Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,100
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,100 --> 00:00:04,347
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:10,728 --> 00:00:11,897
Ready?
4
00:00:12,558 --> 00:00:13,698
Action.
5
00:00:36,858 --> 00:00:38,587
Cut! Great job!
6
00:01:36,878 --> 00:01:37,878
(Song Geu Rim)
7
00:02:38,438 --> 00:02:39,778
Good work today.
8
00:03:06,667 --> 00:03:07,867
That hurts.
9
00:03:28,228 --> 00:03:29,498
What's wrong with you?
10
00:03:29,857 --> 00:03:31,357
Will taking you home do?
11
00:03:32,427 --> 00:03:34,767
The drama world is repaying the drama world,
12
00:03:34,767 --> 00:03:36,098
so let's call it even.
13
00:03:36,338 --> 00:03:39,468
And don't follow me around anymore.
14
00:03:39,568 --> 00:03:40,637
Okay?
15
00:03:41,338 --> 00:03:43,278
I'll never do radio.
16
00:03:44,137 --> 00:03:46,947
Forget it. I'll go alone even if I have to crawl.
17
00:04:03,158 --> 00:04:05,658
Put me down!
18
00:04:08,427 --> 00:04:10,267
I said to put me down.
19
00:04:20,078 --> 00:04:22,807
Do you hate me that much?
20
00:04:23,018 --> 00:04:24,018
Why?
21
00:04:24,218 --> 00:04:27,148
Or do you hate the radio that much? Why?
22
00:04:27,448 --> 00:04:29,288
What do you hate so much?
23
00:04:29,288 --> 00:04:31,588
Why must I tell you that?
24
00:04:36,088 --> 00:04:38,557
You tripped me on purpose four years ago...
25
00:04:38,557 --> 00:04:40,567
at the charity ball, didn't you?
26
00:04:40,867 --> 00:04:42,127
Do you think I'm stupid?
27
00:04:42,127 --> 00:04:43,867
You say things to anger me...
28
00:04:43,867 --> 00:04:45,398
and start fights with me.
29
00:04:45,598 --> 00:04:48,007
What did I do to you?
30
00:04:48,007 --> 00:04:50,538
What's your problem?
31
00:05:13,968 --> 00:05:16,127
Where are we going?
32
00:05:16,937 --> 00:05:18,138
Let me off.
33
00:05:18,138 --> 00:05:20,038
I'm not going to the hospital.
34
00:05:23,978 --> 00:05:26,247
How can you ignore me at a time like this?
35
00:05:42,627 --> 00:05:43,627
Wait...
36
00:05:44,257 --> 00:05:46,468
How did you know I live here?
37
00:05:47,198 --> 00:05:50,538
How did you know I live here?
38
00:05:51,038 --> 00:05:53,807
- Get out. - How did you know?
39
00:05:53,807 --> 00:05:55,167
Do you need me to carry you out again?
40
00:05:56,578 --> 00:05:58,007
Are you not getting out...
41
00:05:58,007 --> 00:05:59,778
because you want me to hold you again?
42
00:06:24,237 --> 00:06:25,338
Ji Soo Ho.
43
00:06:25,497 --> 00:06:28,307
You can't just disappear from a shoot like that.
44
00:06:28,307 --> 00:06:29,778
What about your schedule?
45
00:06:30,408 --> 00:06:33,408
You have to tell me if you're leaving.
46
00:06:33,408 --> 00:06:35,877
It doesn't matter if it's 2 minutes or 2 hours,
47
00:06:35,877 --> 00:06:37,478
you would be considered missing to us.
48
00:06:49,057 --> 00:06:51,158
Did you drive that girl home?
49
00:06:51,427 --> 00:06:52,658
You can go now.
50
00:06:54,028 --> 00:06:56,698
I took care of the commercial shoot.
51
00:06:57,198 --> 00:06:59,098
You never acted like this before...
52
00:06:59,567 --> 00:07:00,667
Mr. Kim.
53
00:07:01,107 --> 00:07:03,877
I told you that you can go with a smile.
54
00:07:13,687 --> 00:07:15,617
- What is this? - Open the door.
55
00:07:15,617 --> 00:07:16,617
(Visiting system, I can hold my tongue)
56
00:07:16,617 --> 00:07:17,857
Ji Soo Ho.
57
00:07:19,557 --> 00:07:20,588
What is this?
58
00:07:20,757 --> 00:07:22,427
Do you have fans stalking you?
59
00:07:22,788 --> 00:07:23,958
If you don't open up,
60
00:07:23,958 --> 00:07:26,198
I could make a scene out here.
61
00:07:26,198 --> 00:07:27,797
Who is this guy?
62
00:07:28,598 --> 00:07:29,667
I'll get rid of him.
63
00:07:35,768 --> 00:07:36,877
I told you to go.
64
00:07:43,317 --> 00:07:44,448
Who are you?
65
00:07:46,788 --> 00:07:48,247
I'm Ji Soo Ho's manager.
66
00:07:50,388 --> 00:07:52,088
All right. Excuse me.
67
00:08:05,797 --> 00:08:07,307
Maybe I should be your manager.
68
00:08:07,307 --> 00:08:08,838
Why do you have so much stuff?
69
00:08:09,838 --> 00:08:11,038
I'm going to live here.
70
00:08:12,437 --> 00:08:13,448
I entered medical school...
71
00:08:13,578 --> 00:08:15,948
as a top student and graduated with top scores.
72
00:08:15,948 --> 00:08:17,377
Did you know that?
73
00:08:19,817 --> 00:08:21,187
You won't get your treatment...
74
00:08:21,187 --> 00:08:23,057
nor come in for consultation.
75
00:08:23,057 --> 00:08:24,817
You won't listen to me, so...
76
00:08:24,817 --> 00:08:25,817
So?
77
00:08:27,187 --> 00:08:29,288
I will follow you around 24 hours a day.
78
00:08:29,857 --> 00:08:31,257
You're in for trouble.
79
00:08:31,828 --> 00:08:33,568
I'm hungry. Do you have any food?
80
00:08:41,607 --> 00:08:43,078
That sounds like fun.
81
00:08:43,338 --> 00:08:45,637
Do I get to take writers to hotels too?
82
00:08:47,978 --> 00:08:49,978
I never came here with a writer before.
83
00:08:56,318 --> 00:08:58,387
Why are you up in my face?
84
00:08:59,757 --> 00:09:00,757
Pardon?
85
00:09:00,987 --> 00:09:02,458
Why do you...
86
00:09:02,897 --> 00:09:05,157
keep showing up in front of me?
87
00:09:07,127 --> 00:09:09,027
Gosh, that Ji Soo Ho...
88
00:09:16,237 --> 00:09:17,537
Song Geu Rim?
89
00:09:18,107 --> 00:09:19,107
Yes.
90
00:09:19,507 --> 00:09:21,507
I think they're trying to recruit Soo Ho...
91
00:09:21,578 --> 00:09:23,548
as their radio DJ.
92
00:09:23,918 --> 00:09:25,617
She would chase him around during the shoot.
93
00:09:25,777 --> 00:09:27,188
He missed his shoot for a commercial...
94
00:09:27,188 --> 00:09:28,188
because he drove her home.
95
00:09:28,188 --> 00:09:29,318
Get to the point.
96
00:09:31,088 --> 00:09:32,357
What does Soo Ho think?
97
00:09:33,458 --> 00:09:35,088
I'm not sure yet,
98
00:09:35,688 --> 00:09:36,997
but I think he could be interested.
99
00:09:36,997 --> 00:09:39,527
Soo Ho doesn't have a phone or a manager.
100
00:09:39,527 --> 00:09:41,568
That's why I asked you to follow him around.
101
00:09:42,298 --> 00:09:44,798
However, you're always...
102
00:09:45,338 --> 00:09:47,267
disappointing me.
103
00:09:52,978 --> 00:09:54,407
(Jin Tae Ri)
104
00:09:56,377 --> 00:09:57,747
You're dismissed.
105
00:09:57,848 --> 00:09:58,848
Okay.
106
00:10:08,588 --> 00:10:09,757
Ms. Nam!
107
00:10:09,997 --> 00:10:12,598
Are there any updates regarding the contract...
108
00:10:12,598 --> 00:10:14,527
with Ji Soo Ho we talked about before?
109
00:10:15,027 --> 00:10:17,867
I'm with some reporters right now,
110
00:10:17,867 --> 00:10:20,007
and I'm itching to talk.
111
00:10:22,267 --> 00:10:24,377
I'm sorry. I'm sorry.
112
00:10:24,737 --> 00:10:25,938
What is this?
113
00:10:26,578 --> 00:10:27,808
Hey.
114
00:10:28,107 --> 00:10:31,948
I always had Ms. Choi do my hair for years.
115
00:10:32,078 --> 00:10:35,348
Can someone explain to me...
116
00:10:35,348 --> 00:10:36,887
why a rookie is touching my hair?
117
00:10:37,088 --> 00:10:38,787
I'll do it properly.
118
00:10:40,857 --> 00:10:42,757
Stop touching my hair.
119
00:10:42,757 --> 00:10:45,558
I told you to get Ms. Choi here.
120
00:10:45,558 --> 00:10:47,997
Yes, thank you.
121
00:10:50,438 --> 00:10:52,397
Gosh. Hello, Tae Ri.
122
00:10:57,237 --> 00:10:59,548
I've been watching your 5pm drama.
123
00:11:11,558 --> 00:11:13,157
Hey!
124
00:11:16,157 --> 00:11:18,958
I'm your senior, but you didn't say hello.
125
00:11:18,958 --> 00:11:21,168
I came out to get your greeting.
126
00:11:23,668 --> 00:11:25,237
Do you have a problem recognizing faces?
127
00:11:25,867 --> 00:11:29,168
Or maybe you never had a television at home.
128
00:11:29,877 --> 00:11:32,708
Don't you know how much earlier...
129
00:11:32,708 --> 00:11:35,048
I debuted before you...
130
00:11:35,048 --> 00:11:36,877
and appeared on television?
131
00:11:38,117 --> 00:11:39,478
What is she talking about?
132
00:11:41,147 --> 00:11:43,387
Hey. Listen.
133
00:11:46,757 --> 00:11:50,098
Do you want to give me a proper hello,
134
00:11:50,198 --> 00:11:53,728
or do you want to get your hair ripped out...
135
00:11:53,728 --> 00:11:55,867
and get your name in the headlines with me?
136
00:12:03,537 --> 00:12:04,808
Hey.
137
00:12:06,107 --> 00:12:08,647
If you don't say hello again next time,
138
00:12:08,848 --> 00:12:11,877
I'll really pull your hair out. Okay?
139
00:12:18,387 --> 00:12:19,588
Mr. Lee.
140
00:12:19,828 --> 00:12:21,627
Why did you ask me to come here?
141
00:12:21,958 --> 00:12:23,127
What happened to your foot?
142
00:12:26,397 --> 00:12:27,728
Well...
143
00:12:28,328 --> 00:12:30,397
Something happened.
144
00:12:30,968 --> 00:12:32,237
Mr. Lee...
145
00:12:32,237 --> 00:12:33,237
Come in.
146
00:12:49,517 --> 00:12:52,157
- This desk is for you. - Pardon?
147
00:12:52,157 --> 00:12:54,458
Your desk is gone because you got fired.
148
00:13:04,798 --> 00:13:07,568
I used to send in a lot of postcards too.
149
00:13:11,237 --> 00:13:12,277
Isn't this place nice?
150
00:13:13,007 --> 00:13:14,007
Yes.
151
00:13:14,407 --> 00:13:16,247
It's nice, but...
152
00:13:16,247 --> 00:13:17,448
What about Ji Soo Ho?
153
00:13:19,747 --> 00:13:20,848
Well...
154
00:13:22,147 --> 00:13:24,257
I should talk to you about him.
155
00:13:25,058 --> 00:13:27,657
Mr. Lee, I have something to tell you.
156
00:13:31,357 --> 00:13:33,928
Let's talk outside.
157
00:13:37,867 --> 00:13:39,767
I met with Ji Soo Ho,
158
00:13:39,767 --> 00:13:42,267
and he's not a good fit for radio.
159
00:13:42,267 --> 00:13:44,877
There are candidates better than him.
160
00:13:44,877 --> 00:13:47,147
We don't even have a concept yet.
161
00:13:47,147 --> 00:13:48,747
We can't cast a DJ...
162
00:13:48,747 --> 00:13:51,247
to find out later he doesn't fit our theme.
163
00:13:51,247 --> 00:13:53,487
Are you saying he said no?
164
00:13:53,487 --> 00:13:56,188
No, that's not what I mean.
165
00:13:57,657 --> 00:13:58,718
How is Oh Ji Soo?
166
00:13:58,718 --> 00:14:00,458
She's really hot these days.
167
00:14:00,458 --> 00:14:01,588
So he won't do it?
168
00:14:01,588 --> 00:14:03,357
I mean...
169
00:14:03,857 --> 00:14:06,568
Why does it have to be Ji Soo Ho?
170
00:14:07,027 --> 00:14:10,867
I was trying not to go this far,
171
00:14:11,438 --> 00:14:15,468
but Ji Soo Ho is completely crazy.
172
00:14:19,507 --> 00:14:22,747
That's okay. I'm more crazy.
173
00:14:25,147 --> 00:14:26,147
But...
174
00:14:28,448 --> 00:14:29,448
Ji Soo Ho...
175
00:14:30,287 --> 00:14:32,357
doesn't look like a radio person, does he?
176
00:14:32,718 --> 00:14:34,828
I think he would totally look down on us.
177
00:14:35,127 --> 00:14:37,257
How did you know?
178
00:14:37,397 --> 00:14:38,428
Geu Rim.
179
00:14:39,627 --> 00:14:41,698
He's the most unlikely person...
180
00:14:41,698 --> 00:14:44,137
to become friendly with radio.
181
00:14:45,338 --> 00:14:48,168
Isn't that something we should make happen?
182
00:14:50,338 --> 00:14:51,938
I have one more reason,
183
00:14:53,647 --> 00:14:55,308
but I'll tell you once you recruit him.
184
00:14:57,647 --> 00:14:59,478
Are you serious?
185
00:15:02,387 --> 00:15:04,287
What do I do?
186
00:15:23,078 --> 00:15:26,808
(Dear Moon Sung Woo...)
187
00:15:30,578 --> 00:15:32,348
If you're fired, go away.
188
00:15:33,117 --> 00:15:36,318
Come on, don't be like that.
189
00:15:36,718 --> 00:15:38,487
Why are you playing hard to get?
190
00:15:39,017 --> 00:15:42,188
What are you so dying to talk to me about?
191
00:15:42,657 --> 00:15:45,598
You have been a DJ for 30 years.
192
00:15:45,928 --> 00:15:47,828
You persuaded listeners all over the world.
193
00:15:47,828 --> 00:15:51,068
You're a radio star who lasted for so long.
194
00:15:51,737 --> 00:15:54,037
That's why you should tell me.
195
00:15:54,068 --> 00:15:55,267
Tell you what?
196
00:15:55,507 --> 00:15:58,308
How to persuade someone that hates radios.
197
00:15:58,478 --> 00:16:02,247
You made me into a writer. You can't ignore me now.
198
00:16:03,978 --> 00:16:05,377
Don't blame it on me.
199
00:16:05,418 --> 00:16:06,787
It's true.
200
00:16:07,588 --> 00:16:11,017
My mom and I have been your fans for 10 years.
201
00:16:11,117 --> 00:16:12,828
Look. I probably sent...
202
00:16:12,828 --> 00:16:15,357
over 100 postcards to your show.
203
00:16:15,688 --> 00:16:18,728
I learned Korean and music through your show.
204
00:16:18,728 --> 00:16:21,198
I even learned life and writing.
205
00:16:21,728 --> 00:16:24,568
Then why are you so bad at writing?
206
00:16:27,438 --> 00:16:29,407
What is it that you want me to do?
207
00:16:29,978 --> 00:16:33,478
How can I help you recruit Ji Soo Ho?
208
00:16:34,607 --> 00:16:37,848
Mom and I got through hard times thanks to you.
209
00:16:38,318 --> 00:16:40,218
Just like how you convinced me,
210
00:16:40,218 --> 00:16:43,257
tell me how I can convince Ji Soo Ho...
211
00:16:43,418 --> 00:16:46,657
I was convinced by radio not because...
212
00:16:47,127 --> 00:16:49,527
of a strategy but due to sincerity.
213
00:16:52,897 --> 00:16:54,968
I'll get going.
214
00:16:55,168 --> 00:16:57,737
Thank you. I love you.
215
00:17:03,107 --> 00:17:04,938
Do you still not want a phone?
216
00:17:05,737 --> 00:17:06,807
If you don't want a manager,
217
00:17:06,807 --> 00:17:07,847
how about a secretary?
218
00:17:08,577 --> 00:17:10,618
It wouldn't be my secretary but yours.
219
00:17:11,118 --> 00:17:12,247
Whichever.
220
00:17:12,648 --> 00:17:13,718
I don't need one.
221
00:17:14,747 --> 00:17:16,817
Then should I fire Mr. Kim too?
222
00:17:18,057 --> 00:17:20,587
I hired him because you wanted him.
223
00:17:20,858 --> 00:17:23,997
However, you are turning Mr. Kim into a scarecrow.
224
00:17:27,968 --> 00:17:30,267
We'll talk about business now.
225
00:17:31,267 --> 00:17:33,067
(Documentary film production proposal)
226
00:17:34,968 --> 00:17:38,378
They want to shoot a film about our family.
227
00:17:39,007 --> 00:17:40,948
The director is Kim Sang Soo.
228
00:17:41,007 --> 00:17:44,678
We will handle all product placement and marketing.
229
00:17:46,587 --> 00:17:49,817
I thought we did enough. Must we sell ourselves?
230
00:17:50,587 --> 00:17:51,658
Of course.
231
00:17:52,658 --> 00:17:55,388
Just walking and breathing can get you money.
232
00:17:56,057 --> 00:17:58,997
You must know how much it would be in a year.
233
00:18:00,168 --> 00:18:01,228
I won't do it.
234
00:18:03,438 --> 00:18:05,898
You missed a schedule last night.
235
00:18:06,708 --> 00:18:10,438
It cost a lot to stop articles ruining our name.
236
00:18:12,208 --> 00:18:14,478
I didn't want to bring this up.
237
00:18:24,087 --> 00:18:25,787
It's your birthday next month.
238
00:18:26,458 --> 00:18:28,158
I'm giving you an early birthday present...
239
00:18:28,158 --> 00:18:29,658
since it's getting cold.
240
00:18:40,138 --> 00:18:41,267
Son.
241
00:18:43,007 --> 00:18:45,108
Didn't I tell you?
242
00:18:46,507 --> 00:18:49,247
What you're good at, what you're bad at,
243
00:18:49,247 --> 00:18:50,547
and what you just do...
244
00:18:51,178 --> 00:18:52,777
Even breathing...
245
00:18:53,418 --> 00:18:55,487
could harm me.
246
00:18:59,658 --> 00:19:01,557
I'll set the meeting with the director next week.
247
00:19:02,287 --> 00:19:04,658
We'll follow our script as always.
248
00:19:10,368 --> 00:19:11,597
I won't do it.
249
00:19:12,138 --> 00:19:14,567
I don't think I can smile in front of the cameras...
250
00:19:16,208 --> 00:19:17,608
running around me for 24 hours.
251
00:19:29,517 --> 00:19:31,858
Your dad went to a shoot overseas.
252
00:19:31,858 --> 00:19:33,858
We'll have a party on our own.
253
00:19:33,987 --> 00:19:35,087
Okay.
254
00:19:35,858 --> 00:19:38,898
The candles are dripping. Hurry and blow them out.
255
00:19:47,537 --> 00:19:48,537
Happy birthday.
256
00:19:58,077 --> 00:19:59,178
Soo Ho.
257
00:20:01,587 --> 00:20:03,987
I have something to say for your birthday.
258
00:20:11,297 --> 00:20:12,527
You are not...
259
00:20:13,327 --> 00:20:14,767
my son.
260
00:20:19,398 --> 00:20:23,037
So, what you're good at,
261
00:20:23,037 --> 00:20:25,777
what you're bad at, what you just do,
262
00:20:25,938 --> 00:20:27,577
and even your breathing...
263
00:20:28,777 --> 00:20:30,747
Make sure none of it bothers me.
264
00:20:31,777 --> 00:20:33,787
You have to do a good job, okay?
265
00:21:11,257 --> 00:21:12,287
Doc.
266
00:21:17,097 --> 00:21:18,128
Hey, Doc.
267
00:21:18,628 --> 00:21:20,567
- Yes, Patient? - Give me sleeping pills.
268
00:21:20,868 --> 00:21:21,868
Declined.
269
00:21:21,868 --> 00:21:24,438
If you get consultation, I will prescribe you.
270
00:21:24,468 --> 00:21:25,668
I have insomnia.
271
00:21:25,668 --> 00:21:27,067
No, it's depression.
272
00:21:27,067 --> 00:21:29,037
All celebrities have it.
273
00:21:29,037 --> 00:21:32,138
We're always shooting late and acting new characters.
274
00:21:32,138 --> 00:21:34,247
We're so stressed from being exposed...
275
00:21:34,247 --> 00:21:35,547
- to the public. - Patient.
276
00:21:35,747 --> 00:21:36,948
Do you cry these days?
277
00:21:39,218 --> 00:21:40,547
How many times have I told you?
278
00:21:41,017 --> 00:21:43,787
Whether you cry because you're happy,
279
00:21:43,787 --> 00:21:45,958
sad, or frustrated, I will only prescribe you...
280
00:21:46,087 --> 00:21:47,688
the pills when you cry.
281
00:21:48,087 --> 00:21:51,097
You're always putting on a fake smile.
282
00:21:51,628 --> 00:21:52,928
This is my last warning.
283
00:21:53,368 --> 00:21:55,597
No treatment, no prescriptions.
284
00:21:56,237 --> 00:21:57,997
I mean it.
285
00:23:05,438 --> 00:23:07,708
Is this JH Entertainment?
286
00:23:07,908 --> 00:23:10,837
I'm a radio writer named Song Geu Rim.
287
00:23:11,037 --> 00:23:13,478
I contacted you in regards to casting Ji Soo Ho.
288
00:23:13,908 --> 00:23:16,948
I want to meet with the CEO for the request.
289
00:23:16,948 --> 00:23:18,648
She's in a meeting right now.
290
00:23:19,017 --> 00:23:21,218
When will she finish her meeting?
291
00:23:21,517 --> 00:23:23,888
I'm afraid I cannot tell you. Goodbye.
292
00:23:23,958 --> 00:23:25,388
Wait. I...
293
00:23:28,658 --> 00:23:30,628
Why can't she tell me?
294
00:23:50,817 --> 00:23:54,017
Hello, I'm Song Geu Rim. I called you earlier.
295
00:23:54,188 --> 00:23:56,257
Could I meet with the CEO?
296
00:23:56,287 --> 00:23:58,188
Or maybe Ji Soo Ho's manager...
297
00:23:58,188 --> 00:23:59,458
You need an appointment.
298
00:23:59,587 --> 00:24:03,097
Don't be like that. I'm really a radio writer.
299
00:24:03,198 --> 00:24:05,097
Have you heard of Mi Nu's Happy 6pm?
300
00:24:05,097 --> 00:24:06,827
You still need to make an appointment.
301
00:24:12,097 --> 00:24:14,168
How can I meet them...
302
00:24:14,168 --> 00:24:16,178
if they won't let me set up a meeting?
303
00:24:19,408 --> 00:24:22,807
I'll just wait over there until Ms. Nam has time.
304
00:24:23,118 --> 00:24:24,317
Is that okay?
305
00:24:46,868 --> 00:24:48,868
I'll hear you out on the way.
306
00:24:51,007 --> 00:24:52,737
Well, the thing is...
307
00:24:52,737 --> 00:24:55,148
You came yet again today,
308
00:24:55,448 --> 00:24:56,547
to cast me.
309
00:24:56,648 --> 00:24:58,118
I'll hear you out, so talk.
310
00:24:58,118 --> 00:24:59,888
Be patient, Geu Rim.
311
00:24:59,888 --> 00:25:01,487
Just this once.
312
00:25:02,958 --> 00:25:03,958
Okay.
313
00:25:04,118 --> 00:25:06,827
Then why don't we go to a cafe and talk...
314
00:25:06,827 --> 00:25:08,458
No, I don't have time.
315
00:25:08,458 --> 00:25:10,797
I'll listen during the 30-minute ride home.
316
00:25:12,658 --> 00:25:14,398
Sure, sure.
317
00:25:14,398 --> 00:25:17,497
I'll drive you safely to your house.
318
00:25:17,497 --> 00:25:19,198
I have a commercial driver's license.
319
00:25:19,198 --> 00:25:21,337
I've been picking up and dropping off...
320
00:25:21,337 --> 00:25:23,337
our DJs and guests...
321
00:25:23,337 --> 00:25:25,638
and am a seasoned driver thanks to that.
322
00:25:25,638 --> 00:25:27,408
You can trust me.
323
00:25:35,247 --> 00:25:36,918
Excuse me.
324
00:25:37,317 --> 00:25:40,057
Here. Would you please take a look?
325
00:25:41,527 --> 00:25:43,097
I made this to introduce...
326
00:25:43,097 --> 00:25:45,097
- the radio... - So?
327
00:25:45,097 --> 00:25:46,898
What was your biggest show?
328
00:25:48,097 --> 00:25:50,497
- Nothing yet. - Did you win any awards?
329
00:25:51,638 --> 00:25:52,638
None.
330
00:25:52,638 --> 00:25:54,938
Where can I see your work?
331
00:25:56,237 --> 00:25:58,037
Well...
332
00:25:58,307 --> 00:26:00,807
If you agree to be our DJ,
333
00:26:00,807 --> 00:26:03,047
it'll be my first time being the main writer.
334
00:26:03,047 --> 00:26:05,547
Does the radio pay more?
335
00:26:05,678 --> 00:26:07,948
- Does it make the news? - Sorry?
336
00:26:07,948 --> 00:26:09,888
Name one benefit it has...
337
00:26:09,888 --> 00:26:11,257
over being on camera.
338
00:26:12,618 --> 00:26:15,458
Do you know how much I get per episode of a drama?
339
00:26:15,557 --> 00:26:17,257
Do you know how much it calculates to...
340
00:26:17,257 --> 00:26:18,497
in an entire year?
341
00:26:37,577 --> 00:26:38,847
Thank you.
342
00:26:55,698 --> 00:26:56,898
You have nothing else to say, right?
343
00:26:56,968 --> 00:26:58,237
I gave you plenty of opportunities,
344
00:26:58,237 --> 00:27:00,368
but you couldn't convince me.
345
00:27:02,908 --> 00:27:06,037
Two Best Actor awards at the Cheongryong Awards.
346
00:27:06,648 --> 00:27:09,547
You won an acting award for your drama too.
347
00:27:09,817 --> 00:27:12,888
You're in every other commercial on TV.
348
00:27:13,047 --> 00:27:15,747
You sell cell phones over and over,
349
00:27:15,747 --> 00:27:17,257
and even beer.
350
00:27:17,557 --> 00:27:21,257
That's why I took notes on your career,
351
00:27:21,257 --> 00:27:23,497
and you're going down the wrong path.
352
00:27:24,198 --> 00:27:25,898
- So? - So,
353
00:27:26,128 --> 00:27:28,368
the radio is the answer.
354
00:27:28,368 --> 00:27:29,737
Take off that fancy mask,
355
00:27:29,737 --> 00:27:32,067
and show them who you really are.
356
00:27:32,267 --> 00:27:34,938
This is the time for you to start a new chapter...
357
00:27:34,938 --> 00:27:36,978
in your life. I firmly believe that.
358
00:27:37,337 --> 00:27:38,638
Soo Ho.
359
00:27:39,307 --> 00:27:42,478
You've been surrounded by cameras for 15 years.
360
00:27:43,378 --> 00:27:45,718
There are no cameras in radio.
361
00:27:47,118 --> 00:27:48,718
That's why it won't pay or make the news...
362
00:27:48,718 --> 00:27:50,317
as much as TV.
363
00:27:50,317 --> 00:27:52,827
There are no flashes going off in the booth.
364
00:27:52,827 --> 00:27:54,827
There's no set script either.
365
00:27:56,428 --> 00:27:58,027
But Soo Ho.
366
00:27:59,997 --> 00:28:02,668
That's why this will be very good for you.
367
00:28:04,398 --> 00:28:06,097
That's why...
368
00:28:06,097 --> 00:28:08,767
I really want to introduce the radio to you.
369
00:28:14,408 --> 00:28:15,478
Give me the car keys.
370
00:28:15,478 --> 00:28:16,817
Yes. Here.
371
00:28:18,047 --> 00:28:19,047
Goodbye.
372
00:28:24,017 --> 00:28:25,487
Just a minute.
373
00:28:26,158 --> 00:28:28,557
Please look through this just once.
374
00:28:28,557 --> 00:28:30,327
Just five minutes.
375
00:28:30,327 --> 00:28:31,527
Watch this for five minutes,
376
00:28:31,527 --> 00:28:33,868
and listen to the radio for 50 minutes.
377
00:28:34,228 --> 00:28:36,898
Please seriously think it over for five days.
378
00:28:36,898 --> 00:28:37,898
Please?
379
00:28:39,267 --> 00:28:40,507
Ms. Song Geu Rim.
380
00:28:40,737 --> 00:28:41,767
Yes?
381
00:28:42,708 --> 00:28:44,378
How long have you been in this industry?
382
00:28:44,378 --> 00:28:46,378
- How do you not know? - Sorry?
383
00:28:46,378 --> 00:28:48,978
I said I'd never go on the stupid radio,
384
00:28:48,978 --> 00:28:50,978
and to please not show up...
385
00:28:50,978 --> 00:28:53,118
at shoots, my agency, or anywhere.
386
00:28:55,017 --> 00:28:57,987
I was trying to say it nicely out of kindness.
387
00:28:58,017 --> 00:29:00,287
Do you not get it when spoken to nicely?
388
00:29:02,388 --> 00:29:03,728
On top of that,
389
00:29:03,728 --> 00:29:05,928
why do you make me say it like this?
390
00:29:07,368 --> 00:29:09,027
I'll say it one more time.
391
00:29:09,128 --> 00:29:10,797
Stop getting up in my face.
392
00:29:10,797 --> 00:29:12,837
Stop showing up. Please.
393
00:29:14,267 --> 00:29:15,908
I'll never go on the stupid radio.
394
00:29:23,747 --> 00:29:25,347
Excuse me, Soo Ho.
395
00:29:27,888 --> 00:29:29,118
"The stupid radio"?
396
00:29:29,118 --> 00:29:31,017
What's "the stupid radio"?
397
00:29:31,958 --> 00:29:35,257
Why are you putting "stupid" before "radio"?
398
00:29:36,557 --> 00:29:37,827
Have you ever...
399
00:29:37,827 --> 00:29:40,297
once stepped foot inside a radio booth?
400
00:29:40,297 --> 00:29:43,468
Have you ever properly listened to the radio?
401
00:29:43,868 --> 00:29:45,267
From now on,
402
00:29:45,267 --> 00:29:47,638
I'll teach you what radio really is...
403
00:29:47,638 --> 00:29:50,638
so that you can never say something like that.
404
00:29:50,638 --> 00:29:52,948
You'll see how it'll change your life.
405
00:29:53,307 --> 00:29:55,208
I won't show up and be up in your face anymore.
406
00:29:55,208 --> 00:29:57,378
I'll always be next to you and now "show up".
407
00:29:57,378 --> 00:29:58,948
Do you understand?
408
00:30:00,847 --> 00:30:01,948
So,
409
00:30:03,118 --> 00:30:06,287
I'll have to keep following you around.
410
00:30:15,168 --> 00:30:16,767
Okay then.
411
00:30:16,968 --> 00:30:20,368
I'll see you tomorrow and every day thereafter.
412
00:30:26,347 --> 00:30:28,847
How dare you disrespect the radio?
413
00:30:29,817 --> 00:30:31,478
You can disrespect me,
414
00:30:31,478 --> 00:30:33,747
but you can't disrespect the radio.
415
00:30:47,771 --> 00:30:52,771
[VIU Ver] KBS2 E02 Radio Romance "Doctor & Patient"
-♥ Ruo Xi ♥-
416
00:31:07,948 --> 00:31:10,218
Ji Soo Ho, that jerk.
417
00:31:11,317 --> 00:31:12,587
I mean,
418
00:31:13,087 --> 00:31:15,658
how could he disrespect the radio like that?
419
00:31:16,027 --> 00:31:18,597
That's not right, is it?
420
00:31:19,827 --> 00:31:22,968
Was Ji Soo Ho that big a jerk?
421
00:31:23,468 --> 00:31:27,537
Well, it's not like he was a big jerk...
422
00:31:27,837 --> 00:31:31,337
I'm sure this brat went off at him.
423
00:31:31,507 --> 00:31:33,148
It's so obvious.
424
00:31:33,408 --> 00:31:34,577
Of course.
425
00:31:34,678 --> 00:31:36,648
What now?
426
00:31:36,817 --> 00:31:40,817
Did you really think you could win him over?
427
00:31:41,118 --> 00:31:42,888
- Really? - No way.
428
00:31:42,987 --> 00:31:44,987
Well, I thought...
429
00:31:45,388 --> 00:31:47,057
if I was sincere,
430
00:31:47,057 --> 00:31:49,257
he'd appreciate that sincerity.
431
00:31:49,257 --> 00:31:50,728
It was a beautiful thought.
432
00:31:50,728 --> 00:31:51,797
Sincerity?
433
00:31:52,428 --> 00:31:53,968
Geu Rim, I think...
434
00:31:53,968 --> 00:31:54,968
you should...
435
00:31:54,968 --> 00:31:57,337
give up and call Ms. La.
436
00:31:57,337 --> 00:31:58,668
Ask her to make you assistant writer...
437
00:31:58,668 --> 00:32:00,168
for her next show.
438
00:32:00,307 --> 00:32:01,608
But...
439
00:32:01,837 --> 00:32:03,337
I can't back off...
440
00:32:03,337 --> 00:32:05,678
after being treated like that.
441
00:32:07,747 --> 00:32:09,047
Ji Soo Ho.
442
00:32:14,787 --> 00:32:17,817
(Sun runs into Dan Hwi and has to deceive him.)
443
00:32:18,858 --> 00:32:20,987
Patient. Come eat.
444
00:32:31,497 --> 00:32:32,497
Give it back.
445
00:32:32,497 --> 00:32:33,507
("Rainy Day")
446
00:32:40,478 --> 00:32:42,247
Come on.
447
00:32:43,978 --> 00:32:45,378
You couldn't sleep last night...
448
00:32:45,378 --> 00:32:47,948
and stayed up, didn't you, my depression patient?
449
00:32:47,948 --> 00:32:50,158
I prepared foods that help you sleep.
450
00:32:50,158 --> 00:32:51,817
Just give me sleeping pills.
451
00:32:51,817 --> 00:32:53,158
No.
452
00:32:53,158 --> 00:32:55,958
I'm looking for a cure other than meds.
453
00:32:57,198 --> 00:32:58,198
Doc.
454
00:32:58,398 --> 00:32:59,398
If I stay up all night again...
455
00:32:59,398 --> 00:33:00,827
because you won't give me meds,
456
00:33:00,827 --> 00:33:02,198
what do I do at the shoot tomorrow?
457
00:33:02,198 --> 00:33:03,597
That would be great.
458
00:33:03,597 --> 00:33:05,997
I'd love to see you get sleepy.
459
00:33:05,997 --> 00:33:07,908
So? What must I do to continue acting...
460
00:33:07,908 --> 00:33:09,807
without taking meds?
461
00:33:09,807 --> 00:33:11,537
Well, first,
462
00:33:12,337 --> 00:33:13,807
eat this. And...
463
00:33:15,408 --> 00:33:16,747
tell me how you feel.
464
00:33:20,188 --> 00:33:22,418
Let's get past stage one of your treatment.
465
00:33:22,448 --> 00:33:23,587
How I feel?
466
00:33:25,587 --> 00:33:27,327
You said you knew without my saying it.
467
00:33:27,327 --> 00:33:28,527
That's why I called you here,
468
00:33:28,527 --> 00:33:30,128
paying five times your salary.
469
00:33:30,128 --> 00:33:31,797
I was pulling your leg.
470
00:33:31,797 --> 00:33:33,168
How could I know if you don't tell me?
471
00:33:33,168 --> 00:33:35,168
I'm not your creator.
472
00:33:39,067 --> 00:33:40,908
Hey, I spent a lot of time cooking this.
473
00:33:44,208 --> 00:33:46,978
Darn it. I failed again. Again.
474
00:33:46,978 --> 00:33:47,978
Darn it.
475
00:33:48,678 --> 00:33:49,678
It's so salty.
476
00:33:51,017 --> 00:33:53,547
So why did you call...
477
00:33:53,547 --> 00:33:56,118
seven times?
478
00:33:56,858 --> 00:33:58,287
Why didn't you answer,
479
00:33:58,287 --> 00:34:00,658
when you knew I called seven times?
480
00:34:02,188 --> 00:34:04,428
That's why I came.
481
00:34:06,728 --> 00:34:07,728
But...
482
00:34:07,997 --> 00:34:09,597
you've aged.
483
00:34:09,938 --> 00:34:12,238
The make-up doesn't suit your age.
484
00:34:13,967 --> 00:34:15,508
That's none of your business.
485
00:34:17,537 --> 00:34:20,108
Does your stylist actually do her job?
486
00:34:21,108 --> 00:34:23,048
I won't complain about you fooling around...
487
00:34:23,048 --> 00:34:25,048
with actresses, but please stay away from staff.
488
00:34:25,048 --> 00:34:27,688
So what put you in a bad mood again,
489
00:34:27,688 --> 00:34:30,017
that you called me here?
490
00:34:30,387 --> 00:34:31,488
Your son.
491
00:34:32,418 --> 00:34:33,887
Do you know he's weird?
492
00:34:34,787 --> 00:34:36,657
It would be weird if he wasn't weird.
493
00:34:36,657 --> 00:34:38,728
I'm not joking around.
494
00:34:38,728 --> 00:34:40,028
This is business.
495
00:34:41,597 --> 00:34:43,867
We need to stop it before he gets weirder.
496
00:34:45,068 --> 00:34:46,838
If you want to continue...
497
00:34:47,108 --> 00:34:48,738
living as you do now.
498
00:34:49,108 --> 00:34:50,907
I'm sure you know what I mean.
499
00:34:56,617 --> 00:34:58,177
Move back in for a bit.
500
00:34:59,378 --> 00:35:01,787
You can bring your young lover if you want.
501
00:35:24,537 --> 00:35:26,347
Get out. I have work.
502
00:35:26,347 --> 00:35:29,307
No. Why do you go alone without your manager?
503
00:35:29,447 --> 00:35:31,847
I said to get out. I have a shoot.
504
00:35:32,717 --> 00:35:34,048
I'm going there too.
505
00:35:34,048 --> 00:35:37,057
- What? - I said I'd follow you...
506
00:35:37,057 --> 00:35:39,418
24 hours a day. Let's go.
507
00:35:40,657 --> 00:35:42,088
Let's go.
508
00:35:49,838 --> 00:35:50,967
So,
509
00:35:51,537 --> 00:35:54,508
I'll have to keep following you around.
510
00:35:55,608 --> 00:35:57,208
Okay, then.
511
00:35:57,407 --> 00:36:00,677
I'll see you tomorrow and every day thereafter.
512
00:36:06,488 --> 00:36:08,188
I heard the last shoot was incredible.
513
00:36:08,247 --> 00:36:10,858
Why does that always happen when I'm not here?
514
00:36:11,488 --> 00:36:13,287
But who was that girl?
515
00:36:13,458 --> 00:36:15,958
I heard she was a writer. Did you agree to go on?
516
00:36:17,128 --> 00:36:19,927
Do it for her. Don't you feel bad?
517
00:36:19,927 --> 00:36:22,898
She's a writer, after all. The word's out.
518
00:36:23,637 --> 00:36:24,738
What word?
519
00:36:25,068 --> 00:36:27,267
Song Geu Rim. Lady Kamikaze.
520
00:36:27,668 --> 00:36:30,307
The writer who will do anything to cast you.
521
00:36:31,278 --> 00:36:32,407
Who said that?
522
00:36:32,407 --> 00:36:34,577
That's what the entire crew is saying today.
523
00:36:36,148 --> 00:36:38,617
I feel bad for the girl.
524
00:36:38,818 --> 00:36:41,017
I would've agreed right away if she asked me.
525
00:36:42,858 --> 00:36:44,887
We should call out Lady Kamikaze tonight.
526
00:36:45,157 --> 00:36:47,628
Let's see if she'll throw herself into alcohol too.
527
00:36:52,228 --> 00:36:53,927
Stop getting up in my face.
528
00:36:53,927 --> 00:36:55,827
Stop showing up. Please.
529
00:36:55,967 --> 00:36:57,467
I'll never go on the stupid radio.
530
00:37:01,438 --> 00:37:02,608
Mom.
531
00:37:02,978 --> 00:37:05,037
- Do you know Ji Soo Ho? - Ji Soo Ho?
532
00:37:05,537 --> 00:37:06,708
Who's that?
533
00:37:06,708 --> 00:37:08,208
See?
534
00:37:08,447 --> 00:37:11,617
He isn't that famous. Why is he such a jerk?
535
00:37:11,978 --> 00:37:13,588
He's not even a famous star.
536
00:37:13,588 --> 00:37:15,747
Why? What is it?
537
00:37:19,258 --> 00:37:22,258
Mom. It's always three strikes, right?
538
00:37:22,258 --> 00:37:25,958
That's right. You should always try three times.
539
00:37:26,298 --> 00:37:28,568
You can't quit after trying only once.
540
00:37:28,568 --> 00:37:30,997
I didn't raise my daughter to be like that.
541
00:37:32,798 --> 00:37:36,378
What if I don't succeed after three strikes?
542
00:37:36,438 --> 00:37:39,378
Then you change your principle.
543
00:37:39,778 --> 00:37:40,807
To what?
544
00:37:40,807 --> 00:37:43,177
"There are nine innings in a game."
545
00:37:43,717 --> 00:37:46,617
What if I fail even after nine tries?
546
00:37:48,048 --> 00:37:49,387
Then...
547
00:37:50,057 --> 00:37:52,927
"If at first you don't succeed, try, try again."
548
00:37:53,258 --> 00:37:56,798
You should try again with a long-term plan.
549
00:37:57,028 --> 00:37:59,427
- Right? - Right.
550
00:38:00,697 --> 00:38:03,338
Mom. Whose daughter am I?
551
00:38:03,497 --> 00:38:07,168
This is how well I was taught at home.
552
00:38:07,168 --> 00:38:08,838
That goes without saying.
553
00:38:09,108 --> 00:38:11,508
Then I'll eat well...
554
00:38:11,508 --> 00:38:13,108
and go for my three strikes.
555
00:38:13,108 --> 00:38:14,648
Okay. Good luck.
556
00:38:14,778 --> 00:38:15,978
You can do it.
557
00:38:19,418 --> 00:38:21,717
I agree with what you're saying,
558
00:38:21,717 --> 00:38:23,818
but I think we can get a better shot.
559
00:38:24,217 --> 00:38:28,028
What we have is plenty perfect already.
560
00:38:28,188 --> 00:38:30,657
We took seven takes. Why do you want more?
561
00:38:30,858 --> 00:38:33,398
Look how sweet that is.
562
00:38:34,068 --> 00:38:36,938
Let's invite Lady Kamikaze to our after party.
563
00:38:37,037 --> 00:38:38,037
She's cool.
564
00:38:38,037 --> 00:38:40,267
Let's see if she throws herself into alcohol too.
565
00:38:41,068 --> 00:38:43,378
I've been bored lately. That should be fun.
566
00:38:43,608 --> 00:38:46,608
- Who has her number? - I do. I'll call her.
567
00:38:46,608 --> 00:38:49,108
Okay. Good. Nice.
568
00:38:49,747 --> 00:38:52,887
You'd better be prepared. We'll drink for real.
569
00:38:53,787 --> 00:38:55,117
That should be fun.
570
00:38:55,488 --> 00:38:56,858
Hello, Mr. Jo.
571
00:38:57,258 --> 00:38:59,858
Are you positive Ji Soo Ho will be there tonight?
572
00:38:59,958 --> 00:39:02,588
Yes, he may come. Just come.
573
00:39:02,588 --> 00:39:04,697
You have a Lady Kamikaze fan club here.
574
00:39:05,258 --> 00:39:06,528
Okay.
575
00:39:06,528 --> 00:39:09,398
Text me the address. Thanks.
576
00:39:10,898 --> 00:39:12,037
Yes.
577
00:39:14,568 --> 00:39:15,767
Okay.
578
00:39:16,838 --> 00:39:17,878
There.
579
00:39:20,048 --> 00:39:22,648
- Thank you. - You were great.
580
00:39:23,017 --> 00:39:24,217
- Thank you. - Okay.
581
00:39:24,278 --> 00:39:26,488
- Thank you. - Thank you.
582
00:39:30,918 --> 00:39:32,517
Who are you?
583
00:39:32,617 --> 00:39:34,228
Why did you follow him here?
584
00:39:34,387 --> 00:39:36,197
Don't be so antagonistic.
585
00:39:36,927 --> 00:39:38,958
Let's formally introduce ourselves.
586
00:39:39,057 --> 00:39:40,628
I'm Ji Soo Ho's manager. And you are?
587
00:39:40,697 --> 00:39:43,037
I'm Ji Soo Ho's manager.
588
00:39:45,298 --> 00:39:46,767
Then I'll switch to...
589
00:39:46,967 --> 00:39:49,608
Soo Ho's high school friend slash...
590
00:39:50,508 --> 00:39:53,778
someone with a secret relationship with him.
591
00:39:56,447 --> 00:39:59,548
Come on. Let's shake hands.
592
00:40:00,688 --> 00:40:01,717
Thank you.
593
00:40:01,818 --> 00:40:04,418
Are you really not coming to the after party?
594
00:40:04,717 --> 00:40:07,387
I have plans tomorrow, so I need to leave early.
595
00:40:08,157 --> 00:40:10,228
Come on, Soo Ho. Go with us.
596
00:40:10,398 --> 00:40:12,358
That writer's coming too.
597
00:40:13,697 --> 00:40:15,927
Come on. Let's play with Lady Kamikaze.
598
00:40:16,028 --> 00:40:18,497
You need to come for her to have fun.
599
00:40:19,398 --> 00:40:20,708
Let's go.
600
00:40:42,958 --> 00:40:43,958
Here.
601
00:40:46,827 --> 00:40:48,327
Here. Drink.
602
00:40:48,327 --> 00:40:51,097
- Here's Lady Kamikaze. - Hello. Hello.
603
00:40:51,097 --> 00:40:53,637
- You look so pretty. - Hello.
604
00:40:54,008 --> 00:40:55,708
Hello, sir.
605
00:40:56,378 --> 00:40:58,537
You're looking good as always.
606
00:40:59,108 --> 00:41:01,278
It's my stunt double. Hi.
607
00:41:01,878 --> 00:41:03,418
Hello.
608
00:41:03,447 --> 00:41:05,577
I brought these for you, Da Seul.
609
00:41:05,617 --> 00:41:07,617
You said you were craving this before.
610
00:41:07,717 --> 00:41:09,818
I searched every candy store in town.
611
00:41:09,818 --> 00:41:10,918
Wow, thanks...
612
00:41:11,588 --> 00:41:13,628
You're super cool, Ms. Song.
613
00:41:13,628 --> 00:41:16,628
Of course. I'm a very cool woman.
614
00:41:17,497 --> 00:41:19,898
So you must be Lady Kamikaze.
615
00:41:20,367 --> 00:41:23,467
I heard you had it rough because of Soo Ho.
616
00:41:24,497 --> 00:41:26,238
I didn't have it rough.
617
00:41:26,467 --> 00:41:28,838
It was crazy hard.
618
00:41:30,208 --> 00:41:31,838
I like you.
619
00:41:31,978 --> 00:41:33,677
Let me pour you a drink.
620
00:41:33,847 --> 00:41:36,447
By the way, when is Ji Soo Ho coming?
621
00:41:36,447 --> 00:41:37,447
I'm not sure.
622
00:41:37,447 --> 00:41:39,947
He's the star, so he'll probably come later.
623
00:41:43,217 --> 00:41:46,657
Are you really going to drink such boring stuff?
624
00:41:47,458 --> 00:41:49,128
Who's Lady Kamikaze?
625
00:41:49,858 --> 00:41:52,867
Who is it, that ever since you heard she was going...
626
00:41:52,867 --> 00:41:56,238
to the after party, you won't talk at all?
627
00:41:59,367 --> 00:42:01,238
Who is Lady Kamikaze?
628
00:42:02,208 --> 00:42:04,177
Mr. Kim. Do you know?
629
00:42:08,648 --> 00:42:09,717
What the...
630
00:42:10,747 --> 00:42:12,117
This is so frustrating!
631
00:42:12,117 --> 00:42:15,148
This silence is killing me!
632
00:42:15,747 --> 00:42:16,958
Darn it.
633
00:42:19,628 --> 00:42:21,827
(Song Geu Rim)
634
00:42:30,238 --> 00:42:33,307
- Kamikaze! - Kamikaze!
635
00:42:33,307 --> 00:42:36,478
- Kamikaze! - Kamikaze!
636
00:42:36,677 --> 00:42:38,338
- Kamikaze! - Wait. Hold on.
637
00:42:38,738 --> 00:42:40,978
If I fill these exactly to the brim...
638
00:42:40,978 --> 00:42:43,677
without overflowing, every actor and actress...
639
00:42:43,747 --> 00:42:45,447
here today will come on my show...
640
00:42:45,447 --> 00:42:48,287
as a guest at some point when I ask, right?
641
00:42:48,887 --> 00:42:50,758
- Yes! - Yes!
642
00:42:50,918 --> 00:42:52,418
Pinky swear?
643
00:42:53,488 --> 00:42:55,958
Okay. Here I go.
644
00:43:00,228 --> 00:43:01,967
- Cheers! - Cheers!
645
00:43:01,967 --> 00:43:03,997
Bottoms up. Drink up.
646
00:43:05,497 --> 00:43:07,708
Drink. Drink. Nice.
647
00:43:11,577 --> 00:43:14,148
Ms. Song. Here.
648
00:43:14,478 --> 00:43:16,918
You're a good drinker.
649
00:43:16,978 --> 00:43:18,247
You know,
650
00:43:18,447 --> 00:43:21,617
I can usually drink a lot more than this.
651
00:43:22,418 --> 00:43:23,918
- Excuse me. - Yes?
652
00:43:24,088 --> 00:43:25,758
When is Ji Soo Ho coming?
653
00:43:26,688 --> 00:43:28,758
He said he'll be here soon.
654
00:43:28,988 --> 00:43:32,197
Let's drink. Cheers. Bottoms up.
655
00:43:34,997 --> 00:43:36,097
One more?
656
00:43:54,447 --> 00:43:56,048
Song Geu Rim.
657
00:43:57,057 --> 00:43:59,188
You're not this weak.
658
00:43:59,927 --> 00:44:01,728
You can't let alcohol beat you...
659
00:44:01,728 --> 00:44:05,228
just because Ji Soo Ho beat you.
660
00:44:05,827 --> 00:44:08,398
Hey. Of all things,
661
00:44:08,398 --> 00:44:12,398
soju bombs can't beat me. That hurts my pride.
662
00:44:13,637 --> 00:44:15,338
Come on. Let's go.
663
00:45:00,847 --> 00:45:03,988
What is this extremely strange place?
664
00:45:04,088 --> 00:45:05,818
What is this bed-like thing...
665
00:45:05,818 --> 00:45:08,128
that I've seen only on TV?
666
00:45:11,197 --> 00:45:13,568
Yes. This is a dream.
667
00:45:14,068 --> 00:45:16,168
That's right. It's a dream.
668
00:45:16,168 --> 00:45:19,037
I haven't had a dream in so long.
669
00:45:34,287 --> 00:45:36,557
Ms. Song, do you want to leave with me?
670
00:45:38,057 --> 00:45:39,057
Get up.
671
00:45:39,628 --> 00:45:42,458
Why did you drink so much?
672
00:45:49,697 --> 00:45:50,697
My gosh.
673
00:45:51,767 --> 00:45:53,867
Hold on. Then...
674
00:45:54,208 --> 00:45:55,907
Get it together.
675
00:45:56,008 --> 00:45:57,208
Last night,
676
00:45:57,537 --> 00:45:59,978
Oh Jin Soo helped me up,
677
00:46:00,407 --> 00:46:01,478
and we walked...
678
00:46:02,608 --> 00:46:05,318
and then someone showed up in front of me.
679
00:46:07,488 --> 00:46:08,488
Gosh!
680
00:46:09,217 --> 00:46:10,358
What the...
681
00:46:10,617 --> 00:46:12,217
Keep it down.
682
00:46:18,657 --> 00:46:21,197
What's going on here?
683
00:46:21,597 --> 00:46:23,798
What happened?
684
00:46:24,838 --> 00:46:27,168
I remember up to walking out...
685
00:46:27,168 --> 00:46:29,738
with Oh Jin Soo helping me walk,
686
00:46:29,738 --> 00:46:31,778
but I don't remember anything after that.
687
00:46:31,778 --> 00:46:33,378
Why am I here?
688
00:46:34,378 --> 00:46:35,847
What's going on?
689
00:46:35,847 --> 00:46:37,617
Why did I wake up here?
690
00:46:41,818 --> 00:46:44,117
Did you come late to the after party?
691
00:46:44,117 --> 00:46:45,358
Are you coming in with me?
692
00:46:45,758 --> 00:46:47,128
- Sorry? - I'm going to shower.
693
00:46:47,128 --> 00:46:48,628
Are you coming in with me?
694
00:46:56,338 --> 00:46:57,967
So,
695
00:46:57,967 --> 00:47:00,367
I got wasted last night...
696
00:47:00,838 --> 00:47:02,537
and passed out in the hallway.
697
00:47:02,767 --> 00:47:05,108
Oh Jin Soo helped me up...
698
00:47:05,108 --> 00:47:07,708
and was trying to take me home, but...
699
00:47:08,148 --> 00:47:09,247
I mean,
700
00:47:09,978 --> 00:47:12,887
why did I wake up here?
701
00:47:16,887 --> 00:47:18,358
Soo Ho.
702
00:47:18,358 --> 00:47:20,588
Why am I here?
703
00:47:20,588 --> 00:47:22,958
Please come out already.
704
00:47:31,298 --> 00:47:32,298
Look.
705
00:47:32,907 --> 00:47:35,738
You should at least put on some clothes...
706
00:47:36,108 --> 00:47:37,478
You said to come out.
707
00:47:38,008 --> 00:47:39,278
Still.
708
00:47:39,677 --> 00:47:42,208
You should dry yourself first.
709
00:47:43,017 --> 00:47:44,048
Do you want to take a shower?
710
00:47:44,847 --> 00:47:45,847
Sorry?
711
00:47:46,887 --> 00:47:47,918
Look.
712
00:47:51,387 --> 00:47:52,588
Oh, no.
713
00:47:53,557 --> 00:47:54,688
What...
714
00:48:10,278 --> 00:48:11,677
If you won't shower, get changed.
715
00:48:11,677 --> 00:48:12,907
I'll take you home.
716
00:48:14,677 --> 00:48:16,648
Just what happened last...
717
00:48:28,988 --> 00:48:30,097
Ms. Song.
718
00:48:31,858 --> 00:48:33,168
Should I do the radio show?
719
00:48:35,068 --> 00:48:36,068
Sorry?
720
00:48:36,298 --> 00:48:38,168
Then do something for me.
721
00:48:50,918 --> 00:48:52,177
Your father okayed it.
722
00:48:52,177 --> 00:48:54,548
You'll shoot a movie starting next month.
723
00:48:54,818 --> 00:48:56,588
I have some things to discuss with you...
724
00:48:56,588 --> 00:48:57,887
and notify you.
725
00:48:57,887 --> 00:49:00,327
So you'll have to move home for a while.
726
00:49:01,528 --> 00:49:02,958
It's cold. Let's talk inside.
727
00:49:03,398 --> 00:49:05,557
I'm sure I smiled and said,
728
00:49:05,927 --> 00:49:07,497
"I won't do it."
729
00:49:09,228 --> 00:49:10,238
Sure.
730
00:49:10,568 --> 00:49:12,697
And I smiled and said you will.
731
00:49:14,037 --> 00:49:15,168
Let's go inside.
732
00:49:15,738 --> 00:49:16,938
You talk about staying mysterious...
733
00:49:16,938 --> 00:49:18,978
and ban me from doing other activities,
734
00:49:18,978 --> 00:49:20,778
but I should do anything that makes money.
735
00:49:21,247 --> 00:49:23,978
Will Father's lover also be in that...
736
00:49:23,978 --> 00:49:25,778
real life documentary movie?
737
00:49:28,488 --> 00:49:29,488
Ma'am.
738
00:49:30,088 --> 00:49:33,458
I'm thinking about DJing a radio show.
739
00:49:34,628 --> 00:49:37,128
All I have are commercial after commercial...
740
00:49:37,128 --> 00:49:39,898
and that real life documentary movie.
741
00:49:39,898 --> 00:49:42,467
I don't like a single project coming up.
742
00:49:44,997 --> 00:49:48,208
I was meeting with a radio writer actually.
743
00:50:10,458 --> 00:50:11,528
Explain.
744
00:50:13,528 --> 00:50:14,697
She's a radio writer.
745
00:50:15,327 --> 00:50:17,867
I need some supplemental explanations.
746
00:50:18,697 --> 00:50:20,208
I'm going to sign a contract.
747
00:50:20,907 --> 00:50:24,238
That's why I can't do that real whatever movie...
748
00:50:24,407 --> 00:50:25,577
that you mentioned.
749
00:50:26,907 --> 00:50:27,947
How long?
750
00:50:28,847 --> 00:50:30,978
How long will you play doing radio,
751
00:50:30,978 --> 00:50:33,017
and how long will you play with that girl?
752
00:50:37,517 --> 00:50:38,517
Who knows?
753
00:50:42,758 --> 00:50:44,157
You're good at casting celebrities.
754
00:50:45,398 --> 00:50:47,827
Although I don't know which skill it was.
755
00:51:13,188 --> 00:51:14,287
Excuse me.
756
00:51:16,157 --> 00:51:17,228
"Play"?
757
00:51:18,528 --> 00:51:20,898
What did your mother just say...
758
00:51:20,898 --> 00:51:21,967
Let's go.
759
00:51:23,497 --> 00:51:24,738
Let's talk later.
760
00:51:32,847 --> 00:51:36,217
Excuse me. What did you just say to your mother?
761
00:51:37,177 --> 00:51:39,077
And what did your mother...
762
00:51:39,077 --> 00:51:41,117
just say before she left?
763
00:51:41,318 --> 00:51:44,117
I can't understand, so please explain.
764
00:51:46,387 --> 00:51:47,728
Don't you want me to do the show?
765
00:51:47,728 --> 00:51:50,228
What other explanation do you need?
766
00:51:51,427 --> 00:51:53,668
If you don't want to do it, just leave.
767
00:51:53,728 --> 00:51:55,568
Don't do it if I don't want to?
768
00:51:55,798 --> 00:51:57,898
Are you threatening me?
769
00:51:58,137 --> 00:52:00,208
No. How is this a threat?
770
00:52:00,608 --> 00:52:02,338
Soo Ho. In your fight...
771
00:52:02,338 --> 00:52:05,577
for power with your mother, CEO, or whatever,
772
00:52:05,577 --> 00:52:07,708
you made me look like an easy woman,
773
00:52:07,907 --> 00:52:10,617
and used my show to threaten me.
774
00:52:11,778 --> 00:52:13,247
Then don't do it.
775
00:52:13,318 --> 00:52:15,217
Turn me down. It's not a loss to me.
776
00:52:17,918 --> 00:52:19,157
Seriously...
777
00:52:19,157 --> 00:52:20,528
If it sounds like a threat,
778
00:52:20,528 --> 00:52:22,628
I won't do it. Problem solved.
779
00:52:22,688 --> 00:52:24,228
Plus, this is not a threat.
780
00:52:24,228 --> 00:52:26,028
I'm being sincere.
781
00:52:28,827 --> 00:52:30,668
Can't you please leave?
782
00:52:33,708 --> 00:52:34,867
Soo Ho.
783
00:52:36,137 --> 00:52:38,208
Why do you keep smiling?
784
00:52:40,077 --> 00:52:41,278
Why are you smiling?
785
00:52:41,278 --> 00:52:42,978
This isn't funny.
786
00:52:43,577 --> 00:52:45,648
Why do you keep fake-smiling at me?
787
00:52:45,648 --> 00:52:47,217
You're making me mad!
788
00:52:50,188 --> 00:52:51,758
Then I'll talk without smiling.
789
00:52:53,157 --> 00:52:54,927
Leave. Please.
790
00:53:29,697 --> 00:53:31,728
Bravo.
791
00:53:31,898 --> 00:53:34,497
She must be Song Geu Rim, the Lady Kamikaze.
792
00:53:34,997 --> 00:53:35,997
I wasn't eavesdropping.
793
00:53:35,997 --> 00:53:37,867
You guys were too loud.
794
00:53:39,137 --> 00:53:40,137
Patient.
795
00:53:41,267 --> 00:53:42,907
Do her radio show.
796
00:53:43,478 --> 00:53:45,208
Seeing you like this...
797
00:53:45,807 --> 00:53:47,407
makes me so happy.
798
00:53:49,617 --> 00:53:50,717
Stay still.
799
00:53:54,347 --> 00:53:55,847
Nice.
800
00:54:46,938 --> 00:54:49,577
(Mr. Moon Sung Woo, my name is Song Geu Rim.)
801
00:55:07,588 --> 00:55:09,088
Hello, Soo Ho.
802
00:55:09,927 --> 00:55:12,898
I am Song Geu Rim, a radio writer...
803
00:55:12,898 --> 00:55:15,028
who wants to write the warmest words ever.
804
00:55:15,867 --> 00:55:19,338
I've prepared this video to introduce to you,
805
00:55:19,568 --> 00:55:22,407
the radio, which I love...
806
00:55:22,407 --> 00:55:24,037
so very much.
807
00:55:25,608 --> 00:55:28,577
The postcards I sent in when I was in...
808
00:55:28,577 --> 00:55:31,418
middle school and high school are still up.
809
00:55:32,278 --> 00:55:35,747
I loved the radio and listened every day.
810
00:55:37,588 --> 00:55:41,528
This booth belongs to KBC Radio's legend,
811
00:55:41,528 --> 00:55:43,898
a DJ of 30 years.
812
00:55:47,168 --> 00:55:49,097
Yes. This is the office...
813
00:55:49,168 --> 00:55:51,497
where I write my scripts.
814
00:55:52,137 --> 00:55:54,708
It may look like a storage room,
815
00:55:54,807 --> 00:55:56,438
but it is my writing room.
816
00:55:57,537 --> 00:55:59,747
And here.
817
00:56:00,208 --> 00:56:02,847
Do you see all the scripts that I hope...
818
00:56:02,847 --> 00:56:04,148
you'd read?
819
00:56:04,278 --> 00:56:05,648
Will you please save them?
820
00:56:08,588 --> 00:56:11,657
This is the place I love the most.
821
00:56:12,017 --> 00:56:14,028
My hideout.
822
00:56:18,898 --> 00:56:20,097
Soo Ho.
823
00:56:20,528 --> 00:56:22,798
I'm not a good writer,
824
00:56:23,168 --> 00:56:26,307
and I can't do anything well right now.
825
00:56:27,238 --> 00:56:30,608
But if you say you'd do the radio show with me,
826
00:56:30,978 --> 00:56:32,878
and the words that I write...
827
00:56:33,077 --> 00:56:36,778
are read to the world with your voice,
828
00:56:37,217 --> 00:56:40,048
I may bow down to you that very day.
829
00:56:42,048 --> 00:56:43,517
Does that sound like a threat?
830
00:56:44,517 --> 00:56:45,717
Anyway,
831
00:56:46,427 --> 00:56:48,688
I hope you will...
832
00:56:48,688 --> 00:56:51,728
knock on this door.
833
00:56:53,068 --> 00:56:55,168
Let's do the radio show together.
834
00:58:28,528 --> 00:58:29,927
Hello, Mr. Kang.
835
00:58:30,028 --> 00:58:31,827
Get up here right this instant.
836
00:58:45,238 --> 00:58:47,677
Song Geu Rim will be your main writer?
837
00:58:48,577 --> 00:58:51,017
Hey, Crazy Gang. Have you lost your mind?
838
00:58:52,918 --> 00:58:55,188
Song Geu Rim is a problem too.
839
00:58:55,217 --> 00:58:57,387
Did she say she'll do it?
840
00:58:57,488 --> 00:59:00,458
Did she agree, saying she'll be the main writer?
841
00:59:01,258 --> 00:59:03,528
Okay. Fine.
842
00:59:03,528 --> 00:59:06,927
You're working together to drive me crazy, right?
843
00:59:08,097 --> 00:59:10,338
Geu Rim. Get over here.
844
00:59:11,798 --> 00:59:14,938
Are you really going to be the main writer...
845
00:59:15,367 --> 00:59:17,008
as it says in the proposal?
846
00:59:17,778 --> 00:59:20,747
Mr. Kang. You agreed that I can staff...
847
00:59:20,747 --> 00:59:22,978
Crazy Gang. Don't talk.
848
00:59:24,117 --> 00:59:27,648
I'm trying to save this radio station...
849
00:59:27,918 --> 00:59:30,887
and begged until my hands bled to save you.
850
00:59:30,918 --> 00:59:34,057
Are you trying to say we should die together?
851
00:59:34,988 --> 00:59:38,597
How could you make her the main writer?
852
00:59:39,228 --> 00:59:42,267
She can't write a single script properly.
853
00:59:42,267 --> 00:59:43,438
- What... - Mr. Kang.
854
00:59:43,438 --> 00:59:46,307
You. Don't say another word.
855
00:59:47,537 --> 00:59:48,767
You talk.
856
00:59:49,738 --> 00:59:52,577
Can you really be the main writer?
857
00:59:54,247 --> 00:59:57,177
It says right here, "Main writer,"
858
00:59:57,177 --> 00:59:59,048
"Song Geu Rim."
859
00:59:59,278 --> 01:00:02,747
Can you create a show and write the script well?
860
01:00:03,157 --> 01:00:04,258
Can you?
861
01:00:08,958 --> 01:00:10,298
You now Ms. La, right?
862
01:00:12,798 --> 01:00:14,427
Work with her.
863
01:00:14,967 --> 01:00:18,097
If you really want to work with Geu Rim,
864
01:00:18,267 --> 01:00:21,037
you can use her as an assistant writer.
865
01:00:21,608 --> 01:00:23,738
Ms. La. Is that okay?
866
01:00:26,247 --> 01:00:27,947
She said, "Okay."
867
01:00:30,747 --> 01:00:32,347
I'll work with Geu Rim.
868
01:00:37,958 --> 01:00:39,927
Fine.
869
01:00:41,858 --> 01:00:44,358
As it says in this proposal,
870
01:00:44,597 --> 01:00:46,597
if Ji Soo Ho agrees to do it,
871
01:00:47,398 --> 01:00:49,697
you can be the main writer. You have...
872
01:00:50,438 --> 01:00:51,697
my seal of approval.
873
01:00:51,997 --> 01:00:54,867
So? Did he agree to do it?
874
01:00:55,508 --> 01:00:58,938
Did you even get him to agree?
875
01:00:59,407 --> 01:01:00,747
No, right?
876
01:01:00,847 --> 01:01:02,708
He refuses, right?
877
01:01:02,708 --> 01:01:06,517
Even without Ji Soo Ho, I'm working with Geu Rim.
878
01:01:10,488 --> 01:01:12,787
Hey, Crazy Gang. Where are you going?
879
01:01:13,488 --> 01:01:15,657
Forget coming back to work!
880
01:01:15,657 --> 01:01:17,858
Forget the whole thing, you punk!
881
01:01:18,557 --> 01:01:21,497
Sorry, Ms. La. He'll change his mind.
882
01:01:21,967 --> 01:01:23,267
- It's okay. - Be understanding.
883
01:01:35,947 --> 01:01:37,177
Geu Rim.
884
01:01:43,688 --> 01:01:45,157
Did you really think...
885
01:01:48,488 --> 01:01:50,497
if you got Ji Soo Ho to join,
886
01:01:51,258 --> 01:01:53,628
you could be the main writer?
887
01:01:56,298 --> 01:01:59,508
Wake up, will you, Geu Rim?
888
01:02:00,208 --> 01:02:02,467
Even if you're good at winning over guests...
889
01:02:02,467 --> 01:02:05,137
and at kissing up to people,
890
01:02:06,077 --> 01:02:08,708
if you can't write, you'll go on air...
891
01:02:08,708 --> 01:02:10,677
and humiliate yourself.
892
01:02:11,378 --> 01:02:14,088
You know your limitations, don't you?
893
01:02:18,517 --> 01:02:20,858
I don't know how you got Lee Gang to pick you...
894
01:02:20,858 --> 01:02:22,157
to be the main writer,
895
01:02:22,427 --> 01:02:25,097
but Ji Soo Ho...
896
01:02:25,697 --> 01:02:28,327
Do you really think that's even possible?
897
01:02:29,838 --> 01:02:32,938
Is that why you're here? You think it can happen?
898
01:02:33,367 --> 01:02:36,807
Like Ji Soo Ho would really DJ a radio show.
899
01:02:37,637 --> 01:02:40,208
Geu Rim. I'm saying this...
900
01:02:40,247 --> 01:02:42,947
because I'm concerned for you. I mean it.
901
01:02:43,117 --> 01:02:45,048
Wake up and smell the coffee!
902
01:02:45,177 --> 01:02:48,148
The probability of him becoming a radio DJ...
903
01:02:48,148 --> 01:02:49,488
is much worse than you becoming a main writer.
904
01:02:50,418 --> 01:02:51,458
Got that?
905
01:02:52,988 --> 01:02:54,588
I'll do the radio show.
906
01:02:57,497 --> 01:02:59,668
Let's do the radio show.
907
01:03:42,838 --> 01:03:44,307
(Radio Romance)
908
01:03:44,677 --> 01:03:45,807
Want to be my AD?
909
01:03:46,378 --> 01:03:47,778
Work with me.
910
01:03:47,947 --> 01:03:50,048
You really agreed? Because of Lady Kamikaze?
911
01:03:50,048 --> 01:03:51,217
It wasn't because of her.
912
01:03:51,217 --> 01:03:53,247
He wants to choose the guests and his lines?
913
01:03:53,247 --> 01:03:54,418
How did you know?
914
01:03:54,418 --> 01:03:56,088
I heard we're battling.
915
01:03:56,088 --> 01:03:57,688
This is absurd. A battle?
916
01:03:57,818 --> 01:04:00,988
I'll sign the contract only with Song Geu Rim.
917
01:04:01,287 --> 01:04:02,488
Let me ask one thing.
918
01:04:02,488 --> 01:04:04,358
That's the best thing I've heard. Ask 100.
919
01:04:04,758 --> 01:04:06,528
Why did I agree to go on the radio?
920
01:04:06,597 --> 01:04:08,728
Will you not do it then?
61797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.