All language subtitles for Radio.Romance.E01.180129.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,670 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,670 --> 00:00:07,769 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:21,188 --> 00:00:24,918 Do you remember the famous catchphrase... 4 00:00:25,018 --> 00:00:26,358 from the movie, "Architecture 101"? 5 00:00:28,428 --> 00:00:32,628 "We were all somebody's first love." 6 00:00:34,798 --> 00:00:38,667 "You, and you too." 7 00:00:40,268 --> 00:00:41,938 "During that time," 8 00:00:42,868 --> 00:00:46,037 "we were all a boy or a girl in love," 9 00:00:46,777 --> 00:00:51,148 "and we could have been someone's first love." 10 00:00:51,847 --> 00:00:54,588 Dear listeners of Mi Nu's Happy 6pm, 11 00:00:54,588 --> 00:00:56,417 today... 12 00:00:58,558 --> 00:01:00,228 Wrap it up. 13 00:01:03,188 --> 00:01:05,598 Are you ready to go back... 14 00:01:05,598 --> 00:01:07,198 to when you were someone's first love? 15 00:01:07,698 --> 00:01:08,728 No one's picking up? 16 00:01:08,997 --> 00:01:10,568 No. I'll try again. 17 00:01:12,898 --> 00:01:13,967 Hello? 18 00:01:14,167 --> 00:01:16,038 Where is Mi Nu? 19 00:01:16,038 --> 00:01:19,308 How can you do this every live show? 20 00:01:20,277 --> 00:01:21,777 What do we do? 21 00:01:22,247 --> 00:01:24,818 They want to bomb our radio studio. 22 00:01:24,818 --> 00:01:27,187 Dear listeners of Mi Nu's Happy 6pm, 23 00:01:27,187 --> 00:01:28,948 This is... 24 00:01:28,948 --> 00:01:30,687 not Mi Nu. 25 00:01:30,687 --> 00:01:32,917 I'm a sub-writer, Song Geu Rim. 26 00:01:33,627 --> 00:01:37,127 You must be getting used to my voice now. 27 00:01:37,127 --> 00:01:39,327 (Happy 6pm's DJ Mi Nu) 28 00:01:39,327 --> 00:01:42,467 Mi Nu must be stuck in bad traffic. 29 00:01:42,467 --> 00:01:45,297 I did the opening in his place. 30 00:01:48,738 --> 00:01:49,738 (Mi Nu) 31 00:01:56,148 --> 00:01:59,577 Everyone, I'm getting a call from Mi Nu. 32 00:01:59,577 --> 00:02:02,387 He was stuck in traffic last time too. 33 00:02:02,488 --> 00:02:04,857 Do you remember how we did the show... 34 00:02:04,857 --> 00:02:05,917 through the phone? 35 00:02:05,917 --> 00:02:09,027 I'll connect him to see where he's at. 36 00:02:11,458 --> 00:02:12,627 Darn Mi Nu... 37 00:02:14,898 --> 00:02:17,768 I mean... 38 00:02:18,037 --> 00:02:20,407 Darn good-looking Mi Nu! 39 00:02:20,507 --> 00:02:21,808 Where are you right now? 40 00:02:21,808 --> 00:02:23,808 I won't do radio! 41 00:02:24,507 --> 00:02:25,838 Stop calling me. 42 00:02:26,437 --> 00:02:29,608 I said, I won't do such a thing anymore. 43 00:02:31,048 --> 00:02:38,118 (Silence) 44 00:02:38,118 --> 00:02:40,328 (Broadcasting accident) 45 00:02:42,558 --> 00:02:43,657 Surprise! 46 00:02:43,958 --> 00:02:46,768 Darn good-looking Mi Nu is such a prankster. 47 00:02:47,727 --> 00:02:50,868 He must be preparing a surprise for us. 48 00:02:52,997 --> 00:02:55,368 It's the first song on Mi Nu's Happy 6pm. 49 00:02:55,368 --> 00:02:57,608 This song reminds us of our first loves. 50 00:02:57,877 --> 00:03:00,747 It's Kim Dong Ryul's "Saying I Love You Again". 51 00:03:08,518 --> 00:03:12,217 Darn you, Mi Nu! 52 00:03:16,358 --> 00:03:20,368 You idiots! 53 00:03:20,768 --> 00:03:21,798 (Episode 1) 54 00:03:21,798 --> 00:03:26,168 What is it that you do? 55 00:03:26,937 --> 00:03:29,208 Forget it. Your team is the worst. 56 00:03:29,407 --> 00:03:33,007 You don't get listeners. Just move out. 57 00:03:33,447 --> 00:03:34,847 But Mr. Kang... 58 00:03:34,847 --> 00:03:36,918 What? What? 59 00:03:37,747 --> 00:03:41,118 Your idol DJ... 60 00:03:41,118 --> 00:03:45,418 always misses his show or does it drunk. 61 00:03:45,757 --> 00:03:48,757 You're a producer. Can't you control him? 62 00:03:48,757 --> 00:03:51,257 You always let it become a complete mess. 63 00:04:00,437 --> 00:04:02,437 Do you think you're a DJ? 64 00:04:02,838 --> 00:04:05,007 Why are you always... 65 00:04:05,007 --> 00:04:07,178 going in front of the microphone? 66 00:04:08,108 --> 00:04:10,007 What? "Darn Mi Nu"? 67 00:04:10,447 --> 00:04:13,787 Can you say anything if a DJ skips the show? 68 00:04:17,187 --> 00:04:19,718 So, can you get in touch... 69 00:04:20,257 --> 00:04:21,788 with Darn Mi Nu or not? 70 00:04:26,428 --> 00:04:27,468 I'm sorry. 71 00:04:28,327 --> 00:04:29,868 We haven't... 72 00:04:30,238 --> 00:04:31,697 Don't be sorry. 73 00:04:32,968 --> 00:04:35,108 Please, don't be sorry to me. 74 00:04:35,368 --> 00:04:37,877 Just move out. 75 00:04:39,207 --> 00:04:42,877 If you have conscience, think about it. 76 00:04:42,877 --> 00:04:46,887 You ruin the live show every four days. 77 00:04:46,887 --> 00:04:49,848 How can I trust you with anything? 78 00:04:50,558 --> 00:04:52,288 We can't live from hand to mouth. 79 00:04:52,288 --> 00:04:54,658 What will you do about tomorrow's show? 80 00:04:54,658 --> 00:04:56,587 Well? Well? 81 00:04:58,228 --> 00:05:00,197 I'll bring him no matter what. 82 00:05:01,397 --> 00:05:04,538 I know where Mi Nu is better than his manager. 83 00:05:08,408 --> 00:05:12,377 What if you're the one going on air tomorrow? 84 00:05:13,238 --> 00:05:14,278 That's unacceptable. 85 00:05:14,808 --> 00:05:17,218 We should disperse. You should fire me. 86 00:05:17,478 --> 00:05:20,387 If you tell us to move out, we will. 87 00:05:20,387 --> 00:05:22,387 I'll bring him no matter what. 88 00:05:31,658 --> 00:05:35,497 (A Strategist's Scenario) 89 00:05:37,137 --> 00:05:40,937 Hey, how can a manager not know? 90 00:05:41,337 --> 00:05:44,337 Our show will cancel because of Mi Nu! 91 00:05:44,978 --> 00:05:48,548 Listen, I can't control him either. 92 00:05:48,747 --> 00:05:51,218 I don't know if he's drinking... 93 00:05:51,218 --> 00:05:52,348 or hanging out with girls. 94 00:05:52,478 --> 00:05:54,247 We aren't renewing his contract anyway. 95 00:05:54,247 --> 00:05:55,618 I don't care anymore. 96 00:05:55,618 --> 00:05:58,887 Hello? Hello? 97 00:06:00,457 --> 00:06:05,158 Are you serious? I'll kill them all. 98 00:06:06,228 --> 00:06:08,028 So, did you find him? 99 00:06:08,028 --> 00:06:10,238 Ms. La looks like she's in a bad mood. 100 00:06:10,238 --> 00:06:12,598 Her nails are all black. 101 00:06:13,868 --> 00:06:17,178 Did I ever make you write while helping me? 102 00:06:19,178 --> 00:06:23,447 I never ask you to write because you're bad at it! 103 00:06:24,647 --> 00:06:27,048 That's why I asked you to be in charge... 104 00:06:27,048 --> 00:06:29,447 of the DJ and to recruit guests! 105 00:06:29,447 --> 00:06:31,387 It was your job to take care of it! 106 00:06:33,288 --> 00:06:34,587 Why did I even bother? 107 00:06:35,058 --> 00:06:36,997 Not everyone can be a writer, okay? 108 00:06:38,058 --> 00:06:39,058 Gosh. 109 00:06:48,507 --> 00:06:51,738 You darn celebrity. Just pick up. 110 00:06:54,108 --> 00:06:55,147 Cool. 111 00:06:55,707 --> 00:06:58,077 Hey. What are you doing? 112 00:06:59,247 --> 00:07:01,147 This keeps popping up on the main page. 113 00:07:02,048 --> 00:07:05,218 (Ji Soo Ho, "Rainy Day" Press Conference) 114 00:07:05,218 --> 00:07:07,827 Such a fake smile. 115 00:07:07,827 --> 00:07:09,988 The number you're calling is not available... 116 00:07:09,988 --> 00:07:11,827 Are you serious? 117 00:07:14,368 --> 00:07:17,868 Darn Mi Nu, I'm going to get you. 118 00:07:26,377 --> 00:07:27,678 ("Rainy Day") 119 00:07:34,387 --> 00:07:36,757 Our dear arrogant star... 120 00:07:36,757 --> 00:07:39,058 decided to skip the live show... 121 00:07:39,387 --> 00:07:44,327 to drench himself with alcohol here? 122 00:07:48,228 --> 00:07:52,067 I will break him into pieces today. 123 00:07:56,207 --> 00:07:57,238 This way. 124 00:07:57,437 --> 00:07:58,877 Ji Soo Ho, over here. 125 00:07:59,077 --> 00:08:00,278 Over here. 126 00:08:00,478 --> 00:08:01,678 This side too. 127 00:08:03,207 --> 00:08:04,747 Please pose together. 128 00:08:05,278 --> 00:08:08,418 Ji Soo Ho, you're known to be picky... 129 00:08:08,418 --> 00:08:11,218 with choosing your work. Why did you choose this? 130 00:08:12,218 --> 00:08:14,358 I've been focusing on films lately, 131 00:08:14,358 --> 00:08:17,098 so I really wanted to get closer to my fans. 132 00:08:17,127 --> 00:08:20,058 This drama is shot in entirety before airing, 133 00:08:20,058 --> 00:08:21,827 so I was able to read all of the scripts. 134 00:08:21,827 --> 00:08:23,538 I had confidence in the project. 135 00:08:24,038 --> 00:08:26,808 We already shot about 80 percent. 136 00:08:26,808 --> 00:08:28,837 Please give us your love and attention. 137 00:08:31,577 --> 00:08:34,207 Are you sure it's not because... 138 00:08:34,207 --> 00:08:35,878 JH is producing the series? 139 00:08:36,548 --> 00:08:39,048 Your mother, Nam Joo Ha, 140 00:08:39,048 --> 00:08:40,447 is the CEO of JH Entertainment. 141 00:08:40,687 --> 00:08:41,748 Well, 142 00:08:42,388 --> 00:08:44,158 I'm sure your mother had an influence. 143 00:08:45,317 --> 00:08:46,418 (Jung Da Seul, Ji Soo Ho) 144 00:08:46,418 --> 00:08:48,827 It's true that influenced my decision. 145 00:08:49,158 --> 00:08:50,957 All profits made by the drama... 146 00:08:50,957 --> 00:08:53,668 will be donated to a leukemia fund. 147 00:08:53,967 --> 00:08:55,727 The CEO made a promise with me. 148 00:09:03,477 --> 00:09:07,278 -Song Geu Rim! -Song Geu Rim! 149 00:09:07,707 --> 00:09:11,447 -Song Geu Rim! -Song Geu Rim! 150 00:09:42,577 --> 00:09:44,178 Drink up. 151 00:09:47,347 --> 00:09:49,788 I'll mix it well for you today, 152 00:09:49,788 --> 00:09:51,717 so have crazy fun. 153 00:09:51,717 --> 00:09:53,357 But don't be so fussy anymore. 154 00:09:53,528 --> 00:09:56,158 You'll come back to work tomorrow, right? 155 00:09:58,697 --> 00:10:00,298 You're so awesome. 156 00:10:00,597 --> 00:10:02,128 Song Geu Rim! 157 00:10:02,128 --> 00:10:05,937 -Song Geu Rim! -Song Geu Rim! 158 00:10:07,107 --> 00:10:08,138 Here. 159 00:10:08,837 --> 00:10:09,837 Hey. 160 00:10:10,337 --> 00:10:12,737 This is really the last time. 161 00:10:12,737 --> 00:10:15,378 If you disappear on me again, 162 00:10:15,607 --> 00:10:18,518 I will hunt you down and kill you. 163 00:10:18,817 --> 00:10:19,817 Understand? 164 00:10:19,918 --> 00:10:22,518 Yes. Okay. 165 00:10:28,558 --> 00:10:30,658 (Ms. La) 166 00:10:31,528 --> 00:10:32,827 Yes, Ms. La. 167 00:10:35,327 --> 00:10:38,268 Yes. I gave Mi Nu a talk. 168 00:10:38,498 --> 00:10:41,867 He got teary and apologized. 169 00:10:46,038 --> 00:10:48,678 It's Ji Soo Ho. Hello. 170 00:10:49,048 --> 00:10:51,248 Yes. Yes. 171 00:11:21,347 --> 00:11:22,707 Do you know her? 172 00:11:24,048 --> 00:11:26,648 No, I thought she was getting on. 173 00:11:37,197 --> 00:11:39,498 - Congratulations. - Thank you. 174 00:11:39,898 --> 00:11:41,067 Congratulations, honey. 175 00:11:41,428 --> 00:11:42,967 Thank you. 176 00:11:48,867 --> 00:11:50,977 Happy birthday, my darling. 177 00:11:51,178 --> 00:11:52,778 I know you love roses. 178 00:11:53,408 --> 00:11:55,148 They're beautiful. 179 00:11:55,148 --> 00:11:58,447 Pink hydrangea is her favorite. 180 00:12:00,317 --> 00:12:01,817 This scarf... 181 00:12:02,817 --> 00:12:04,457 would look good with your dress. Well? 182 00:12:07,987 --> 00:12:09,857 Something small and shiny is the best. 183 00:12:12,998 --> 00:12:15,628 That's why I got something too. 184 00:12:19,168 --> 00:12:20,638 It's so beautiful. 185 00:12:20,638 --> 00:12:22,867 She loves shoes the most. 186 00:12:22,867 --> 00:12:24,508 It came across the ocean. 187 00:12:26,678 --> 00:12:27,808 Even shoes? 188 00:12:28,508 --> 00:12:30,947 - What do I do? - Gosh. 189 00:12:33,987 --> 00:12:37,857 Yes. I'm coming down with Mi Nu. 190 00:12:38,617 --> 00:12:40,128 Are you in the parking level? 191 00:12:40,628 --> 00:12:41,857 Okay. 192 00:12:42,857 --> 00:12:45,827 Don't worry. He's still on his feet. 193 00:12:46,327 --> 00:12:49,298 Yes. See you in the parking lot. 194 00:12:52,937 --> 00:12:54,837 Darn Mi Nu. 195 00:12:55,168 --> 00:12:56,908 Wake up, will you? 196 00:12:57,308 --> 00:12:58,408 - Hey! - Hey! 197 00:12:59,837 --> 00:13:01,048 What is this? 198 00:13:01,808 --> 00:13:04,717 All I need is you. 199 00:13:05,248 --> 00:13:06,548 I mean it. 200 00:13:07,248 --> 00:13:09,748 From now on, 201 00:13:09,788 --> 00:13:12,558 I'll be good on the radio show. 202 00:13:12,957 --> 00:13:16,957 I'll do the show forever with you. 203 00:13:19,758 --> 00:13:21,128 Loyalty! 204 00:13:21,967 --> 00:13:23,437 Loyalty! 205 00:13:24,168 --> 00:13:25,337 Loyalty... 206 00:13:26,097 --> 00:13:28,237 Stop saying scary things like that. 207 00:13:28,237 --> 00:13:30,638 Let's go quietly. 208 00:13:54,528 --> 00:13:56,227 What? No way. 209 00:13:57,097 --> 00:13:58,337 It's Ji Soo Ho. 210 00:13:59,668 --> 00:14:02,967 Is that really him? He's so arrogant. 211 00:14:12,847 --> 00:14:15,717 I don't think he remembers me. 212 00:14:16,548 --> 00:14:18,957 Should I just try to recruit him as a guest? 213 00:14:25,028 --> 00:14:26,097 Darn Mi... 214 00:14:28,628 --> 00:14:29,867 Mi Nu. 215 00:14:29,898 --> 00:14:32,197 You should wake up. 216 00:14:33,067 --> 00:14:35,408 At least cover your face. 217 00:14:36,237 --> 00:14:40,248 I'm going to go all the way with you! 218 00:14:42,607 --> 00:14:44,817 I'll do everything... 219 00:14:45,248 --> 00:14:47,648 you tell me to do. 220 00:14:48,788 --> 00:14:52,817 All I have is you. 221 00:14:54,487 --> 00:14:56,687 Hey, watch it. 222 00:15:16,278 --> 00:15:17,847 Thank you. 223 00:15:20,187 --> 00:15:22,087 Kang Mi Nu looks very drunk. 224 00:15:23,918 --> 00:15:25,317 Yes. 225 00:15:27,327 --> 00:15:29,327 Yes, you're right. 226 00:15:29,687 --> 00:15:31,658 It's so difficult... 227 00:15:31,658 --> 00:15:33,567 to work with a DJ who likes to drink. 228 00:15:34,428 --> 00:15:37,498 I'm a sub-writer for Mi Nu's Happy 6pm. 229 00:15:37,697 --> 00:15:39,398 I work for a radio show. 230 00:15:41,808 --> 00:15:44,477 I can't believe I ran into you. 231 00:15:45,437 --> 00:15:46,508 Ji Soo Ho, 232 00:15:46,508 --> 00:15:49,548 won't you be a guest on our show? 233 00:15:50,778 --> 00:15:52,317 I'd be honored if you ask me. 234 00:15:52,678 --> 00:15:55,248 I think I'd be honored if you tell me... 235 00:15:55,248 --> 00:15:57,058 when you might be free. 236 00:15:58,117 --> 00:15:59,357 What is the name of the show? 237 00:15:59,817 --> 00:16:01,987 Mi Nu's Happy 6pm. 238 00:16:03,128 --> 00:16:04,597 That sounds like fun. 239 00:16:05,227 --> 00:16:07,528 Do I get to take writers to hotels too? 240 00:16:10,097 --> 00:16:12,138 I never came here with a writer before. 241 00:16:25,778 --> 00:16:26,918 What? 242 00:16:27,717 --> 00:16:30,857 What did he just say? 243 00:16:31,987 --> 00:16:34,227 What did that jerk say? 244 00:16:35,857 --> 00:16:38,058 Ji Soo Ho, you're a jerk! 245 00:16:38,058 --> 00:16:40,128 He's such a fake. 246 00:16:40,498 --> 00:16:43,867 Why won't you believe me? 247 00:16:44,237 --> 00:16:45,668 He went like this. 248 00:16:47,337 --> 00:16:50,178 "I never came here with a writer before." 249 00:16:50,477 --> 00:16:51,937 He was like this! 250 00:16:51,937 --> 00:16:55,107 (Nickname: Rain Cloud, the unlucky one) 251 00:16:55,847 --> 00:16:57,977 - That's so annoying. - Isn't it? 252 00:16:58,317 --> 00:17:01,187 Why not a writer? Is he discriminating us? 253 00:17:01,187 --> 00:17:03,887 (Nickname: Tornado, the fury one) 254 00:17:04,188 --> 00:17:06,827 That's not the right thing to say right now. 255 00:17:07,127 --> 00:17:08,688 But he's not like that. 256 00:17:09,258 --> 00:17:12,798 (Nickname: Drought, the unpopular one) 257 00:17:13,498 --> 00:17:15,367 My friend did the lighting... 258 00:17:15,367 --> 00:17:17,167 for the drama, "Beautiful Night". 259 00:17:17,298 --> 00:17:18,438 I told you, right? 260 00:17:18,567 --> 00:17:21,238 He complimented Ji Soo Ho a lot. 261 00:17:21,667 --> 00:17:24,538 His face shines even without lighting, 262 00:17:24,708 --> 00:17:26,407 but his personality glows even more. 263 00:17:27,748 --> 00:17:29,308 You probably heard him wrong. 264 00:17:29,677 --> 00:17:31,417 Hey, what about Monsoon? 265 00:17:32,018 --> 00:17:34,147 I don't think she can come today. 266 00:17:34,688 --> 00:17:38,018 I heard her main writer talk on the phone. 267 00:17:38,387 --> 00:17:40,587 I think she had a huge fight with her husband. 268 00:17:40,927 --> 00:17:42,387 Gosh. 269 00:17:42,587 --> 00:17:44,528 We're not sub-writers so they can swear at us. 270 00:17:45,228 --> 00:17:47,998 Why are they taking it out on us? 271 00:17:48,327 --> 00:17:50,738 It's nothing new. Cheers. 272 00:17:52,268 --> 00:17:53,938 Did I hear him wrong? 273 00:17:54,367 --> 00:17:57,508 I'm sure he went like this. 274 00:17:58,708 --> 00:18:01,907 Wait. Maybe you did hear him say that. 275 00:18:04,677 --> 00:18:07,117 Then the rumor must be true. 276 00:18:07,288 --> 00:18:08,288 What is? 277 00:18:08,288 --> 00:18:11,087 My friend's ex-boyfriend's dad's cousin's 278 00:18:11,087 --> 00:18:13,728 sister's husband's friend is a reporter. 279 00:18:13,857 --> 00:18:15,427 That's how I heard. 280 00:18:15,688 --> 00:18:18,698 Ji Soo Ho's family is a complete show. 281 00:18:19,597 --> 00:18:20,597 A show? 282 00:18:20,597 --> 00:18:22,897 If Britain has the Beckham family, 283 00:18:23,327 --> 00:18:25,538 Korea has Soo Ho's family. 284 00:18:25,538 --> 00:18:28,867 Don't chase after brands. Turn yourself into one. 285 00:18:29,268 --> 00:18:30,508 Thank you. 286 00:18:30,978 --> 00:18:34,077 Nam Joo Ha is every woman's role model. 287 00:18:34,278 --> 00:18:37,147 Even when I look at my wife now, 288 00:18:37,278 --> 00:18:39,248 - my heart races. - Whenever he talks, 289 00:18:39,248 --> 00:18:41,718 he makes all the men cringe. 290 00:18:41,718 --> 00:18:44,988 The devoted husband, Ji Yoon Seok. 291 00:18:45,258 --> 00:18:47,988 On top of that, their son is a top actor. 292 00:18:48,927 --> 00:18:51,927 He won all the awards there is. 293 00:18:51,958 --> 00:18:53,198 Ji Soo Ho's family. 294 00:18:53,968 --> 00:18:57,698 However, they say everything is a show. 295 00:18:58,038 --> 00:18:59,468 Are you almost done? 296 00:19:00,468 --> 00:19:02,337 I'm finished. I'll come out now. 297 00:19:07,478 --> 00:19:08,748 Ji Yoon Seok... 298 00:19:09,347 --> 00:19:12,417 plays around with all the young actresses. 299 00:19:16,958 --> 00:19:20,327 He checked in at the hotel about an hour ago. 300 00:19:22,228 --> 00:19:25,528 Nam Joo Ha is obsessed with brand name products. 301 00:19:26,558 --> 00:19:29,198 Bring up a nice bottle of champagne for them. 302 00:19:30,198 --> 00:19:31,268 Okay. 303 00:19:32,768 --> 00:19:34,208 That's impossible. 304 00:19:34,938 --> 00:19:38,308 Don't you know it's messier in reality? 305 00:19:38,607 --> 00:19:41,107 Don't believe it if you don't want to. 306 00:19:42,308 --> 00:19:43,948 Do you remember? 307 00:19:44,177 --> 00:19:47,317 Four years ago at JH's donation party, 308 00:19:47,448 --> 00:19:49,887 Ji Soo Ho, that jerk, tripped me. 309 00:19:50,258 --> 00:19:51,387 Yes. 310 00:19:57,657 --> 00:19:59,657 I'm sorry. My legs are too long. 311 00:19:59,857 --> 00:20:03,228 Didn't you just trip me on purpose? 312 00:20:03,867 --> 00:20:05,097 Of course not. 313 00:20:05,468 --> 00:20:07,938 You should watch where you're going. 314 00:20:17,478 --> 00:20:18,677 What was that? 315 00:20:19,248 --> 00:20:21,518 Why is that jerk like that to me? 316 00:20:23,087 --> 00:20:25,617 Geu Rim, I don't know, 317 00:20:25,857 --> 00:20:28,228 but I don't think Ji Soo Ho... 318 00:20:28,528 --> 00:20:30,998 knew you were the same girl from four years ago. 319 00:20:30,998 --> 00:20:32,798 - It was a coincidence? - Yes. 320 00:20:33,498 --> 00:20:35,528 This is insane. 321 00:20:36,367 --> 00:20:39,198 Did I do something to Ji Soo Ho? 322 00:20:40,208 --> 00:20:42,867 - Poor soul. - Maybe you did. 323 00:20:51,147 --> 00:20:53,488 Were you waiting here for me? 324 00:20:53,488 --> 00:20:55,087 Even if you say not to, 325 00:20:55,087 --> 00:20:58,218 it's a manager's job to wait and take you home, 326 00:20:58,657 --> 00:20:59,857 and I'm your manager. 327 00:21:01,157 --> 00:21:02,258 I'll go by myself. 328 00:21:04,927 --> 00:21:06,097 I'll take you. 329 00:21:06,827 --> 00:21:09,927 I smiled and said, "I'll go by myself," 330 00:21:09,927 --> 00:21:11,867 right? Didn't I? 331 00:21:22,647 --> 00:21:24,248 I'll go to tomorrow's meeting alone too. 332 00:21:24,877 --> 00:21:28,317 Let's meet at the office, not in front of my home. 333 00:21:28,317 --> 00:21:30,218 Okay. See you tomorrow. 334 00:22:40,587 --> 00:22:42,087 What scene is this? 335 00:22:46,798 --> 00:22:49,827 It's Scene 57 from last year's "Shadow". 336 00:22:50,538 --> 00:22:53,067 Someone, please yell, "Cut." 337 00:22:53,367 --> 00:22:56,468 Please yell, "Cut." 338 00:23:10,688 --> 00:23:11,718 Cut. 339 00:23:23,028 --> 00:23:26,367 (Kang Mi Nu Flakes, Talks of Scrapping Show) 340 00:23:35,248 --> 00:23:38,347 This is awesome for migraines. Here. 341 00:23:38,917 --> 00:23:40,117 Take this. 342 00:23:40,587 --> 00:23:42,718 I picked out some lines that may be useful... 343 00:23:42,718 --> 00:23:45,058 for today's show from online articles. 344 00:23:49,357 --> 00:23:51,728 Here's a list of songs that go with the weather. 345 00:23:51,728 --> 00:23:52,728 Here you go. 346 00:23:54,397 --> 00:23:55,468 Where's Mi Nu? 347 00:23:56,528 --> 00:23:58,198 If he doesn't show up for the apology show today, 348 00:23:58,567 --> 00:23:59,998 I'll have to quit... 349 00:24:02,268 --> 00:24:03,407 and fry chicken. 350 00:24:04,938 --> 00:24:07,677 I made sure Mi Nu will stand by... 351 00:24:07,677 --> 00:24:09,708 two hours ahead of time. 352 00:24:12,048 --> 00:24:13,248 That darn... 353 00:24:15,488 --> 00:24:17,317 (Mi Nu's Happy 6pm) 354 00:24:17,317 --> 00:24:19,157 Excuse me. 355 00:24:25,127 --> 00:24:28,298 Why do we need these comments for this? 356 00:24:28,567 --> 00:24:30,298 Who would care... 357 00:24:30,298 --> 00:24:31,867 what the guest is wearing, 358 00:24:31,867 --> 00:24:34,667 or whether they got a haircut or a perm? 359 00:24:35,508 --> 00:24:38,008 Since there are no cameras, 360 00:24:38,008 --> 00:24:41,677 we should help them see what they can't see... 361 00:24:41,778 --> 00:24:43,107 Look at the opening comment. 362 00:24:43,308 --> 00:24:46,147 "It's time for the blue sky to turn red." 363 00:24:46,147 --> 00:24:47,718 Just say the time. 364 00:24:47,718 --> 00:24:50,218 Are you an art teacher? 365 00:24:51,788 --> 00:24:55,488 A radio writer should help listeners draw... 366 00:24:55,728 --> 00:24:57,327 a picture, so... 367 00:24:57,327 --> 00:24:59,798 But you're not a radio writer yet. 368 00:25:00,127 --> 00:25:02,597 Just keep Mi Nu in check, will you? 369 00:25:05,837 --> 00:25:07,367 You're driving me crazy. 370 00:25:10,907 --> 00:25:12,978 I'm hungry. Get me a sandwich. 371 00:25:16,347 --> 00:25:19,548 Let's start on a happy, lively note, 372 00:25:19,548 --> 00:25:21,387 okay, Geu Rim? 373 00:25:21,748 --> 00:25:22,788 Yes, ma'am. 374 00:25:32,127 --> 00:25:33,468 How do you... 375 00:25:33,468 --> 00:25:35,968 always get chewed out whenever you write? 376 00:25:36,427 --> 00:25:38,167 Song Geu Rim. Please. 377 00:25:39,268 --> 00:25:40,738 Darn it. 378 00:25:51,647 --> 00:25:52,718 Namaste. 379 00:25:53,448 --> 00:25:54,617 Namaste. 380 00:25:55,018 --> 00:25:56,087 Namaste. 381 00:25:57,817 --> 00:25:58,817 Namaste. 382 00:26:00,258 --> 00:26:01,288 Namaste. 383 00:26:03,157 --> 00:26:04,228 Namaste. 384 00:26:10,938 --> 00:26:12,067 Namaste. 385 00:26:15,238 --> 00:26:16,978 You're still running food errands. 386 00:26:27,387 --> 00:26:29,548 Right? It is, right? 387 00:26:29,917 --> 00:26:31,387 It's him, right? 388 00:26:31,387 --> 00:26:34,127 That louse. That good-for-nothing louse. 389 00:26:34,488 --> 00:26:35,688 The production director Lee Gang? 390 00:26:40,927 --> 00:26:42,268 (Station Manager: Kang Hee Suk) 391 00:26:42,268 --> 00:26:45,097 Nice lines. Nice song selection. 392 00:26:45,698 --> 00:26:47,038 This is how it should be. 393 00:26:50,837 --> 00:26:52,337 (Station Manager: Kang Hee Suk) 394 00:26:53,077 --> 00:26:54,147 Namaste. 395 00:27:00,048 --> 00:27:01,147 Crazy Gang? 396 00:27:04,317 --> 00:27:06,157 Gosh. 397 00:27:06,387 --> 00:27:08,887 I sent you on vacation to get your act together, 398 00:27:08,887 --> 00:27:10,827 and you came back completely insane. 399 00:27:15,768 --> 00:27:17,238 You know, 400 00:27:17,238 --> 00:27:19,738 the higher ups absolutely refuse... 401 00:27:19,738 --> 00:27:21,837 to permit it because of what happened. 402 00:27:21,837 --> 00:27:24,637 The ones below absolutely refuse to work... 403 00:27:24,637 --> 00:27:28,248 on any program that you do and were flipping out, 404 00:27:28,248 --> 00:27:31,778 but I worked hard to convince them. 405 00:27:32,478 --> 00:27:33,617 Namaste. 406 00:27:34,847 --> 00:27:36,188 Namaste... 407 00:27:36,518 --> 00:27:38,417 Do you think I'm joking? 408 00:27:38,417 --> 00:27:40,728 Your program needs to start, 409 00:27:40,927 --> 00:27:42,857 but how will you staff it? 410 00:27:42,857 --> 00:27:44,458 I will staff it. 411 00:27:45,427 --> 00:27:49,097 You know, all the stars do variety shows now. 412 00:27:49,097 --> 00:27:50,637 No one... 413 00:27:50,637 --> 00:27:54,038 comes anywhere near radio stations. 414 00:27:54,038 --> 00:27:56,367 That's how endangered radio stations are. 415 00:27:56,367 --> 00:27:58,407 This is a serious problem. 416 00:27:58,978 --> 00:28:01,877 So, please get your act together, 417 00:28:01,877 --> 00:28:04,018 and bring up the ratings. 418 00:28:05,778 --> 00:28:07,188 - Mr. Kang. - Yes? 419 00:28:07,488 --> 00:28:09,718 Well... Numbers... 420 00:28:10,048 --> 00:28:11,857 stress people out... 421 00:28:11,857 --> 00:28:13,927 and incite competitiveness. 422 00:28:14,788 --> 00:28:16,258 - Namaste. - Right. 423 00:28:17,327 --> 00:28:20,427 Hey. I like stress and competitiveness... 424 00:28:20,427 --> 00:28:21,968 a lot. 425 00:28:22,427 --> 00:28:24,397 High ratings, 426 00:28:24,397 --> 00:28:26,137 advertisement slots sold out. 427 00:28:26,137 --> 00:28:27,907 What's left without those? 428 00:28:27,907 --> 00:28:28,968 Your name. 429 00:28:29,238 --> 00:28:31,077 Meaning. Emotions. 430 00:28:31,077 --> 00:28:32,077 Why you... 431 00:28:34,748 --> 00:28:36,278 You'd better... 432 00:28:36,708 --> 00:28:38,718 triple the ratings. 433 00:28:39,518 --> 00:28:41,018 Will triple be sufficient? 434 00:28:41,248 --> 00:28:42,788 I should raise it by five times. 435 00:28:42,817 --> 00:28:44,817 That way, the name, 436 00:28:44,817 --> 00:28:46,218 meaning, and emotions will live on. 437 00:28:46,218 --> 00:28:48,927 Goodness. You and your smooth talking. 438 00:28:49,627 --> 00:28:51,498 You big talker. 439 00:28:51,498 --> 00:28:53,968 - Give me some coffee. - Wait, punk. 440 00:28:55,528 --> 00:28:56,938 Yes, hello? 441 00:28:59,367 --> 00:29:01,468 What? What? 442 00:29:02,768 --> 00:29:04,008 Big news. 443 00:29:04,008 --> 00:29:06,978 That legendary Lee Gang is here... 444 00:29:13,147 --> 00:29:14,147 What's wrong? 445 00:29:16,087 --> 00:29:17,258 What's your deal? 446 00:29:18,317 --> 00:29:20,927 You said you made sure Mi Nu would come! 447 00:29:23,288 --> 00:29:24,427 Yes. 448 00:29:24,857 --> 00:29:27,028 He agreed to stand by today, no matter what. 449 00:29:27,028 --> 00:29:28,968 I confirmed earlier... 450 00:29:30,667 --> 00:29:33,337 (Mi Nu Leaving Korea) 451 00:29:43,817 --> 00:29:44,817 (Darn Mi Nu) 452 00:29:45,218 --> 00:29:47,887 Look. Darn Mi Nu is calling. 453 00:29:48,548 --> 00:29:50,758 The reporter got it wrong. 454 00:29:51,857 --> 00:29:52,887 Hello? 455 00:29:53,218 --> 00:29:55,157 Hey, I had an epiphany. 456 00:29:55,927 --> 00:29:58,558 I can't trap my soul... 457 00:29:58,558 --> 00:30:00,058 in that tiny camera. 458 00:30:02,167 --> 00:30:05,468 I will now shed the name "Mi Nu", 459 00:30:06,038 --> 00:30:09,167 break through from the egg of being an idol and a DJ, 460 00:30:09,968 --> 00:30:12,637 and I will fly high! 461 00:30:12,938 --> 00:30:15,407 Hey! Mi Nu! 462 00:30:15,407 --> 00:30:17,647 You'd better prepare your casket today. 463 00:30:22,688 --> 00:30:24,417 - No! - Don't go! 464 00:30:26,157 --> 00:30:29,458 - You can't go! - Don't go! 465 00:30:29,827 --> 00:30:30,958 Bye. 466 00:30:31,458 --> 00:30:33,768 Once I find my true wings, 467 00:30:33,968 --> 00:30:36,127 I'll return to you. 468 00:30:36,127 --> 00:30:39,468 - No! You can't! - Don't go! 469 00:30:43,137 --> 00:30:44,377 Hey, you! 470 00:30:44,978 --> 00:30:46,077 Who's that? 471 00:30:47,147 --> 00:30:48,248 Hey. 472 00:30:50,147 --> 00:30:52,478 I said I'd chase you to the ends of the earth... 473 00:30:52,478 --> 00:30:53,587 if you ruin my show. 474 00:30:54,317 --> 00:30:56,218 I won't do the radio show. 475 00:30:56,218 --> 00:30:58,587 It's humiliating rotting away doing radio. 476 00:30:59,288 --> 00:31:01,288 What? Humiliating? 477 00:31:02,387 --> 00:31:04,298 Don't be like that, sweetie. 478 00:31:04,357 --> 00:31:06,698 I'm not a "sweetie," I'm a writer. 479 00:31:06,698 --> 00:31:08,728 Why don't you show me respect either? 480 00:31:09,067 --> 00:31:11,468 And I told you over and over last night. 481 00:31:11,468 --> 00:31:13,167 A radio show is a promise. 482 00:31:13,167 --> 00:31:15,208 For 2 hours a day, 365 days a year, 483 00:31:15,208 --> 00:31:18,077 you must keep that promise to the listeners! 484 00:31:18,637 --> 00:31:20,248 Come and keep your promise. 485 00:31:22,377 --> 00:31:23,577 - Let go. - Let go! 486 00:31:23,748 --> 00:31:26,077 Who listens to that stupid radio show? 487 00:31:26,147 --> 00:31:28,647 It was to make a comeback after I got in trouble. 488 00:31:28,688 --> 00:31:30,587 Who'd do a stupid radio show that makes no money? 489 00:31:30,587 --> 00:31:31,587 Hey! 490 00:31:32,558 --> 00:31:35,587 It may be a stupid radio show to you, but to me, 491 00:31:35,827 --> 00:31:37,327 it's my entire life! 492 00:31:37,657 --> 00:31:40,298 Who are you to insult it and call it "stupid"? 493 00:31:42,067 --> 00:31:43,998 For the two years I worked with you, 494 00:31:44,097 --> 00:31:45,798 I couldn't write a single show, 495 00:31:46,067 --> 00:31:47,508 because I was always looking for you... 496 00:31:47,508 --> 00:31:48,768 and appeasing you! 497 00:31:48,968 --> 00:31:52,038 Do you know how many soju bombs I made for you? 498 00:31:52,038 --> 00:31:53,577 What do you want from me? 499 00:31:53,907 --> 00:31:56,278 Go and do your show. You can't go! 500 00:31:56,278 --> 00:31:58,077 - What are you doing? - Get off of him! 501 00:31:58,077 --> 00:32:00,018 - What's your problem? - Let go! 502 00:32:00,018 --> 00:32:02,817 - Let go! - Get off of him! 503 00:32:03,317 --> 00:32:05,458 - What's her problem? - How dare you? 504 00:32:10,127 --> 00:32:11,657 Darn it. 505 00:32:22,137 --> 00:32:24,008 Sorry I couldn't keep my promise. 506 00:32:25,407 --> 00:32:27,607 Seriously. This punk. 507 00:32:28,107 --> 00:32:31,278 Sweetie. I mean, Ms. Song Geu Rim. 508 00:32:31,518 --> 00:32:33,377 Shoot. 509 00:32:33,887 --> 00:32:36,617 How could you really go? 510 00:32:37,288 --> 00:32:39,958 Shoot! 511 00:32:54,067 --> 00:32:56,038 What a great closing. 512 00:32:58,607 --> 00:33:00,647 Look what happened to us, thanks to you. 513 00:33:05,671 --> 00:33:10,671 [VIU Ver] KBS2 E01 Radio Romance "Rain Cloud" -♥ Ruo Xi ♥- 514 00:33:16,228 --> 00:33:19,998 I, Shin Soo Ah, will be filling in for a week... 515 00:33:19,998 --> 00:33:23,637 for Mi Nu's Happy 6pm, due to some circumstances. 516 00:33:23,867 --> 00:33:26,298 I hope you will bear with me. 517 00:33:26,698 --> 00:33:30,308 There are so many people sending comments already. 518 00:33:30,438 --> 00:33:32,677 Hello. It's nice to meet you too. 519 00:33:32,677 --> 00:33:35,978 I hope you will continue to listen until the end. 520 00:33:36,077 --> 00:33:38,218 We have many prizes today, 521 00:33:38,248 --> 00:33:40,617 so stay with me until the end, please. 522 00:33:40,617 --> 00:33:42,788 Let's start with the first song. 523 00:34:10,478 --> 00:34:12,918 (Mi Nu's Happy 6pm) 524 00:34:25,327 --> 00:34:26,967 (Mi Nu's Happy 6pm) 525 00:35:18,717 --> 00:35:21,987 "It's time for the blue sky to turn red." 526 00:35:22,887 --> 00:35:25,518 "Listeners of Mi Nu's Happy 6pm," 527 00:35:26,358 --> 00:35:29,358 "how long did you look up at the sky today?" 528 00:35:32,358 --> 00:35:34,527 Was this that lame? 529 00:35:34,967 --> 00:35:36,097 Yes, it's lame. 530 00:35:37,568 --> 00:35:38,797 It's crazy lame. 531 00:35:41,568 --> 00:35:43,978 What's his problem? 532 00:35:45,237 --> 00:35:47,447 Oh, I forgot to say hi again. 533 00:35:57,958 --> 00:35:59,588 (Mom) 534 00:36:04,558 --> 00:36:05,827 Hi, Mom. 535 00:36:08,097 --> 00:36:10,867 I made 52 dollars today. 536 00:36:12,097 --> 00:36:14,367 I answered more than 50 calls. 537 00:36:14,808 --> 00:36:15,907 Daughter. 538 00:36:16,108 --> 00:36:18,677 Mom worked really hard today. 539 00:36:20,478 --> 00:36:22,808 An assistant writer makes 1,200 dollars a month. 540 00:36:22,878 --> 00:36:24,577 If you divide it by 30, 541 00:36:25,047 --> 00:36:27,748 I made 40 dollars today too. 542 00:36:28,518 --> 00:36:29,947 But... 543 00:36:30,558 --> 00:36:32,487 I was fired, so... 544 00:36:38,257 --> 00:36:40,097 Is this your first time making a soju bomb? 545 00:36:40,297 --> 00:36:42,628 Who pours soju in like that? 546 00:36:42,998 --> 00:36:46,338 Don't you know you should pour it all at once? 547 00:36:55,947 --> 00:36:57,717 You were fired? 548 00:37:00,217 --> 00:37:01,347 Mom. 549 00:37:01,788 --> 00:37:02,947 What do I do now? 550 00:37:02,947 --> 00:37:05,257 What else? You can play. 551 00:37:05,358 --> 00:37:06,757 How great is that? 552 00:37:11,458 --> 00:37:13,058 I want to get fired too. 553 00:37:14,027 --> 00:37:15,768 Whatever. 554 00:37:18,338 --> 00:37:20,668 You did a great job getting fired. 555 00:37:20,867 --> 00:37:23,367 Trust your mom from now on, 556 00:37:23,367 --> 00:37:25,077 and play. A lot. 557 00:37:25,507 --> 00:37:26,608 Should I? 558 00:37:26,808 --> 00:37:29,047 Should I sleep in and stuff too? 559 00:37:29,677 --> 00:37:32,378 Sleep until your back aches. 560 00:37:32,378 --> 00:37:34,387 That sounds good. 561 00:37:46,498 --> 00:37:48,998 It's been so long since we listened... 562 00:37:49,728 --> 00:37:51,797 to the radio together, hasn't it? 563 00:37:52,237 --> 00:37:55,938 It has. We used to listen together a few years ago. 564 00:37:57,277 --> 00:38:00,347 We weren't able to, once you became a radio writer. 565 00:38:00,777 --> 00:38:01,847 Right? 566 00:38:03,617 --> 00:38:04,748 You're right. 567 00:38:06,077 --> 00:38:08,188 Mom, do you remember? 568 00:38:08,547 --> 00:38:11,788 After your eye surgery, we listened to the radio... 569 00:38:12,117 --> 00:38:13,728 on the bus ride home. 570 00:38:13,827 --> 00:38:15,088 Of course, I do. 571 00:38:15,728 --> 00:38:19,697 The sunset was incredible that night. 572 00:38:34,608 --> 00:38:36,648 Even if you close your eyes, 573 00:38:37,818 --> 00:38:39,577 I'll draw everything... 574 00:38:40,248 --> 00:38:42,947 so that you can see everything. 575 00:38:47,058 --> 00:38:48,128 Mom. 576 00:38:48,228 --> 00:38:52,027 The sky is following us through the window. 577 00:38:53,467 --> 00:38:54,697 But... 578 00:38:55,027 --> 00:38:57,568 the blue sky is changing... 579 00:38:57,568 --> 00:38:59,297 into a red sky. 580 00:39:16,088 --> 00:39:17,318 Back then, 581 00:39:18,058 --> 00:39:21,387 I could see everything you drew for me. 582 00:39:26,458 --> 00:39:29,197 Geu Rim. Draw lots of pretty things... 583 00:39:29,728 --> 00:39:32,438 as you live, okay? Just like your name. 584 00:39:34,407 --> 00:39:35,608 Of course. 585 00:39:35,768 --> 00:39:36,938 You know, 586 00:39:37,338 --> 00:39:40,007 your dad and I ran to the office, 587 00:39:40,478 --> 00:39:42,907 and stayed until they closed... 588 00:39:42,907 --> 00:39:44,648 to come up with your name. 589 00:39:46,077 --> 00:39:48,117 We kept looking at the clock, 590 00:39:48,288 --> 00:39:51,487 erasing it again and again. 591 00:39:51,887 --> 00:39:54,657 Do you understand, Song Geu Rim? 592 00:39:55,157 --> 00:39:57,027 Of course, I know. 593 00:40:00,527 --> 00:40:01,668 Mom. 594 00:40:01,768 --> 00:40:03,597 When I become a program's head writer, 595 00:40:03,637 --> 00:40:05,867 I'm going to write this for the opening. 596 00:40:07,108 --> 00:40:10,077 It's time for the blue sky to turn red. 597 00:40:11,577 --> 00:40:12,737 Everyone, 598 00:40:13,478 --> 00:40:15,507 this beautiful sky... 599 00:40:16,047 --> 00:40:17,347 is next to us. 600 00:40:18,418 --> 00:40:19,478 That sounds cool. 601 00:40:27,288 --> 00:40:28,588 Right? 602 00:40:55,088 --> 00:40:56,217 Hello? 603 00:40:57,788 --> 00:40:59,058 Speaking. 604 00:41:02,487 --> 00:41:03,498 What? 605 00:41:14,808 --> 00:41:15,907 How have you been? 606 00:41:17,777 --> 00:41:18,777 But hey, newbie. 607 00:41:19,878 --> 00:41:21,077 aren't you going to say hi? 608 00:41:22,847 --> 00:41:25,217 Did you have a good time in India? 609 00:41:25,748 --> 00:41:28,847 I'm no longer a newbie. I'm an assistant writer. 610 00:41:30,117 --> 00:41:31,657 I thought you were fired. 611 00:41:31,918 --> 00:41:33,358 Then you're not an assistant anymore. 612 00:41:35,858 --> 00:41:38,858 I heard you were starting a new program. 613 00:41:38,858 --> 00:41:40,797 Yes. I heard too, 614 00:41:41,128 --> 00:41:43,168 that you still stink at writing. 615 00:41:49,137 --> 00:41:51,907 Why did you call me here? 616 00:41:53,077 --> 00:41:54,148 Shoot. 617 00:42:03,347 --> 00:42:04,617 Weight limit exceeded. 618 00:42:06,288 --> 00:42:07,327 Weight limit exceeded. 619 00:42:14,628 --> 00:42:15,628 Hey, newbie. 620 00:42:15,768 --> 00:42:18,268 I heard you gained a new talent while I was gone. 621 00:42:18,268 --> 00:42:20,168 I hear you're gifted at luring in guests. 622 00:42:21,838 --> 00:42:22,907 Yes. 623 00:42:23,108 --> 00:42:26,038 I'm a bit legendary in that field. 624 00:42:26,277 --> 00:42:27,907 Did you hear what happened with Suzy? 625 00:42:27,907 --> 00:42:29,648 Do you know how I got her to come? 626 00:42:31,478 --> 00:42:33,347 Is that what I taught you? 627 00:42:34,117 --> 00:42:35,148 Sorry? 628 00:42:52,568 --> 00:42:54,867 A writer should compete with her writing, 629 00:42:54,867 --> 00:42:56,137 not gain listeners... 630 00:42:56,137 --> 00:42:58,137 by bringing famous guests. 631 00:42:58,478 --> 00:43:00,347 But the writer isn't ashamed, 632 00:43:00,347 --> 00:43:02,077 but rather, is proud of it. 633 00:43:03,918 --> 00:43:06,347 This radio station is going downhill. 634 00:43:06,577 --> 00:43:08,588 What's the use in training juniors? 635 00:43:08,588 --> 00:43:10,588 What's the point in training them so hard? 636 00:43:10,918 --> 00:43:12,257 Excuse me. 637 00:43:12,657 --> 00:43:14,058 You trained me for two months... 638 00:43:14,058 --> 00:43:15,628 and left after causing trouble. 639 00:43:15,628 --> 00:43:17,228 How much did you teach me... 640 00:43:17,527 --> 00:43:19,757 - What was that? - No, no. 641 00:43:20,058 --> 00:43:22,168 Those two months were the most meaningful... 642 00:43:22,168 --> 00:43:24,737 in my entire life. 643 00:43:44,458 --> 00:43:47,088 - Newbie. - I made assistant writer. 644 00:43:47,257 --> 00:43:49,458 - Want to work with me? - Pardon? 645 00:43:50,297 --> 00:43:52,728 You'll be the main writer if you get him to DJ it. 646 00:43:53,327 --> 00:43:55,027 "Him"? Who? 647 00:44:00,208 --> 00:44:01,208 Ji Soo Ho? 648 00:44:02,367 --> 00:44:04,137 - Are you serious? - Yes. 649 00:44:04,838 --> 00:44:06,507 Don't doubt your ears. 650 00:44:06,507 --> 00:44:07,808 You heard correctly. 651 00:44:07,947 --> 00:44:09,007 What... 652 00:44:10,378 --> 00:44:13,018 Really? Ji Soo Ho? 653 00:44:16,487 --> 00:44:18,418 The recent focus for a celebrity's image... 654 00:44:18,418 --> 00:44:21,358 has been being approachable to people, 655 00:44:21,358 --> 00:44:22,788 - so... - Hold on. 656 00:44:24,097 --> 00:44:27,268 What benefit will result by being approachable? 657 00:44:30,068 --> 00:44:32,398 You must be unattainable to make people pay. 658 00:44:33,438 --> 00:44:36,407 What's the use in a star being approachable? 659 00:44:38,808 --> 00:44:41,978 A star must be special and mysterious. 660 00:44:42,407 --> 00:44:43,518 Change your angle. 661 00:44:46,277 --> 00:44:48,248 I must be intellectual and nice. 662 00:44:48,518 --> 00:44:50,188 I must be charismatic like a star, 663 00:44:50,188 --> 00:44:52,018 but be modest as well. 664 00:44:52,018 --> 00:44:53,987 I must be a like a boyfriend, a brother, 665 00:44:53,987 --> 00:44:55,558 and sometimes a CEO. 666 00:44:55,927 --> 00:44:58,527 Bottom line, I must act like a star... 667 00:44:58,757 --> 00:45:00,228 if I want someone to pay. 668 00:45:04,068 --> 00:45:07,108 Please submit all of your proposals today. 669 00:45:07,168 --> 00:45:08,367 I'll look them over. 670 00:45:14,878 --> 00:45:16,878 That's absurd. 671 00:45:17,347 --> 00:45:20,248 We'd be lucky to get him as a guest. 672 00:45:20,248 --> 00:45:22,018 Why would Ji Soo Ho be a DJ? 673 00:45:22,018 --> 00:45:24,617 How could he do a daily program? 674 00:45:25,117 --> 00:45:27,128 - Why not? - What? 675 00:45:27,228 --> 00:45:30,427 Why can't Ji Soo Ho do a daily program? 676 00:45:32,498 --> 00:45:34,527 How does anyone know whether or not... 677 00:45:34,527 --> 00:45:36,737 Ji Soo Ho would do a radio show? 678 00:45:37,867 --> 00:45:39,268 Keep this in mind. 679 00:45:39,268 --> 00:45:41,608 If you get Ji Soo Ho and become my writer, 680 00:45:41,867 --> 00:45:44,308 you'll have to write like crazy. 681 00:45:48,077 --> 00:45:50,447 Ji Soo Ho. 682 00:45:55,887 --> 00:45:57,518 ("I like to read and watch movies.") 683 00:45:59,188 --> 00:46:02,188 So he likes spending time alone. 684 00:46:04,998 --> 00:46:06,867 What a boring life. 685 00:46:06,867 --> 00:46:09,467 He eats only low sugar, low carb, low fat foods. 686 00:46:09,827 --> 00:46:10,898 No, no. 687 00:46:11,737 --> 00:46:12,998 (Have some yukgaejang) 688 00:46:14,737 --> 00:46:15,768 Yukgaejang? 689 00:46:19,308 --> 00:46:20,978 This must be his manager. 690 00:46:21,547 --> 00:46:23,007 Even his manager... 691 00:46:23,418 --> 00:46:24,878 looks cold and unapproachable. 692 00:47:19,197 --> 00:47:21,168 Cut! Okay. 693 00:47:21,208 --> 00:47:22,708 Look at this. 694 00:47:22,708 --> 00:47:24,838 I want a flower and butterfly... 695 00:47:24,838 --> 00:47:26,478 He doesn't look well. 696 00:47:26,478 --> 00:47:28,277 That's what I want. 697 00:47:28,547 --> 00:47:30,347 He keeps massaging his temple. 698 00:47:30,347 --> 00:47:31,717 I mean... 699 00:47:33,688 --> 00:47:34,788 Mr. Assistant Director. 700 00:47:35,617 --> 00:47:36,648 Hello. 701 00:47:36,887 --> 00:47:38,617 I'm Song Geu Rim, your college classmate's... 702 00:47:38,617 --> 00:47:41,688 ex-girlfriend's cousin's coworker. 703 00:47:41,958 --> 00:47:42,987 I see. 704 00:47:42,987 --> 00:47:45,327 We'll take a lunch break! The food truck is here! 705 00:47:46,628 --> 00:47:49,027 Sir. Actually... 706 00:47:52,898 --> 00:47:56,878 ("Rainy Day") 707 00:47:56,878 --> 00:47:58,077 You should go eat. 708 00:47:59,407 --> 00:48:01,978 Why do you always starve too? 709 00:48:01,978 --> 00:48:05,117 I know you don't eat with the staff. 710 00:48:05,577 --> 00:48:06,887 I can't eat by myself. 711 00:48:17,358 --> 00:48:18,757 We have another crazed fan. 712 00:48:19,358 --> 00:48:20,427 Stay inside. 713 00:48:26,268 --> 00:48:28,168 Give that back! No. 714 00:48:28,168 --> 00:48:29,208 Not the camera! 715 00:48:29,208 --> 00:48:32,108 If you want it back in one piece, 716 00:48:32,308 --> 00:48:33,507 follow me quietly. 717 00:48:38,748 --> 00:48:41,347 Excuse me. Are you inside? 718 00:48:41,447 --> 00:48:43,788 Mr. Ji Soo Ho, are you inside? 719 00:48:45,088 --> 00:48:46,688 I assume you are. 720 00:48:46,688 --> 00:48:48,487 Please excuse me. 721 00:48:54,427 --> 00:48:56,327 Hello, I'm Song Geu Rim. 722 00:48:56,568 --> 00:48:57,637 Do you remember me? 723 00:48:57,637 --> 00:48:59,398 In the hotel elevator... 724 00:49:01,637 --> 00:49:03,938 I'm not sure. Who might you be? 725 00:49:07,978 --> 00:49:10,277 You don't remember me. 726 00:49:10,818 --> 00:49:12,717 I'm Song Geu Rim. I'm a radio writer. 727 00:49:12,978 --> 00:49:14,318 You haven't eaten, right? 728 00:49:14,518 --> 00:49:16,418 I heard you like yukgaejang... 729 00:49:16,418 --> 00:49:19,617 Tea for our star's honey-sweet voice. 730 00:49:19,818 --> 00:49:22,827 Try some. Vitamins are a must. 731 00:49:24,998 --> 00:49:27,927 Mr. Ji Soo Ho. So the thing is... 732 00:49:28,168 --> 00:49:30,697 As a long-time fan who loves you, 733 00:49:30,697 --> 00:49:32,438 I'd like to say a few things. 734 00:49:32,737 --> 00:49:35,467 I know you're super busy with your new drama, 735 00:49:35,467 --> 00:49:38,007 movie, and commercials, 736 00:49:38,308 --> 00:49:40,547 but the busier and more tired you are, 737 00:49:40,547 --> 00:49:42,347 you should communicate... 738 00:49:42,347 --> 00:49:44,018 with your fans, in my opinion. 739 00:49:45,077 --> 00:49:46,217 So? 740 00:49:46,277 --> 00:49:47,347 This punk. 741 00:49:47,347 --> 00:49:49,148 Why does he keep smiling? He's scaring me. 742 00:49:49,418 --> 00:49:50,458 So... 743 00:49:50,458 --> 00:49:52,558 I'd like to offer you... 744 00:49:52,558 --> 00:49:54,588 an incredible opportunity... 745 00:49:54,588 --> 00:49:56,257 to escape the cameras... 746 00:49:56,387 --> 00:49:58,257 and talk honestly in front of a mic. 747 00:49:58,257 --> 00:49:59,257 I won't do it. 748 00:50:00,097 --> 00:50:01,998 Get home safely. 749 00:50:01,998 --> 00:50:03,797 You said you'd do it last time! 750 00:50:04,068 --> 00:50:05,838 In the hotel elevator. 751 00:50:05,838 --> 00:50:07,737 You said to invite you to my show. 752 00:50:08,038 --> 00:50:10,308 I don't remember. Did I? 753 00:50:14,608 --> 00:50:16,208 Do you really not remember me? 754 00:50:16,407 --> 00:50:19,347 You should go. My manager will be back. 755 00:50:19,577 --> 00:50:20,788 You have 30 seconds. 756 00:50:20,788 --> 00:50:22,717 Please, hear me out one more time. 757 00:50:22,717 --> 00:50:25,387 - I won't be your guest. - Mr. Top Star. 758 00:50:25,387 --> 00:50:28,157 Do you think I came to ask you to just be a guest? 759 00:50:28,327 --> 00:50:31,398 It would be a waste to have you as a guest. 760 00:50:31,558 --> 00:50:35,097 We want you to be the DJ for our new program... 761 00:50:35,597 --> 00:50:37,637 Wait! I'm not a crazed fan! 762 00:50:37,737 --> 00:50:39,398 Mr. Ji Soo Ho! 763 00:50:49,608 --> 00:50:50,847 What are you doing? 764 00:50:51,077 --> 00:50:53,588 Why didn't you come to me in my dream last night? 765 00:50:55,318 --> 00:50:57,717 If you can't come into my world... 766 00:51:02,088 --> 00:51:03,288 If you can't... 767 00:51:07,768 --> 00:51:08,867 Cut. 768 00:51:08,998 --> 00:51:10,168 Sorry. 769 00:51:11,237 --> 00:51:12,438 Let's try that again. 770 00:51:12,438 --> 00:51:15,708 What's wrong, Soo Ho? You never make mistakes. 771 00:51:18,208 --> 00:51:19,577 What are you doing? 772 00:51:19,907 --> 00:51:21,108 You... 773 00:51:21,277 --> 00:51:24,018 can never come into the world I live n. 774 00:51:29,248 --> 00:51:32,558 Sorry! I can't do it! It's too scary! 775 00:51:33,288 --> 00:51:34,358 Cut! 776 00:51:34,628 --> 00:51:37,058 - It's too scary. - What's with everyone? 777 00:51:37,058 --> 00:51:38,597 Both of you, seriously. 778 00:51:38,597 --> 00:51:40,027 I'm too scared. 779 00:51:41,967 --> 00:51:43,128 Please. 780 00:51:43,438 --> 00:51:47,168 I'm too scared, and cold, and I'm shaking. 781 00:51:47,608 --> 00:51:50,608 Look at me. Look at my hands and legs shaking. 782 00:51:51,038 --> 00:51:53,338 Guys! Bring me a blanket! 783 00:51:54,407 --> 00:51:56,248 If we try to cut this out, 784 00:51:56,248 --> 00:51:58,248 the writer will run right over. 785 00:51:58,677 --> 00:52:02,148 How can we find a female double now? 786 00:52:02,688 --> 00:52:04,358 This isn't going to work. 787 00:52:04,717 --> 00:52:05,858 Pardon me. 788 00:52:08,527 --> 00:52:10,358 We need to leave in an hour. 789 00:52:10,628 --> 00:52:12,327 I told you before that Ji Soo Ho... 790 00:52:12,327 --> 00:52:14,027 has a commercial shoot scheduled. 791 00:52:14,797 --> 00:52:16,297 I'm losing my mind here. 792 00:52:16,467 --> 00:52:18,237 We need only one more scene. 793 00:52:18,867 --> 00:52:20,038 Please. 794 00:52:55,068 --> 00:52:57,108 It's nice to see you again. 795 00:52:57,237 --> 00:52:58,838 I hope we work well together. 796 00:53:01,608 --> 00:53:02,777 ("Rainy Day") 797 00:53:03,077 --> 00:53:04,947 You should've checked which scenes... 798 00:53:04,947 --> 00:53:06,418 needed a double. 799 00:53:06,518 --> 00:53:08,487 Haven't you worked with that picky Da Seul before? 800 00:53:08,487 --> 00:53:10,387 Ji Soo Ho has to leave in an hour... 801 00:53:10,387 --> 00:53:11,518 for a commercial shoot. 802 00:53:12,088 --> 00:53:13,188 What do we do? 803 00:53:18,297 --> 00:53:19,998 Excuse me, sir. 804 00:53:20,827 --> 00:53:21,967 Who are you? 805 00:53:22,498 --> 00:53:26,237 Hello. I'm Song Geu Rim. I'm a radio writer. 806 00:53:29,137 --> 00:53:33,077 I'm his friend's cousin's ex's coworker. 807 00:53:34,077 --> 00:53:37,347 Anyway, I'm a very good swimmer. 808 00:53:37,518 --> 00:53:39,547 I'm about the same height as Da Seul. 809 00:53:39,547 --> 00:53:42,088 Our weight is a bit different, 810 00:53:42,088 --> 00:53:44,157 but Hanboks cover all of that. 811 00:53:44,358 --> 00:53:47,487 Plus, I have a round head, so it looks good... 812 00:53:47,487 --> 00:53:49,527 with a long braid. 813 00:53:51,157 --> 00:53:53,358 I'll fill in for Da Seul. 814 00:54:00,708 --> 00:54:03,478 There's no need to thank me. 815 00:54:03,478 --> 00:54:05,637 We should help each other out. 816 00:54:06,077 --> 00:54:07,478 If sacrificing my body... 817 00:54:07,478 --> 00:54:10,047 will prevent you from being late, 818 00:54:10,177 --> 00:54:12,518 I will become your tool. 819 00:54:13,077 --> 00:54:14,788 Hello, sir. Yes. 820 00:54:14,788 --> 00:54:16,447 If the drama world needs help, 821 00:54:16,447 --> 00:54:17,918 the radio world should help. 822 00:54:17,918 --> 00:54:19,157 If the radio world needs help, 823 00:54:19,157 --> 00:54:21,188 the drama world should help. 824 00:54:21,688 --> 00:54:22,788 Ms. Song. 825 00:54:23,088 --> 00:54:24,197 Yes? 826 00:54:25,858 --> 00:54:27,967 Why are you up in my face? 827 00:54:30,168 --> 00:54:31,168 Pardon? 828 00:54:31,737 --> 00:54:35,608 Why do you keep showing up in front of me? 829 00:54:38,677 --> 00:54:40,847 We'll start shooting scene 57 again! 830 00:54:53,858 --> 00:54:56,058 Ready. Action! 831 00:55:14,378 --> 00:55:16,748 Cut! Geu Rim, let's do that again. 832 00:55:17,217 --> 00:55:18,347 Action. 833 00:55:25,257 --> 00:55:27,358 Let's do that again. Action. 834 00:55:32,297 --> 00:55:33,398 Action. 835 00:55:42,168 --> 00:55:44,077 She's a radio writer? 836 00:55:46,277 --> 00:55:48,577 She's doing that to cast you right now? 837 00:55:50,878 --> 00:55:52,717 Is there some sort of a connection? 838 00:55:55,018 --> 00:55:56,117 Do you know her? 839 00:55:58,558 --> 00:56:00,257 What do you mean? 840 00:56:00,487 --> 00:56:03,597 You haven't read a single page of your script... 841 00:56:03,728 --> 00:56:05,027 and was watching her for 30 minutes. 842 00:56:05,527 --> 00:56:07,827 You'll check how many pages I have, 843 00:56:08,027 --> 00:56:10,597 and how many I read today, 844 00:56:10,867 --> 00:56:12,597 and report back to my mother? 845 00:56:21,248 --> 00:56:22,708 Geu Rim, are you ready? 846 00:56:22,847 --> 00:56:23,847 Yes. 847 00:56:23,947 --> 00:56:25,077 Ready? 848 00:56:25,478 --> 00:56:26,617 Action! 849 00:56:38,358 --> 00:56:39,458 Cut! 850 00:56:41,327 --> 00:56:43,268 Is the video coming out nicely? 851 00:56:43,637 --> 00:56:45,898 - Are you going now? - Yes, I plan to. 852 00:56:48,407 --> 00:56:51,038 But she's pretty incredible. 853 00:56:51,277 --> 00:56:54,248 I know. She jumped in more than 20 times. 854 00:56:54,378 --> 00:56:55,777 She's so good. 855 00:56:58,847 --> 00:57:01,748 Geu Rim, why did you flinch earlier? 856 00:57:02,188 --> 00:57:03,588 Let's try it one last time. 857 00:57:04,617 --> 00:57:06,018 Yes, sir. 858 00:57:15,898 --> 00:57:17,637 We'll try that again. Last time. 859 00:57:18,338 --> 00:57:19,597 Okay. Last time. 860 00:57:23,808 --> 00:57:24,878 Ready? 861 00:57:25,637 --> 00:57:26,748 Action. 862 00:57:49,998 --> 00:57:51,737 Cut! Great job! 863 00:58:50,058 --> 00:58:51,128 (Song Geu Rim) 864 00:59:44,918 --> 00:59:46,378 (Radio Romance) 865 00:59:46,518 --> 00:59:49,847 You say things to anger me and start fights. 866 00:59:50,257 --> 00:59:51,318 Who are you? 867 00:59:51,318 --> 00:59:53,018 We have a secret relationship. 868 00:59:53,018 --> 00:59:55,858 - So? You won't do it? - No! 869 00:59:55,858 --> 00:59:59,297 Stop showing up in my face. 870 00:59:59,527 --> 01:00:02,027 I'm looking for cure other than meds. 871 01:00:02,168 --> 01:00:05,168 I can't back down like this. 872 01:00:05,297 --> 01:00:06,808 When is Ji Soo Ho coming? 873 01:00:06,808 --> 01:00:08,407 Do you want to leave with me? 874 01:00:09,538 --> 01:00:10,878 - Oh, my gosh! - Want to take a shower? 875 01:00:10,878 --> 01:00:12,208 What? 57936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.