1068
01:06:51,575 --> 01:06:53,703
We've seen a lot of people
who claim to do what you do,
1069
01:06:53,777 --> 01:06:56,610
but in our follow-up investigations,
most of it falls apart.
1070
01:06:56,680 --> 01:06:59,081
Your healings don't. The...
The effects seem to sustain.
1071
01:06:59,149 --> 01:07:01,208
There are people who can heal as you do, though.
1072
01:07:01,284 --> 01:07:02,718
They seem to be
able to harness
1073
01:07:02,786 --> 01:07:04,254
and focus
the same kind of power.
1074
01:07:04,321 --> 01:07:05,550
What kind of
power is that?
1075
01:07:05,622 --> 01:07:06,748
We don't know.
1076
01:07:06,823 --> 01:07:08,655
Bless you, honey.
There are all kinds of theories.
1077
01:07:08,725 --> 01:07:12,355
Cold electron emission,
bioplasmic energy, etheric energy.
1078
01:07:12,429 --> 01:07:14,420
Ooh, that sounds
complicated.
1079
01:07:14,497 --> 01:07:16,397
What does it matter
as long as it works?
1080
01:07:16,466 --> 01:07:18,025
But it doesn't always.
1081
01:07:18,101 --> 01:07:20,092
You haven't been 100 %
effective, have you?
1082
01:07:20,170 --> 01:07:22,605
No, I miss about
30 % of the time.
1083
01:07:22,672 --> 01:07:24,436
We've got some machines
back at the institute
1084
01:07:24,507 --> 01:07:27,204
that can measure and record
this thing in different ways.
1085
01:07:27,277 --> 01:07:29,211
We'd like you to come back
and do some tests for us,
1086
01:07:29,279 --> 01:07:31,338
at our expense, of course.
1087
01:07:31,815 --> 01:07:33,442
Kind of like a guinea pig?
1088
01:07:33,516 --> 01:07:34,711
Kind of.
1089
01:07:35,652 --> 01:07:37,780
No, thanks.
Why not?
1090
01:07:37,854 --> 01:07:38,946
(SIGHS)
1091
01:07:39,656 --> 01:07:41,317
Well, because
what's going on here
1092
01:07:41,391 --> 01:07:43,382
seems to have to do
with people and feelings,
1093
01:07:43,460 --> 01:07:45,258
not wires and machines.
1094
01:07:45,328 --> 01:07:46,921
I don't know, it just
doesn't feel right to me.
1095
01:07:48,531 --> 01:07:50,727
Uh, I just wish
you'd, uh...
1096
01:07:51,334 --> 01:07:52,426
You'd think about it.
1097
01:07:52,502 --> 01:07:55,267
It would mean a lot to us
and to a lot of other people.
1098
01:07:55,338 --> 01:07:57,830
Okay, I'll think
about it, I really will.
1099
01:07:58,174 --> 01:08:00,074
(CAR RATTLING)
1100
01:08:00,276 --> 01:08:01,744
EDNA: Uh-uh.
1101
01:08:01,811 --> 01:08:04,473
Like a Frankenstein movie.
(CHUCKLES)
1102
01:08:05,315 --> 01:08:07,716
Me, all wired up
like some kind of freak
1103
01:08:07,784 --> 01:08:11,550
with a bunch of scientists runnin'
around pokin' me and saying,
1104
01:08:11,621 --> 01:08:13,851
"Oh, how extraordinary!
How strange!"
1105
01:08:13,923 --> 01:08:15,721
No, thank you. Not me.
1106
01:08:21,598 --> 01:08:23,191
Is something the matter?
1107
01:08:27,871 --> 01:08:30,533
I don't know. Every time I let you
come with me to one of these things,
1108
01:08:30,607 --> 01:08:32,575
you start... Yeah, just let it go,
all right, Edna Mae?
1109
01:08:32,642 --> 01:08:34,940
I don't feel like
talkin' about it right now.
1110
01:08:36,012 --> 01:08:37,537
Fine with me.
I don't care.
1111
01:08:54,898 --> 01:08:56,388
(CLATTERING)
1112
01:10:05,235 --> 01:10:06,566
(INSECTS CHIRPING)
1113
01:10:09,906 --> 01:10:11,499
Cal, won't you
talk to me?
1114
01:10:15,478 --> 01:10:17,640
Come on!
How bad can it be?
1115
01:10:18,181 --> 01:10:19,671
Huh? Please?
1116
01:10:26,856 --> 01:10:28,950
It's just when I see the way
the people come to you,
1117
01:10:31,194 --> 01:10:33,526
you know, and what you do for them,
it just don't...
1118
01:10:35,231 --> 01:10:36,494
Fit into your theory?
1119
01:10:36,566 --> 01:10:37,658
No, it don't.
1120
01:10:37,734 --> 01:10:39,498
It ain't like them
tent shows.
1121
01:10:40,270 --> 01:10:41,795
You know,
I watch you healin',
1122
01:10:41,871 --> 01:10:43,896
makin' the pain go away,
and the whole thing
1123
01:10:43,973 --> 01:10:45,566
feels like it's somethin'...
1124
01:10:46,209 --> 01:10:47,472
What?
1125
01:10:51,047 --> 01:10:52,276
Holy.
1126
01:10:52,348 --> 01:10:54,715
Honey, if there's
anything holy here,
1127
01:10:54,784 --> 01:10:57,549
it's just the simple
holiness of love, that's all.
1128
01:10:59,322 --> 01:11:01,791
Believe me,
I'm not the Holy Ghost.
1129
01:11:02,492 --> 01:11:04,824
And I'm not exactly
the Virgin Mary either.
1130
01:11:04,894 --> 01:11:06,521
You oughta know that
better than anybody.
1131
01:11:06,596 --> 01:11:08,064
Shut up! Don't you
be talkin' like that!
1132
01:11:08,164 --> 01:11:10,758
Hey, I will talk any way
I damn well please!
1133
01:11:11,000 --> 01:11:12,695
What's the matter
with you?
1134
01:11:16,005 --> 01:11:17,700
I don't understand
you at all.
1135
01:11:17,774 --> 01:11:19,173
Yeah, I guess you don't.
1136
01:11:19,242 --> 01:11:21,506
Well, you know,
you're not exactly much help.
1137
01:11:22,612 --> 01:11:25,013
I'm sorry about that.
It's just somethin' I can't...
1138
01:11:25,081 --> 01:11:27,072
You can't what?
I'm listening. What?
1139
01:11:29,786 --> 01:11:31,311
I'll see you.
1140
01:11:31,387 --> 01:11:32,548
Cal...
1141
01:11:33,723 --> 01:11:35,350
See you later, Edna Mae.
1142
01:11:36,292 --> 01:11:37,657
(DOOR SLAMS SHUT)
1143
01:11:39,629 --> 01:11:40,960
(ENGINE STARTS)
1144
01:11:41,231 --> 01:11:42,596
(ENGINE REVVING)
1145
01:11:49,973 --> 01:11:51,532
(BANGING ON DOOR)
1146
01:11:54,077 --> 01:11:55,238
Cal?
1147
01:11:57,247 --> 01:11:59,375
Dad.
You ain't nothin' but trash.
1148
01:11:59,716 --> 01:12:02,083
Always been,
always will be.
1149
01:12:02,151 --> 01:12:03,846
Oh, we're back to
that again, are we?
1150
01:12:03,920 --> 01:12:06,014
You got a lot of folks
fooled around here,
1151
01:12:06,089 --> 01:12:08,786
but I see what's been
goin' on here!
1152
01:12:08,892 --> 01:12:11,020
I thought
you might've changed.
1153
01:12:11,861 --> 01:12:13,522
Not you, though.
1154
01:12:13,830 --> 01:12:16,765
Now, you're bringin' your
whorin' home, are you?
1155
01:12:17,333 --> 01:12:19,961
You're the same
old bitch in heat!
1156
01:12:20,770 --> 01:12:22,101
Now, you listen!
1157
01:12:22,639 --> 01:12:24,073
I want you gone!
1158
01:12:24,674 --> 01:12:26,267
I don't care where...
1159
01:12:27,076 --> 01:12:29,135
I just want you
out of my sight!
1160
01:12:29,479 --> 01:12:32,744
And I don't ever
wanna see you again.
1161
01:12:33,583 --> 01:12:35,745
Am I makin' myself
clear enough for ya?
1162
01:12:37,353 --> 01:12:38,411
You are.
1163
01:12:39,222 --> 01:12:41,816
And the sooner, the better.
1164
01:12:44,560 --> 01:12:46,050
I'll go...
1165
01:12:46,596 --> 01:12:49,327
And I don't ever wanna
see you again, either!
1166
01:12:50,133 --> 01:12:52,693
You're a hard,
stupid old man,
1167
01:12:52,769 --> 01:12:56,137
without an ounce of love
or understanding anywhere!
1168
01:12:56,572 --> 01:12:59,906
And I am sick to death of...
1169
01:13:00,009 --> 01:13:01,841
(SOBBING)
1170
01:13:02,946 --> 01:13:04,812
...trying to get
you to love me.
1171
01:13:13,256 --> 01:13:14,519
(SOBBING)
1172
01:13:17,160 --> 01:13:19,128
"The Lord God
said unto the woman,
1173
01:13:19,862 --> 01:13:21,728
'"What is this
that thou hast done?
1174
01:13:23,166 --> 01:13:26,136
"And the woman said,
'The serpent beguiled me and I did eat.'
1175
01:13:27,904 --> 01:13:30,032
"And the Lord God
said unto the serpent,
1176
01:13:31,307 --> 01:13:34,675
"'Because thou hast done this,
thou art cursed above all cattle,
1177
01:13:35,678 --> 01:13:37,510
"'above every
beast in the field."'
1178
01:13:37,714 --> 01:13:38,875
(KNOCKING)
1179
01:13:38,948 --> 01:13:40,040
Who is it?
1180
01:13:40,550 --> 01:13:41,881
EDNA: It's me.
1181
01:13:48,358 --> 01:13:49,792
Hi.
1182
01:13:49,859 --> 01:13:51,759
I'm leaving for Los Angeles.
Want to come?
1183
01:13:58,001 --> 01:14:00,368
MAN: Just concentrate
on the beam, Edna,
1184
01:14:00,436 --> 01:14:02,962
and see if you can influence
its direction in any way,
1185
01:14:03,039 --> 01:14:04,234
any way at all.
1186
01:14:16,386 --> 01:14:18,218
(MACHINE CLICKING)
1187
01:15:03,499 --> 01:15:04,967
It's okay.
1188
01:15:08,471 --> 01:15:09,632
Is it?
Sure.
1189
01:15:11,441 --> 01:15:13,341
It happens
that way sometimes.
1190
01:15:15,611 --> 01:15:17,636
Sometimes?
How about every time now?
1191
01:15:24,587 --> 01:15:26,214
I used to have
this friend...
1192
01:15:27,023 --> 01:15:29,685
(CHUCKLES) Who always
used to say,
1193
01:15:29,759 --> 01:15:32,228
"There's no such
thing as a bad lay.
1194
01:15:32,295 --> 01:15:34,320
"It's either good
or better."
1195
01:15:35,631 --> 01:15:38,191
I told you I don't like
you talkin' like that.
1196
01:15:39,435 --> 01:15:41,426
Why not?
'Cause it don't suit you.
1197
01:15:42,038 --> 01:15:45,269
Well, what does? What do you want?
Hallelujahs and amens?
1198
01:15:45,341 --> 01:15:47,002
I wanna know
what's happenin' to you.
1199
01:15:47,076 --> 01:15:49,443
I'll tell you
what's happening to me.
1200
01:15:49,512 --> 01:15:52,607
Somebody I care about
is going very weird on me.
1201
01:15:53,249 --> 01:15:56,583
I can't even touch you anymore
without you getting all cold and funny.
1202
01:15:56,752 --> 01:15:59,153
Look what you've been doin'.
You call that normal? Natural?
1203
01:15:59,222 --> 01:16:01,520
Yes. Yes, I do.
What do you call it?
1204
01:16:02,291 --> 01:16:04,453
God, you're beginning
to sound like your father.
1205
01:16:04,560 --> 01:16:05,959
Well, if I do,
it's 'cause you're scarin'
1206
01:16:06,028 --> 01:16:07,325
the hell outta me
with this stuff.
1207
01:16:07,396 --> 01:16:09,194
But why?
Why does it scare you?
1208
01:16:09,265 --> 01:16:11,700
It's too much power.
Can't you see that?
1209
01:16:11,767 --> 01:16:13,394
There's somethin' else
workin' here.
1210
01:16:14,003 --> 01:16:16,700
What? What is it?
Just say it. Spit it out.
1211
01:16:16,772 --> 01:16:17,967
Tell me. What?
1212
01:16:18,040 --> 01:16:20,805
It's for you to tell me,
Edna Mae, and you know that.
1213
01:16:21,110 --> 01:16:23,579
Now, I ain't got nothin' more
to say about it until you do.
1214
01:16:24,981 --> 01:16:26,608
Great.
1215
01:16:28,217 --> 01:16:29,742
Terrific.
1216
01:16:31,120 --> 01:16:33,145
Real nice talkin' to you.
1217
01:16:33,222 --> 01:16:34,986
You keep in touch,
ya hear?
1218
01:16:38,528 --> 01:16:41,759
We have a unique experiment
to conduct today.
1219
01:16:42,431 --> 01:16:44,331
Our colleagues on
the research staff,
1220
01:16:44,400 --> 01:16:47,233
Doctors Joyce Baxter
and Paul Hankins,
1221
01:16:47,303 --> 01:16:51,433
have brought Mrs. Edna McCauley,
a bona fide healer,
1222
01:16:51,507 --> 01:16:53,305
here to the institute
for testing.
1223
01:16:54,944 --> 01:16:57,072
Today, she has
agreed to attempt to deal
1224
01:16:57,146 --> 01:16:59,740
on an experimental level
with a human subject.
1225
01:17:00,917 --> 01:17:02,715
A Miss Louise Kaufner,
1226
01:17:02,785 --> 01:17:06,221
who's suffering from
dystonia musculorum deformans,
1227
01:17:06,289 --> 01:17:08,348
has volunteered
to participate.
1228
01:17:09,125 --> 01:17:11,025
Now, with this disease,
1229
01:17:11,093 --> 01:17:15,155
stereotaxic cryosurgery
has produced some relief
1230
01:17:15,231 --> 01:17:16,665
in some cases.
1231
01:17:17,400 --> 01:17:21,166
But, although Louise has had the surgery,
no relief has been evident.
1232
01:17:22,238 --> 01:17:24,866
Mrs. McCauley,
would you like to say anything?
1233
01:17:24,941 --> 01:17:26,409
No, thank you.
1234
01:17:27,476 --> 01:17:29,501
Uh, Mrs. McCauley will begin.
1235
01:17:37,520 --> 01:17:41,252
Louise, I don't know if I can help you,
but I'm gonna try, all right?
1236
01:17:42,558 --> 01:17:44,959
It's all right
if you can't.
1237
01:17:45,995 --> 01:17:48,225
I've never known
anything else. (CHUCKLES)
1238
01:17:51,434 --> 01:17:53,368
I'm just gonna
lift your head.
1239
01:17:54,604 --> 01:17:57,073
All right. Okay.
1240
01:18:02,011 --> 01:18:05,413
Okay, you'll just feel my hands getting a little warm.
1241
01:18:05,481 --> 01:18:08,280
That's part of it.
They won't burn you or anything.
1242
01:18:31,340 --> 01:18:33,274
Let me get up there
with you.
1243
01:18:33,342 --> 01:18:35,276
I'm gonna move you.
Don't help me.
1244
01:18:35,344 --> 01:18:37,108
Let me do it all, okay?
1245
01:18:40,149 --> 01:18:41,913
All right.
(GRUNTS)
1246
01:18:43,252 --> 01:18:45,584
(MUFFLED GRUNTING)
1247
01:18:45,655 --> 01:18:48,022
I'm sorry. All right.
1248
01:18:48,090 --> 01:18:49,080
Just give me your head.
1249
01:18:49,225 --> 01:18:51,353
Lean on me. That's it.
1250
01:18:51,427 --> 01:18:52,758
Give me all your weight.
1251
01:18:53,696 --> 01:18:56,097
Okay. Now try and relax.
1252
01:18:57,199 --> 01:18:58,860
Try and relax.
1253
01:18:59,669 --> 01:19:01,103
That's better.
1254
01:19:06,375 --> 01:19:07,740
Okay.
1255
01:19:08,811 --> 01:19:10,245
All right.
1256
01:19:13,115 --> 01:19:14,344
(LOUISE SOBBING)
1257
01:19:14,417 --> 01:19:15,578
(EDNA SPEAKS INDISTINCTLY)
1258
01:19:19,255 --> 01:19:20,552
Oh!
1259
01:19:22,625 --> 01:19:23,615
(GASPS)
1260
01:19:26,395 --> 01:19:27,829
(WHIMPERING)
1261
01:19:33,135 --> 01:19:34,500
(BOTH WHIMPER)
1262
01:19:36,806 --> 01:19:37,932
(EDNA GASPS)
1263
01:19:39,442 --> 01:19:40,807
(LOUISE GROANING)
1264
01:19:41,744 --> 01:19:43,075
Oh!
1265
01:20:01,564 --> 01:20:03,123
(GROANING CONTINUES)
1266
01:20:03,432 --> 01:20:04,922
Has anything like this
happened before?
1267
01:20:05,000 --> 01:20:06,900
BOTH: No.
(GROANING LOUDLY)
1268
01:20:11,340 --> 01:20:12,501
(LOUD GROAN)
1269
01:20:12,575 --> 01:20:13,667
Look! Look!
1270
01:20:14,610 --> 01:20:16,476
(CROWD MURMURING)
1271
01:20:19,014 --> 01:20:20,277
(GROANS IN AGONY)
1272
01:20:34,096 --> 01:20:36,258
Get away from her!
Just stay away!
1273
01:20:37,032 --> 01:20:38,830
(SOBBING) Oh!
1274
01:20:40,569 --> 01:20:41,968
0h. My God!
1275
01:20:43,572 --> 01:20:46,405
Oh, God, what did you...
(SOBBING)
1276
01:20:46,475 --> 01:20:48,603
Oh, God,
what did you do?
1277
01:20:49,745 --> 01:20:51,213
Oh!
1278
01:20:54,183 --> 01:20:55,582
(WAILING)
1279
01:21:36,358 --> 01:21:38,190
CAL: You've been
out for two days.
1280
01:21:38,928 --> 01:21:40,293
How you feelin'?
1281
01:21:41,197 --> 01:21:42,494
How's Louise?
1282
01:21:44,133 --> 01:21:45,601
She's well, Edna Mae.
1283
01:21:47,303 --> 01:21:49,135
They don't know how,
but she is.
1284
01:21:49,972 --> 01:21:51,440
(SOFTLY) That's wonderful.
1285
01:21:54,610 --> 01:21:57,170
There's some reporters outside
who want to talk to you.
1286
01:22:01,750 --> 01:22:03,240
My father's dying.
1287
01:22:06,322 --> 01:22:09,587
They called yesterday about your father.
How could you know that?
1288
01:22:10,226 --> 01:22:12,627
Would you get the nurse
for me, please, Cal?
1289
01:22:14,096 --> 01:22:16,360
Come on. I wanna see him
before he goes.
1290
01:22:21,871 --> 01:22:24,033
EDNA:
I wanted that baby, Daddy.
1291
01:22:24,974 --> 01:22:28,069
I didn't feel any shame
for not being married.
1292
01:22:29,111 --> 01:22:33,070
God help me, I let you bring
that old horse doctor in here
1293
01:22:33,983 --> 01:22:36,145
to kill that little girl.
1294
01:22:38,354 --> 01:22:42,518
And scrape me out so that nothing
would ever grow inside me again.
1295
01:22:46,629 --> 01:22:49,724
What happened that
made you so hard?
1296
01:22:51,033 --> 01:22:52,523
What hurt you?
1297
01:22:54,403 --> 01:22:56,371
What made you
stop loving?
1298
01:23:05,147 --> 01:23:07,741
Daddy, you drove us
all away from you.
1299
01:23:09,652 --> 01:23:11,279
All of us.
1300
01:23:12,788 --> 01:23:17,419
Mama into her silence,
where she stayed until she died of grief.
1301
01:23:18,027 --> 01:23:20,758
Sam to Vietnam,
where they killed him.
1302
01:23:26,835 --> 01:23:29,099
(SOBBING) Daddy, listen.
1303
01:23:30,072 --> 01:23:33,838
I want you to know
that I still love you,
1304
01:23:35,578 --> 01:23:37,546
and I can help you now.
1305
01:23:38,213 --> 01:23:40,045
Honest, I can.
1306
01:23:41,083 --> 01:23:43,450
I know that
you know you're dying.
1307
01:23:43,919 --> 01:23:47,583
And I know that you're afraid,
but you don't have to be.
1308
01:23:49,191 --> 01:23:53,219
See, when I had
that accident, I died...
1309
01:23:53,295 --> 01:23:55,161
I mean,
just for a few minutes.
1310
01:23:55,831 --> 01:23:57,560
But I saw it,
1311
01:23:57,633 --> 01:23:59,533
and it's beautiful!
1312
01:24:00,603 --> 01:24:02,469
It is. Everyone's there.
1313
01:24:02,538 --> 01:24:04,632
Mama and Sam and Joe...
1314
01:24:05,474 --> 01:24:08,273
And Mr. Condon,
the grocer and
1315
01:24:08,344 --> 01:24:10,403
Mr. Stratton...
Do you remember him?
1316
01:24:12,548 --> 01:24:16,416
And, Daddy, there's music.
1317
01:24:17,753 --> 01:24:20,222
Bells and chimes.
1318
01:24:20,289 --> 01:24:22,587
And you...
You begin to feel like...
1319
01:24:23,258 --> 01:24:25,454
Like you
understand everything.
1320
01:24:26,695 --> 01:24:29,289
And you don't feel
your body anymore.
1321
01:24:30,733 --> 01:24:32,895
And there's
this light,
1322
01:24:32,968 --> 01:24:35,801
and it's so bright
and loving.
1323
01:24:35,871 --> 01:24:38,738
And you can feel it
reaching out for you.
1324
01:24:38,807 --> 01:24:41,367
And everybody that's there...
Mama and Joe and Sam...
1325
01:24:41,443 --> 01:24:43,434
Everybody is
helping you to it.
1326
01:24:45,014 --> 01:24:46,607
And then pretty soon,
1327
01:24:48,917 --> 01:24:50,908
you begin to understand...
1328
01:24:53,489 --> 01:24:56,550
(HARMONICA PLAYING) That
you're made of the same light.
1329
01:24:59,528 --> 01:25:04,329
EDNA: Grandma Pearl is here, and Uncle Ely,
and Aunt Carrie and everybody.
1330
01:25:05,267 --> 01:25:07,201
And I've been
telling them about it.
1331
01:25:08,570 --> 01:25:11,198
And they wanna come
and say goodbye to you.
1332
01:25:15,944 --> 01:25:17,639
(CONTINUES PLAYING HARMONICA)
1333
01:25:21,383 --> 01:25:23,818
Oh, Edna.
1334
01:25:44,339 --> 01:25:45,932
What is it, Daddy?
1335
01:25:46,341 --> 01:25:47,570
Tell me.
1336
01:25:50,245 --> 01:25:53,078
Light, Edna.
1337
01:25:57,052 --> 01:25:58,486
Light!
1338
01:25:59,555 --> 01:26:01,182
Yes, Daddy.
1339
01:26:04,093 --> 01:26:05,561
Oh!
1340
01:26:07,730 --> 01:26:09,289
Oh, my...
1341
01:26:12,768 --> 01:26:13,963
(GASPING)
1342
01:26:38,927 --> 01:26:40,918
"And there appeared
a great wonder.
1343
01:26:42,731 --> 01:26:47,362
"A woman clothed with the sun
and the moon under her feet,
1344
01:26:49,338 --> 01:26:51,864
"and upon her head
a crown of 12 stars."
1345
01:26:52,808 --> 01:26:56,267
"Ln that hour, he had cured
many diseases and plagues.
1346
01:26:56,345 --> 01:26:58,677
"And he answered,
the blind received their sight,
1347
01:26:58,747 --> 01:27:02,081
"the lame walk,
lepers are cleansed, the deaf hear."
1348
01:27:13,796 --> 01:27:15,958
You can't deny him
any longer, Edna Mae.
1349
01:27:16,031 --> 01:27:18,227
You got to declare
his comin' now.
1350
01:27:18,300 --> 01:27:19,734
You have his power.
1351
01:27:21,136 --> 01:27:22,228
I've seen it.
1352
01:27:22,504 --> 01:27:24,063
You are his power.
1353
01:27:24,573 --> 01:27:28,635
"And the woman was bent
and could not straighten,
1354
01:27:28,710 --> 01:27:30,405
"and he laid his hands on her,
1355
01:27:30,479 --> 01:27:32,243
"and immediately
she was made straight."
1356
01:27:32,314 --> 01:27:35,181
Now, the Christ is makin' hisself
known to us through you.
1357
01:27:35,250 --> 01:27:37,048
How many proofs
more do you need?
1358
01:27:37,119 --> 01:27:39,213
You heal, you die,
and you live again.
1359
01:27:39,288 --> 01:27:40,653
You have
the power of prophecy.
1360
01:27:40,722 --> 01:27:42,588
You knew your Pa was dyin'.
1361
01:27:42,658 --> 01:27:44,285
You knew that.
Cal, stop it.
1362
01:27:44,359 --> 01:27:46,487
Look, Edna, I denied him
1363
01:27:46,562 --> 01:27:49,190
and I almost died,
and he saved me through you.
1364
01:27:49,264 --> 01:27:50,698
Now, the power is here.
It's you.
1365
01:27:50,766 --> 01:27:53,497
Say it, Edna Mae!
He is makin' hisself known. You say it!
1366
01:27:53,569 --> 01:27:55,901
I want you to get out
of here right now, Cal.
1367
01:27:57,739 --> 01:27:59,673
No.
You are the living Christ.
1368
01:27:59,741 --> 01:28:01,300
You are the resurrection,
1369
01:28:02,211 --> 01:28:04,646
the fulfillment of
his promise to us.
1370
01:28:04,713 --> 01:28:06,875
I'm not the living Christ.
1371
01:28:07,216 --> 01:28:08,411
Believe me.
1372
01:28:08,884 --> 01:28:10,249
I'm not.
1373
01:28:15,257 --> 01:28:16,383
Cal?
1374
01:28:16,458 --> 01:28:17,789
(LOADS SHOTGUN)
1375
01:28:18,560 --> 01:28:20,790
"lf thy law had
not been my delight,
1376
01:28:23,065 --> 01:28:25,295
"I would have perished
in my affliction.
1377
01:28:30,038 --> 01:28:32,336
"I will never
forget thy precepts,
1378
01:28:35,410 --> 01:28:39,574
"for by them...
Thou hast given me life."
1379
01:28:41,850 --> 01:28:44,478
(CHUCKLES) "I am thine.
1380
01:28:49,157 --> 01:28:51,023
"The wicked deny you,
1381
01:28:53,262 --> 01:28:55,663
"but I consider
thy testimonies.
1382
01:29:00,202 --> 01:29:02,694
"I will make clear
the way of your coming."
1383
01:29:07,809 --> 01:29:09,868
EDNA: So he went to the doctor
and he said,
1384
01:29:09,945 --> 01:29:11,674
"Doc, my right foot hurts."
1385
01:29:12,547 --> 01:29:15,642
And the doctor said, "Heck, Zeke,
that's just old age."
1386
01:29:15,717 --> 01:29:17,742
And he said, "Oh, yeah?
Well, my left foot's just as old.
1387
01:29:17,819 --> 01:29:18,945
"How come
that doesn't hurt?"
1388
01:29:19,021 --> 01:29:20,045
(LAUGHTER)
1389
01:29:30,732 --> 01:29:32,860
Then there was the inscription
on the tombstone
1390
01:29:32,935 --> 01:29:34,664
of the hypochondriac
that said,
1391
01:29:34,736 --> 01:29:36,534
"See? Now will you
believe I'm sick?"
1392
01:29:36,605 --> 01:29:37,766
(LAUGHTER)
1393
01:29:50,485 --> 01:29:52,544
(YELLING)
He shall be revealed!
1394
01:29:52,621 --> 01:29:54,020
My God, he's got a gun!
1395
01:29:54,089 --> 01:29:55,488
(ALL SCREAMING)
1396
01:29:58,727 --> 01:30:00,126
(CLATTERING)
(GUNSHOT)
1397
01:30:05,033 --> 01:30:06,728
(VOICES OVERLAPPING)
It's all right. I'm all right.
1398
01:30:07,336 --> 01:30:08,770
(MUTTERING)
1399
01:30:10,339 --> 01:30:11,773
Oh, don't hurt him!
1400
01:30:14,176 --> 01:30:16,873
(LOUD CLAMORING)
1401
01:30:17,446 --> 01:30:19,380
Please! He didn't mean it!
1402
01:30:19,481 --> 01:30:21,415
He didn't know
what he was doing!
1403
01:30:27,322 --> 01:30:29,848
Don't hurt him, please.
Oh, God!
1404
01:30:33,795 --> 01:30:34,785
(SIGHS)
1405
01:30:35,397 --> 01:30:36,728
(GRUNTING)
1406
01:30:36,798 --> 01:30:38,266
That's the last of it.
1407
01:30:40,135 --> 01:30:42,160
KATHY: I wish
you'd change your mind.
1408
01:30:42,571 --> 01:30:44,232
EDNA: (CHUCKLES) No.
1409
01:30:44,973 --> 01:30:47,101
PEARL: Seems like
you're always leaving.
1410
01:30:47,175 --> 01:30:48,574
EDNA: It does, doesn't it?
1411
01:30:48,643 --> 01:30:49,906
Can't you tell us
where you're goin'?
1412
01:30:49,978 --> 01:30:51,139
Well, I don't know.
1413
01:30:51,213 --> 01:30:53,807
I just wanna drive around
and see what I can see.
1414
01:30:53,882 --> 01:30:56,044
And I'll call you
when I light somewhere.
1415
01:30:58,820 --> 01:31:00,049
Bye, Jack.
1416
01:31:00,455 --> 01:31:01,718
Thanks.
1417
01:31:02,624 --> 01:31:05,218
Buck, thanks for everything.
1418
01:31:05,293 --> 01:31:06,351
None needed.
1419
01:31:12,267 --> 01:31:13,735
Goodbye, cousin.
1420
01:31:13,802 --> 01:31:14,963
Bye, Kathy.
1421
01:31:15,570 --> 01:31:16,662
You take care,
you hear?
1422
01:31:16,738 --> 01:31:17,796
You, too.
1423
01:31:19,541 --> 01:31:21,134
You all go on.
1424
01:31:21,943 --> 01:31:24,275
I want my goodbye private.
1425
01:31:32,187 --> 01:31:35,122
Well, seems like you had your own Calvary here, child.
1426
01:31:35,791 --> 01:31:37,190
Seems like.
1427
01:31:37,626 --> 01:31:38,991
They let you see him?
1428
01:31:40,429 --> 01:31:42,090
He didn't want
to see me.
1429
01:31:42,164 --> 01:31:44,189
I tried to see him,
but he didn't want to.
1430
01:31:44,266 --> 01:31:48,965
Well, I expect he has some time
to think about all this for a while.
1431
01:31:49,337 --> 01:31:50,361
Yeah.
1432
01:31:51,006 --> 01:31:52,872
You know, when I was
in high school, I...
1433
01:31:52,941 --> 01:31:54,932
I read about Joan of Arc.
Remember her?
1434
01:31:55,010 --> 01:31:56,034
(CHUCKLES)
1435
01:31:56,111 --> 01:31:58,478
I was just thinking
how crazy everything is.
1436
01:31:58,547 --> 01:32:04,111
That she was burned for hearing voices,
and I was almost got, for not.
1437
01:32:04,286 --> 01:32:06,448
(CHUCKLES)
Can't win for losin', huh?
1438
01:32:06,521 --> 01:32:08,387
You ain't lost nothin'.
1439
01:32:09,091 --> 01:32:10,820
God bless you, child.
1440
01:32:13,028 --> 01:32:14,018
(CHUCKLES)
1441
01:32:17,566 --> 01:32:19,034
What? What is it?
1442
01:32:20,035 --> 01:32:21,298
Well, l...
1443
01:32:21,369 --> 01:32:24,669
I just got this here feelin',
this'll be the last time we...
1444
01:32:24,739 --> 01:32:26,173
We saw each other.
1445
01:32:27,275 --> 01:32:29,004
In this world, anyways.
1446
01:32:29,511 --> 01:32:30,501
(SNIFFLES)
1447
01:32:32,147 --> 01:32:35,014
Well, you save me a good place on the other side.
1448
01:32:36,284 --> 01:32:37,547
I'll save it.
1449
01:32:38,220 --> 01:32:39,210
(LAUGHS)
1450
01:32:40,956 --> 01:32:42,390
I love you, Grandma.
1451
01:32:43,859 --> 01:32:46,692
Yes, that's it, ain't it?
1452
01:32:47,762 --> 01:32:49,389
If we could just
1453
01:32:49,898 --> 01:32:51,889
love each other
1454
01:32:52,534 --> 01:32:54,662
as much as we say we love Him,
1455
01:32:55,237 --> 01:32:58,468
I suspect there wouldn't be the
bother in the world there is.
1456
01:32:58,540 --> 01:32:59,735
I suspect.
(LAUGHING)
1457
01:33:12,721 --> 01:33:14,155
PEARL: You write,
you hear?
1458
01:33:14,222 --> 01:33:15,314
I promise.
1459
01:33:16,758 --> 01:33:18,783
Drive careful.
I will.
1460
01:33:19,161 --> 01:33:20,458
(ENGINE STARTS)
1461
01:33:23,465 --> 01:33:24,899
(KISSING)
1462
01:33:33,275 --> 01:33:35,209
(CLANCY BARKS)
Okay, Clancy, come on.
1463
01:33:36,077 --> 01:33:37,306
Come on.
1464
01:33:38,580 --> 01:33:39,945
That's a boy.
1465
01:34:34,502 --> 01:34:37,597
WOMAN: Oh, my,
is your granddaddy gonna be glad to see you.
1466
01:34:38,540 --> 01:34:41,703
Let's see. The last time you saw him,
you were four.
1467
01:34:43,111 --> 01:34:45,773
And after we see
the Grand Canyon,
1468
01:34:45,847 --> 01:34:49,010
we'll go over to the Navajo
reservation and see the Indians.
1469
01:34:50,318 --> 01:34:51,911
Real Indians, Bobby.
1470
01:34:51,987 --> 01:34:53,921
They do war dances
and everything.
1471
01:34:55,190 --> 01:34:56,624
Won't that be fun?
1472
01:34:57,826 --> 01:34:59,487
MAN: And you know what, Bobby?
1473
01:34:59,561 --> 01:35:00,858
Right near there,
1474
01:35:01,296 --> 01:35:04,493
we can see dinosaur tracks
from millions of years ago!
1475
01:35:04,566 --> 01:35:06,591
Won't that be great?
Uh-huh.
1476
01:35:17,545 --> 01:35:19,070
What a funny place.
1477
01:35:19,147 --> 01:35:21,013
MAN: Hello?
(HENS CLUCKING)
1478
01:35:23,018 --> 01:35:24,281
Hello?
1479
01:35:28,089 --> 01:35:29,284
Anybody home?
1480
01:35:29,357 --> 01:35:31,052
Yeah, yeah, I'm here.
1481
01:35:31,926 --> 01:35:33,917
Can't get that
darn wheel off.
1482
01:35:35,063 --> 01:35:38,158
I used to have a gear puller,
but I broke it about six...
1483
01:35:38,867 --> 01:35:41,700
Was it six?
No, it was seven years ago.
1484
01:35:41,770 --> 01:35:43,568
You know,
they don't make things like they used to,
1485
01:35:43,638 --> 01:35:45,072
you know what I mean?
1486
01:35:45,140 --> 01:35:47,768
They sure don't.
Um, I'm gonna need some gas.
1487
01:35:47,842 --> 01:35:48,832
Do you want me
to fill it up?
1488
01:35:48,910 --> 01:35:50,400
No, I'll fill it up.
1489
01:35:50,478 --> 01:35:52,207
Hello. How are you?
Hi.
1490
01:35:53,348 --> 01:35:55,646
Hi, there.
What's your name?
1491
01:35:56,017 --> 01:35:57,212
Bobby...
1492
01:35:57,285 --> 01:35:58,980
Ma, could I have
a cold drink?
1493
01:35:59,054 --> 01:36:01,148
EDNA: There's some drinks right there.
Help yourself.
1494
01:36:01,222 --> 01:36:02,621
(CATTLE MOOING)
1495
01:36:07,495 --> 01:36:09,862
Looks like
a pretty sick little boy.
1496
01:36:10,131 --> 01:36:11,496
He is. Uh...
1497
01:36:14,369 --> 01:36:16,201
It's cancer.
1498
01:36:17,372 --> 01:36:18,771
Hello, little puppy.
1499
01:36:20,241 --> 01:36:21,640
His liver and...
1500
01:36:22,177 --> 01:36:24,544
Uh, nothing we can...
1501
01:36:25,246 --> 01:36:27,510
We thought we'd take him
on a trip, you know.
1502
01:36:28,983 --> 01:36:30,508
Let him see some things.
1503
01:36:30,585 --> 01:36:33,384
He's got relatives in Utah
he's never even seen.
1504
01:36:34,389 --> 01:36:35,982
Lake Powell is nice.
1505
01:36:36,257 --> 01:36:38,692
They have some boat rides there that just go for miles.
1506
01:36:38,760 --> 01:36:39,852
MAN: That sounds great.
1507
01:36:39,928 --> 01:36:40,952
What's his name?
1508
01:36:41,029 --> 01:36:43,760
Who, him?
That's Clancy III.
1509
01:36:45,333 --> 01:36:47,358
Hey, you folks aren't
in a hurry, are you?
1510
01:36:47,435 --> 01:36:48,869
No, not really.
1511
01:36:48,937 --> 01:36:50,268
Do you like plants?
1512
01:36:50,338 --> 01:36:52,329
I mean, like,
desert plants? Yeah.
1513
01:36:52,407 --> 01:36:53,806
Guess so.
1514
01:36:53,875 --> 01:36:55,866
Well, I have
a rock garden over there
1515
01:36:55,944 --> 01:36:58,436
with the most fantastic assortment of desert plants
1516
01:36:58,513 --> 01:36:59,981
you ever saw in your life.
1517
01:37:00,048 --> 01:37:01,482
Why don't you go
take a look at it
1518
01:37:01,549 --> 01:37:03,916
while Bobby and I
chew the fat here?
1519
01:37:04,185 --> 01:37:05,346
Yeah, I guess
we could. Thanks.
1520
01:37:05,420 --> 01:37:06,478
It's free.
1521
01:37:06,554 --> 01:37:07,851
It's really beautiful.
1522
01:37:10,658 --> 01:37:12,387
I think he likes you.
Really?
1523
01:37:12,460 --> 01:37:15,589
Yeah.
Well, he doesn't snuggle up to everybody that way.
1524
01:37:15,663 --> 01:37:17,290
Oh, look.
He's kissing you.
1525
01:37:17,732 --> 01:37:19,723
Have you ever seen
a two-headed snake?
1526
01:37:20,368 --> 01:37:21,767
No? Would you like to?
1527
01:37:23,104 --> 01:37:26,005
EDNA: I was here a long time ago when she was alive.
1528
01:37:27,475 --> 01:37:29,876
The man who owned her
called her Gemini.
1529
01:37:30,245 --> 01:37:31,474
(CHICKEN CLUCKING)
1530
01:37:31,713 --> 01:37:34,045
He charged me 10 cents
to see her, too.
1531
01:37:34,783 --> 01:37:36,308
(CLANCY III, barking)
1532
01:37:38,486 --> 01:37:41,251
I was gonna charge you,
but figured it wasn't fair,
1533
01:37:41,322 --> 01:37:42,653
her bein' dead and all.
1534
01:37:44,993 --> 01:37:46,188
Gemini.
1535
01:37:47,295 --> 01:37:49,093
So Engine Joe woke up,
1536
01:37:49,597 --> 01:37:52,532
and he saw the scalps
hanging from the lodge pole.
1537
01:37:53,168 --> 01:37:55,262
And he heard this
terrible screaming,
1538
01:37:55,336 --> 01:37:58,169
and he saw the faces of the
dead men coming toward him.
1539
01:37:58,606 --> 01:38:00,335
Well, he got outta
there and ran away,
1540
01:38:00,408 --> 01:38:02,467
and we've never heard
from him since around here.
1541
01:38:02,577 --> 01:38:05,046
But you know what?
Some folks say
1542
01:38:05,113 --> 01:38:07,707
that on some nights
up in Black Mesa,
1543
01:38:07,782 --> 01:38:10,046
you can hear
that screaming,
1544
01:38:10,118 --> 01:38:12,143
and see the faces
of the dead men
1545
01:38:12,220 --> 01:38:14,188
floating around
without any bodies.
1546
01:38:14,489 --> 01:38:17,288
Boy, I wouldn’t go up there
for a million bucks.
1547
01:38:17,959 --> 01:38:20,394
Me neither. Uh-uh.
1548
01:38:20,462 --> 01:38:21,952
I wouldn't. (GROANS)
1549
01:38:22,363 --> 01:38:23,626
It hurt?
1550
01:38:23,698 --> 01:38:24,927
Sometimes.
1551
01:38:25,934 --> 01:38:28,028
They give me pills for it.
1552
01:38:30,738 --> 01:38:32,934
I guess I'm dying.
1553
01:38:33,007 --> 01:38:35,977
I hear them talking about it.
1554
01:38:36,411 --> 01:38:39,073
Sometimes they
don't know I hear 'em.
1555
01:38:40,849 --> 01:38:42,112
I just wish
1556
01:38:43,184 --> 01:38:45,983
it wouldn't make them so sad.
1557
01:38:50,291 --> 01:38:51,884
Hey, would you
like to keep him?
1558
01:38:51,960 --> 01:38:53,291
Sure, but...
1559
01:38:53,995 --> 01:38:55,463
What?
1560
01:38:55,530 --> 01:38:58,295
I don't think I'll be
around to take care of him.
1561
01:38:58,566 --> 01:39:01,729
Ah, I wouldn't worry about that.
Not one bit.
1562
01:39:02,103 --> 01:39:05,073
Beautiful!
Absolutely wonderful!
1563
01:39:05,340 --> 01:39:07,866
They really are.
But how come they're blooming in September?
1564
01:39:07,942 --> 01:39:10,070
Ain't that the darnedest
thing you ever saw?
1565
01:39:10,144 --> 01:39:11,942
Yeah.
She said I could have him.
1566
01:39:12,013 --> 01:39:13,412
Could I? Could I?
1567
01:39:14,015 --> 01:39:16,279
Oh, son, I'm afraid...
1568
01:39:16,351 --> 01:39:17,716
Listen, I think
that boy and dog
1569
01:39:17,785 --> 01:39:19,617
are just about
stuck together now.
1570
01:39:19,687 --> 01:39:20,848
He won't be
any trouble.
1571
01:39:20,922 --> 01:39:22,014
Please?
1572
01:39:22,090 --> 01:39:24,024
Please?
(MURMURING)
1573
01:39:24,692 --> 01:39:25,818
Why, sure.
1574
01:39:25,894 --> 01:39:26,918
(BOTH CHUCKLE)
1575
01:39:27,829 --> 01:39:28,887
Could I pay you
for him?
1576
01:39:28,963 --> 01:39:29,987
Oh, no.
1577
01:39:30,665 --> 01:39:32,656
But you can pay me
for the gas.
1578
01:39:32,734 --> 01:39:34,759
Oh, gosh.
I'm sorry, I forgot.
1579
01:39:34,836 --> 01:39:36,201
That's all right.
1580
01:39:39,707 --> 01:39:41,732
There.
Good. Thank you.
1581
01:39:41,809 --> 01:39:43,243
Thank you.
1582
01:39:43,311 --> 01:39:46,144
However, you can pay me
for that dog.
1583
01:39:47,382 --> 01:39:50,113
I'd say the price
of that dog is, uh...
1584
01:39:50,952 --> 01:39:53,114
One big hug,
what do you say? (CHUCKLES)
1585
01:39:54,122 --> 01:39:55,453
(GROANS)
1586
01:39:58,426 --> 01:39:59,757
(EDNA GASPS)
1587
01:40:19,714 --> 01:40:20,840
Okay.
1588
01:40:20,915 --> 01:40:21,973
Thank you.
1589
01:40:22,050 --> 01:40:23,381
Thank you.
110658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.