All language subtitles for Rememory.2017.720p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,660 --> 00:00:46,914 On the house. 2 00:00:48,120 --> 00:00:49,793 Welcome back, Dash! Hiya, Sam. 3 00:00:49,880 --> 00:00:53,590 Hey, uh, we've got a real, live rock star in the house! 4 00:00:53,680 --> 00:00:54,716 Where? 5 00:00:55,100 --> 00:00:57,360 Hey... 6 00:00:57,440 --> 00:00:59,716 - Thanks, Freddie! Cheers! - Cheers. 7 00:00:59,800 --> 00:01:01,598 You must be happy to have this fool back. 8 00:01:01,680 --> 00:01:04,149 Mm! You have no idea, Freddie. 9 00:01:04,240 --> 00:01:06,960 You know, at a certain point, I need new stories 10 00:01:07,040 --> 00:01:09,600 to continue living vicariously through him. 11 00:01:09,680 --> 00:01:11,592 - Oh... - Hello. Hello. 12 00:01:11,680 --> 00:01:14,400 Yeah, yeah, yeah, yeah. Every day a new city, 13 00:01:14,480 --> 00:01:19,271 new ladies, but that gets tiring. 14 00:01:19,360 --> 00:01:21,431 - Tiring? - So tiring. This poor guy! 15 00:01:21,560 --> 00:01:24,712 Okay. Okay, you're right. It's awesome. 16 00:01:24,800 --> 00:01:26,154 I hate you. 17 00:01:26,240 --> 00:01:28,675 But know what I want more than anything? 18 00:01:28,760 --> 00:01:29,796 What? 19 00:01:32,000 --> 00:01:34,037 - To dig up worms... - Oh, man! 20 00:01:34,120 --> 00:01:39,400 ...and go fishing with my brother like when we were kids! 21 00:01:39,480 --> 00:01:42,917 I'm going fishing with my brother! 22 00:01:43,040 --> 00:01:44,156 Okay. 23 00:01:45,280 --> 00:01:46,680 Another round, Freddie! 24 00:01:46,760 --> 00:01:48,194 - Whew. - Whoo! 25 00:01:53,720 --> 00:01:55,757 - Oh, man, those drums. - This one's for you! 26 00:01:55,840 --> 00:01:59,072 We're in... Just look at all the people. Sing, go. Go. 27 00:01:59,160 --> 00:02:00,799 # You have to do it running # 28 00:02:00,880 --> 00:02:04,396 # But you do everything that they ask you to # 29 00:02:04,520 --> 00:02:08,355 # 'Cause you don't mind seeing yourself in a picture # 30 00:02:08,480 --> 00:02:11,598 # As long as you look far away # 31 00:02:11,680 --> 00:02:12,875 # As long as you look removed... # 32 00:02:12,960 --> 00:02:14,838 This is the part I know. This is the part I know! 33 00:02:14,920 --> 00:02:17,754 - # Showered and blue-blazered... # - Now you got it! 34 00:02:17,840 --> 00:02:20,878 - # Fill yourself with quarters... # - What does that mean? 35 00:02:20,960 --> 00:02:24,670 - I don't know. - # Showered and blue-blazered # 36 00:02:24,760 --> 00:02:28,071 # You get mistaken for strangers by your own friends # 37 00:02:28,160 --> 00:02:29,753 # When you pass them at night # 38 00:02:29,840 --> 00:02:33,754 # Under the silvery, silvery Citibank lights # 39 00:02:33,880 --> 00:02:38,113 # Arm in arm in arm and eyes and eyes glazing over # 40 00:02:38,200 --> 00:02:40,590 - # Under # - # Under # 41 00:02:41,560 --> 00:02:42,835 Under? 42 00:02:42,920 --> 00:02:46,197 - Over, over! - No, it doesn't mean that. 43 00:02:46,280 --> 00:02:50,115 # Another un-innocent, elegant fall # 44 00:02:50,200 --> 00:02:53,557 # Into the un-magnificent lives of adults # 45 00:02:53,640 --> 00:02:56,997 # Showered and blue-blazered # 46 00:02:57,080 --> 00:02:59,436 # Fill yourself with quarters # 47 00:03:27,000 --> 00:03:28,229 Dash... 48 00:03:30,840 --> 00:03:32,911 Oh, no. 49 00:03:33,000 --> 00:03:34,719 Oh, my God. 50 00:03:36,360 --> 00:03:37,714 Oh, my God. 51 00:03:41,600 --> 00:03:42,590 You're pinned. 52 00:03:55,360 --> 00:03:56,919 What are you... What are you... 53 00:03:58,680 --> 00:03:59,796 What are you saying, Dash? 54 00:04:04,000 --> 00:04:06,913 I... I can't understand what you're saying. 55 00:04:14,240 --> 00:04:15,913 Somebody help me! 56 00:04:17,040 --> 00:04:18,793 Please! 57 00:04:18,880 --> 00:04:20,633 Help me! 58 00:04:49,680 --> 00:04:50,955 Good morning. 59 00:04:55,720 --> 00:04:57,757 Why don't I put you up here. 60 00:04:59,040 --> 00:05:00,474 That's a good view. 61 00:05:03,000 --> 00:05:04,798 There you go. 62 00:05:36,240 --> 00:05:40,792 Memory is the ultimate definer 63 00:05:40,880 --> 00:05:42,200 of our lives. 64 00:05:44,600 --> 00:05:48,355 For what are our lives, but a collection of memories... 65 00:05:50,320 --> 00:05:55,270 memories of events, experiences, emotions... 66 00:05:57,120 --> 00:05:59,476 all stamped onto our nervous systems... 67 00:06:00,680 --> 00:06:02,592 all leading to here and now... 68 00:06:03,240 --> 00:06:05,994 making us each the person we are today. 69 00:06:09,800 --> 00:06:14,591 Without them, the present would be void of context. 70 00:06:21,160 --> 00:06:22,560 And complete. 71 00:07:06,480 --> 00:07:09,314 Now, I want you to close your eyes 72 00:07:09,400 --> 00:07:12,518 and think of a memory you associate with your youth. 73 00:07:12,600 --> 00:07:14,592 Happy birthday! 74 00:07:14,680 --> 00:07:17,957 Just let it come, unfiltered. 75 00:07:23,520 --> 00:07:25,637 Now think of a memory that makes you happy. 76 00:07:31,040 --> 00:07:34,954 Now consider the most painful memory of your life. 77 00:07:36,840 --> 00:07:38,354 Now open your eyes. 78 00:07:41,120 --> 00:07:42,952 The moments of your lives... 79 00:07:44,240 --> 00:07:45,674 that make a life... 80 00:07:46,800 --> 00:07:48,393 that define you. 81 00:07:50,720 --> 00:07:54,270 We tend to think of memories as these filed-away facts 82 00:07:54,360 --> 00:07:56,716 stored safely in the brain, when in actuality, 83 00:07:56,800 --> 00:07:58,837 everything that's happened to you 84 00:07:58,920 --> 00:08:02,357 since the event you remember 85 00:08:02,440 --> 00:08:04,716 has altered the memory of that event... 86 00:08:05,600 --> 00:08:10,072 providing a new filter through which you experience it, 87 00:08:10,160 --> 00:08:13,949 a filter that changes, and forgets, 88 00:08:14,040 --> 00:08:18,478 and exaggerates, and combines, and morphs. 89 00:08:19,200 --> 00:08:23,433 But the pure experience does still exist within you, 90 00:08:23,520 --> 00:08:25,830 for your brain has the ability 91 00:08:25,920 --> 00:08:29,470 to remember every event that's ever happened to you... 92 00:08:30,560 --> 00:08:32,392 down to the greatest of detail. 93 00:08:33,400 --> 00:08:35,710 The problem is you have no way of recalling it... 94 00:08:37,400 --> 00:08:40,518 no way to clear the filters of time 95 00:08:40,600 --> 00:08:42,831 and get back to the truth. 96 00:08:44,240 --> 00:08:45,515 Until now. 97 00:08:46,280 --> 00:08:49,512 The Rememory machine allows people 98 00:08:49,600 --> 00:08:53,913 to experience the truth of their lives. 99 00:08:57,760 --> 00:08:59,479 What you're seeing before you 100 00:08:59,600 --> 00:09:03,753 are actual extracted memories from our test group. 101 00:09:33,400 --> 00:09:36,393 Mom! Mom! 102 00:09:36,480 --> 00:09:38,790 Good morning, birthday boy. 103 00:09:41,240 --> 00:09:42,594 Please. 104 00:09:58,920 --> 00:10:00,354 Quite simply, 105 00:10:00,440 --> 00:10:04,719 this device allows people to experience the real event again 106 00:10:04,800 --> 00:10:06,951 by extracting and transcribing 107 00:10:07,040 --> 00:10:09,396 the actual memory from their brain... 108 00:10:10,560 --> 00:10:12,392 and displaying it before them, 109 00:10:12,480 --> 00:10:14,949 providing the opportunity to understand 110 00:10:15,040 --> 00:10:18,431 and, more importantly, cope with their past. 111 00:10:18,520 --> 00:10:24,551 Pure, uncluttered, unfiltered truth. 112 00:10:26,160 --> 00:10:27,879 Thank you very much for coming. 113 00:10:38,640 --> 00:10:40,757 Brilliant! Absolutely brilliant! 114 00:10:40,840 --> 00:10:43,915 You tapped into the personal, Gordon, and that is how you change the world. 115 00:10:44,000 --> 00:10:45,832 - We need more time. - But why? 116 00:10:45,920 --> 00:10:47,752 You've done what you set out to do. 117 00:10:47,840 --> 00:10:50,756 After what Neil just disclosed minutes before I had to go out there! 118 00:10:50,840 --> 00:10:52,752 He shouldn't have put such a concern before you. 119 00:10:52,880 --> 00:10:54,109 I have a right to know! 120 00:10:54,200 --> 00:10:56,157 It in no way changes the science. 121 00:10:56,240 --> 00:10:58,311 Then why did you keep it from me? 122 00:10:59,120 --> 00:11:01,316 I wish you'd see that I was protecting you. 123 00:11:05,080 --> 00:11:06,673 I'll tie up all the loose ends. 124 00:11:06,760 --> 00:11:09,275 All the research indicates the machine is safe. 125 00:11:09,360 --> 00:11:10,476 I want more time. 126 00:11:10,560 --> 00:11:12,279 Those patients are my responsibility. 127 00:11:12,400 --> 00:11:14,960 Look, Gordon, you are a brilliant man. 128 00:11:15,040 --> 00:11:16,952 You've developed something extraordinary, 129 00:11:17,040 --> 00:11:19,760 something that will rival the world's greatest inventions. 130 00:11:19,840 --> 00:11:21,877 It will perfect the legal system, cure Alzheimer's, 131 00:11:21,960 --> 00:11:26,273 but more importantly, it'll help people heal. 132 00:11:27,720 --> 00:11:29,871 Focus on the good it'll bring. 133 00:11:30,480 --> 00:11:31,550 Be proud. 134 00:11:33,960 --> 00:11:36,077 That prototype is our future. 135 00:11:44,160 --> 00:11:46,152 Hi, thank you. Thank you for coming. 136 00:11:46,240 --> 00:11:47,435 Thank you for coming. 137 00:11:47,560 --> 00:11:49,279 - Gordon? - Not here, Wendy. 138 00:11:49,360 --> 00:11:50,874 I want them back. 139 00:11:53,520 --> 00:11:55,239 They're not here. 140 00:11:55,360 --> 00:11:56,589 They're locked away at my house. 141 00:11:57,240 --> 00:11:58,833 Well, get them. 142 00:11:59,680 --> 00:12:01,114 Gordon, you have no right... 143 00:12:01,240 --> 00:12:02,833 Ahem. 144 00:12:02,920 --> 00:12:05,480 ...to project my past in front of people I don't even know. 145 00:12:05,560 --> 00:12:07,358 You knew exactly what this entailed, 146 00:12:07,440 --> 00:12:09,511 and you know they're needed to verify the research. 147 00:12:09,600 --> 00:12:12,115 I didn't know what you'd find. 148 00:12:13,320 --> 00:12:16,870 And that you'd use them to manipulate me... 149 00:12:17,640 --> 00:12:19,040 You know that's not what happened. 150 00:12:19,520 --> 00:12:21,000 What happened, Gordon? 151 00:12:22,080 --> 00:12:23,400 What happened? 152 00:12:24,160 --> 00:12:26,436 Gordon, please, just tell me. 153 00:12:34,800 --> 00:12:38,032 Wendy... I'm sorry. 154 00:13:53,680 --> 00:13:54,909 - Here she comes. - Here she comes. 155 00:13:55,000 --> 00:13:56,639 Let's take a picture. 156 00:13:57,240 --> 00:13:58,230 Is it picture time? 157 00:13:58,320 --> 00:13:59,834 - Get... Get ready! - Okay! 158 00:13:59,920 --> 00:14:02,480 This is gotta be good, don't mess it up. 159 00:14:02,560 --> 00:14:04,631 - Make sure you frame us! - Get together! 160 00:14:04,720 --> 00:14:07,280 - Okay, we're together. - Don't forget to smile. 161 00:14:07,360 --> 00:14:08,350 Say cheese! 162 00:14:08,440 --> 00:14:10,159 Cheese! 163 00:14:12,640 --> 00:14:15,917 Daddy, come on! Let's go build a sandcastle! 164 00:14:18,480 --> 00:14:22,156 I can't think of a time in my life when I've been happier. 165 00:14:25,760 --> 00:14:27,240 Me neither. 166 00:14:27,880 --> 00:14:31,112 Everything is in its right place. 167 00:14:31,200 --> 00:14:35,877 Gordon. Gordon. 168 00:14:35,960 --> 00:14:37,110 Gordon! 169 00:14:43,800 --> 00:14:45,473 Todd, what are you doing here? 170 00:14:46,440 --> 00:14:49,353 - We should talk. - Uhh... 171 00:14:49,440 --> 00:14:52,797 This isn't entirely appropriate. What can I do for you? 172 00:14:52,880 --> 00:14:56,112 - You brought things back... - To help you work through them. 173 00:14:56,200 --> 00:15:01,229 Things that should've stayed buried in the past. 174 00:15:01,320 --> 00:15:02,549 It's a process, Todd. 175 00:15:02,640 --> 00:15:04,711 It can be difficult. I've explained that. 176 00:15:04,840 --> 00:15:08,629 - You fucked up my head! - No. No, I didn't, Todd. 177 00:15:08,760 --> 00:15:12,515 You came to me hurt and injured. We're moving forward... 178 00:15:12,640 --> 00:15:15,712 No. No, you... 179 00:15:15,800 --> 00:15:18,076 You came to me. 180 00:15:19,240 --> 00:15:23,200 My life? My life was better before. 181 00:15:31,560 --> 00:15:33,438 You ruined my life, 182 00:15:33,520 --> 00:15:36,160 and now you're gonna make a bunch of money? 183 00:15:36,840 --> 00:15:39,799 Todd. Todd, listen to me. 184 00:15:40,720 --> 00:15:42,154 Jesus, Todd! 185 00:16:38,440 --> 00:16:42,195 I can't think of a time in my life when I've been happier. 186 00:16:42,880 --> 00:16:44,234 Me neither. 187 00:16:44,760 --> 00:16:46,240 Everything in its right place. 188 00:18:46,800 --> 00:18:48,314 No bullet wounds. 189 00:18:48,400 --> 00:18:51,154 Yes, but those are bullet holes, aren't they? 190 00:18:51,240 --> 00:18:52,754 Mm-hmm. 191 00:18:52,840 --> 00:18:54,479 Well, they weren't there yesterday. 192 00:18:57,160 --> 00:19:00,073 Any recent arguments, disagreements between Mr. Dunn 193 00:19:00,200 --> 00:19:01,998 and anyone here at the company? 194 00:19:02,840 --> 00:19:05,912 No, no. None that I'm aware of. 195 00:19:09,560 --> 00:19:11,233 Gonna need to see the security footage, 196 00:19:11,320 --> 00:19:13,630 names of all the people with access to this building. 197 00:19:14,760 --> 00:19:15,796 Yes, of course. 198 00:19:22,320 --> 00:19:24,960 Come on, that's a good girl. 199 00:19:29,120 --> 00:19:30,270 Carolyn. 200 00:19:38,680 --> 00:19:40,399 Gordon Dunn was not only 201 00:19:40,480 --> 00:19:41,914 a profoundly brilliant man, 202 00:19:42,000 --> 00:19:43,753 but a profoundly good man, 203 00:19:43,840 --> 00:19:46,309 a rare combination in my experience, 204 00:19:46,400 --> 00:19:48,119 and one that made him 205 00:19:48,200 --> 00:19:50,760 an extraordinary person to be around. 206 00:19:51,360 --> 00:19:53,079 I count myself lucky... 207 00:19:56,040 --> 00:19:58,999 I count myself fortunate... 208 00:20:02,480 --> 00:20:05,439 for every moment I was able to spend in his company. 209 00:20:07,400 --> 00:20:09,232 This is a terrible loss. 210 00:20:10,360 --> 00:20:14,673 He was a true pioneer, and his work will live on. 211 00:20:15,680 --> 00:20:17,717 We will mourn him deeply at Cortex 212 00:20:17,800 --> 00:20:20,269 as we begin to recover from the shock. 213 00:20:21,680 --> 00:20:24,752 This is not just a Cortex loss... 214 00:20:25,920 --> 00:20:27,593 this is the world's loss. 215 00:20:28,960 --> 00:20:31,316 Why have the police opened an investigation? 216 00:20:31,400 --> 00:20:33,995 While we have no doubt that he died of natural causes, 217 00:20:34,080 --> 00:20:37,911 we simply want to be beyond certain that nothing unscrupulous took place, 218 00:20:38,000 --> 00:20:39,673 given the unfortunate timing. 219 00:20:39,800 --> 00:20:43,032 But rest assured, it will not delay 220 00:20:43,120 --> 00:20:45,476 or alter the production of the machine. 221 00:20:45,560 --> 00:20:46,550 Thank you. 222 00:21:04,600 --> 00:21:06,671 Neil, what do you have? 223 00:21:06,760 --> 00:21:09,912 - Well, you're not gonna like it. - Surprise me. 224 00:21:10,000 --> 00:21:12,231 Well, as you know, the final stages of the Rememory machine 225 00:21:12,320 --> 00:21:15,718 were completed almost entirely by Gordon himself, the essential steps. 226 00:21:15,800 --> 00:21:18,713 Yes, but he must've left behind extensive notes, plans... 227 00:21:18,800 --> 00:21:21,235 You know how secretive and protective he was. 228 00:21:21,320 --> 00:21:23,630 That's why he demanded using actual glass for the memories 229 00:21:23,760 --> 00:21:25,797 instead of storing them on a closed cloud server. 230 00:21:25,880 --> 00:21:29,595 We're in his network, but all his data is encrypted, and sophisticatedly so. 231 00:21:29,680 --> 00:21:31,478 I mean, it's actually quite brilliant... 232 00:21:31,600 --> 00:21:35,674 Are you telling me that we can't reverse engineer 233 00:21:35,760 --> 00:21:37,991 the product that we engineered? 234 00:21:38,080 --> 00:21:40,959 Not without Gordon's prototype, at least not for some time. 235 00:21:43,280 --> 00:21:45,875 Define "some time." 236 00:21:45,960 --> 00:21:48,998 A year? Optimistically. 237 00:21:54,500 --> 00:21:57,719 Well. Well, it can't just be lost. 238 00:22:04,080 --> 00:22:06,276 Let us know if there's anything we can do. 239 00:22:06,360 --> 00:22:08,192 Thank you. Bye. 240 00:22:31,160 --> 00:22:32,480 I'm testing you. 241 00:22:32,560 --> 00:22:34,950 - I don't think you remember. - The sea lion. 242 00:22:35,080 --> 00:22:37,515 Yes, yes! 243 00:22:37,600 --> 00:22:39,000 Weeks after we showed them, 244 00:22:39,080 --> 00:22:41,675 we showed them numbers and symbols on the cards, 245 00:22:41,760 --> 00:22:43,160 and then weeks after, 246 00:22:43,240 --> 00:22:45,596 they could correctly identify the matching cards. 247 00:22:45,680 --> 00:22:49,151 That's amazing. Their brains are a quarter the size of ours. 248 00:22:49,240 --> 00:22:51,880 Mm. So that alone is advanced cognitive function, 249 00:22:51,960 --> 00:22:54,714 but you know what was really incredible? 250 00:22:54,800 --> 00:22:56,280 Hmm, what? 251 00:22:56,360 --> 00:22:59,034 They could remember the whole thing ten years later. 252 00:22:59,120 --> 00:23:00,952 People can't even do that. 253 00:23:01,040 --> 00:23:02,838 Some people in particular! 254 00:23:18,280 --> 00:23:20,078 - Hi. - Hello. 255 00:23:20,680 --> 00:23:22,592 - Hi. - Um. Sorry. 256 00:23:22,680 --> 00:23:25,479 I'm James Klinch. I'm here for the reception. 257 00:23:25,560 --> 00:23:27,916 Yes, I'm sorry, I sent everyone away. 258 00:23:28,000 --> 00:23:32,916 I just, I couldn't take any more mindless platitudes. I'm sorry. 259 00:23:33,000 --> 00:23:34,320 Thanks for coming. 260 00:23:53,480 --> 00:23:55,472 Time heals all wounds. 261 00:23:55,560 --> 00:23:59,315 Uh... that's a really bad joke. 262 00:23:59,400 --> 00:24:01,073 The platitudes... 263 00:24:01,160 --> 00:24:03,391 It's quite cheeky under the circumstances, yeah. 264 00:24:03,480 --> 00:24:07,110 I know you want to be alone, but I just wanted to say 265 00:24:07,200 --> 00:24:10,113 how truly sorry I am. Truly. 266 00:24:10,200 --> 00:24:11,190 Thank you. 267 00:24:13,000 --> 00:24:14,514 How did you know Gordon? 268 00:24:17,120 --> 00:24:18,554 He saved my life. 269 00:24:21,120 --> 00:24:23,430 Now, that's a story I'd like to hear. 270 00:24:25,680 --> 00:24:26,796 Thank you. 271 00:24:32,600 --> 00:24:33,875 You can help me clean up. 272 00:24:43,640 --> 00:24:47,236 We happened to be staying at the same hotel one night. 273 00:24:47,560 --> 00:24:51,952 He was there for a conference, and I was there... 274 00:24:52,040 --> 00:24:56,000 because my life hadn't worked out, 275 00:24:56,080 --> 00:24:58,834 not the way I imagined, and I was in a bad place. 276 00:25:00,800 --> 00:25:03,759 And the hotel was a very tall building. 277 00:25:06,720 --> 00:25:09,076 There was a terrible storm that night, 278 00:25:09,160 --> 00:25:10,594 but it was strangely warm. 279 00:25:10,680 --> 00:25:12,478 It felt like a hurricane was coming. 280 00:25:14,320 --> 00:25:16,835 I couldn't sleep, so I went down to the hotel bar. 281 00:25:16,920 --> 00:25:18,718 It was a typical hotel bar, 282 00:25:18,800 --> 00:25:20,439 which is to say 283 00:25:20,520 --> 00:25:23,194 it's really the only thing I can remember about it. 284 00:25:24,320 --> 00:25:27,154 But Gordon was sitting there, having a nightcap. 285 00:25:29,080 --> 00:25:30,878 He seemed lost in thought. 286 00:25:32,000 --> 00:25:34,834 I was... drowning in mine. 287 00:25:37,240 --> 00:25:39,914 After a few moments, he turns to me and he says, 288 00:25:40,000 --> 00:25:41,753 "This night can go one of two ways. 289 00:25:41,840 --> 00:25:45,038 Either we can sit here drinking alone with our thoughts, 290 00:25:45,120 --> 00:25:46,839 or we can make something out of it." 291 00:25:48,400 --> 00:25:51,472 He smiled and ordered a bottle of whiskey. 292 00:25:52,520 --> 00:25:53,636 This whiskey. 293 00:25:56,240 --> 00:25:58,516 And we talked about everything under the sun. 294 00:25:58,600 --> 00:25:59,716 I mean everything. 295 00:26:01,640 --> 00:26:03,871 Our whole life story. 296 00:26:07,240 --> 00:26:09,709 I told him things I had never told anyone before. 297 00:26:11,160 --> 00:26:14,358 I don't know, maybe it was the storm or the booze, or... 298 00:26:14,440 --> 00:26:18,559 something, it just felt like the last night of the world. 299 00:26:18,680 --> 00:26:21,400 We had so much to drink that we go up to the roof 300 00:26:21,480 --> 00:26:25,394 with the idea that we'll make it until the sun comes up, 301 00:26:25,520 --> 00:26:28,911 and we go out there in the middle of this storm. 302 00:26:29,000 --> 00:26:30,878 I mean, the wind is blowing hard. 303 00:26:30,960 --> 00:26:35,477 I remember thinking just how powerful wind could actually be. 304 00:26:37,240 --> 00:26:41,200 Against the storm, my problems, they seemed so trivial. 305 00:26:43,600 --> 00:26:46,991 We tried to get back inside, but the door was locked, 306 00:26:47,080 --> 00:26:50,198 so we were stuck out there all night. 307 00:26:50,280 --> 00:26:55,275 I woke up the next morning and somehow I knew I'd be okay, 308 00:26:55,360 --> 00:26:57,033 that I'd live. 309 00:27:01,400 --> 00:27:03,790 Surviving that storm, it saved me. 310 00:27:06,920 --> 00:27:08,479 If Gordon could still love life 311 00:27:08,560 --> 00:27:10,313 after everything he'd been through, 312 00:27:10,440 --> 00:27:11,715 how could I not? 313 00:27:15,120 --> 00:27:16,918 He never told me that story. 314 00:27:17,000 --> 00:27:18,639 I've never told anyone that story. 315 00:27:20,760 --> 00:27:22,433 We stayed in touch a few times... 316 00:27:23,280 --> 00:27:26,591 but really our friendship was meant for one night. 317 00:27:29,440 --> 00:27:30,760 I'm a little bit jealous. 318 00:27:30,840 --> 00:27:32,320 It makes me feel like I didn't know him anymore... 319 00:27:33,320 --> 00:27:35,880 not since our daughter... 320 00:27:38,680 --> 00:27:40,353 I guess maybe I didn't for a long time. 321 00:27:42,280 --> 00:27:43,714 You can convince yourself that you do, 322 00:27:43,800 --> 00:27:47,680 but then a complete stranger shows up, tells you a story... 323 00:27:50,360 --> 00:27:52,795 ...then you realize, God, I didn't even scratch the surface. 324 00:27:52,880 --> 00:27:54,314 Yeah, I see, I'm sorry. I didn't... 325 00:27:54,440 --> 00:27:57,638 No, I'm... I'm really glad that you did. 326 00:28:02,320 --> 00:28:04,391 Do you remember the last conversation you had? 327 00:28:06,880 --> 00:28:08,599 Mm, I wish I didn't. 328 00:28:11,480 --> 00:28:12,994 I lost my brother. 329 00:28:14,480 --> 00:28:15,516 Long time ago. 330 00:28:16,640 --> 00:28:17,869 I'm sorry. 331 00:28:19,880 --> 00:28:21,519 I was there when he died. 332 00:28:23,400 --> 00:28:25,039 He said something to me, 333 00:28:25,120 --> 00:28:28,397 but I can't remember what he said. 334 00:28:29,920 --> 00:28:32,913 I can remember every detail of that night, 335 00:28:33,000 --> 00:28:35,037 except the last words he said to me. 336 00:28:36,160 --> 00:28:39,312 It's funny how important the details become. 337 00:28:42,360 --> 00:28:44,750 I haven't even been able to go into Gordon's office yet. 338 00:28:45,320 --> 00:28:49,191 Everyone wants to get their hands on his papers and his journals, 339 00:28:49,280 --> 00:28:52,956 and, frankly, it just seems easier to just shut the world out. 340 00:28:53,040 --> 00:28:55,600 And all everyone wants to talk about is his work, 341 00:28:55,680 --> 00:28:58,479 as if that's the most important thing. 342 00:28:58,560 --> 00:29:01,519 It's not about his family or his life 343 00:29:01,600 --> 00:29:04,479 or memories that he created, 344 00:29:04,560 --> 00:29:07,280 and it feels like they don't really care about him. 345 00:29:10,000 --> 00:29:12,310 I mean, he was found dead in his office 346 00:29:12,400 --> 00:29:13,880 with gunshots in the walls, 347 00:29:13,960 --> 00:29:15,952 and it's... 348 00:29:18,080 --> 00:29:19,514 Gunshots? 349 00:29:21,360 --> 00:29:23,272 Yeah, there's an investigation. 350 00:29:23,920 --> 00:29:27,675 I thought it was an aneurysm. The papers said... 351 00:29:27,760 --> 00:29:32,471 His office was ransacked, and, God knows, it's confusing. 352 00:29:32,560 --> 00:29:34,392 Do they know who could've done that? 353 00:29:34,480 --> 00:29:37,712 He was working with a lot of troubled people. 354 00:29:37,800 --> 00:29:39,519 I know that he was having difficulties 355 00:29:39,600 --> 00:29:42,160 with some of the participants of the research study. 356 00:29:42,240 --> 00:29:43,879 Have they found anything yet? 357 00:29:44,640 --> 00:29:46,074 I think we just had the funeral 358 00:29:46,160 --> 00:29:49,437 for the only person at Cortex that could find anything. 359 00:29:51,280 --> 00:29:53,078 You think they're hiding something? 360 00:29:53,160 --> 00:29:55,197 There's a part of me that just thinks I just... 361 00:29:55,280 --> 00:29:59,237 I'm never gonna know the real truth, and I didn't get to say goodbye. 362 00:30:03,760 --> 00:30:06,480 I just... sorry. 363 00:30:07,320 --> 00:30:09,596 I wish that I could've been with him. 364 00:30:10,560 --> 00:30:12,677 Oh, God. 365 00:30:14,920 --> 00:30:15,910 Sorry, guh... 366 00:30:16,040 --> 00:30:17,315 It's okay. 367 00:30:17,400 --> 00:30:19,039 So stupid, I... 368 00:30:19,120 --> 00:30:20,236 I, no... 369 00:30:20,320 --> 00:30:23,313 I completely lost it this morning because I was trying 370 00:30:23,400 --> 00:30:25,915 to get the coffee machine to work, and I couldn't... 371 00:30:27,760 --> 00:30:31,197 and Gordon, he just, he made the best coffee. 372 00:30:31,280 --> 00:30:36,040 You know, if I don't have coffee in the morning, I will cry like a baby. 373 00:30:36,120 --> 00:30:40,273 I cry at everything, I do. Won't stop crying. 374 00:30:44,720 --> 00:30:45,836 Oh... 375 00:30:47,920 --> 00:30:53,791 James, would you mind awfully telling me the story again? 376 00:30:53,880 --> 00:30:57,032 Oh, uh, sure. 377 00:31:00,240 --> 00:31:01,230 Cheers. 378 00:31:05,520 --> 00:31:07,910 It was a dark and stormy night... 379 00:31:09,840 --> 00:31:11,433 Thank you, James. 380 00:31:11,520 --> 00:31:14,354 That was unexpected. 381 00:31:16,360 --> 00:31:18,511 I hope you'll visit again. 382 00:31:18,600 --> 00:31:20,353 I'm happy to. 383 00:31:20,480 --> 00:31:21,470 Bye. 384 00:32:20,280 --> 00:32:22,840 Pure, unfiltered truth. 385 00:32:58,560 --> 00:33:01,678 With the technology of the Rememory machine, 386 00:33:01,760 --> 00:33:06,516 a pure memory is recorded onto a memory glass... 387 00:33:07,440 --> 00:33:09,159 objectively copied from the brain 388 00:33:09,240 --> 00:33:10,879 and able to be displayed 389 00:33:10,960 --> 00:33:13,395 before the patient and anyone else. 390 00:33:13,480 --> 00:33:15,915 By re-experiencing the memory, 391 00:33:16,000 --> 00:33:18,993 a catharsis is created for the patient 392 00:33:19,080 --> 00:33:22,391 that would be impossible to achieve by simply recalling, 393 00:33:22,520 --> 00:33:24,637 a sort of theater of memory, 394 00:33:24,720 --> 00:33:28,111 in which the patient becomes audience 395 00:33:28,200 --> 00:33:30,317 to the truth of their lives. 396 00:33:38,920 --> 00:33:43,153 In the recording of a memory, 397 00:33:43,240 --> 00:33:46,711 the role of the psychologist or therapist is crucial. 398 00:33:46,800 --> 00:33:50,874 The patient must be guided to the memory to be recorded 399 00:33:50,960 --> 00:33:52,872 to activate that part of the brain, 400 00:33:52,960 --> 00:33:55,600 even if it cannot be remembered consciously. 401 00:33:55,720 --> 00:33:58,394 The machine has the potential not only to access, 402 00:33:58,480 --> 00:34:02,360 but also to alter the brain's synaptic pathways, 403 00:34:02,440 --> 00:34:04,193 so there is the risk that memories 404 00:34:04,280 --> 00:34:08,240 can be corrupted, altered, and jumbled. 405 00:34:08,320 --> 00:34:10,073 While it's theoretically possible 406 00:34:10,160 --> 00:34:12,800 to constructively reset or delete selected memories, 407 00:34:12,880 --> 00:34:15,600 at this time the risks are unknown. 408 00:35:09,080 --> 00:35:10,514 Happy birth... 409 00:35:12,360 --> 00:35:14,397 Sam, honey, come on! 410 00:35:26,440 --> 00:35:27,920 Help me! 411 00:35:49,800 --> 00:35:53,472 - Ah, it's good to be home, brother. - Ah, good to have you back, brother. 412 00:35:53,560 --> 00:35:54,550 Yeah! 413 00:35:58,800 --> 00:35:59,839 I'm driving. 414 00:35:59,920 --> 00:36:02,310 No, no, no, no, this is my sweet ride. 415 00:36:02,400 --> 00:36:04,392 Yeah, and I'm driving your sweet ride. 416 00:36:04,480 --> 00:36:07,678 Okay. You're driving me... 417 00:36:29,040 --> 00:36:32,400 Other than the routine security officers, janitors, and maintenance crew, 418 00:36:32,480 --> 00:36:35,200 only three people came into Cortex after 11 p.m. 419 00:36:35,280 --> 00:36:36,953 using limited-access swipe cards. 420 00:36:37,040 --> 00:36:38,554 However, none of them appear 421 00:36:38,640 --> 00:36:40,836 with the device on any of our cameras. 422 00:36:40,920 --> 00:36:43,554 These two we've identified as participants in Gordon's trial group, 423 00:36:43,680 --> 00:36:45,956 and that... that's Neil. 424 00:36:46,040 --> 00:36:47,360 Why would Gordon be meeting 425 00:36:47,440 --> 00:36:49,352 trial group members here so late? 426 00:36:49,440 --> 00:36:51,079 - Rather out of the ordinary. - That I don't know. 427 00:36:51,160 --> 00:36:52,992 But they arrived within minutes of one another, 428 00:36:53,080 --> 00:36:54,833 so it could be a scheduled meeting. 429 00:36:55,560 --> 00:36:58,200 Question all staff and crew members working that night, 430 00:36:58,280 --> 00:37:00,158 and then visit all trial group members. 431 00:37:00,280 --> 00:37:02,078 But be smart about it. 432 00:37:02,160 --> 00:37:04,117 We can't let it get out that we don't have the machine. 433 00:37:05,480 --> 00:37:07,153 Uh, there's one other thing. 434 00:37:09,880 --> 00:37:11,519 This guy. He never came in, 435 00:37:11,600 --> 00:37:14,320 but he sat in the parking lot for nearly 25 minutes. 436 00:37:14,400 --> 00:37:15,993 - Who is he? - We don't know yet. 437 00:37:17,640 --> 00:37:18,630 Find out. 438 00:37:37,000 --> 00:37:39,560 I need to find out what happened to you, Gordon. 439 00:37:39,640 --> 00:37:41,791 It's the least I can do. 440 00:37:42,800 --> 00:37:45,634 Maybe I can't see your memories, 441 00:37:45,720 --> 00:37:51,717 but I can see the memories of those near you when you died. 442 00:38:13,040 --> 00:38:15,191 You like staying at Grandma and Grandpa's? 443 00:38:16,000 --> 00:38:17,229 It's okay. 444 00:38:17,320 --> 00:38:19,277 They love having you. 445 00:38:21,080 --> 00:38:23,151 You're lucky that you have grandparents 446 00:38:23,240 --> 00:38:25,118 and you're able to see them. 447 00:38:25,240 --> 00:38:27,880 There's lots of kids wish they still had grandparents. 448 00:38:27,960 --> 00:38:29,599 But I want to stay with you. 449 00:38:31,800 --> 00:38:32,790 Mom. 450 00:38:32,880 --> 00:38:34,155 No. 451 00:38:34,240 --> 00:38:35,230 Mama! 452 00:38:52,200 --> 00:38:54,795 Okay, Gordon, let's meet your group. 453 00:39:02,040 --> 00:39:04,509 Stay with me, come on! 454 00:39:04,600 --> 00:39:07,115 I want to help you get back to the truth of that event. 455 00:39:07,240 --> 00:39:08,310 Go! 456 00:39:24,760 --> 00:39:28,117 Can you tell me a memory that fills you with self-hate? 457 00:39:41,920 --> 00:39:45,800 When you keep this secret, do you feel shame? 458 00:39:55,960 --> 00:39:58,236 Mom? Mommy! 459 00:39:58,320 --> 00:40:00,960 Good morning, birthday boy. Please! 460 00:40:01,040 --> 00:40:03,874 Does thinking of this always make you so angry? 461 00:40:10,520 --> 00:40:11,874 Do you miss your father? 462 00:40:19,960 --> 00:40:22,714 I can show you your past. 463 00:40:30,080 --> 00:40:31,116 I understand. 464 00:41:15,040 --> 00:41:17,919 It's gonna make his day to see his Cousin Rafferty. 465 00:41:18,000 --> 00:41:19,719 I hope so. 466 00:41:19,800 --> 00:41:23,635 It's been forever since I've seen him. 467 00:41:23,720 --> 00:41:26,792 Charles, look who's here to see you! 468 00:41:28,120 --> 00:41:30,430 These plants, they kept his brain alive. 469 00:41:31,240 --> 00:41:33,510 I swear he remembers all the days of the week they need watering, 470 00:41:33,600 --> 00:41:35,512 but none of the other nurses here. 471 00:41:35,600 --> 00:41:37,034 Isn't that right, Charles? 472 00:41:42,560 --> 00:41:45,519 Charles? Cousin Rafferty's here to see you. 473 00:41:48,240 --> 00:41:49,276 I'll leave you to it. 474 00:41:50,680 --> 00:41:52,797 - Thank you. - You're welcome. 475 00:41:52,880 --> 00:41:54,633 Hugh, is that you? 476 00:41:55,640 --> 00:41:58,235 No... my name is Rafferty. 477 00:41:58,320 --> 00:42:01,518 Charles, do you remember Gordon Dunn? 478 00:42:01,600 --> 00:42:03,193 The doctor? 479 00:42:03,280 --> 00:42:04,873 Do I know you? 480 00:42:11,960 --> 00:42:13,440 You brought it. 481 00:42:14,400 --> 00:42:15,436 Do you want to watch? 482 00:42:16,800 --> 00:42:19,190 Yes, please. 483 00:42:23,040 --> 00:42:24,030 Come on. 484 00:43:10,400 --> 00:43:13,598 Okay, Buster. All right. 485 00:43:29,280 --> 00:43:34,309 My life. That's my life. 486 00:43:38,240 --> 00:43:41,233 Cindy was... was my wife. 487 00:43:42,520 --> 00:43:46,560 I was always true to her. 488 00:43:47,680 --> 00:43:51,759 Charles, who are the other people in the group working with Gordon? 489 00:43:51,840 --> 00:43:53,240 I need to find them. 490 00:43:55,160 --> 00:43:59,120 I remember one, a woman, Allison. 491 00:43:59,240 --> 00:44:02,278 She came here to see me a few times. 492 00:44:02,360 --> 00:44:04,158 Do you remember her last name? 493 00:44:06,960 --> 00:44:08,314 She never told me. 494 00:44:09,280 --> 00:44:11,636 Just one more question, 495 00:44:11,720 --> 00:44:13,200 if you can remember. 496 00:44:15,400 --> 00:44:17,278 When you were recording your memories, 497 00:44:17,360 --> 00:44:21,639 what did Gordon tell you about going back to a specific moment? 498 00:44:24,240 --> 00:44:29,395 It was all about focus... 499 00:44:29,520 --> 00:44:30,510 Focus? 500 00:44:38,600 --> 00:44:43,470 I thought I told you, you have to let the water drain. 501 00:44:43,560 --> 00:44:46,234 - Um, okay. - I'll look at it myself. 502 00:44:51,160 --> 00:44:52,435 Thank you, Charles. 503 00:45:06,120 --> 00:45:07,349 Let it drain. 504 00:45:25,700 --> 00:45:27,071 Yeah, sweets. 505 00:45:27,200 --> 00:45:28,634 Good afternoon, Mrs. Dunn. 506 00:45:28,720 --> 00:45:29,949 Good afternoon. 507 00:45:30,080 --> 00:45:33,278 So, we got the results of the toxicology report. 508 00:45:33,360 --> 00:45:36,194 - And? - Well, there were a few spikes, 509 00:45:36,280 --> 00:45:39,637 but nothing that indicate anything unusual. 510 00:45:39,720 --> 00:45:41,712 Well, what about the gunshots? 511 00:45:41,840 --> 00:45:43,672 It's still an ongoing investigation. 512 00:45:43,800 --> 00:45:47,671 We're still running ballistics, and Cortex is cooperating with background checks 513 00:45:47,760 --> 00:45:49,240 as well as security footage. 514 00:45:49,320 --> 00:45:51,198 Eh, Lawton came 'round 515 00:45:51,280 --> 00:45:53,397 this morning to reassure me. 516 00:45:53,520 --> 00:45:56,240 I think he just wanted to get into Gordon's office. 517 00:45:56,320 --> 00:45:59,472 Was everything all right between you and Gordon? 518 00:45:59,560 --> 00:46:01,756 Mm. Goodbye, Detective. 519 00:46:07,280 --> 00:46:08,350 I'll be in touch. 520 00:46:20,440 --> 00:46:23,353 - Allison? - She's not here. 521 00:46:23,440 --> 00:46:24,954 Can I help you? 522 00:46:25,040 --> 00:46:27,919 Yes, my name is Basil. I work for Cortex. 523 00:46:28,000 --> 00:46:29,878 She's part of an experiment group for us, 524 00:46:29,960 --> 00:46:32,111 and it's my job to check in on the participants 525 00:46:32,200 --> 00:46:34,760 from time to time and make sure they're doing well. 526 00:46:34,840 --> 00:46:36,638 - You work for Cortex? - Yes, ma'am. 527 00:46:36,720 --> 00:46:38,200 And what is your name? 528 00:46:38,280 --> 00:46:40,670 Basil. Basil Pine. 529 00:46:40,760 --> 00:46:43,480 Well, Basil, if that's the case, 530 00:46:43,560 --> 00:46:46,120 you are truly shit at your job. 531 00:46:47,800 --> 00:46:48,950 I'm sorry? 532 00:46:49,040 --> 00:46:50,633 Allison is dead. 533 00:46:50,720 --> 00:46:53,076 She killed herself three weeks ago. 534 00:46:53,160 --> 00:46:54,879 You didn't know. 535 00:46:57,560 --> 00:46:58,710 I'm sorry. 536 00:46:58,800 --> 00:47:00,393 Sorry doesn't bring back my sister. 537 00:47:00,480 --> 00:47:03,279 She was too fragile to be part of your idiotic experiment. 538 00:47:03,360 --> 00:47:06,319 Anyone with half an eye could've seen that. 539 00:47:06,400 --> 00:47:07,720 I have her memories. 540 00:47:14,160 --> 00:47:17,676 I know about the difficulties in your past, Allison. 541 00:47:31,720 --> 00:47:33,757 I know the medications aren't working. 542 00:47:35,840 --> 00:47:37,115 I can help. 543 00:47:37,200 --> 00:47:39,237 Happy birthday, Alli-boo! 544 00:47:43,040 --> 00:47:44,759 This may take a while. 545 00:47:44,880 --> 00:47:46,280 It's a process. 546 00:47:46,360 --> 00:47:48,636 It may get worse before it gets better. 547 00:47:54,680 --> 00:47:58,071 That birthday, we surprised her. 548 00:47:58,160 --> 00:48:01,312 That was the last time I saw her truly happy. 549 00:48:01,440 --> 00:48:03,750 Do you think she blamed the machine? 550 00:48:05,960 --> 00:48:10,273 I think it suffocated her in her own past. 551 00:48:14,480 --> 00:48:16,949 What's the point of this, anyway? 552 00:48:17,080 --> 00:48:18,799 Why does the machine exist? 553 00:48:18,880 --> 00:48:20,314 I'm not sure, exactly. 554 00:48:20,400 --> 00:48:25,191 But Gordon Dunn believed that we don't know 555 00:48:25,280 --> 00:48:28,352 the true value of a moment until it becomes a memory. 556 00:48:28,440 --> 00:48:30,636 Maybe he was... 557 00:48:30,760 --> 00:48:32,558 trying to get people to see the value of a moment 558 00:48:32,680 --> 00:48:36,071 before it changes or gets lost forever. 559 00:48:36,160 --> 00:48:39,073 Well, that's very nice and flowery, but... 560 00:48:39,160 --> 00:48:42,153 Did anyone from Cortex contact you? 561 00:48:42,240 --> 00:48:44,118 Gordon, or someone from his group? 562 00:48:44,200 --> 00:48:48,638 One phone call from some guy named Robert. 563 00:48:48,720 --> 00:48:50,871 - Lawton? - That's right. 564 00:48:50,960 --> 00:48:54,749 He offered me a check as long as I didn't talk to anyone. 565 00:48:54,840 --> 00:48:56,718 - Did you take it? - Of course I took it. 566 00:48:56,800 --> 00:48:59,634 Who couldn't use $50,000? 567 00:48:59,720 --> 00:49:02,599 Anyway, you can't fight these corporations. You never win. 568 00:49:02,680 --> 00:49:03,670 No. 569 00:49:08,120 --> 00:49:10,077 I'm very sorry about your sister. 570 00:49:13,960 --> 00:49:17,715 You know, there was another guy came by, 571 00:49:17,800 --> 00:49:20,315 a young guy, kind of strange. 572 00:49:21,160 --> 00:49:24,597 He said he was a researcher from the doctor... Gordon. 573 00:49:24,680 --> 00:49:26,672 What did he want? 574 00:49:26,760 --> 00:49:28,638 To know if Allison really killed herself. 575 00:49:28,720 --> 00:49:29,949 That was all. 576 00:49:30,040 --> 00:49:31,872 He seemed shocked when I said yes. 577 00:49:31,960 --> 00:49:33,314 You remember his name? 578 00:49:33,400 --> 00:49:35,631 Neil Frankel. 579 00:49:36,520 --> 00:49:38,591 - The valentine. - What's that? 580 00:49:38,680 --> 00:49:41,832 Nothing, just trying to remember the name. 581 00:49:41,920 --> 00:49:43,274 Mm. 582 00:49:43,360 --> 00:49:45,920 Well, that's what he said. 583 00:49:46,000 --> 00:49:49,072 But then again, you said your name was Basil Pine. 584 00:50:33,160 --> 00:50:37,154 # Fill yourself with quarters # 585 00:50:37,240 --> 00:50:41,075 # Showered and blue-blazered # 586 00:50:41,160 --> 00:50:44,392 # Fill yourself with quarters # 587 00:50:44,520 --> 00:50:46,557 Somebody help me! 588 00:50:46,640 --> 00:50:47,676 Please! 589 00:51:54,160 --> 00:51:55,719 Who are you working for? 590 00:51:55,840 --> 00:51:59,117 An interested party. Who are you? 591 00:51:59,200 --> 00:52:01,840 I worked with Gordon. I was a research assistant. 592 00:52:01,920 --> 00:52:02,910 Neil Frankel? 593 00:52:04,880 --> 00:52:06,234 How did you find me? 594 00:52:06,320 --> 00:52:08,232 I remembered your face from the product launch. 595 00:52:08,320 --> 00:52:09,800 I tracked you down. 596 00:52:09,880 --> 00:52:11,997 - Pretty good memory. - It's photographic. 597 00:52:12,080 --> 00:52:14,430 That's the reason why Gordon wanted me a part of the test group. 598 00:52:14,520 --> 00:52:16,591 - He found it curious. - What do you want from me? 599 00:52:16,680 --> 00:52:17,955 The machine. 600 00:52:19,200 --> 00:52:20,873 Is it missing? 601 00:52:20,960 --> 00:52:23,031 - We need the machine! - Who's we? 602 00:52:23,160 --> 00:52:26,278 - Cortex! - I don't... I don't have it. 603 00:52:26,360 --> 00:52:28,431 But I can help you find it if you help me. 604 00:52:29,880 --> 00:52:30,870 How? 605 00:52:31,000 --> 00:52:32,320 Tell me what led to Allison's suicide. 606 00:52:32,400 --> 00:52:34,278 You're not supposed to know about that. 607 00:52:34,360 --> 00:52:35,680 There are people looking for you... 608 00:52:35,760 --> 00:52:37,160 A man has been murdered. 609 00:52:37,240 --> 00:52:38,674 We got bigger things to worry about. 610 00:52:38,800 --> 00:52:40,519 - It was an aneurysm. - That's what they say, 611 00:52:40,600 --> 00:52:43,115 but if you trusted Lawton, we wouldn't be meeting like this. 612 00:52:43,200 --> 00:52:45,032 Unless this is a set up. 613 00:52:46,360 --> 00:52:47,919 Why did you go see Allison? 614 00:52:48,000 --> 00:52:49,514 I wanted to see if it was true. 615 00:52:49,600 --> 00:52:52,274 About her suicide? But she'd been dead 616 00:52:52,360 --> 00:52:53,760 for weeks when you got there. 617 00:52:53,840 --> 00:52:56,071 I didn't know that. Not even Gordon knew... 618 00:52:56,160 --> 00:52:57,594 How could you not know? 619 00:52:57,680 --> 00:52:59,353 Her test phases were over, it... 620 00:52:59,440 --> 00:53:01,238 Lawton didn't want us to know. 621 00:53:01,320 --> 00:53:02,754 He was hiding it. 622 00:53:02,840 --> 00:53:04,877 Yes, could you imagine the headlines if it got out 623 00:53:04,960 --> 00:53:07,111 that a patient had killed herself during trials? 624 00:53:07,200 --> 00:53:08,600 That would've been the story. 625 00:53:08,680 --> 00:53:10,558 It would've ended the whole thing. 626 00:53:10,640 --> 00:53:13,560 By the time Gordon found out, he had no choice but to continue with the launch. 627 00:53:13,640 --> 00:53:15,597 But he didn't know everything. 628 00:53:15,680 --> 00:53:17,672 The research, it's flawed. 629 00:53:17,760 --> 00:53:20,195 - Lawton manipulated it. - Why would they do that? 630 00:53:20,280 --> 00:53:22,840 Because a not so small percentage of people 631 00:53:22,920 --> 00:53:25,833 were prone to adverse effects of the machine. 632 00:53:25,920 --> 00:53:27,320 Adverse how? 633 00:53:27,400 --> 00:53:29,835 Explicit and emotional memories getting confused 634 00:53:29,920 --> 00:53:31,434 and playing out in reality, 635 00:53:31,560 --> 00:53:34,519 over-firing of synapses, hallucinations, time collapse. 636 00:53:36,160 --> 00:53:38,595 Just like Allison. 637 00:53:38,680 --> 00:53:40,751 If Gordon had known, he would've fixed it, 638 00:53:40,840 --> 00:53:45,357 I don't have a doubt, but he would've needed time, months, 639 00:53:45,440 --> 00:53:47,432 and that's something that Lawton didn't have. 640 00:53:47,520 --> 00:53:49,830 He made certain promises. 641 00:53:51,120 --> 00:53:55,593 There are issues to be figured out, but the machine is incredible. 642 00:53:55,680 --> 00:53:57,558 What it can do for people, it... 643 00:53:59,360 --> 00:54:02,319 Gordon deserves to be remembered as a genius. 644 00:54:02,400 --> 00:54:04,960 I think we're done here. 645 00:54:05,040 --> 00:54:07,316 If you find the machine, you know where I work. 646 00:54:08,280 --> 00:54:10,840 I'm looking for a young woman who was part of the test group. 647 00:54:12,560 --> 00:54:14,836 Well, there were two, and now one of them's dead. 648 00:54:54,320 --> 00:54:57,870 Mom? Mommy? 649 00:54:57,960 --> 00:54:58,996 Please. 650 00:55:05,160 --> 00:55:06,594 I love you. 651 00:55:12,440 --> 00:55:14,159 Gordon. 652 00:55:32,360 --> 00:55:36,240 We've tracked down the group, but none have the machine. 653 00:55:38,720 --> 00:55:40,951 I was saving this... 654 00:55:43,560 --> 00:55:44,994 for Gordon's return. 655 00:55:45,080 --> 00:55:47,197 I'm sure he would've wanted you 656 00:55:47,320 --> 00:55:49,152 to enjoy it nonetheless. 657 00:55:52,240 --> 00:55:53,879 Do you have any idea 658 00:55:53,960 --> 00:55:59,160 the amount of pressure crushing down on me? 659 00:56:02,880 --> 00:56:04,030 We'll find it. 660 00:56:05,640 --> 00:56:06,710 Yes, you will. 661 00:56:17,400 --> 00:56:19,357 Good morning, birthday boy. 662 00:56:22,920 --> 00:56:24,070 Please. 663 00:56:24,160 --> 00:56:25,514 Does thinking of this 664 00:56:25,600 --> 00:56:27,796 always make you so angry? 665 00:56:27,880 --> 00:56:30,440 Wendy, this will help. 666 00:56:34,760 --> 00:56:36,638 So, when you think of it, do you still feel fear? 667 00:56:38,120 --> 00:56:41,511 - Mom? - Does your heart rate increase? 668 00:56:41,600 --> 00:56:43,000 Mommy! 669 00:56:44,600 --> 00:56:45,875 I understand. 670 00:57:20,480 --> 00:57:22,233 I'll be here if you have any questions. 671 00:57:31,840 --> 00:57:33,433 It's beautiful, isn't it? 672 00:57:34,560 --> 00:57:35,550 Exquisite. 673 00:57:36,640 --> 00:57:38,279 Reminds me of a memory. 674 00:57:38,360 --> 00:57:40,750 Yeah? Of what? 675 00:57:40,840 --> 00:57:42,718 My father. 676 00:57:42,800 --> 00:57:45,360 He was a real outdoorsman. 677 00:57:45,480 --> 00:57:48,552 Hunting, fishing, hiking, all of it. 678 00:57:48,640 --> 00:57:51,109 One day, he took my brother and I out for a hunt. 679 00:57:51,200 --> 00:57:54,910 It was rare that he took both of us. 680 00:57:55,000 --> 00:57:58,994 We dug a hole in the mud and waited. 681 00:58:00,440 --> 00:58:02,272 I just wanted to make him proud. 682 00:58:04,400 --> 00:58:08,360 After about an hour, a rabbit popped up. 683 00:58:08,440 --> 00:58:10,272 I grabbed my gun, 684 00:58:10,360 --> 00:58:13,512 and he went from a quick hop to a straight drop. 685 00:58:13,600 --> 00:58:17,310 Blood everywhere. 686 00:58:17,400 --> 00:58:20,791 Yeah, kind of wish I could forget that one. 687 00:58:20,880 --> 00:58:23,600 You have something you wish you could forget? 688 00:58:23,680 --> 00:58:27,037 Or someone? Gordon Dunn, maybe? 689 00:58:30,400 --> 00:58:31,550 Who are you? 690 00:58:31,640 --> 00:58:33,120 I'm working for his widow. 691 00:58:34,080 --> 00:58:35,833 I know about you and him. 692 00:58:39,760 --> 00:58:42,229 - You think he was killed? - I do. 693 00:58:42,320 --> 00:58:45,518 And I know you saw him that night. 694 00:58:45,600 --> 00:58:47,353 I know you stole the machine. 695 00:58:47,440 --> 00:58:50,433 I loved him, and he loved me. 696 00:58:50,520 --> 00:58:52,398 Was it over? 697 00:58:54,440 --> 00:58:56,079 It's not my choice. 698 00:58:56,160 --> 00:58:58,072 Is that why you took the machine? 699 00:58:58,160 --> 00:58:59,560 To get back at him? 700 00:58:59,680 --> 00:59:03,799 While I was working with Gordon one session, 701 00:59:03,880 --> 00:59:07,112 he... he saw something. 702 00:59:07,200 --> 00:59:10,796 It was nothing incriminating, it was just this memory 703 00:59:10,880 --> 00:59:13,839 from a few years ago with the man I loved. 704 00:59:15,040 --> 00:59:16,110 A private moment. 705 00:59:16,200 --> 00:59:18,112 He had no right to even see it. 706 00:59:18,240 --> 00:59:19,754 So I wanted it back. 707 00:59:22,280 --> 00:59:25,796 lmagine, to have your memories watched by other people, 708 00:59:25,880 --> 00:59:27,712 in front of an audience? 709 00:59:27,800 --> 00:59:29,917 It was like my life wasn't my own anymore. 710 00:59:32,680 --> 00:59:35,240 Every memory became clouded with Gordon. 711 00:59:36,320 --> 00:59:38,277 But you didn't get them back. 712 00:59:40,160 --> 00:59:41,719 I tried. 713 00:59:41,800 --> 00:59:43,792 I took the machine from Cortex 714 00:59:43,880 --> 00:59:46,679 and I went back to Gordon's house. 715 00:59:58,480 --> 01:00:00,551 I just wanted to get my memories back. 716 01:00:00,640 --> 01:00:02,791 I didn't care about the rest. 717 01:00:15,240 --> 01:00:16,913 - But then... - Gordon? 718 01:00:20,760 --> 01:00:21,750 Gordon? 719 01:00:30,080 --> 01:00:31,400 Gordon? 720 01:00:31,520 --> 01:00:33,477 I even tried to go back, 721 01:00:33,560 --> 01:00:35,153 but everything was gone. 722 01:00:35,240 --> 01:00:37,436 I can't move on from this 723 01:00:37,520 --> 01:00:39,637 until I have my memories back. 724 01:00:43,000 --> 01:00:44,878 If you help me find who killed Gordon... 725 01:00:46,640 --> 01:00:48,791 I'll get them back for you. 726 01:00:52,560 --> 01:00:55,155 If you haven't talked to Todd yet, you should. 727 01:00:55,240 --> 01:00:56,640 He was furious. 728 01:00:56,720 --> 01:00:58,996 He was there that night? 729 01:01:01,040 --> 01:01:03,111 Gordon was... 730 01:01:03,200 --> 01:01:05,715 he was a brilliant man, 731 01:01:05,800 --> 01:01:07,439 and a truly good man. 732 01:01:09,560 --> 01:01:11,916 I still haven't decided if his creation was. 733 01:01:13,320 --> 01:01:15,630 Yeah, neither have I. 734 01:01:19,440 --> 01:01:21,397 Why are you doing this? 735 01:01:23,280 --> 01:01:24,634 Resolution. 736 01:01:38,760 --> 01:01:42,276 It has one button. Off and on. 737 01:01:49,440 --> 01:01:51,477 Med school. Oxford. 738 01:01:51,600 --> 01:01:53,671 Specifically, the woods behind the lab. 739 01:01:53,760 --> 01:01:57,117 Gordon was testing on animals and I was freeing them, 740 01:01:57,200 --> 01:01:59,078 and he got worried that someone 741 01:01:59,160 --> 01:02:01,231 was busting out the primates, 742 01:02:01,360 --> 01:02:02,874 so he came after me. 743 01:02:02,960 --> 01:02:07,193 He found me in the woods feeding sandwiches to Pickles. 744 01:02:07,280 --> 01:02:08,270 Pickles? 745 01:02:10,880 --> 01:02:12,109 Pickles the chimp. 746 01:02:12,200 --> 01:02:13,190 Okay. 747 01:02:17,360 --> 01:02:18,714 It was a whole other time. 748 01:02:18,800 --> 01:02:20,837 Funny how life goes, huh? 749 01:02:20,920 --> 01:02:23,958 Years pass, and slowly you find yourself defined 750 01:02:24,040 --> 01:02:27,195 not so much by the things that you do, but the things that you don't do. 751 01:02:27,280 --> 01:02:29,511 I was gonna learn French, write a book, 752 01:02:29,640 --> 01:02:33,429 I was gonna have a happy, huge, sprawling family, 753 01:02:33,560 --> 01:02:35,597 and one by one, I didn't do those things, 754 01:02:35,680 --> 01:02:37,558 or those things didn't happen. 755 01:02:37,640 --> 01:02:39,393 And I am what is left. 756 01:02:41,680 --> 01:02:45,833 I guess, in part, we're all remains of unfulfilled dreams. 757 01:02:48,920 --> 01:02:54,359 After Jane died, Gordon wanted to have another, and I couldn't. 758 01:02:56,240 --> 01:02:58,630 So he threw himself into his work. 759 01:02:58,720 --> 01:03:02,111 I think he really believed 760 01:03:02,200 --> 01:03:04,954 that the machine could change the past, 761 01:03:05,040 --> 01:03:07,760 and when he realized that he... it didn't... 762 01:03:07,840 --> 01:03:13,040 he found himself another woman who didn't remind him of that. 763 01:03:16,360 --> 01:03:17,919 And I still loved him. 764 01:03:18,000 --> 01:03:20,151 I will always love him. 765 01:03:20,240 --> 01:03:23,631 He was brilliant. 766 01:03:23,720 --> 01:03:25,598 And the last thing that I said to him... 767 01:03:26,720 --> 01:03:28,074 was "You're an asshole." 768 01:03:32,120 --> 01:03:35,477 And I have to live with that memory and that reality and... 769 01:03:37,240 --> 01:03:40,950 God, it just feels like there's no ending. 770 01:03:41,040 --> 01:03:43,350 I think there will be an end to it. 771 01:03:43,440 --> 01:03:46,194 I believe that. 772 01:03:46,280 --> 01:03:50,911 And if we are, as Gordon said, just the sum of our memories, 773 01:03:51,000 --> 01:03:54,391 I'm really glad to have made this one with you. 774 01:05:29,560 --> 01:05:34,589 I can't think of a time in my life when I've been happier. 775 01:05:57,120 --> 01:05:58,349 One left. 776 01:06:05,520 --> 01:06:09,150 TODD 777 01:06:35,760 --> 01:06:37,672 No. No! 778 01:06:59,600 --> 01:07:01,000 Excuse me. Hello. 779 01:07:04,400 --> 01:07:05,993 - Pickup? - What? 780 01:07:06,080 --> 01:07:08,720 Do you have a pickup? 781 01:07:08,800 --> 01:07:11,918 - Uh, no. - So, how can I help you? 782 01:07:15,360 --> 01:07:17,477 I wanted to ask you a few questions about Gordon Dunn. 783 01:07:19,240 --> 01:07:21,072 Get out of here. 784 01:07:21,160 --> 01:07:23,311 - Okay. Just a few questions... - Get out of here. 785 01:07:23,400 --> 01:07:25,278 - Just a few quest... - Get out! 786 01:07:25,360 --> 01:07:26,555 Hey. Ahem. 787 01:07:52,400 --> 01:07:54,676 Sir. Ahem. 788 01:07:56,520 --> 01:07:58,751 How did you know the combination to the safe? 789 01:07:58,840 --> 01:08:01,674 I've seen your memories, Todd. 790 01:08:02,680 --> 01:08:04,876 What do you want from me? 791 01:08:07,600 --> 01:08:08,875 Did you kill Gordon Dunn? 792 01:08:08,960 --> 01:08:11,156 Put it down. Put it down! 793 01:08:11,240 --> 01:08:13,596 I know he was killed, I know you were fighting, 794 01:08:13,680 --> 01:08:15,433 and I know you were at Cortex that night. 795 01:08:15,520 --> 01:08:17,273 I didn't kill him. Put it down! 796 01:08:17,360 --> 01:08:19,033 Just... why were you fighting? 797 01:08:19,120 --> 01:08:23,831 Okay. I'll tell you. I'll tell you. 798 01:08:23,920 --> 01:08:25,639 I'll tell you. Just put it down. 799 01:08:29,280 --> 01:08:31,511 I wanted to kill him. 800 01:08:31,600 --> 01:08:33,956 I really did. 801 01:08:35,840 --> 01:08:38,036 He didn't tell us what the machine would do. 802 01:08:39,360 --> 01:08:41,317 Not at all. 803 01:08:41,400 --> 01:08:44,040 He didn't tell us it would... 804 01:08:44,120 --> 01:08:47,716 bring back things that we had buried. 805 01:08:47,800 --> 01:08:51,953 You know, the mind forgets things for a reason. 806 01:08:52,040 --> 01:08:54,509 You didn't listen! You never listened! 807 01:08:54,600 --> 01:08:55,716 And now it's too late. 808 01:08:56,760 --> 01:08:57,989 Take it easy. 809 01:08:58,080 --> 01:08:59,878 Calm down, please. Please. 810 01:08:59,960 --> 01:09:01,599 Take it easy. Calm down. 811 01:09:01,680 --> 01:09:03,034 No, you don't want to... 812 01:09:03,120 --> 01:09:04,679 Please, don't let this escalate. 813 01:09:04,760 --> 01:09:06,831 No, no. No! 814 01:09:11,440 --> 01:09:12,476 When I woke up... 815 01:09:13,840 --> 01:09:15,479 in the hospital, I had... 816 01:09:16,800 --> 01:09:18,519 I'd forgotten everything. 817 01:09:20,200 --> 01:09:22,271 And then the machine brought it all back, 818 01:09:22,360 --> 01:09:25,717 and it wouldn't stop playing in my mind. 819 01:09:25,800 --> 01:09:29,350 Her getting shot over... 820 01:09:31,000 --> 01:09:32,070 and over. 821 01:09:33,560 --> 01:09:35,597 I saw it everywhere. 822 01:09:35,680 --> 01:09:37,558 I couldn't turn it off. 823 01:09:38,920 --> 01:09:41,674 It was my fault. 824 01:09:45,320 --> 01:09:47,471 And then I found out... 825 01:09:47,560 --> 01:09:50,473 that Gordon knew about the shooting the whole time. 826 01:09:50,560 --> 01:09:52,995 He chose you because he knew what you'd been through. 827 01:09:53,080 --> 01:09:56,517 He ruined my life, you understand? 828 01:09:56,600 --> 01:09:59,672 I asked him to delete that memory, 829 01:09:59,760 --> 01:10:03,515 and he wouldn't do it! 830 01:10:03,600 --> 01:10:05,080 He brought back a memory 831 01:10:05,160 --> 01:10:08,437 that my brain had erased for a reason. 832 01:10:08,520 --> 01:10:13,515 So, yeah, I was there in that office that night to kill him. 833 01:10:16,600 --> 01:10:18,478 And this time... 834 01:10:18,560 --> 01:10:21,120 I had my finger on the trigger. 835 01:10:23,360 --> 01:10:24,840 And I couldn't do it. 836 01:10:28,720 --> 01:10:32,760 I knew I couldn't live with it. 837 01:10:44,320 --> 01:10:45,390 Prove it. 838 01:11:10,160 --> 01:11:12,117 ...tell my life... 839 01:11:12,200 --> 01:11:16,035 Gordon... 840 01:11:16,120 --> 01:11:17,236 Gordon! 841 01:11:22,760 --> 01:11:24,797 Uh, Todd, what are you doing here? 842 01:11:24,880 --> 01:11:26,758 You fucked up my head! 843 01:11:26,840 --> 01:11:29,435 You came to me injured and hurt. 844 01:11:30,680 --> 01:11:35,755 No. No, you, you came to me. 845 01:11:35,840 --> 01:11:39,675 My life? My life was better before. 846 01:11:42,600 --> 01:11:43,920 Jesus, Todd. 847 01:11:44,000 --> 01:11:45,639 You ruined my life, 848 01:11:45,720 --> 01:11:48,076 and now you're gonna make a bunch of money? 849 01:11:48,160 --> 01:11:49,196 That's not why. 850 01:11:49,280 --> 01:11:51,272 You don't give a shit about anyone! 851 01:11:55,320 --> 01:11:56,310 Listen to me. 852 01:11:58,960 --> 01:12:00,599 You know, when I fall, 853 01:12:00,680 --> 01:12:02,239 my eyes roll back, 854 01:12:02,320 --> 01:12:05,110 blood splattered... blood splattered everywhere... 855 01:12:07,520 --> 01:12:09,957 that's not a memory you want. 856 01:12:12,680 --> 01:12:16,435 It's better than what you've done to me. 857 01:12:20,680 --> 01:12:21,955 Don't do it, Todd. 858 01:13:02,360 --> 01:13:04,556 She lied to me. 859 01:13:09,040 --> 01:13:10,952 Why would Wendy want to set you up? 860 01:13:12,680 --> 01:13:16,310 She blamed me for Gordon breaking it off with her. 861 01:13:17,440 --> 01:13:19,636 Why? 862 01:13:19,720 --> 01:13:21,871 Because when I found out about them, 863 01:13:22,000 --> 01:13:23,673 I threatened Gordon with it. 864 01:13:23,760 --> 01:13:26,594 Told them I'd tell his wife if he didn't fix me. 865 01:13:28,040 --> 01:13:29,713 He talked me back, 866 01:13:29,840 --> 01:13:31,797 but right after he broke up with her. 867 01:13:31,880 --> 01:13:33,473 I need to see what she saw. 868 01:13:33,560 --> 01:13:35,233 That's not gonna happen. 869 01:13:35,320 --> 01:13:37,118 She's not going back in there. 870 01:13:37,200 --> 01:13:38,634 I'll get her on the machine. 871 01:13:40,440 --> 01:13:42,079 I wouldn't be so sure. 872 01:13:43,840 --> 01:13:45,991 I have what she wants. 873 01:13:56,240 --> 01:13:59,517 Ah, a brand-new tent, going camping up at Frost Lake! 874 01:13:59,600 --> 01:14:03,793 Whoo! It's another five miles to hike, but it gets us past all the tourists. 875 01:14:03,880 --> 01:14:06,111 We'll have it to ourselves. What do you say, brother? 876 01:14:06,200 --> 01:14:07,680 You're not here, Dash. 877 01:14:07,760 --> 01:14:09,991 What are you talking about? Of course I'm here. 878 01:14:10,080 --> 01:14:12,390 - We're going camping, man. - You're not here. 879 01:14:12,480 --> 01:14:14,790 You're dead. 880 01:14:14,880 --> 01:14:16,872 Dead, what a stupid thing to say. 881 01:14:16,960 --> 01:14:18,872 Of course I'm here. I'm not dead. 882 01:14:23,160 --> 01:14:26,597 What... Where you going, man? 883 01:14:26,680 --> 01:14:27,750 What is this? 884 01:14:27,840 --> 01:14:30,639 What the... What the hell is going on? 885 01:14:30,720 --> 01:14:32,677 I'm right here! 886 01:14:32,760 --> 01:14:34,433 You're dead, Dash, and it's my fault. 887 01:14:34,520 --> 01:14:36,637 That doesn't sound like a brotherly thing to do. 888 01:14:36,720 --> 01:14:37,995 I couldn't let Dad blame me for your death. 889 01:14:38,080 --> 01:14:39,833 It would only prove him right. 890 01:14:39,920 --> 01:14:42,674 I had to ruin your name not to ruin my life! 891 01:14:42,760 --> 01:14:44,991 You did more than ruin my name. 892 01:14:57,800 --> 01:15:00,554 We found him. He came to see the old man. 893 01:15:00,680 --> 01:15:02,000 He matches the description, 894 01:15:02,080 --> 01:15:04,675 and the nurses said he was carrying a briefcase. 895 01:15:04,760 --> 01:15:06,956 Same one Gordon used to bring. 896 01:15:07,040 --> 01:15:08,918 Let me take care of it. 897 01:15:09,000 --> 01:15:10,320 Understood. 898 01:15:17,280 --> 01:15:18,999 - James? - Hi, can I come in? 899 01:15:19,080 --> 01:15:20,196 I need to talk to you. 900 01:15:21,360 --> 01:15:22,350 Are you okay? 901 01:15:23,520 --> 01:15:25,557 James, what's the matter? 902 01:15:27,320 --> 01:15:29,073 I need to tell you something. 903 01:15:29,160 --> 01:15:30,992 I haven't been completely honest with you. 904 01:15:31,080 --> 01:15:33,311 - Why do you have that? - I took it. 905 01:15:33,400 --> 01:15:37,076 You stole it? That's Gordon's life's work. 906 01:15:37,160 --> 01:15:38,958 I'm trying to figure out what happened to him. 907 01:15:39,040 --> 01:15:40,030 I'm so close! 908 01:15:40,120 --> 01:15:41,839 This machine, it's... 909 01:15:41,920 --> 01:15:43,400 Who is that? 910 01:15:46,280 --> 01:15:49,352 - Oh, it's Lawton. - Oh, shit. 911 01:15:49,480 --> 01:15:50,960 You can't let him know that I'm here. 912 01:15:51,040 --> 01:15:52,838 You stole the machine. Why wouldn't I? 913 01:15:52,920 --> 01:15:54,673 Because I think I know who killed Gordon, 914 01:15:54,760 --> 01:15:57,275 and Lawton has been lying. He lied to you, Carolyn... 915 01:15:57,360 --> 01:15:59,079 ...and he lied to Gordon. 916 01:16:00,600 --> 01:16:02,080 Please, Carolyn, you have to believe me. 917 01:16:11,120 --> 01:16:14,591 - Robert. - I need to talk to you, Carolyn. 918 01:16:16,720 --> 01:16:17,836 Come in. 919 01:16:28,040 --> 01:16:29,235 Can I get you anything? 920 01:16:29,320 --> 01:16:32,154 No. No, I'm fine, thank you. 921 01:16:33,280 --> 01:16:35,272 How can I help? 922 01:16:35,400 --> 01:16:37,039 There seems to be more to Gordon's death. 923 01:16:38,160 --> 01:16:40,629 Hmm, in what way? 924 01:16:40,720 --> 01:16:44,031 When I saw him that night in... in the office, 925 01:16:44,160 --> 01:16:46,880 he had the Rememory machine with him, 926 01:16:46,960 --> 01:16:50,954 but in the morning, and I was one of the first ones there, 927 01:16:51,040 --> 01:16:53,350 it was gone, his office ransacked. 928 01:16:53,440 --> 01:16:54,556 Someone took it. 929 01:16:57,200 --> 01:16:59,920 Are you saying someone killed him for the machine? 930 01:17:00,000 --> 01:17:01,798 It rather would appear so. 931 01:17:03,560 --> 01:17:05,358 Tent's all set up. 932 01:17:05,440 --> 01:17:06,794 Let's start a fire. 933 01:17:09,560 --> 01:17:11,040 Why haven't you told anyone? 934 01:17:11,120 --> 01:17:12,793 We need to keep this quiet. 935 01:17:12,880 --> 01:17:15,554 Word cannot get out that the machine is missing. 936 01:17:15,640 --> 01:17:18,519 - You can't just not tell... - Carolyn. 937 01:17:18,600 --> 01:17:20,080 I know who did this. 938 01:17:22,600 --> 01:17:25,320 Do you know who this is? 939 01:17:30,920 --> 01:17:33,799 - No. - His name is Samuel Bloom. 940 01:17:33,880 --> 01:17:36,554 No, he doesn't use it much. 941 01:17:36,640 --> 01:17:38,916 He has the machine, 942 01:17:39,000 --> 01:17:43,552 and we believe he's the one responsible for Gordon's death. 943 01:17:43,640 --> 01:17:45,472 If you see him, or he tries to get 944 01:17:45,560 --> 01:17:47,153 in contact with you in any way, 945 01:17:47,240 --> 01:17:50,597 it's crucial that you let me know immediately. 946 01:17:50,680 --> 01:17:52,080 As you know, the... 947 01:17:52,160 --> 01:17:54,516 the police have been useless in this matter... 948 01:17:56,640 --> 01:17:58,552 but Cortex won't be. 949 01:17:59,480 --> 01:18:01,312 - Sure. - Good. 950 01:18:03,920 --> 01:18:07,755 Carolyn, it's important... 951 01:18:07,840 --> 01:18:09,957 that word of this doesn't get out 952 01:18:10,080 --> 01:18:13,869 - for Gordon's work. - Of course. 953 01:18:14,000 --> 01:18:17,789 I know that he and I have had our differences in our approach, 954 01:18:17,920 --> 01:18:21,994 but you must know that I believed in him, 955 01:18:22,080 --> 01:18:25,869 and I only want his creation to be his legacy. 956 01:18:25,960 --> 01:18:28,520 You want that, don't you? 957 01:18:28,640 --> 01:18:33,317 I would imagine that a man so obsessed with memory 958 01:18:33,400 --> 01:18:35,790 would want people to remember him, 959 01:18:35,880 --> 01:18:37,633 more than his invention. 960 01:18:38,920 --> 01:18:40,991 Yes, of course. 961 01:18:47,400 --> 01:18:48,754 You know, I would... 962 01:18:50,800 --> 01:18:55,079 I would hate it if I found out that you were lying. 963 01:18:57,840 --> 01:18:59,433 I think you should leave. 964 01:19:01,200 --> 01:19:02,190 Good evening. 965 01:19:17,720 --> 01:19:20,713 - Who are you? - Carolyn, please. 966 01:19:20,800 --> 01:19:22,200 Tell me, or I'm calling the police. 967 01:19:22,280 --> 01:19:24,636 I'm sorry I lied to you. I had to. 968 01:19:24,720 --> 01:19:26,871 - Why? - To help. 969 01:19:26,960 --> 01:19:28,519 By stealing the machine? What's your name? 970 01:19:28,600 --> 01:19:31,718 What's your real name? 971 01:19:31,800 --> 01:19:33,678 - Samuel Bloom. - Did you kill Gordon? 972 01:19:33,760 --> 01:19:36,878 - No. - Did you even know him? 973 01:19:37,000 --> 01:19:38,832 Did you meet at the hotel? 974 01:19:38,960 --> 01:19:41,429 Was any of that true, the story that you told me? 975 01:19:45,080 --> 01:19:46,799 He told me about Jane. 976 01:19:48,560 --> 01:19:50,472 How he blamed himself, and... 977 01:19:52,560 --> 01:19:53,880 how much he missed her... 978 01:19:55,360 --> 01:19:56,953 that she wanted to go to Scotland 979 01:19:57,040 --> 01:19:58,997 to see the real castles, 980 01:19:59,080 --> 01:20:03,711 and you were planning on taking her. 981 01:20:03,800 --> 01:20:06,110 You were going to surprise her for her tenth birthday. 982 01:20:06,200 --> 01:20:11,719 That he loved you more than anything, and he just... 983 01:20:11,800 --> 01:20:13,519 He couldn't go on without you, 984 01:20:13,600 --> 01:20:18,311 but there were times when you reminded him so much of Jane 985 01:20:18,400 --> 01:20:21,518 that he just couldn't bear it, 986 01:20:21,600 --> 01:20:24,320 that he was working on something revolutionary 987 01:20:24,400 --> 01:20:27,313 that would allow him to be with her again. 988 01:20:33,880 --> 01:20:35,951 I need your help, Carolyn. 989 01:20:36,040 --> 01:20:40,193 There was a woman, part of the test group, Wendy Polk. 990 01:20:42,320 --> 01:20:43,515 That's her. 991 01:20:44,440 --> 01:20:46,159 She lied to me. 992 01:20:46,240 --> 01:20:49,551 I know now that she was the last person to see Gordon alive. 993 01:20:49,640 --> 01:20:52,075 We need to get her on this machine. 994 01:20:52,200 --> 01:20:54,476 We need to see what she saw. 995 01:20:56,360 --> 01:20:58,192 I'm gonna need your help to do that. 996 01:21:03,480 --> 01:21:04,880 I want to try it. 997 01:21:26,200 --> 01:21:29,318 - You ready? - Mm. No. 998 01:21:48,280 --> 01:21:50,272 My beauty. 999 01:22:01,080 --> 01:22:02,878 You have made a commitment to me. 1000 01:22:02,960 --> 01:22:04,474 It will free us up. 1001 01:22:04,560 --> 01:22:07,120 You have made a commitment to me. 1002 01:22:13,640 --> 01:22:16,200 Can I put the star on top of the tree? 1003 01:22:45,160 --> 01:22:46,876 Look, Mommy! 1004 01:22:47,880 --> 01:22:48,870 Beautiful. 1005 01:24:49,640 --> 01:24:51,916 I know you were the last one who saw him. 1006 01:24:53,400 --> 01:24:55,551 - And I know you killed him. - No. 1007 01:24:57,600 --> 01:24:58,795 I loved him. 1008 01:24:58,880 --> 01:25:00,473 Oh, is that right? 1009 01:25:00,560 --> 01:25:04,474 I hated him the day he died, but I was in love with him. 1010 01:25:04,560 --> 01:25:07,280 All you were to him was a distraction. 1011 01:25:07,360 --> 01:25:10,432 I know more than you think. 1012 01:25:10,520 --> 01:25:12,876 I know a part of his life that you don't. 1013 01:25:13,800 --> 01:25:16,190 I still believed in him. 1014 01:25:16,280 --> 01:25:18,920 I also know memories he had that you don't know about, 1015 01:25:19,000 --> 01:25:20,514 that he only shared with me. 1016 01:25:20,600 --> 01:25:22,353 I know a whole man you didn't. 1017 01:25:23,440 --> 01:25:26,070 Wow. 1018 01:25:26,160 --> 01:25:29,039 You're quite a confident little shit, aren't you? 1019 01:25:30,800 --> 01:25:32,951 But he chose you, so... 1020 01:25:33,040 --> 01:25:35,271 We can't even share our stories, 1021 01:25:35,400 --> 01:25:37,960 and now I am left with nothing. 1022 01:25:39,800 --> 01:25:42,440 Well, we're both left with nothing. 1023 01:25:42,520 --> 01:25:47,549 I just... I want all this to be over. 1024 01:25:47,640 --> 01:25:49,472 I want my memories back. 1025 01:25:49,560 --> 01:25:52,439 Well, if you want your memories back... 1026 01:25:53,840 --> 01:25:55,832 I'd like you to do something for me. 1027 01:26:17,800 --> 01:26:21,279 Gordon? Oh, Jesus Christ! 1028 01:26:26,320 --> 01:26:30,155 Gordon? Gordon, wake up! 1029 01:26:30,240 --> 01:26:32,152 Please wake up! 1030 01:26:32,240 --> 01:26:34,880 Please wake up. Please, please, please wake up. 1031 01:26:35,000 --> 01:26:35,990 Wake up. 1032 01:26:38,440 --> 01:26:40,557 What have you done? What did you do? 1033 01:26:42,780 --> 01:26:44,344 Okay. 1034 01:26:46,800 --> 01:26:48,393 Okay. Okay. 1035 01:27:22,960 --> 01:27:25,953 Oh... 1036 01:27:40,840 --> 01:27:43,150 So he was already dead when you arrived. 1037 01:27:45,000 --> 01:27:46,275 I'm so sorry. 1038 01:27:51,040 --> 01:27:52,599 These are yours. 1039 01:28:07,800 --> 01:28:08,790 Thank you. 1040 01:28:15,840 --> 01:28:17,194 You should have this. 1041 01:28:45,320 --> 01:28:46,549 It's time. 1042 01:29:36,200 --> 01:29:39,318 Ah, it's good to be home, brother. 1043 01:29:39,400 --> 01:29:41,551 It's good to have you home, Dash. 1044 01:29:43,920 --> 01:29:46,719 - No, no, no, no, no. - What, I'm driving! 1045 01:29:46,800 --> 01:29:48,598 No, no! This is my sweet ride. 1046 01:29:48,680 --> 01:29:50,558 Man, I'm driving your sweet ride. 1047 01:29:50,640 --> 01:29:51,790 Okay. Okay. 1048 01:29:54,760 --> 01:29:56,638 You're driving, ah! 1049 01:30:09,240 --> 01:30:13,029 - # Showered and blue-blazered... # - That's great, though. 1050 01:30:13,120 --> 01:30:16,113 # You get mistaken for strangers by your own friends # 1051 01:30:16,200 --> 01:30:17,919 # When you pass in the night # 1052 01:30:18,000 --> 01:30:21,835 # Under the silvery, silvery Citibank lights # 1053 01:30:21,920 --> 01:30:26,153 # Arm in arm and arm and eyes and eyes glazing over # 1054 01:30:26,240 --> 01:30:28,914 - Under. Under! - Over! 1055 01:30:29,000 --> 01:30:32,152 - Under! Surprise. - I don't... 1056 01:30:32,280 --> 01:30:34,272 Whatever it was. 1057 01:30:34,360 --> 01:30:38,195 # Another un-innocent, elegant fall # 1058 01:30:38,280 --> 01:30:41,796 # Into the un-magnificent lives of adults # 1059 01:30:46,000 --> 01:30:49,118 Yeah, come on! Come on, rock star! You take it! 1060 01:30:49,200 --> 01:30:51,715 # Something to believe in your heart of hearts # 1061 01:30:51,840 --> 01:30:55,356 # When you've something to wear on your sleeve of sleeves # 1062 01:30:55,440 --> 01:30:59,480 # So you swear you just saw a feathery woman # 1063 01:30:59,560 --> 01:31:02,917 # Carry a blindfolded man through the trees # 1064 01:31:03,000 --> 01:31:06,550 # Showered and blue-blazered # 1065 01:31:06,640 --> 01:31:10,475 # Fill yourself with quarters # 1066 01:31:10,560 --> 01:31:12,653 # Showered and blue... # 1067 01:31:38,080 --> 01:31:41,118 Come here, Dash. You're pinned! 1068 01:31:41,200 --> 01:31:43,669 I'm just gonna turn you... 1069 01:31:44,920 --> 01:31:46,149 Come on, Dash! 1070 01:31:54,920 --> 01:31:55,910 Shit! 1071 01:31:57,920 --> 01:32:01,357 Wait. Hey, hey. Easy. 1072 01:32:04,760 --> 01:32:07,673 I can't understand what you're saying. 1073 01:32:09,800 --> 01:32:16,513 # Another... another un-innocent, elegant fall # 1074 01:32:16,600 --> 01:32:22,790 # Into the un-magnificent lives of adults # 1075 01:32:29,000 --> 01:32:31,276 You were just singing the song. 1076 01:33:50,120 --> 01:33:51,873 Oh, my God. 1077 01:33:57,160 --> 01:33:58,514 Oh, my God. 1078 01:34:00,880 --> 01:34:02,599 Oh, my God. 1079 01:34:06,160 --> 01:34:07,640 Help me! 1080 01:34:08,920 --> 01:34:10,912 Somebody help me! 1081 01:34:11,040 --> 01:34:12,474 Please! 1082 01:34:20,080 --> 01:34:21,275 Oh, my God. 1083 01:34:25,400 --> 01:34:29,917 Dash, I got you. Come here. 1084 01:34:43,920 --> 01:34:48,312 I'm gonna have to leave you here, man. 1085 01:34:48,400 --> 01:34:51,711 Okay? You stay here. 1086 01:36:49,280 --> 01:36:51,431 You ruined my life, 1087 01:36:51,520 --> 01:36:53,876 and now you're gonna make a bunch of money? 1088 01:36:53,960 --> 01:36:55,519 Jesus, Todd. 1089 01:36:55,600 --> 01:36:58,160 You don't give a shit about anyone! 1090 01:36:58,240 --> 01:37:00,391 Todd, listen to me. 1091 01:37:00,480 --> 01:37:03,040 The moment I fall, and my eyes roll back, 1092 01:37:03,120 --> 01:37:04,554 blood splattered everywhere, 1093 01:37:04,640 --> 01:37:06,359 you'll have to live with that, 1094 01:37:06,440 --> 01:37:08,272 and it'll be worse than any memory 1095 01:37:08,360 --> 01:37:09,999 that was brought back for you. 1096 01:37:11,200 --> 01:37:13,271 Oh... 1097 01:37:13,360 --> 01:37:18,913 It's better... than what you've done to me. 1098 01:37:25,960 --> 01:37:26,950 Todd... 1099 01:37:42,080 --> 01:37:43,230 Oh, God. 1100 01:37:44,400 --> 01:37:45,436 Oh, God. 1101 01:37:48,840 --> 01:37:50,115 What have I done? 1102 01:37:51,240 --> 01:37:52,310 What have I done? 1103 01:38:01,440 --> 01:38:02,760 Oh, God. 1104 01:38:37,080 --> 01:38:38,719 - Here she comes. - Here she comes. 1105 01:38:38,800 --> 01:38:39,950 Let's take a picture. 1106 01:38:40,040 --> 01:38:41,952 - Is it picture time? - Get together. 1107 01:38:42,040 --> 01:38:43,838 Okay, we're together, we're together. 1108 01:38:43,920 --> 01:38:46,276 - Say cheese. - Cheese! 1109 01:38:46,360 --> 01:38:47,794 Perfect. 1110 01:38:47,880 --> 01:38:49,155 Let's go build a sandcastle. 1111 01:38:49,240 --> 01:38:50,390 Build a sandcastle. 1112 01:38:50,480 --> 01:38:52,039 I can't think of a time in my life 1113 01:38:52,120 --> 01:38:54,077 when I've been happier. 1114 01:38:54,160 --> 01:38:56,197 Carolyn. 1115 01:38:57,200 --> 01:38:58,429 Me neither. 1116 01:38:58,520 --> 01:39:00,159 Everything in its right place. 1117 01:39:00,240 --> 01:39:01,993 Right place. 1118 01:39:16,560 --> 01:39:17,676 ...star on top of the tree? 1119 01:39:31,440 --> 01:39:33,113 Cheese! 1120 01:39:34,160 --> 01:39:35,150 Oh, my God! 1121 01:39:40,560 --> 01:39:43,075 Dad, I love you. 1122 01:39:57,960 --> 01:40:01,715 That was a beautiful day, sweetie. 1123 01:40:03,400 --> 01:40:07,758 It was a beautiful day, but there were so many days. 1124 01:40:13,440 --> 01:40:16,035 There were so many memories. 1125 01:40:36,720 --> 01:40:37,995 Mm... 1126 01:40:53,480 --> 01:40:56,154 The machine killed him. 1127 01:40:57,560 --> 01:41:00,234 When I met Gordon at the hotel... 1128 01:41:02,200 --> 01:41:03,759 I knew who he was. 1129 01:41:05,560 --> 01:41:07,711 I wanted to apologize, but... 1130 01:41:08,840 --> 01:41:10,399 there were no words... 1131 01:41:12,480 --> 01:41:14,870 just like there are no words right now. 1132 01:41:16,480 --> 01:41:19,837 I wanted to tell you everything, but I... I... 1133 01:41:21,800 --> 01:41:22,870 I just, I couldn't. 1134 01:41:29,400 --> 01:41:33,189 If you watch this, you'll understand who I am... 1135 01:41:34,520 --> 01:41:36,477 who I really am. 1136 01:41:38,680 --> 01:41:40,433 I'm truly sorry, Carolyn. 1137 01:41:42,080 --> 01:41:43,878 I'm so sorry. 1138 01:41:44,920 --> 01:41:46,593 Goodbye. 1139 01:41:47,760 --> 01:41:49,035 Sam... 1140 01:41:52,120 --> 01:41:54,157 Sam, James, Rafferty... 1141 01:41:57,720 --> 01:42:01,794 Whoever you really are, thank you. 1142 01:43:06,480 --> 01:43:08,995 We define our lives by our memories. 1143 01:43:09,120 --> 01:43:11,589 Who we are on a particular day 1144 01:43:11,680 --> 01:43:16,835 is the result of memories from every day before. 1145 01:43:16,960 --> 01:43:22,194 But memories are elastic, malleable, 1146 01:43:22,280 --> 01:43:24,795 often mercurial things. 1147 01:43:24,880 --> 01:43:27,759 I think of my own life, the sum of my memories. 1148 01:43:27,840 --> 01:43:32,392 Like any man, I've done many things that I feel guilt for. 1149 01:43:32,480 --> 01:43:35,075 I feel pain from so many things... 1150 01:43:37,360 --> 01:43:40,239 for the damndest of things. 1151 01:43:40,320 --> 01:43:43,518 Memories of true happiness are what make life worth living, 1152 01:43:43,600 --> 01:43:48,629 but they're so often lost in the sea of bad ones. 1153 01:44:01,640 --> 01:44:04,360 We are nothing more than the memories we keep... 1154 01:44:08,280 --> 01:44:10,511 memories of overwhelming joy... 1155 01:44:12,960 --> 01:44:14,235 profound sadness... 1156 01:44:17,240 --> 01:44:18,310 gratitude... 1157 01:44:21,280 --> 01:44:22,270 pride... 1158 01:44:25,160 --> 01:44:26,150 grief... 1159 01:44:30,320 --> 01:44:31,390 despair... 1160 01:44:34,840 --> 01:44:35,910 remorse... 1161 01:44:39,640 --> 01:44:40,915 passion... 1162 01:44:43,960 --> 01:44:44,996 regret... 1163 01:44:49,520 --> 01:44:50,510 Regret. 1164 01:45:05,440 --> 01:45:06,510 Regret. 1165 01:45:09,840 --> 01:45:12,514 But the strongest memories we carry with us 1166 01:45:12,600 --> 01:45:14,319 are ones of love. 1167 01:45:18,080 --> 01:45:19,594 Afternoon, Oliver. 1168 01:45:19,680 --> 01:45:20,670 Afternoon. 1169 01:45:27,960 --> 01:45:29,030 It's Sam. 1170 01:45:31,800 --> 01:45:33,120 My name is Sam. 1171 01:45:34,840 --> 01:45:37,150 Well, then, afternoon, Sam. 1172 01:46:03,080 --> 01:46:07,472 And finally, hope. 1173 01:46:43,640 --> 01:46:45,950 Now, I want you to think of a memory, 1174 01:46:46,040 --> 01:46:48,111 first thing that comes to mind. 1175 01:46:48,200 --> 01:46:50,237 Go ahead, close your eyes. 1176 01:48:21,160 --> 01:48:23,595 # I could walk out # 1177 01:48:23,680 --> 01:48:25,911 # But I won't # 1178 01:48:26,000 --> 01:48:28,231 # In my mind I am # 1179 01:48:28,320 --> 01:48:30,198 # In your arms # 1180 01:48:30,280 --> 01:48:32,749 # I wish someone # 1181 01:48:32,840 --> 01:48:34,593 # Would take my place # 1182 01:48:34,680 --> 01:48:38,879 # Can't face heaven or the hell I face # 1183 01:48:38,960 --> 01:48:43,910 # No one's cared for all the time # 1184 01:48:44,000 --> 01:48:48,074 # If you lose me I'm gonna die # 1185 01:48:57,240 --> 01:48:59,471 # How completely # 1186 01:48:59,560 --> 01:49:01,791 # High was I # 1187 01:49:01,880 --> 01:49:06,238 # I was off by a thousand miles # 1188 01:49:06,320 --> 01:49:08,755 # Hit the ceiling # 1189 01:49:08,840 --> 01:49:10,877 # Then you fall # 1190 01:49:10,960 --> 01:49:15,432 # Things are tougher than we are # 1191 01:49:15,520 --> 01:49:17,751 # I could walk out # 1192 01:49:17,840 --> 01:49:19,797 # But I won't # 1193 01:49:19,880 --> 01:49:23,999 # In my mind I'm in your arms # 1194 01:49:24,080 --> 01:49:26,640 # I wish someone # 1195 01:49:26,720 --> 01:49:28,951 # Would take my place # 1196 01:49:29,080 --> 01:49:32,994 # Can't face heaven or heaven face # 1197 01:49:42,240 --> 01:49:44,800 # Let's go wait out in the fields # 1198 01:49:44,880 --> 01:49:47,793 # With the ones we love # 1199 01:49:51,160 --> 01:49:53,629 # Let's go wait out in fields # 1200 01:49:53,720 --> 01:49:57,111 # With the ones we love # 1201 01:50:00,040 --> 01:50:02,794 # Let's go wait out in fields # 1202 01:50:02,880 --> 01:50:06,078 # With the ones we love # 1203 01:50:09,240 --> 01:50:11,994 # Let's go wait out in fields # 1204 01:50:12,080 --> 01:50:15,278 # With the ones we love # 1205 01:50:31,840 --> 01:50:34,196 # She's a griever # 1206 01:50:34,280 --> 01:50:36,431 # Not a believer # 1207 01:50:36,520 --> 01:50:38,637 # It's not a fever # 1208 01:50:38,720 --> 01:50:40,996 # It's a freezer # 1209 01:50:41,080 --> 01:50:42,992 # I believe her # 1210 01:50:43,080 --> 01:50:46,312 # And I'm a griever now # 1211 01:50:49,880 --> 01:50:52,270 # She's a griever # 1212 01:50:52,360 --> 01:50:54,477 # Not a believer # 1213 01:50:54,560 --> 01:50:56,677 # It's not a fever # 1214 01:50:56,760 --> 01:50:59,070 # It's a freezer # 1215 01:50:59,160 --> 01:51:01,072 # I believe her # 1216 01:51:01,160 --> 01:51:04,358 # And I'm a griever now # 1217 01:51:06,840 --> 01:51:12,791 # Become the man on the right # 1218 01:51:12,880 --> 01:51:17,113 # And heaven-like # 1219 01:51:17,200 --> 01:51:22,355 # We'll all arrive # 88857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.