Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,670
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,670 --> 00:00:07,769
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:21,188 --> 00:00:24,918
Do you remember the famous catchphrase...
4
00:00:25,018 --> 00:00:26,358
from the movie, "Architecture 101"?
5
00:00:28,428 --> 00:00:32,628
"We were all somebody's first love."
6
00:00:34,798 --> 00:00:38,667
"You, and you too."
7
00:00:40,268 --> 00:00:41,938
"During that time,"
8
00:00:42,868 --> 00:00:46,037
"we were all a boy or a girl in love,"
9
00:00:46,777 --> 00:00:51,148
"and we could have been someone's first love."
10
00:00:51,847 --> 00:00:54,588
Dear listeners of Mi Nu's Happy 6pm,
11
00:00:54,588 --> 00:00:56,417
today...
12
00:00:58,558 --> 00:01:00,228
Wrap it up.
13
00:01:03,188 --> 00:01:05,598
Are you ready to go back...
14
00:01:05,598 --> 00:01:07,198
to when you were someone's first love?
15
00:01:07,698 --> 00:01:08,728
No one's picking up?
16
00:01:08,997 --> 00:01:10,568
No. I'll try again.
17
00:01:12,898 --> 00:01:13,967
Hello?
18
00:01:14,167 --> 00:01:16,038
Where is Mi Nu?
19
00:01:16,038 --> 00:01:19,308
How can you do this every live show?
20
00:01:20,277 --> 00:01:21,777
What do we do?
21
00:01:22,247 --> 00:01:24,818
They want to bomb our radio studio.
22
00:01:24,818 --> 00:01:27,187
Dear listeners of Mi Nu's Happy 6pm,
23
00:01:27,187 --> 00:01:28,948
This is...
24
00:01:28,948 --> 00:01:30,687
not Mi Nu.
25
00:01:30,687 --> 00:01:32,917
I'm a sub-writer, Song Geu Rim.
26
00:01:33,627 --> 00:01:37,127
You must be getting used to my voice now.
27
00:01:37,127 --> 00:01:39,327
(Happy 6pm's DJ Mi Nu)
28
00:01:39,327 --> 00:01:42,467
Mi Nu must be stuck in bad traffic.
29
00:01:42,467 --> 00:01:45,297
I did the opening in his place.
30
00:01:48,738 --> 00:01:49,738
(Mi Nu)
31
00:01:56,148 --> 00:01:59,577
Everyone, I'm getting a call from Mi Nu.
32
00:01:59,577 --> 00:02:02,387
He was stuck in traffic last time too.
33
00:02:02,488 --> 00:02:04,857
Do you remember how we did the show...
34
00:02:04,857 --> 00:02:05,917
through the phone?
35
00:02:05,917 --> 00:02:09,027
I'll connect him to see where he's at.
36
00:02:11,458 --> 00:02:12,627
Darn Mi Nu...
37
00:02:14,898 --> 00:02:17,768
I mean...
38
00:02:18,037 --> 00:02:20,407
Darn good-looking Mi Nu!
39
00:02:20,507 --> 00:02:21,808
Where are you right now?
40
00:02:21,808 --> 00:02:23,808
I won't do radio!
41
00:02:24,507 --> 00:02:25,838
Stop calling me.
42
00:02:26,437 --> 00:02:29,608
I said, I won't do such a thing anymore.
43
00:02:31,048 --> 00:02:38,118
(Silence)
44
00:02:38,118 --> 00:02:40,328
(Broadcasting accident)
45
00:02:42,558 --> 00:02:43,657
Surprise!
46
00:02:43,958 --> 00:02:46,768
Darn good-looking Mi Nu is such a prankster.
47
00:02:47,727 --> 00:02:50,868
He must be preparing a surprise for us.
48
00:02:52,997 --> 00:02:55,368
It's the first song on Mi Nu's Happy 6pm.
49
00:02:55,368 --> 00:02:57,608
This song reminds us of our first loves.
50
00:02:57,877 --> 00:03:00,747
It's Kim Dong Ryul's "Saying I Love You Again".
51
00:03:08,518 --> 00:03:12,217
Darn you, Mi Nu!
52
00:03:16,358 --> 00:03:20,368
You idiots!
53
00:03:20,768 --> 00:03:21,798
(Episode 1)
54
00:03:21,798 --> 00:03:26,168
What is it that you do?
55
00:03:26,937 --> 00:03:29,208
Forget it. Your team is the worst.
56
00:03:29,407 --> 00:03:33,007
You don't get listeners. Just move out.
57
00:03:33,447 --> 00:03:34,847
But Mr. Kang...
58
00:03:34,847 --> 00:03:36,918
What? What?
59
00:03:37,747 --> 00:03:41,118
Your idol DJ...
60
00:03:41,118 --> 00:03:45,418
always misses his show or does it drunk.
61
00:03:45,757 --> 00:03:48,757
You're a producer. Can't you control him?
62
00:03:48,757 --> 00:03:51,257
You always let it become a complete mess.
63
00:04:00,437 --> 00:04:02,437
Do you think you're a DJ?
64
00:04:02,838 --> 00:04:05,007
Why are you always...
65
00:04:05,007 --> 00:04:07,178
going in front of the microphone?
66
00:04:08,108 --> 00:04:10,007
What? "Darn Mi Nu"?
67
00:04:10,447 --> 00:04:13,787
Can you say anything if a DJ skips the show?
68
00:04:17,187 --> 00:04:19,718
So, can you get in touch...
69
00:04:20,257 --> 00:04:21,788
with Darn Mi Nu or not?
70
00:04:26,428 --> 00:04:27,468
I'm sorry.
71
00:04:28,327 --> 00:04:29,868
We haven't...
72
00:04:30,238 --> 00:04:31,697
Don't be sorry.
73
00:04:32,968 --> 00:04:35,108
Please, don't be sorry to me.
74
00:04:35,368 --> 00:04:37,877
Just move out.
75
00:04:39,207 --> 00:04:42,877
If you have conscience, think about it.
76
00:04:42,877 --> 00:04:46,887
You ruin the live show every four days.
77
00:04:46,887 --> 00:04:49,848
How can I trust you with anything?
78
00:04:50,558 --> 00:04:52,288
We can't live from hand to mouth.
79
00:04:52,288 --> 00:04:54,658
What will you do about tomorrow's show?
80
00:04:54,658 --> 00:04:56,587
Well? Well?
81
00:04:58,228 --> 00:05:00,197
I'll bring him no matter what.
82
00:05:01,397 --> 00:05:04,538
I know where Mi Nu is better than his manager.
83
00:05:08,408 --> 00:05:12,377
What if you're the one going on air tomorrow?
84
00:05:13,238 --> 00:05:14,278
That's unacceptable.
85
00:05:14,808 --> 00:05:17,218
We should disperse. You should fire me.
86
00:05:17,478 --> 00:05:20,387
If you tell us to move out, we will.
87
00:05:20,387 --> 00:05:22,387
I'll bring him no matter what.
88
00:05:31,658 --> 00:05:35,497
(A Strategist's Scenario)
89
00:05:37,137 --> 00:05:40,937
Hey, how can a manager not know?
90
00:05:41,337 --> 00:05:44,337
Our show will cancel because of Mi Nu!
91
00:05:44,978 --> 00:05:48,548
Listen, I can't control him either.
92
00:05:48,747 --> 00:05:51,218
I don't know if he's drinking...
93
00:05:51,218 --> 00:05:52,348
or hanging out with girls.
94
00:05:52,478 --> 00:05:54,247
We aren't renewing his contract anyway.
95
00:05:54,247 --> 00:05:55,618
I don't care anymore.
96
00:05:55,618 --> 00:05:58,887
Hello? Hello?
97
00:06:00,457 --> 00:06:05,158
Are you serious? I'll kill them all.
98
00:06:06,228 --> 00:06:08,028
So, did you find him?
99
00:06:08,028 --> 00:06:10,238
Ms. La looks like she's in a bad mood.
100
00:06:10,238 --> 00:06:12,598
Her nails are all black.
101
00:06:13,868 --> 00:06:17,178
Did I ever make you write while helping me?
102
00:06:19,178 --> 00:06:23,447
I never ask you to write because you're bad at it!
103
00:06:24,647 --> 00:06:27,048
That's why I asked you to be in charge...
104
00:06:27,048 --> 00:06:29,447
of the DJ and to recruit guests!
105
00:06:29,447 --> 00:06:31,387
It was your job to take care of it!
106
00:06:33,288 --> 00:06:34,587
Why did I even bother?
107
00:06:35,058 --> 00:06:36,997
Not everyone can be a writer, okay?
108
00:06:38,058 --> 00:06:39,058
Gosh.
109
00:06:48,507 --> 00:06:51,738
You darn celebrity. Just pick up.
110
00:06:54,108 --> 00:06:55,147
Cool.
111
00:06:55,707 --> 00:06:58,077
Hey. What are you doing?
112
00:06:59,247 --> 00:07:01,147
This keeps popping up on the main page.
113
00:07:02,048 --> 00:07:05,218
(Ji Soo Ho, "Rainy Day" Press Conference)
114
00:07:05,218 --> 00:07:07,827
Such a fake smile.
115
00:07:07,827 --> 00:07:09,988
The number you're calling is not available...
116
00:07:09,988 --> 00:07:11,827
Are you serious?
117
00:07:14,368 --> 00:07:17,868
Darn Mi Nu, I'm going to get you.
118
00:07:26,377 --> 00:07:27,678
("Rainy Day")
119
00:07:34,387 --> 00:07:36,757
Our dear arrogant star...
120
00:07:36,757 --> 00:07:39,058
decided to skip the live show...
121
00:07:39,387 --> 00:07:44,327
to drench himself with alcohol here?
122
00:07:48,228 --> 00:07:52,067
I will break him into pieces today.
123
00:07:56,207 --> 00:07:57,238
This way.
124
00:07:57,437 --> 00:07:58,877
Ji Soo Ho, over here.
125
00:07:59,077 --> 00:08:00,278
Over here.
126
00:08:00,478 --> 00:08:01,678
This side too.
127
00:08:03,207 --> 00:08:04,747
Please pose together.
128
00:08:05,278 --> 00:08:08,418
Ji Soo Ho, you're known to be picky...
129
00:08:08,418 --> 00:08:11,218
with choosing your work. Why did you choose this?
130
00:08:12,218 --> 00:08:14,358
I've been focusing on films lately,
131
00:08:14,358 --> 00:08:17,098
so I really wanted to get closer to my fans.
132
00:08:17,127 --> 00:08:20,058
This drama is shot in entirety before airing,
133
00:08:20,058 --> 00:08:21,827
so I was able to read all of the scripts.
134
00:08:21,827 --> 00:08:23,538
I had confidence in the project.
135
00:08:24,038 --> 00:08:26,808
We already shot about 80 percent.
136
00:08:26,808 --> 00:08:28,837
Please give us your love and attention.
137
00:08:31,577 --> 00:08:34,207
Are you sure it's not because...
138
00:08:34,207 --> 00:08:35,878
JH is producing the series?
139
00:08:36,548 --> 00:08:39,048
Your mother, Nam Joo Ha,
140
00:08:39,048 --> 00:08:40,447
is the CEO of JH Entertainment.
141
00:08:40,687 --> 00:08:41,748
Well,
142
00:08:42,388 --> 00:08:44,158
I'm sure your mother had an influence.
143
00:08:45,317 --> 00:08:46,418
(Jung Da Seul, Ji Soo Ho)
144
00:08:46,418 --> 00:08:48,827
It's true that influenced my decision.
145
00:08:49,158 --> 00:08:50,957
All profits made by the drama...
146
00:08:50,957 --> 00:08:53,668
will be donated to a leukemia fund.
147
00:08:53,967 --> 00:08:55,727
The CEO made a promise with me.
148
00:09:03,477 --> 00:09:07,278
-Song Geu Rim! -Song Geu Rim!
149
00:09:07,707 --> 00:09:11,447
-Song Geu Rim! -Song Geu Rim!
150
00:09:42,577 --> 00:09:44,178
Drink up.
151
00:09:47,347 --> 00:09:49,788
I'll mix it well for you today,
152
00:09:49,788 --> 00:09:51,717
so have crazy fun.
153
00:09:51,717 --> 00:09:53,357
But don't be so fussy anymore.
154
00:09:53,528 --> 00:09:56,158
You'll come back to work tomorrow, right?
155
00:09:58,697 --> 00:10:00,298
You're so awesome.
156
00:10:00,597 --> 00:10:02,128
Song Geu Rim!
157
00:10:02,128 --> 00:10:05,937
-Song Geu Rim! -Song Geu Rim!
158
00:10:07,107 --> 00:10:08,138
Here.
159
00:10:08,837 --> 00:10:09,837
Hey.
160
00:10:10,337 --> 00:10:12,737
This is really the last time.
161
00:10:12,737 --> 00:10:15,378
If you disappear on me again,
162
00:10:15,607 --> 00:10:18,518
I will hunt you down and kill you.
163
00:10:18,817 --> 00:10:19,817
Understand?
164
00:10:19,918 --> 00:10:22,518
Yes. Okay.
165
00:10:28,558 --> 00:10:30,658
(Ms. La)
166
00:10:31,528 --> 00:10:32,827
Yes, Ms. La.
167
00:10:35,327 --> 00:10:38,268
Yes. I gave Mi Nu a talk.
168
00:10:38,498 --> 00:10:41,867
He got teary and apologized.
169
00:10:46,038 --> 00:10:48,678
It's Ji Soo Ho. Hello.
170
00:10:49,048 --> 00:10:51,248
Yes. Yes.
171
00:11:21,347 --> 00:11:22,707
Do you know her?
172
00:11:24,048 --> 00:11:26,648
No, I thought she was getting on.
173
00:11:37,197 --> 00:11:39,498
- Congratulations. - Thank you.
174
00:11:39,898 --> 00:11:41,067
Congratulations, honey.
175
00:11:41,428 --> 00:11:42,967
Thank you.
176
00:11:48,867 --> 00:11:50,977
Happy birthday, my darling.
177
00:11:51,178 --> 00:11:52,778
I know you love roses.
178
00:11:53,408 --> 00:11:55,148
They're beautiful.
179
00:11:55,148 --> 00:11:58,447
Pink hydrangea is her favorite.
180
00:12:00,317 --> 00:12:01,817
This scarf...
181
00:12:02,817 --> 00:12:04,457
would look good with your dress. Well?
182
00:12:07,987 --> 00:12:09,857
Something small and shiny is the best.
183
00:12:12,998 --> 00:12:15,628
That's why I got something too.
184
00:12:19,168 --> 00:12:20,638
It's so beautiful.
185
00:12:20,638 --> 00:12:22,867
She loves shoes the most.
186
00:12:22,867 --> 00:12:24,508
It came across the ocean.
187
00:12:26,678 --> 00:12:27,808
Even shoes?
188
00:12:28,508 --> 00:12:30,947
- What do I do? - Gosh.
189
00:12:33,987 --> 00:12:37,857
Yes. I'm coming down with Mi Nu.
190
00:12:38,617 --> 00:12:40,128
Are you in the parking level?
191
00:12:40,628 --> 00:12:41,857
Okay.
192
00:12:42,857 --> 00:12:45,827
Don't worry. He's still on his feet.
193
00:12:46,327 --> 00:12:49,298
Yes. See you in the parking lot.
194
00:12:52,937 --> 00:12:54,837
Darn Mi Nu.
195
00:12:55,168 --> 00:12:56,908
Wake up, will you?
196
00:12:57,308 --> 00:12:58,408
- Hey! - Hey!
197
00:12:59,837 --> 00:13:01,048
What is this?
198
00:13:01,808 --> 00:13:04,717
All I need is you.
199
00:13:05,248 --> 00:13:06,548
I mean it.
200
00:13:07,248 --> 00:13:09,748
From now on,
201
00:13:09,788 --> 00:13:12,558
I'll be good on the radio show.
202
00:13:12,957 --> 00:13:16,957
I'll do the show forever with you.
203
00:13:19,758 --> 00:13:21,128
Loyalty!
204
00:13:21,967 --> 00:13:23,437
Loyalty!
205
00:13:24,168 --> 00:13:25,337
Loyalty...
206
00:13:26,097 --> 00:13:28,237
Stop saying scary things like that.
207
00:13:28,237 --> 00:13:30,638
Let's go quietly.
208
00:13:54,528 --> 00:13:56,227
What? No way.
209
00:13:57,097 --> 00:13:58,337
It's Ji Soo Ho.
210
00:13:59,668 --> 00:14:02,967
Is that really him? He's so arrogant.
211
00:14:12,847 --> 00:14:15,717
I don't think he remembers me.
212
00:14:16,548 --> 00:14:18,957
Should I just try to recruit him as a guest?
213
00:14:25,028 --> 00:14:26,097
Darn Mi...
214
00:14:28,628 --> 00:14:29,867
Mi Nu.
215
00:14:29,898 --> 00:14:32,197
You should wake up.
216
00:14:33,067 --> 00:14:35,408
At least cover your face.
217
00:14:36,237 --> 00:14:40,248
I'm going to go all the way with you!
218
00:14:42,607 --> 00:14:44,817
I'll do everything...
219
00:14:45,248 --> 00:14:47,648
you tell me to do.
220
00:14:48,788 --> 00:14:52,817
All I have is you.
221
00:14:54,487 --> 00:14:56,687
Hey, watch it.
222
00:15:16,278 --> 00:15:17,847
Thank you.
223
00:15:20,187 --> 00:15:22,087
Kang Mi Nu looks very drunk.
224
00:15:23,918 --> 00:15:25,317
Yes.
225
00:15:27,327 --> 00:15:29,327
Yes, you're right.
226
00:15:29,687 --> 00:15:31,658
It's so difficult...
227
00:15:31,658 --> 00:15:33,567
to work with a DJ who likes to drink.
228
00:15:34,428 --> 00:15:37,498
I'm a sub-writer for Mi Nu's Happy 6pm.
229
00:15:37,697 --> 00:15:39,398
I work for a radio show.
230
00:15:41,808 --> 00:15:44,477
I can't believe I ran into you.
231
00:15:45,437 --> 00:15:46,508
Ji Soo Ho,
232
00:15:46,508 --> 00:15:49,548
won't you be a guest on our show?
233
00:15:50,778 --> 00:15:52,317
I'd be honored if you ask me.
234
00:15:52,678 --> 00:15:55,248
I think I'd be honored if you tell me...
235
00:15:55,248 --> 00:15:57,058
when you might be free.
236
00:15:58,117 --> 00:15:59,357
What is the name of the show?
237
00:15:59,817 --> 00:16:01,987
Mi Nu's Happy 6pm.
238
00:16:03,128 --> 00:16:04,597
That sounds like fun.
239
00:16:05,227 --> 00:16:07,528
Do I get to take writers to hotels too?
240
00:16:10,097 --> 00:16:12,138
I never came here with a writer before.
241
00:16:25,778 --> 00:16:26,918
What?
242
00:16:27,717 --> 00:16:30,857
What did he just say?
243
00:16:31,987 --> 00:16:34,227
What did that jerk say?
244
00:16:35,857 --> 00:16:38,058
Ji Soo Ho, you're a jerk!
245
00:16:38,058 --> 00:16:40,128
He's such a fake.
246
00:16:40,498 --> 00:16:43,867
Why won't you believe me?
247
00:16:44,237 --> 00:16:45,668
He went like this.
248
00:16:47,337 --> 00:16:50,178
"I never came here with a writer before."
249
00:16:50,477 --> 00:16:51,937
He was like this!
250
00:16:51,937 --> 00:16:55,107
(Nickname: Rain Cloud, the unlucky one)
251
00:16:55,847 --> 00:16:57,977
- That's so annoying. - Isn't it?
252
00:16:58,317 --> 00:17:01,187
Why not a writer? Is he discriminating us?
253
00:17:01,187 --> 00:17:03,887
(Nickname: Tornado, the fury one)
254
00:17:04,188 --> 00:17:06,827
That's not the right thing to say right now.
255
00:17:07,127 --> 00:17:08,688
But he's not like that.
256
00:17:09,258 --> 00:17:12,798
(Nickname: Drought, the unpopular one)
257
00:17:13,498 --> 00:17:15,367
My friend did the lighting...
258
00:17:15,367 --> 00:17:17,167
for the drama, "Beautiful Night".
259
00:17:17,298 --> 00:17:18,438
I told you, right?
260
00:17:18,567 --> 00:17:21,238
He complimented Ji Soo Ho a lot.
261
00:17:21,667 --> 00:17:24,538
His face shines even without lighting,
262
00:17:24,708 --> 00:17:26,407
but his personality glows even more.
263
00:17:27,748 --> 00:17:29,308
You probably heard him wrong.
264
00:17:29,677 --> 00:17:31,417
Hey, what about Monsoon?
265
00:17:32,018 --> 00:17:34,147
I don't think she can come today.
266
00:17:34,688 --> 00:17:38,018
I heard her main writer talk on the phone.
267
00:17:38,387 --> 00:17:40,587
I think she had a huge fight with her husband.
268
00:17:40,927 --> 00:17:42,387
Gosh.
269
00:17:42,587 --> 00:17:44,528
We're not sub-writers so they can swear at us.
270
00:17:45,228 --> 00:17:47,998
Why are they taking it out on us?
271
00:17:48,327 --> 00:17:50,738
It's nothing new. Cheers.
272
00:17:52,268 --> 00:17:53,938
Did I hear him wrong?
273
00:17:54,367 --> 00:17:57,508
I'm sure he went like this.
274
00:17:58,708 --> 00:18:01,907
Wait. Maybe you did hear him say that.
275
00:18:04,677 --> 00:18:07,117
Then the rumor must be true.
276
00:18:07,288 --> 00:18:08,288
What is?
277
00:18:08,288 --> 00:18:11,087
My friend's ex-boyfriend's dad's cousin's
278
00:18:11,087 --> 00:18:13,728
sister's husband's friend is a reporter.
279
00:18:13,857 --> 00:18:15,427
That's how I heard.
280
00:18:15,688 --> 00:18:18,698
Ji Soo Ho's family is a complete show.
281
00:18:19,597 --> 00:18:20,597
A show?
282
00:18:20,597 --> 00:18:22,897
If Britain has the Beckham family,
283
00:18:23,327 --> 00:18:25,538
Korea has Soo Ho's family.
284
00:18:25,538 --> 00:18:28,867
Don't chase after brands. Turn yourself into one.
285
00:18:29,268 --> 00:18:30,508
Thank you.
286
00:18:30,978 --> 00:18:34,077
Nam Joo Ha is every woman's role model.
287
00:18:34,278 --> 00:18:37,147
Even when I look at my wife now,
288
00:18:37,278 --> 00:18:39,248
- my heart races. - Whenever he talks,
289
00:18:39,248 --> 00:18:41,718
he makes all the men cringe.
290
00:18:41,718 --> 00:18:44,988
The devoted husband, Ji Yoon Seok.
291
00:18:45,258 --> 00:18:47,988
On top of that, their son is a top actor.
292
00:18:48,927 --> 00:18:51,927
He won all the awards there is.
293
00:18:51,958 --> 00:18:53,198
Ji Soo Ho's family.
294
00:18:53,968 --> 00:18:57,698
However, they say everything is a show.
295
00:18:58,038 --> 00:18:59,468
Are you almost done?
296
00:19:00,468 --> 00:19:02,337
I'm finished. I'll come out now.
297
00:19:07,478 --> 00:19:08,748
Ji Yoon Seok...
298
00:19:09,347 --> 00:19:12,417
plays around with all the young actresses.
299
00:19:16,958 --> 00:19:20,327
He checked in at the hotel about an hour ago.
300
00:19:22,228 --> 00:19:25,528
Nam Joo Ha is obsessed with brand name products.
301
00:19:26,558 --> 00:19:29,198
Bring up a nice bottle of champagne for them.
302
00:19:30,198 --> 00:19:31,268
Okay.
303
00:19:32,768 --> 00:19:34,208
That's impossible.
304
00:19:34,938 --> 00:19:38,308
Don't you know it's messier in reality?
305
00:19:38,607 --> 00:19:41,107
Don't believe it if you don't want to.
306
00:19:42,308 --> 00:19:43,948
Do you remember?
307
00:19:44,177 --> 00:19:47,317
Four years ago at JH's donation party,
308
00:19:47,448 --> 00:19:49,887
Ji Soo Ho, that jerk, tripped me.
309
00:19:50,258 --> 00:19:51,387
Yes.
310
00:19:57,657 --> 00:19:59,657
I'm sorry. My legs are too long.
311
00:19:59,857 --> 00:20:03,228
Didn't you just trip me on purpose?
312
00:20:03,867 --> 00:20:05,097
Of course not.
313
00:20:05,468 --> 00:20:07,938
You should watch where you're going.
314
00:20:17,478 --> 00:20:18,677
What was that?
315
00:20:19,248 --> 00:20:21,518
Why is that jerk like that to me?
316
00:20:23,087 --> 00:20:25,617
Geu Rim, I don't know,
317
00:20:25,857 --> 00:20:28,228
but I don't think Ji Soo Ho...
318
00:20:28,528 --> 00:20:30,998
knew you were the same girl from four years ago.
319
00:20:30,998 --> 00:20:32,798
- It was a coincidence? - Yes.
320
00:20:33,498 --> 00:20:35,528
This is insane.
321
00:20:36,367 --> 00:20:39,198
Did I do something to Ji Soo Ho?
322
00:20:40,208 --> 00:20:42,867
- Poor soul. - Maybe you did.
323
00:20:51,147 --> 00:20:53,488
Were you waiting here for me?
324
00:20:53,488 --> 00:20:55,087
Even if you say not to,
325
00:20:55,087 --> 00:20:58,218
it's a manager's job to wait and take you home,
326
00:20:58,657 --> 00:20:59,857
and I'm your manager.
327
00:21:01,157 --> 00:21:02,258
I'll go by myself.
328
00:21:04,927 --> 00:21:06,097
I'll take you.
329
00:21:06,827 --> 00:21:09,927
I smiled and said, "I'll go by myself,"
330
00:21:09,927 --> 00:21:11,867
right? Didn't I?
331
00:21:22,647 --> 00:21:24,248
I'll go to tomorrow's meeting alone too.
332
00:21:24,877 --> 00:21:28,317
Let's meet at the office, not in front of my home.
333
00:21:28,317 --> 00:21:30,218
Okay. See you tomorrow.
334
00:22:40,587 --> 00:22:42,087
What scene is this?
335
00:22:46,798 --> 00:22:49,827
It's Scene 57 from last year's "Shadow".
336
00:22:50,538 --> 00:22:53,067
Someone, please yell, "Cut."
337
00:22:53,367 --> 00:22:56,468
Please yell, "Cut."
338
00:23:10,688 --> 00:23:11,718
Cut.
339
00:23:23,028 --> 00:23:26,367
(Kang Mi Nu Flakes, Talks of Scrapping Show)
340
00:23:35,248 --> 00:23:38,347
This is awesome for migraines. Here.
341
00:23:38,917 --> 00:23:40,117
Take this.
342
00:23:40,587 --> 00:23:42,718
I picked out some lines that may be useful...
343
00:23:42,718 --> 00:23:45,058
for today's show from online articles.
344
00:23:49,357 --> 00:23:51,728
Here's a list of songs that go with the weather.
345
00:23:51,728 --> 00:23:52,728
Here you go.
346
00:23:54,397 --> 00:23:55,468
Where's Mi Nu?
347
00:23:56,528 --> 00:23:58,198
If he doesn't show up for the apology show today,
348
00:23:58,567 --> 00:23:59,998
I'll have to quit...
349
00:24:02,268 --> 00:24:03,407
and fry chicken.
350
00:24:04,938 --> 00:24:07,677
I made sure Mi Nu will stand by...
351
00:24:07,677 --> 00:24:09,708
two hours ahead of time.
352
00:24:12,048 --> 00:24:13,248
That darn...
353
00:24:15,488 --> 00:24:17,317
(Mi Nu's Happy 6pm)
354
00:24:17,317 --> 00:24:19,157
Excuse me.
355
00:24:25,127 --> 00:24:28,298
Why do we need these comments for this?
356
00:24:28,567 --> 00:24:30,298
Who would care...
357
00:24:30,298 --> 00:24:31,867
what the guest is wearing,
358
00:24:31,867 --> 00:24:34,667
or whether they got a haircut or a perm?
359
00:24:35,508 --> 00:24:38,008
Since there are no cameras,
360
00:24:38,008 --> 00:24:41,677
we should help them see what they can't see...
361
00:24:41,778 --> 00:24:43,107
Look at the opening comment.
362
00:24:43,308 --> 00:24:46,147
"It's time for the blue sky to turn red."
363
00:24:46,147 --> 00:24:47,718
Just say the time.
364
00:24:47,718 --> 00:24:50,218
Are you an art teacher?
365
00:24:51,788 --> 00:24:55,488
A radio writer should help listeners draw...
366
00:24:55,728 --> 00:24:57,327
a picture, so...
367
00:24:57,327 --> 00:24:59,798
But you're not a radio writer yet.
368
00:25:00,127 --> 00:25:02,597
Just keep Mi Nu in check, will you?
369
00:25:05,837 --> 00:25:07,367
You're driving me crazy.
370
00:25:10,907 --> 00:25:12,978
I'm hungry. Get me a sandwich.
371
00:25:16,347 --> 00:25:19,548
Let's start on a happy, lively note,
372
00:25:19,548 --> 00:25:21,387
okay, Geu Rim?
373
00:25:21,748 --> 00:25:22,788
Yes, ma'am.
374
00:25:32,127 --> 00:25:33,468
How do you...
375
00:25:33,468 --> 00:25:35,968
always get chewed out whenever you write?
376
00:25:36,427 --> 00:25:38,167
Song Geu Rim. Please.
377
00:25:39,268 --> 00:25:40,738
Darn it.
378
00:25:51,647 --> 00:25:52,718
Namaste.
379
00:25:53,448 --> 00:25:54,617
Namaste.
380
00:25:55,018 --> 00:25:56,087
Namaste.
381
00:25:57,817 --> 00:25:58,817
Namaste.
382
00:26:00,258 --> 00:26:01,288
Namaste.
383
00:26:03,157 --> 00:26:04,228
Namaste.
384
00:26:10,938 --> 00:26:12,067
Namaste.
385
00:26:15,238 --> 00:26:16,978
You're still running food errands.
386
00:26:27,387 --> 00:26:29,548
Right? It is, right?
387
00:26:29,917 --> 00:26:31,387
It's him, right?
388
00:26:31,387 --> 00:26:34,127
That louse. That good-for-nothing louse.
389
00:26:34,488 --> 00:26:35,688
The production director Lee Gang?
390
00:26:40,927 --> 00:26:42,268
(Station Manager: Kang Hee Suk)
391
00:26:42,268 --> 00:26:45,097
Nice lines. Nice song selection.
392
00:26:45,698 --> 00:26:47,038
This is how it should be.
393
00:26:50,837 --> 00:26:52,337
(Station Manager: Kang Hee Suk)
394
00:26:53,077 --> 00:26:54,147
Namaste.
395
00:27:00,048 --> 00:27:01,147
Crazy Gang?
396
00:27:04,317 --> 00:27:06,157
Gosh.
397
00:27:06,387 --> 00:27:08,887
I sent you on vacation to get your act together,
398
00:27:08,887 --> 00:27:10,827
and you came back completely insane.
399
00:27:15,768 --> 00:27:17,238
You know,
400
00:27:17,238 --> 00:27:19,738
the higher ups absolutely refuse...
401
00:27:19,738 --> 00:27:21,837
to permit it because of what happened.
402
00:27:21,837 --> 00:27:24,637
The ones below absolutely refuse to work...
403
00:27:24,637 --> 00:27:28,248
on any program that you do and were flipping out,
404
00:27:28,248 --> 00:27:31,778
but I worked hard to convince them.
405
00:27:32,478 --> 00:27:33,617
Namaste.
406
00:27:34,847 --> 00:27:36,188
Namaste...
407
00:27:36,518 --> 00:27:38,417
Do you think I'm joking?
408
00:27:38,417 --> 00:27:40,728
Your program needs to start,
409
00:27:40,927 --> 00:27:42,857
but how will you staff it?
410
00:27:42,857 --> 00:27:44,458
I will staff it.
411
00:27:45,427 --> 00:27:49,097
You know, all the stars do variety shows now.
412
00:27:49,097 --> 00:27:50,637
No one...
413
00:27:50,637 --> 00:27:54,038
comes anywhere near radio stations.
414
00:27:54,038 --> 00:27:56,367
That's how endangered radio stations are.
415
00:27:56,367 --> 00:27:58,407
This is a serious problem.
416
00:27:58,978 --> 00:28:01,877
So, please get your act together,
417
00:28:01,877 --> 00:28:04,018
and bring up the ratings.
418
00:28:05,778 --> 00:28:07,188
- Mr. Kang. - Yes?
419
00:28:07,488 --> 00:28:09,718
Well... Numbers...
420
00:28:10,048 --> 00:28:11,857
stress people out...
421
00:28:11,857 --> 00:28:13,927
and incite competitiveness.
422
00:28:14,788 --> 00:28:16,258
- Namaste. - Right.
423
00:28:17,327 --> 00:28:20,427
Hey. I like stress and competitiveness...
424
00:28:20,427 --> 00:28:21,968
a lot.
425
00:28:22,427 --> 00:28:24,397
High ratings,
426
00:28:24,397 --> 00:28:26,137
advertisement slots sold out.
427
00:28:26,137 --> 00:28:27,907
What's left without those?
428
00:28:27,907 --> 00:28:28,968
Your name.
429
00:28:29,238 --> 00:28:31,077
Meaning. Emotions.
430
00:28:31,077 --> 00:28:32,077
Why you...
431
00:28:34,748 --> 00:28:36,278
You'd better...
432
00:28:36,708 --> 00:28:38,718
triple the ratings.
433
00:28:39,518 --> 00:28:41,018
Will triple be sufficient?
434
00:28:41,248 --> 00:28:42,788
I should raise it by five times.
435
00:28:42,817 --> 00:28:44,817
That way, the name,
436
00:28:44,817 --> 00:28:46,218
meaning, and emotions will live on.
437
00:28:46,218 --> 00:28:48,927
Goodness. You and your smooth talking.
438
00:28:49,627 --> 00:28:51,498
You big talker.
439
00:28:51,498 --> 00:28:53,968
- Give me some coffee. - Wait, punk.
440
00:28:55,528 --> 00:28:56,938
Yes, hello?
441
00:28:59,367 --> 00:29:01,468
What? What?
442
00:29:02,768 --> 00:29:04,008
Big news.
443
00:29:04,008 --> 00:29:06,978
That legendary Lee Gang is here...
444
00:29:13,147 --> 00:29:14,147
What's wrong?
445
00:29:16,087 --> 00:29:17,258
What's your deal?
446
00:29:18,317 --> 00:29:20,927
You said you made sure Mi Nu would come!
447
00:29:23,288 --> 00:29:24,427
Yes.
448
00:29:24,857 --> 00:29:27,028
He agreed to stand by today, no matter what.
449
00:29:27,028 --> 00:29:28,968
I confirmed earlier...
450
00:29:30,667 --> 00:29:33,337
(Mi Nu Leaving Korea)
451
00:29:43,817 --> 00:29:44,817
(Darn Mi Nu)
452
00:29:45,218 --> 00:29:47,887
Look. Darn Mi Nu is calling.
453
00:29:48,548 --> 00:29:50,758
The reporter got it wrong.
454
00:29:51,857 --> 00:29:52,887
Hello?
455
00:29:53,218 --> 00:29:55,157
Hey, I had an epiphany.
456
00:29:55,927 --> 00:29:58,558
I can't trap my soul...
457
00:29:58,558 --> 00:30:00,058
in that tiny camera.
458
00:30:02,167 --> 00:30:05,468
I will now shed the name "Mi Nu",
459
00:30:06,038 --> 00:30:09,167
break through from the egg of being an idol and a DJ,
460
00:30:09,968 --> 00:30:12,637
and I will fly high!
461
00:30:12,938 --> 00:30:15,407
Hey! Mi Nu!
462
00:30:15,407 --> 00:30:17,647
You'd better prepare your casket today.
463
00:30:22,688 --> 00:30:24,417
- No! - Don't go!
464
00:30:26,157 --> 00:30:29,458
- You can't go! - Don't go!
465
00:30:29,827 --> 00:30:30,958
Bye.
466
00:30:31,458 --> 00:30:33,768
Once I find my true wings,
467
00:30:33,968 --> 00:30:36,127
I'll return to you.
468
00:30:36,127 --> 00:30:39,468
- No! You can't! - Don't go!
469
00:30:43,137 --> 00:30:44,377
Hey, you!
470
00:30:44,978 --> 00:30:46,077
Who's that?
471
00:30:47,147 --> 00:30:48,248
Hey.
472
00:30:50,147 --> 00:30:52,478
I said I'd chase you to the ends of the earth...
473
00:30:52,478 --> 00:30:53,587
if you ruin my show.
474
00:30:54,317 --> 00:30:56,218
I won't do the radio show.
475
00:30:56,218 --> 00:30:58,587
It's humiliating rotting away doing radio.
476
00:30:59,288 --> 00:31:01,288
What? Humiliating?
477
00:31:02,387 --> 00:31:04,298
Don't be like that, sweetie.
478
00:31:04,357 --> 00:31:06,698
I'm not a "sweetie," I'm a writer.
479
00:31:06,698 --> 00:31:08,728
Why don't you show me respect either?
480
00:31:09,067 --> 00:31:11,468
And I told you over and over last night.
481
00:31:11,468 --> 00:31:13,167
A radio show is a promise.
482
00:31:13,167 --> 00:31:15,208
For 2 hours a day, 365 days a year,
483
00:31:15,208 --> 00:31:18,077
you must keep that promise to the listeners!
484
00:31:18,637 --> 00:31:20,248
Come and keep your promise.
485
00:31:22,377 --> 00:31:23,577
- Let go. - Let go!
486
00:31:23,748 --> 00:31:26,077
Who listens to that stupid radio show?
487
00:31:26,147 --> 00:31:28,647
It was to make a comeback after I got in trouble.
488
00:31:28,688 --> 00:31:30,587
Who'd do a stupid radio show that makes no money?
489
00:31:30,587 --> 00:31:31,587
Hey!
490
00:31:32,558 --> 00:31:35,587
It may be a stupid radio show to you, but to me,
491
00:31:35,827 --> 00:31:37,327
it's my entire life!
492
00:31:37,657 --> 00:31:40,298
Who are you to insult it and call it "stupid"?
493
00:31:42,067 --> 00:31:43,998
For the two years I worked with you,
494
00:31:44,097 --> 00:31:45,798
I couldn't write a single show,
495
00:31:46,067 --> 00:31:47,508
because I was always looking for you...
496
00:31:47,508 --> 00:31:48,768
and appeasing you!
497
00:31:48,968 --> 00:31:52,038
Do you know how many soju bombs I made for you?
498
00:31:52,038 --> 00:31:53,577
What do you want from me?
499
00:31:53,907 --> 00:31:56,278
Go and do your show. You can't go!
500
00:31:56,278 --> 00:31:58,077
- What are you doing? - Get off of him!
501
00:31:58,077 --> 00:32:00,018
- What's your problem? - Let go!
502
00:32:00,018 --> 00:32:02,817
- Let go! - Get off of him!
503
00:32:03,317 --> 00:32:05,458
- What's her problem? - How dare you?
504
00:32:10,127 --> 00:32:11,657
Darn it.
505
00:32:22,137 --> 00:32:24,008
Sorry I couldn't keep my promise.
506
00:32:25,407 --> 00:32:27,607
Seriously. This punk.
507
00:32:28,107 --> 00:32:31,278
Sweetie. I mean, Ms. Song Geu Rim.
508
00:32:31,518 --> 00:32:33,377
Shoot.
509
00:32:33,887 --> 00:32:36,617
How could you really go?
510
00:32:37,288 --> 00:32:39,958
Shoot!
511
00:32:54,067 --> 00:32:56,038
What a great closing.
512
00:32:58,607 --> 00:33:00,647
Look what happened to us, thanks to you.
513
00:33:05,671 --> 00:33:10,671
[VIU Ver] KBS2 E01 Radio Romance "Rain Cloud"
-♥ Ruo Xi ♥-
514
00:33:16,228 --> 00:33:19,998
I, Shin Soo Ah, will be filling in for a week...
515
00:33:19,998 --> 00:33:23,637
for Mi Nu's Happy 6pm, due to some circumstances.
516
00:33:23,867 --> 00:33:26,298
I hope you will bear with me.
517
00:33:26,698 --> 00:33:30,308
There are so many people sending comments already.
518
00:33:30,438 --> 00:33:32,677
Hello. It's nice to meet you too.
519
00:33:32,677 --> 00:33:35,978
I hope you will continue to listen until the end.
520
00:33:36,077 --> 00:33:38,218
We have many prizes today,
521
00:33:38,248 --> 00:33:40,617
so stay with me until the end, please.
522
00:33:40,617 --> 00:33:42,788
Let's start with the first song.
523
00:34:10,478 --> 00:34:12,918
(Mi Nu's Happy 6pm)
524
00:34:25,327 --> 00:34:26,967
(Mi Nu's Happy 6pm)
525
00:35:18,717 --> 00:35:21,987
"It's time for the blue sky to turn red."
526
00:35:22,887 --> 00:35:25,518
"Listeners of Mi Nu's Happy 6pm,"
527
00:35:26,358 --> 00:35:29,358
"how long did you look up at the sky today?"
528
00:35:32,358 --> 00:35:34,527
Was this that lame?
529
00:35:34,967 --> 00:35:36,097
Yes, it's lame.
530
00:35:37,568 --> 00:35:38,797
It's crazy lame.
531
00:35:41,568 --> 00:35:43,978
What's his problem?
532
00:35:45,237 --> 00:35:47,447
Oh, I forgot to say hi again.
533
00:35:57,958 --> 00:35:59,588
(Mom)
534
00:36:04,558 --> 00:36:05,827
Hi, Mom.
535
00:36:08,097 --> 00:36:10,867
I made 52 dollars today.
536
00:36:12,097 --> 00:36:14,367
I answered more than 50 calls.
537
00:36:14,808 --> 00:36:15,907
Daughter.
538
00:36:16,108 --> 00:36:18,677
Mom worked really hard today.
539
00:36:20,478 --> 00:36:22,808
An assistant writer makes 1,200 dollars a month.
540
00:36:22,878 --> 00:36:24,577
If you divide it by 30,
541
00:36:25,047 --> 00:36:27,748
I made 40 dollars today too.
542
00:36:28,518 --> 00:36:29,947
But...
543
00:36:30,558 --> 00:36:32,487
I was fired, so...
544
00:36:38,257 --> 00:36:40,097
Is this your first time making a soju bomb?
545
00:36:40,297 --> 00:36:42,628
Who pours soju in like that?
546
00:36:42,998 --> 00:36:46,338
Don't you know you should pour it all at once?
547
00:36:55,947 --> 00:36:57,717
You were fired?
548
00:37:00,217 --> 00:37:01,347
Mom.
549
00:37:01,788 --> 00:37:02,947
What do I do now?
550
00:37:02,947 --> 00:37:05,257
What else? You can play.
551
00:37:05,358 --> 00:37:06,757
How great is that?
552
00:37:11,458 --> 00:37:13,058
I want to get fired too.
553
00:37:14,027 --> 00:37:15,768
Whatever.
554
00:37:18,338 --> 00:37:20,668
You did a great job getting fired.
555
00:37:20,867 --> 00:37:23,367
Trust your mom from now on,
556
00:37:23,367 --> 00:37:25,077
and play. A lot.
557
00:37:25,507 --> 00:37:26,608
Should I?
558
00:37:26,808 --> 00:37:29,047
Should I sleep in and stuff too?
559
00:37:29,677 --> 00:37:32,378
Sleep until your back aches.
560
00:37:32,378 --> 00:37:34,387
That sounds good.
561
00:37:46,498 --> 00:37:48,998
It's been so long since we listened...
562
00:37:49,728 --> 00:37:51,797
to the radio together, hasn't it?
563
00:37:52,237 --> 00:37:55,938
It has. We used to listen together a few years ago.
564
00:37:57,277 --> 00:38:00,347
We weren't able to, once you became a radio writer.
565
00:38:00,777 --> 00:38:01,847
Right?
566
00:38:03,617 --> 00:38:04,748
You're right.
567
00:38:06,077 --> 00:38:08,188
Mom, do you remember?
568
00:38:08,547 --> 00:38:11,788
After your eye surgery, we listened to the radio...
569
00:38:12,117 --> 00:38:13,728
on the bus ride home.
570
00:38:13,827 --> 00:38:15,088
Of course, I do.
571
00:38:15,728 --> 00:38:19,697
The sunset was incredible that night.
572
00:38:34,608 --> 00:38:36,648
Even if you close your eyes,
573
00:38:37,818 --> 00:38:39,577
I'll draw everything...
574
00:38:40,248 --> 00:38:42,947
so that you can see everything.
575
00:38:47,058 --> 00:38:48,128
Mom.
576
00:38:48,228 --> 00:38:52,027
The sky is following us through the window.
577
00:38:53,467 --> 00:38:54,697
But...
578
00:38:55,027 --> 00:38:57,568
the blue sky is changing...
579
00:38:57,568 --> 00:38:59,297
into a red sky.
580
00:39:16,088 --> 00:39:17,318
Back then,
581
00:39:18,058 --> 00:39:21,387
I could see everything you drew for me.
582
00:39:26,458 --> 00:39:29,197
Geu Rim. Draw lots of pretty things...
583
00:39:29,728 --> 00:39:32,438
as you live, okay? Just like your name.
584
00:39:34,407 --> 00:39:35,608
Of course.
585
00:39:35,768 --> 00:39:36,938
You know,
586
00:39:37,338 --> 00:39:40,007
your dad and I ran to the office,
587
00:39:40,478 --> 00:39:42,907
and stayed until they closed...
588
00:39:42,907 --> 00:39:44,648
to come up with your name.
589
00:39:46,077 --> 00:39:48,117
We kept looking at the clock,
590
00:39:48,288 --> 00:39:51,487
erasing it again and again.
591
00:39:51,887 --> 00:39:54,657
Do you understand, Song Geu Rim?
592
00:39:55,157 --> 00:39:57,027
Of course, I know.
593
00:40:00,527 --> 00:40:01,668
Mom.
594
00:40:01,768 --> 00:40:03,597
When I become a program's head writer,
595
00:40:03,637 --> 00:40:05,867
I'm going to write this for the opening.
596
00:40:07,108 --> 00:40:10,077
It's time for the blue sky to turn red.
597
00:40:11,577 --> 00:40:12,737
Everyone,
598
00:40:13,478 --> 00:40:15,507
this beautiful sky...
599
00:40:16,047 --> 00:40:17,347
is next to us.
600
00:40:18,418 --> 00:40:19,478
That sounds cool.
601
00:40:27,288 --> 00:40:28,588
Right?
602
00:40:55,088 --> 00:40:56,217
Hello?
603
00:40:57,788 --> 00:40:59,058
Speaking.
604
00:41:02,487 --> 00:41:03,498
What?
605
00:41:14,808 --> 00:41:15,907
How have you been?
606
00:41:17,777 --> 00:41:18,777
But hey, newbie.
607
00:41:19,878 --> 00:41:21,077
aren't you going to say hi?
608
00:41:22,847 --> 00:41:25,217
Did you have a good time in India?
609
00:41:25,748 --> 00:41:28,847
I'm no longer a newbie. I'm an assistant writer.
610
00:41:30,117 --> 00:41:31,657
I thought you were fired.
611
00:41:31,918 --> 00:41:33,358
Then you're not an assistant anymore.
612
00:41:35,858 --> 00:41:38,858
I heard you were starting a new program.
613
00:41:38,858 --> 00:41:40,797
Yes. I heard too,
614
00:41:41,128 --> 00:41:43,168
that you still stink at writing.
615
00:41:49,137 --> 00:41:51,907
Why did you call me here?
616
00:41:53,077 --> 00:41:54,148
Shoot.
617
00:42:03,347 --> 00:42:04,617
Weight limit exceeded.
618
00:42:06,288 --> 00:42:07,327
Weight limit exceeded.
619
00:42:14,628 --> 00:42:15,628
Hey, newbie.
620
00:42:15,768 --> 00:42:18,268
I heard you gained a new talent while I was gone.
621
00:42:18,268 --> 00:42:20,168
I hear you're gifted at luring in guests.
622
00:42:21,838 --> 00:42:22,907
Yes.
623
00:42:23,108 --> 00:42:26,038
I'm a bit legendary in that field.
624
00:42:26,277 --> 00:42:27,907
Did you hear what happened with Suzy?
625
00:42:27,907 --> 00:42:29,648
Do you know how I got her to come?
626
00:42:31,478 --> 00:42:33,347
Is that what I taught you?
627
00:42:34,117 --> 00:42:35,148
Sorry?
628
00:42:52,568 --> 00:42:54,867
A writer should compete with her writing,
629
00:42:54,867 --> 00:42:56,137
not gain listeners...
630
00:42:56,137 --> 00:42:58,137
by bringing famous guests.
631
00:42:58,478 --> 00:43:00,347
But the writer isn't ashamed,
632
00:43:00,347 --> 00:43:02,077
but rather, is proud of it.
633
00:43:03,918 --> 00:43:06,347
This radio station is going downhill.
634
00:43:06,577 --> 00:43:08,588
What's the use in training juniors?
635
00:43:08,588 --> 00:43:10,588
What's the point in training them so hard?
636
00:43:10,918 --> 00:43:12,257
Excuse me.
637
00:43:12,657 --> 00:43:14,058
You trained me for two months...
638
00:43:14,058 --> 00:43:15,628
and left after causing trouble.
639
00:43:15,628 --> 00:43:17,228
How much did you teach me...
640
00:43:17,527 --> 00:43:19,757
- What was that? - No, no.
641
00:43:20,058 --> 00:43:22,168
Those two months were the most meaningful...
642
00:43:22,168 --> 00:43:24,737
in my entire life.
643
00:43:44,458 --> 00:43:47,088
- Newbie. - I made assistant writer.
644
00:43:47,257 --> 00:43:49,458
- Want to work with me? - Pardon?
645
00:43:50,297 --> 00:43:52,728
You'll be the main writer if you get him to DJ it.
646
00:43:53,327 --> 00:43:55,027
"Him"? Who?
647
00:44:00,208 --> 00:44:01,208
Ji Soo Ho?
648
00:44:02,367 --> 00:44:04,137
- Are you serious? - Yes.
649
00:44:04,838 --> 00:44:06,507
Don't doubt your ears.
650
00:44:06,507 --> 00:44:07,808
You heard correctly.
651
00:44:07,947 --> 00:44:09,007
What...
652
00:44:10,378 --> 00:44:13,018
Really? Ji Soo Ho?
653
00:44:16,487 --> 00:44:18,418
The recent focus for a celebrity's image...
654
00:44:18,418 --> 00:44:21,358
has been being approachable to people,
655
00:44:21,358 --> 00:44:22,788
- so... - Hold on.
656
00:44:24,097 --> 00:44:27,268
What benefit will result by being approachable?
657
00:44:30,068 --> 00:44:32,398
You must be unattainable to make people pay.
658
00:44:33,438 --> 00:44:36,407
What's the use in a star being approachable?
659
00:44:38,808 --> 00:44:41,978
A star must be special and mysterious.
660
00:44:42,407 --> 00:44:43,518
Change your angle.
661
00:44:46,277 --> 00:44:48,248
I must be intellectual and nice.
662
00:44:48,518 --> 00:44:50,188
I must be charismatic like a star,
663
00:44:50,188 --> 00:44:52,018
but be modest as well.
664
00:44:52,018 --> 00:44:53,987
I must be a like a boyfriend, a brother,
665
00:44:53,987 --> 00:44:55,558
and sometimes a CEO.
666
00:44:55,927 --> 00:44:58,527
Bottom line, I must act like a star...
667
00:44:58,757 --> 00:45:00,228
if I want someone to pay.
668
00:45:04,068 --> 00:45:07,108
Please submit all of your proposals today.
669
00:45:07,168 --> 00:45:08,367
I'll look them over.
670
00:45:14,878 --> 00:45:16,878
That's absurd.
671
00:45:17,347 --> 00:45:20,248
We'd be lucky to get him as a guest.
672
00:45:20,248 --> 00:45:22,018
Why would Ji Soo Ho be a DJ?
673
00:45:22,018 --> 00:45:24,617
How could he do a daily program?
674
00:45:25,117 --> 00:45:27,128
- Why not? - What?
675
00:45:27,228 --> 00:45:30,427
Why can't Ji Soo Ho do a daily program?
676
00:45:32,498 --> 00:45:34,527
How does anyone know whether or not...
677
00:45:34,527 --> 00:45:36,737
Ji Soo Ho would do a radio show?
678
00:45:37,867 --> 00:45:39,268
Keep this in mind.
679
00:45:39,268 --> 00:45:41,608
If you get Ji Soo Ho and become my writer,
680
00:45:41,867 --> 00:45:44,308
you'll have to write like crazy.
681
00:45:48,077 --> 00:45:50,447
Ji Soo Ho.
682
00:45:55,887 --> 00:45:57,518
("I like to read and watch movies.")
683
00:45:59,188 --> 00:46:02,188
So he likes spending time alone.
684
00:46:04,998 --> 00:46:06,867
What a boring life.
685
00:46:06,867 --> 00:46:09,467
He eats only low sugar, low carb, low fat foods.
686
00:46:09,827 --> 00:46:10,898
No, no.
687
00:46:11,737 --> 00:46:12,998
(Have some yukgaejang)
688
00:46:14,737 --> 00:46:15,768
Yukgaejang?
689
00:46:19,308 --> 00:46:20,978
This must be his manager.
690
00:46:21,547 --> 00:46:23,007
Even his manager...
691
00:46:23,418 --> 00:46:24,878
looks cold and unapproachable.
692
00:47:19,197 --> 00:47:21,168
Cut! Okay.
693
00:47:21,208 --> 00:47:22,708
Look at this.
694
00:47:22,708 --> 00:47:24,838
I want a flower and butterfly...
695
00:47:24,838 --> 00:47:26,478
He doesn't look well.
696
00:47:26,478 --> 00:47:28,277
That's what I want.
697
00:47:28,547 --> 00:47:30,347
He keeps massaging his temple.
698
00:47:30,347 --> 00:47:31,717
I mean...
699
00:47:33,688 --> 00:47:34,788
Mr. Assistant Director.
700
00:47:35,617 --> 00:47:36,648
Hello.
701
00:47:36,887 --> 00:47:38,617
I'm Song Geu Rim, your college classmate's...
702
00:47:38,617 --> 00:47:41,688
ex-girlfriend's cousin's coworker.
703
00:47:41,958 --> 00:47:42,987
I see.
704
00:47:42,987 --> 00:47:45,327
We'll take a lunch break! The food truck is here!
705
00:47:46,628 --> 00:47:49,027
Sir. Actually...
706
00:47:52,898 --> 00:47:56,878
("Rainy Day")
707
00:47:56,878 --> 00:47:58,077
You should go eat.
708
00:47:59,407 --> 00:48:01,978
Why do you always starve too?
709
00:48:01,978 --> 00:48:05,117
I know you don't eat with the staff.
710
00:48:05,577 --> 00:48:06,887
I can't eat by myself.
711
00:48:17,358 --> 00:48:18,757
We have another crazed fan.
712
00:48:19,358 --> 00:48:20,427
Stay inside.
713
00:48:26,268 --> 00:48:28,168
Give that back! No.
714
00:48:28,168 --> 00:48:29,208
Not the camera!
715
00:48:29,208 --> 00:48:32,108
If you want it back in one piece,
716
00:48:32,308 --> 00:48:33,507
follow me quietly.
717
00:48:38,748 --> 00:48:41,347
Excuse me. Are you inside?
718
00:48:41,447 --> 00:48:43,788
Mr. Ji Soo Ho, are you inside?
719
00:48:45,088 --> 00:48:46,688
I assume you are.
720
00:48:46,688 --> 00:48:48,487
Please excuse me.
721
00:48:54,427 --> 00:48:56,327
Hello, I'm Song Geu Rim.
722
00:48:56,568 --> 00:48:57,637
Do you remember me?
723
00:48:57,637 --> 00:48:59,398
In the hotel elevator...
724
00:49:01,637 --> 00:49:03,938
I'm not sure. Who might you be?
725
00:49:07,978 --> 00:49:10,277
You don't remember me.
726
00:49:10,818 --> 00:49:12,717
I'm Song Geu Rim. I'm a radio writer.
727
00:49:12,978 --> 00:49:14,318
You haven't eaten, right?
728
00:49:14,518 --> 00:49:16,418
I heard you like yukgaejang...
729
00:49:16,418 --> 00:49:19,617
Tea for our star's honey-sweet voice.
730
00:49:19,818 --> 00:49:22,827
Try some. Vitamins are a must.
731
00:49:24,998 --> 00:49:27,927
Mr. Ji Soo Ho. So the thing is...
732
00:49:28,168 --> 00:49:30,697
As a long-time fan who loves you,
733
00:49:30,697 --> 00:49:32,438
I'd like to say a few things.
734
00:49:32,737 --> 00:49:35,467
I know you're super busy with your new drama,
735
00:49:35,467 --> 00:49:38,007
movie, and commercials,
736
00:49:38,308 --> 00:49:40,547
but the busier and more tired you are,
737
00:49:40,547 --> 00:49:42,347
you should communicate...
738
00:49:42,347 --> 00:49:44,018
with your fans, in my opinion.
739
00:49:45,077 --> 00:49:46,217
So?
740
00:49:46,277 --> 00:49:47,347
This punk.
741
00:49:47,347 --> 00:49:49,148
Why does he keep smiling? He's scaring me.
742
00:49:49,418 --> 00:49:50,458
So...
743
00:49:50,458 --> 00:49:52,558
I'd like to offer you...
744
00:49:52,558 --> 00:49:54,588
an incredible opportunity...
745
00:49:54,588 --> 00:49:56,257
to escape the cameras...
746
00:49:56,387 --> 00:49:58,257
and talk honestly in front of a mic.
747
00:49:58,257 --> 00:49:59,257
I won't do it.
748
00:50:00,097 --> 00:50:01,998
Get home safely.
749
00:50:01,998 --> 00:50:03,797
You said you'd do it last time!
750
00:50:04,068 --> 00:50:05,838
In the hotel elevator.
751
00:50:05,838 --> 00:50:07,737
You said to invite you to my show.
752
00:50:08,038 --> 00:50:10,308
I don't remember. Did I?
753
00:50:14,608 --> 00:50:16,208
Do you really not remember me?
754
00:50:16,407 --> 00:50:19,347
You should go. My manager will be back.
755
00:50:19,577 --> 00:50:20,788
You have 30 seconds.
756
00:50:20,788 --> 00:50:22,717
Please, hear me out one more time.
757
00:50:22,717 --> 00:50:25,387
- I won't be your guest. - Mr. Top Star.
758
00:50:25,387 --> 00:50:28,157
Do you think I came to ask you to just be a guest?
759
00:50:28,327 --> 00:50:31,398
It would be a waste to have you as a guest.
760
00:50:31,558 --> 00:50:35,097
We want you to be the DJ for our new program...
761
00:50:35,597 --> 00:50:37,637
Wait! I'm not a crazed fan!
762
00:50:37,737 --> 00:50:39,398
Mr. Ji Soo Ho!
763
00:50:49,608 --> 00:50:50,847
What are you doing?
764
00:50:51,077 --> 00:50:53,588
Why didn't you come to me in my dream last night?
765
00:50:55,318 --> 00:50:57,717
If you can't come into my world...
766
00:51:02,088 --> 00:51:03,288
If you can't...
767
00:51:07,768 --> 00:51:08,867
Cut.
768
00:51:08,998 --> 00:51:10,168
Sorry.
769
00:51:11,237 --> 00:51:12,438
Let's try that again.
770
00:51:12,438 --> 00:51:15,708
What's wrong, Soo Ho? You never make mistakes.
771
00:51:18,208 --> 00:51:19,577
What are you doing?
772
00:51:19,907 --> 00:51:21,108
You...
773
00:51:21,277 --> 00:51:24,018
can never come into the world I live n.
774
00:51:29,248 --> 00:51:32,558
Sorry! I can't do it! It's too scary!
775
00:51:33,288 --> 00:51:34,358
Cut!
776
00:51:34,628 --> 00:51:37,058
- It's too scary. - What's with everyone?
777
00:51:37,058 --> 00:51:38,597
Both of you, seriously.
778
00:51:38,597 --> 00:51:40,027
I'm too scared.
779
00:51:41,967 --> 00:51:43,128
Please.
780
00:51:43,438 --> 00:51:47,168
I'm too scared, and cold, and I'm shaking.
781
00:51:47,608 --> 00:51:50,608
Look at me. Look at my hands and legs shaking.
782
00:51:51,038 --> 00:51:53,338
Guys! Bring me a blanket!
783
00:51:54,407 --> 00:51:56,248
If we try to cut this out,
784
00:51:56,248 --> 00:51:58,248
the writer will run right over.
785
00:51:58,677 --> 00:52:02,148
How can we find a female double now?
786
00:52:02,688 --> 00:52:04,358
This isn't going to work.
787
00:52:04,717 --> 00:52:05,858
Pardon me.
788
00:52:08,527 --> 00:52:10,358
We need to leave in an hour.
789
00:52:10,628 --> 00:52:12,327
I told you before that Ji Soo Ho...
790
00:52:12,327 --> 00:52:14,027
has a commercial shoot scheduled.
791
00:52:14,797 --> 00:52:16,297
I'm losing my mind here.
792
00:52:16,467 --> 00:52:18,237
We need only one more scene.
793
00:52:18,867 --> 00:52:20,038
Please.
794
00:52:55,068 --> 00:52:57,108
It's nice to see you again.
795
00:52:57,237 --> 00:52:58,838
I hope we work well together.
796
00:53:01,608 --> 00:53:02,777
("Rainy Day")
797
00:53:03,077 --> 00:53:04,947
You should've checked which scenes...
798
00:53:04,947 --> 00:53:06,418
needed a double.
799
00:53:06,518 --> 00:53:08,487
Haven't you worked with that picky Da Seul before?
800
00:53:08,487 --> 00:53:10,387
Ji Soo Ho has to leave in an hour...
801
00:53:10,387 --> 00:53:11,518
for a commercial shoot.
802
00:53:12,088 --> 00:53:13,188
What do we do?
803
00:53:18,297 --> 00:53:19,998
Excuse me, sir.
804
00:53:20,827 --> 00:53:21,967
Who are you?
805
00:53:22,498 --> 00:53:26,237
Hello. I'm Song Geu Rim. I'm a radio writer.
806
00:53:29,137 --> 00:53:33,077
I'm his friend's cousin's ex's coworker.
807
00:53:34,077 --> 00:53:37,347
Anyway, I'm a very good swimmer.
808
00:53:37,518 --> 00:53:39,547
I'm about the same height as Da Seul.
809
00:53:39,547 --> 00:53:42,088
Our weight is a bit different,
810
00:53:42,088 --> 00:53:44,157
but Hanboks cover all of that.
811
00:53:44,358 --> 00:53:47,487
Plus, I have a round head, so it looks good...
812
00:53:47,487 --> 00:53:49,527
with a long braid.
813
00:53:51,157 --> 00:53:53,358
I'll fill in for Da Seul.
814
00:54:00,708 --> 00:54:03,478
There's no need to thank me.
815
00:54:03,478 --> 00:54:05,637
We should help each other out.
816
00:54:06,077 --> 00:54:07,478
If sacrificing my body...
817
00:54:07,478 --> 00:54:10,047
will prevent you from being late,
818
00:54:10,177 --> 00:54:12,518
I will become your tool.
819
00:54:13,077 --> 00:54:14,788
Hello, sir. Yes.
820
00:54:14,788 --> 00:54:16,447
If the drama world needs help,
821
00:54:16,447 --> 00:54:17,918
the radio world should help.
822
00:54:17,918 --> 00:54:19,157
If the radio world needs help,
823
00:54:19,157 --> 00:54:21,188
the drama world should help.
824
00:54:21,688 --> 00:54:22,788
Ms. Song.
825
00:54:23,088 --> 00:54:24,197
Yes?
826
00:54:25,858 --> 00:54:27,967
Why are you up in my face?
827
00:54:30,168 --> 00:54:31,168
Pardon?
828
00:54:31,737 --> 00:54:35,608
Why do you keep showing up in front of me?
829
00:54:38,677 --> 00:54:40,847
We'll start shooting scene 57 again!
830
00:54:53,858 --> 00:54:56,058
Ready. Action!
831
00:55:14,378 --> 00:55:16,748
Cut! Geu Rim, let's do that again.
832
00:55:17,217 --> 00:55:18,347
Action.
833
00:55:25,257 --> 00:55:27,358
Let's do that again. Action.
834
00:55:32,297 --> 00:55:33,398
Action.
835
00:55:42,168 --> 00:55:44,077
She's a radio writer?
836
00:55:46,277 --> 00:55:48,577
She's doing that to cast you right now?
837
00:55:50,878 --> 00:55:52,717
Is there some sort of a connection?
838
00:55:55,018 --> 00:55:56,117
Do you know her?
839
00:55:58,558 --> 00:56:00,257
What do you mean?
840
00:56:00,487 --> 00:56:03,597
You haven't read a single page of your script...
841
00:56:03,728 --> 00:56:05,027
and was watching her for 30 minutes.
842
00:56:05,527 --> 00:56:07,827
You'll check how many pages I have,
843
00:56:08,027 --> 00:56:10,597
and how many I read today,
844
00:56:10,867 --> 00:56:12,597
and report back to my mother?
845
00:56:21,248 --> 00:56:22,708
Geu Rim, are you ready?
846
00:56:22,847 --> 00:56:23,847
Yes.
847
00:56:23,947 --> 00:56:25,077
Ready?
848
00:56:25,478 --> 00:56:26,617
Action!
849
00:56:38,358 --> 00:56:39,458
Cut!
850
00:56:41,327 --> 00:56:43,268
Is the video coming out nicely?
851
00:56:43,637 --> 00:56:45,898
- Are you going now? - Yes, I plan to.
852
00:56:48,407 --> 00:56:51,038
But she's pretty incredible.
853
00:56:51,277 --> 00:56:54,248
I know. She jumped in more than 20 times.
854
00:56:54,378 --> 00:56:55,777
She's so good.
855
00:56:58,847 --> 00:57:01,748
Geu Rim, why did you flinch earlier?
856
00:57:02,188 --> 00:57:03,588
Let's try it one last time.
857
00:57:04,617 --> 00:57:06,018
Yes, sir.
858
00:57:15,898 --> 00:57:17,637
We'll try that again. Last time.
859
00:57:18,338 --> 00:57:19,597
Okay. Last time.
860
00:57:23,808 --> 00:57:24,878
Ready?
861
00:57:25,637 --> 00:57:26,748
Action.
862
00:57:49,998 --> 00:57:51,737
Cut! Great job!
863
00:58:50,058 --> 00:58:51,128
(Song Geu Rim)
864
00:59:44,918 --> 00:59:46,378
(Radio Romance)
865
00:59:46,518 --> 00:59:49,847
You say things to anger me and start fights.
866
00:59:50,257 --> 00:59:51,318
Who are you?
867
00:59:51,318 --> 00:59:53,018
We have a secret relationship.
868
00:59:53,018 --> 00:59:55,858
- So? You won't do it? - No!
869
00:59:55,858 --> 00:59:59,297
Stop showing up in my face.
870
00:59:59,527 --> 01:00:02,027
I'm looking for cure other than meds.
871
01:00:02,168 --> 01:00:05,168
I can't back down like this.
872
01:00:05,297 --> 01:00:06,808
When is Ji Soo Ho coming?
873
01:00:06,808 --> 01:00:08,407
Do you want to leave with me?
874
01:00:09,538 --> 01:00:10,878
- Oh, my gosh! - Want to take a shower?
875
01:00:10,878 --> 01:00:12,208
What?
57936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.