All language subtitles for RV.Resurrected.Victims.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC.2CH-ALF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,243 --> 00:00:39,075 SHOWBOX presents 2 00:00:47,783 --> 00:00:50,283 a S.I.G FILM / BARUNSON E&A production 3 00:00:59,993 --> 00:01:01,530 Hey, Sung Hoon. 4 00:01:15,168 --> 00:01:17,138 What's up? 5 00:01:19,252 --> 00:01:20,877 I'm still in law school. 6 00:02:02,092 --> 00:02:05,549 They're all born with silver spoons in their mouths, except me. 7 00:02:38,648 --> 00:02:41,983 Anyway, next Friday… 8 00:02:44,493 --> 00:02:46,846 Hey, I'll call you back. 9 00:03:01,572 --> 00:03:03,780 - Let's get out of here! - Wait up! 10 00:03:08,522 --> 00:03:09,576 Mom! 11 00:03:10,076 --> 00:03:11,076 Mom! 12 00:03:12,665 --> 00:03:13,988 Wake up! 13 00:03:14,221 --> 00:03:15,263 Mom! 14 00:03:16,075 --> 00:03:17,368 Wake up, Mom! 15 00:03:19,961 --> 00:03:20,918 Stay with me! 16 00:03:20,943 --> 00:03:21,943 Mom! 17 00:03:22,327 --> 00:03:23,327 No! 18 00:03:44,469 --> 00:03:46,327 Hold on, Mom! 19 00:03:52,068 --> 00:03:53,320 Taxi! 20 00:04:34,384 --> 00:04:35,673 Mom! 21 00:04:41,450 --> 00:04:42,575 Mom! 22 00:04:51,774 --> 00:04:53,539 No! 23 00:05:11,993 --> 00:05:16,533 RV: RESURRECTED VICTIMS 24 00:05:19,041 --> 00:05:20,334 7 YEARS LATER 25 00:05:21,125 --> 00:05:23,324 Thus, the prosecution seeks… 26 00:05:23,450 --> 00:05:26,575 the death penalty for the defendant. 27 00:05:33,415 --> 00:05:35,665 The court is adjourned. 28 00:05:35,908 --> 00:05:39,118 The sentencing will be given on September 15th. 29 00:05:42,493 --> 00:05:43,658 I thought we had a deal! 30 00:05:44,325 --> 00:05:46,033 I told you he's my cousin! 31 00:05:46,575 --> 00:05:47,993 How could you do that? 32 00:05:49,575 --> 00:05:51,368 I asked for due punishment. 33 00:05:52,408 --> 00:05:54,033 The rest is up to the judge. 34 00:05:56,618 --> 00:05:58,149 Hey. 35 00:05:58,493 --> 00:06:01,783 What about the victim's family? 36 00:06:07,368 --> 00:06:10,493 He'll support the kids till they go to college. 37 00:06:10,533 --> 00:06:14,950 And my client is repentant of his actions. 38 00:06:22,868 --> 00:06:24,325 To the victim's family… 39 00:06:26,450 --> 00:06:30,993 paying for the crime means more than just money. 40 00:06:47,033 --> 00:06:49,533 Do you recall the mother 41 00:06:49,575 --> 00:06:54,118 who died in a motorcycle robbery 7 years ago? 42 00:06:54,658 --> 00:06:59,618 The victim's son is now a prosecutor. 43 00:06:59,658 --> 00:07:05,033 In the trial of a man who killed a couple and burned their house, 44 00:07:05,075 --> 00:07:09,533 he asked for the rare death sentence. 45 00:07:15,283 --> 00:07:17,658 SISTER Missed Call (11) 46 00:07:19,368 --> 00:07:20,658 SISTER 47 00:07:23,158 --> 00:07:25,993 I'll call you after work. 48 00:07:27,075 --> 00:07:28,682 Where are you? 49 00:07:29,408 --> 00:07:31,283 Coming out of a trial. Why? 50 00:07:32,118 --> 00:07:34,368 Come home right now! 51 00:07:37,158 --> 00:07:38,533 Why? What's wrong? 52 00:07:39,243 --> 00:07:40,325 Jin-Hong… 53 00:07:41,493 --> 00:07:42,783 Mom is back. 54 00:07:45,283 --> 00:07:46,283 What? 55 00:07:47,033 --> 00:07:48,908 Mom came back! 56 00:07:49,317 --> 00:07:53,274 She's watching TV with me now! 57 00:07:53,299 --> 00:07:55,464 Is your husband home? 58 00:07:57,232 --> 00:07:59,450 She can't sleep without pills. 59 00:08:00,408 --> 00:08:02,243 She should be hospitalized again. 60 00:08:03,455 --> 00:08:05,665 You try convincing her to go. 61 00:08:25,835 --> 00:08:26,950 Hee-Jung! 62 00:08:32,563 --> 00:08:34,438 That's crazy! 63 00:08:37,751 --> 00:08:39,790 He's hilarious! 64 00:08:51,393 --> 00:08:53,308 Jin-Hong? You're home? 65 00:08:53,866 --> 00:08:55,616 - Mom, it's Jin-Hong. - Hi. 66 00:08:56,925 --> 00:08:58,546 Who are you? 67 00:09:15,060 --> 00:09:16,853 You must be hungry. 68 00:09:19,936 --> 00:09:22,343 I told you to change first! 69 00:09:22,518 --> 00:09:24,268 But he's hungry. 70 00:09:31,096 --> 00:09:32,721 Hee-Jung! 71 00:09:33,086 --> 00:09:34,961 Hi, Jin-Hong. 72 00:09:35,040 --> 00:09:36,625 - Pastor! - What? 73 00:09:37,135 --> 00:09:38,552 Deaconess Choi is back? 74 00:09:39,450 --> 00:09:40,993 Did you have a nightmare again? 75 00:09:41,903 --> 00:09:43,111 Welcome. 76 00:09:47,121 --> 00:09:48,968 How can this be! 77 00:09:51,496 --> 00:09:53,788 - Oh Lord! - Oh Jesus! 78 00:09:54,163 --> 00:10:01,206 "God raised him from the dead, freeing him from the agony of death…" 79 00:10:01,620 --> 00:10:02,995 Amen! 80 00:10:03,020 --> 00:10:04,020 Amen! 81 00:10:04,301 --> 00:10:06,633 Let us praise God together! 82 00:10:06,773 --> 00:10:11,533 There's a land that is fairer than day 83 00:10:12,253 --> 00:10:16,003 And by faith we can see it afar 84 00:10:17,243 --> 00:10:20,243 For the Father waits over the way 85 00:10:21,207 --> 00:10:22,825 Hee-Jung? 86 00:10:30,699 --> 00:10:32,114 Mom passed away. 87 00:10:34,390 --> 00:10:35,808 I know! 88 00:10:35,832 --> 00:10:37,832 And now she's back! 89 00:10:49,586 --> 00:10:50,754 Deaconess? 90 00:10:51,033 --> 00:10:53,908 Did you meet Jesus? 91 00:10:53,996 --> 00:10:57,246 Is heaven really beautiful? 92 00:10:57,271 --> 00:11:01,228 Did God entrust you with judgment? 93 00:11:02,483 --> 00:11:04,026 Judgment… 94 00:11:10,026 --> 00:11:11,111 Rane… 95 00:11:14,925 --> 00:11:15,925 Kama… 96 00:11:28,434 --> 00:11:30,008 What's happening? 97 00:11:35,708 --> 00:11:36,958 - Mom? - Hee-Jung. 98 00:11:37,427 --> 00:11:38,760 - Hee-Jung! - Mom! 99 00:11:39,584 --> 00:11:40,584 Sis… 100 00:11:50,376 --> 00:11:51,663 Mom! 101 00:11:51,688 --> 00:11:53,341 - Mom! - Let me go! 102 00:12:00,273 --> 00:12:02,273 What's with you! 103 00:12:09,886 --> 00:12:10,886 Jin-Hong! 104 00:12:11,641 --> 00:12:12,641 Hold her! 105 00:12:17,618 --> 00:12:18,618 Mom! 106 00:12:29,805 --> 00:12:31,180 Mom! 107 00:12:33,568 --> 00:12:35,276 Jin-Hong! What do we do? 108 00:12:36,605 --> 00:12:38,395 Mom! Are you okay? 109 00:12:39,922 --> 00:12:41,422 You'll be alright. 110 00:12:43,835 --> 00:12:45,402 You called the cops? 111 00:12:45,427 --> 00:12:46,427 No, 911. 112 00:13:17,326 --> 00:13:18,326 Why is she here? 113 00:13:18,451 --> 00:13:20,951 The police were notified first. We had no choice. 114 00:13:29,609 --> 00:13:30,777 Reflexes, normal. 115 00:13:30,865 --> 00:13:31,990 Vital signs, normal. 116 00:13:34,337 --> 00:13:35,795 Normal sensory processing. 117 00:13:35,999 --> 00:13:39,124 The first resurrected victim appeared in the U.S. 118 00:13:41,093 --> 00:13:44,508 This file was released by the CIA 119 00:13:44,596 --> 00:13:47,471 to intelligence agencies around the world. 120 00:13:48,108 --> 00:13:51,358 He took me to his place that day. 121 00:13:51,987 --> 00:13:54,070 And he did a bad thing to me. 122 00:13:54,548 --> 00:13:57,216 Then he strangled me to hide the truth. 123 00:13:58,591 --> 00:14:01,049 I came back to make justice… 124 00:14:01,361 --> 00:14:03,654 There will be more people like me… 125 00:14:03,679 --> 00:14:06,096 coming back to life for the same reason. 126 00:14:07,800 --> 00:14:09,008 Also, in Macau, 127 00:14:09,468 --> 00:14:11,968 when a serial killer couldn't be caught, 128 00:14:12,286 --> 00:14:17,201 5 women appeared and claimed to be the lost victims. 129 00:14:17,701 --> 00:14:21,743 2 of them even explained where their bodies were buried. 130 00:14:27,941 --> 00:14:34,398 Later, the killer bled to death after the women attacked him. 131 00:14:35,676 --> 00:14:41,843 Just like Roberta Oswald, the women got their revenge. 132 00:14:42,288 --> 00:14:45,578 Then they burst into flames and vanished. 133 00:14:46,176 --> 00:14:49,718 Intelligence around the world has confirmed 134 00:14:50,093 --> 00:14:56,425 the resurrected appear when culprits were not properly punished by law. 135 00:14:56,902 --> 00:15:01,110 Eyewitness accounts on the Internet are calling them 136 00:15:01,215 --> 00:15:05,298 Resurrected Victims, or RV. 137 00:15:09,303 --> 00:15:12,968 Here is the first RV in Korea, Choi Myung-sook. 138 00:15:13,596 --> 00:15:16,950 She died in a motorcycle robbery in 2008. 139 00:15:17,516 --> 00:15:21,348 7 years after her death, she appeared at her home today. 140 00:15:21,979 --> 00:15:25,522 Then she attacked her son, Prosecutor Seo Jin-Hong. 141 00:15:31,624 --> 00:15:32,624 Thus 142 00:15:32,763 --> 00:15:38,848 to prevent the spread of public panic from this case, 143 00:15:38,913 --> 00:15:43,908 the NIS will conduct an investigation controlling the media and all eyewitness accounts. 144 00:15:53,383 --> 00:15:56,425 The world is full of surprises. 145 00:15:58,675 --> 00:16:01,675 Take a leave of absence if you need to. 146 00:16:03,925 --> 00:16:04,925 Yes, sir. 147 00:16:05,284 --> 00:16:06,742 Don't worry. 148 00:16:06,800 --> 00:16:10,718 We're the only ones in Korea who have the right to prosecute. 149 00:16:17,675 --> 00:16:21,343 Intelligence is in charge here. Come to headquarters. 150 00:16:21,383 --> 00:16:22,383 Yes, sir. 151 00:16:25,633 --> 00:16:30,883 She majored in criminal psychology in the U.S. after the police academy. 152 00:16:34,093 --> 00:16:35,650 What happened? 153 00:16:35,675 --> 00:16:36,675 No idea. 154 00:16:44,675 --> 00:16:46,025 Tell me. 155 00:16:46,050 --> 00:16:48,258 How many resurrected victims are there? 156 00:16:50,383 --> 00:16:55,675 At present, intelligence agencies have counted 89 in total. 157 00:16:56,343 --> 00:16:59,550 Of course, she's the first in Korea. 158 00:17:00,008 --> 00:17:01,925 How many are still alive? 159 00:17:05,008 --> 00:17:11,633 All RVs have gotten their revenge then vanished. 160 00:17:15,300 --> 00:17:20,133 There was a time when police chiefs called young prosecutors 'sirs' 161 00:17:20,175 --> 00:17:23,800 and got slapped in front of their juniors. 162 00:17:23,843 --> 00:17:24,843 Close the door. 163 00:17:29,633 --> 00:17:35,218 Our commissioner wants to get independent investigation rights 164 00:17:36,050 --> 00:17:40,508 from the prosecution before the end of his term. 165 00:17:46,133 --> 00:17:48,300 This prosecutor was on the news today. 166 00:17:49,050 --> 00:17:51,675 - For seeking the death sentence. - Right. 167 00:17:53,425 --> 00:17:56,383 His mother died in a motorcycle robbery 7 years ago. 168 00:17:58,883 --> 00:18:01,175 Why reinvestigate her case? 169 00:18:03,008 --> 00:18:05,925 His mother came back to life. 170 00:18:08,175 --> 00:18:09,175 Pardon? 171 00:18:10,718 --> 00:18:13,383 Ever heard of RV? 172 00:18:14,093 --> 00:18:21,425 The dead mother appeared and tried to attack her son. 173 00:18:22,508 --> 00:18:25,468 Which means she pointed him out as the killer. 174 00:18:27,925 --> 00:18:33,218 I'll share necessary information with you because you're a prosecutor. 175 00:18:33,718 --> 00:18:36,258 Things may get uncomfortable for you, Prosecutor Seo. 176 00:18:37,425 --> 00:18:41,758 As soon as you became a prosecutor, you took all her case files. 177 00:18:43,883 --> 00:18:46,133 I couldn't trust the investigation. 178 00:18:47,843 --> 00:18:51,133 Could you explain in detail? 179 00:18:53,097 --> 00:18:54,722 First… 180 00:18:54,834 --> 00:18:59,627 the case was filled with discrepancies. 181 00:19:01,508 --> 00:19:04,675 Based on CCTV footage, the police said there was 1 culprit. 182 00:19:05,468 --> 00:19:11,843 They indicted an ex-convict who matched the DNA found on Mom's hand. 183 00:19:14,159 --> 00:19:18,201 But the witness I found said there were 2 culprits. 184 00:19:18,643 --> 00:19:25,468 And the descriptions were different from the ex-convict. 185 00:19:27,352 --> 00:19:30,102 I also tracked down the motorcycle. 186 00:19:31,133 --> 00:19:34,968 The culprit must be a wanted Chinese criminal. 187 00:19:35,008 --> 00:19:37,093 Many folks like that come here. 188 00:19:37,419 --> 00:19:39,211 He paid by credit card. 189 00:19:39,740 --> 00:19:41,865 He used a duplicated card from Chinatown. 190 00:19:42,252 --> 00:19:45,252 And the witness said he had a Chinese accent. 191 00:19:46,363 --> 00:19:49,758 He was a three-time motorcycle thief. 192 00:19:49,942 --> 00:19:53,110 He turned up dead 45 days later at the Han River. 193 00:19:53,925 --> 00:19:56,258 They estimated he died about a month before. 194 00:19:56,546 --> 00:19:59,379 The DNA matched, so they concluded he was the killer. 195 00:20:00,979 --> 00:20:02,501 Why'd Seo reinvestigate? 196 00:20:02,700 --> 00:20:06,093 If he were the real culprit he would have had a Chinese accent. 197 00:20:06,150 --> 00:20:09,650 But he didn't. So Seo requested that police reinvestigate. 198 00:20:09,875 --> 00:20:14,500 Then he checked out records of people who left for China. 199 00:20:14,543 --> 00:20:19,625 He also asked Interpol for a list of wanted Chinese criminals. 200 00:20:20,083 --> 00:20:21,625 But something is odd. 201 00:20:22,293 --> 00:20:23,293 What is it? 202 00:20:23,793 --> 00:20:27,958 Seo was the sole beneficiary of his mother's $500K insurance. 203 00:20:30,583 --> 00:20:36,293 It could've easily been his salary if he went to a law firm. 204 00:20:38,043 --> 00:20:40,250 He killed his mom for the insurance? 205 00:20:40,708 --> 00:20:42,125 That's too obvious. 206 00:20:43,875 --> 00:20:46,333 One odd thing about criminals, 207 00:20:47,583 --> 00:20:52,418 they always return to the crime scene. 208 00:20:54,543 --> 00:20:58,333 Seo could've taken the case files for similar reasons. 209 00:20:59,958 --> 00:21:04,375 Check on the insurance, CCTV files, and eyewitness statements. 210 00:21:04,418 --> 00:21:07,793 Get me Seo's alibi and call history for that day, too. 211 00:21:09,168 --> 00:21:10,333 Yes, Chief. 212 00:21:14,250 --> 00:21:17,625 The son killed his mother? 213 00:21:30,500 --> 00:21:31,500 Ouch! 214 00:21:36,083 --> 00:21:37,668 Did you burn yourself? 215 00:21:38,083 --> 00:21:39,083 Yes. 216 00:21:39,708 --> 00:21:41,208 Could you get me a bandaid? 217 00:21:43,793 --> 00:21:46,543 I get good food at the law school. 218 00:21:46,583 --> 00:21:48,793 I have nowhere to put what you make. 219 00:21:51,557 --> 00:21:52,557 Here. 220 00:21:55,043 --> 00:21:56,543 Can't you wire the money? 221 00:21:57,333 --> 00:22:01,250 I'll bring it to you later along with the food. 222 00:22:03,500 --> 00:22:05,333 But eating out is okay. 223 00:22:07,168 --> 00:22:08,418 Take an umbrella! 224 00:23:16,293 --> 00:23:18,793 Why did you ignore me! 225 00:23:38,181 --> 00:23:39,181 Hee-Jung? 226 00:23:39,206 --> 00:23:40,249 Hi, Jin-Hong. 227 00:23:40,274 --> 00:23:43,399 Why didn't you call? Is Mom okay? 228 00:23:43,424 --> 00:23:44,424 What? 229 00:23:44,827 --> 00:23:46,577 She'll be out soon, right? 230 00:23:47,500 --> 00:23:50,543 We're planning on taking her to Thailand. 231 00:23:55,668 --> 00:23:57,208 What in the world? 232 00:23:58,757 --> 00:24:01,502 We got disconnected? 233 00:24:02,459 --> 00:24:05,001 Why is the reception weak in here? 234 00:24:07,267 --> 00:24:08,267 Hee-Jung! 235 00:24:08,770 --> 00:24:10,895 Come to your senses! 236 00:24:12,700 --> 00:24:15,368 Mom kept saying in my dreams… 237 00:24:16,158 --> 00:24:17,868 "Keep my things." 238 00:24:17,908 --> 00:24:19,493 She said she'd be back. 239 00:24:20,033 --> 00:24:23,993 I honestly can't believe she came back from the dead. 240 00:24:24,450 --> 00:24:25,533 Why not? 241 00:24:26,243 --> 00:24:28,368 You saw the video I took! 242 00:24:28,408 --> 00:24:30,450 That's why we're going to Thailand! 243 00:24:40,450 --> 00:24:44,283 She has no metabolism. 244 00:24:44,595 --> 00:24:49,888 And her brainwaves are weak, as if in a comatose state. 245 00:24:58,783 --> 00:25:03,783 Perhaps some supernatural power is judging humans. 246 00:25:06,283 --> 00:25:09,908 If humans do not pay for their crimes justly, 247 00:25:09,950 --> 00:25:14,200 it's as if God steps in and punishes them instead. 248 00:25:15,075 --> 00:25:17,993 If the world finds out about this, 249 00:25:19,450 --> 00:25:21,993 there will be sheer chaos. 250 00:25:22,618 --> 00:25:27,658 I found over 100 clips on RV on the Internet. 251 00:25:28,353 --> 00:25:30,436 You think you can keep hiding it? 252 00:25:32,743 --> 00:25:36,033 Then how many UFO clips are there? 253 00:25:37,575 --> 00:25:43,450 If we reveal Choi Myung-sook's case, 254 00:25:43,770 --> 00:25:47,645 things will get awkward for you. 255 00:25:48,325 --> 00:25:53,618 RVs have never been wrong in their targets for revenge. 256 00:25:54,825 --> 00:25:56,533 Have any failed? 257 00:26:01,243 --> 00:26:05,325 How many RVs have appeared exactly? 258 00:26:05,368 --> 00:26:08,993 How can you be sure that all of them got revenge? 259 00:26:11,243 --> 00:26:15,700 She tried to attack me, but she didn't hurt me. 260 00:26:20,417 --> 00:26:24,667 We must catch the real culprit this time. 261 00:26:26,493 --> 00:26:32,783 If what you say is true, her killer must still be alive. 262 00:26:36,408 --> 00:26:37,200 Prosecutor! 263 00:26:37,243 --> 00:26:38,243 The killer is back. 264 00:26:39,521 --> 00:26:44,825 Check on any Korean-Chinese who left 7 years ago and returned. 265 00:26:44,868 --> 00:26:45,868 Quickly, please. 266 00:26:46,725 --> 00:26:47,807 Yes, sir. 267 00:26:48,237 --> 00:26:51,447 There was a strange call for you after you left yesterday. 268 00:26:52,404 --> 00:26:53,111 From whom? 269 00:26:53,136 --> 00:26:56,926 He said he knew your mother and must speak to you. 270 00:26:58,598 --> 00:27:00,805 Track down where the call came from. 271 00:27:01,408 --> 00:27:02,408 Yes, sir. 272 00:27:09,614 --> 00:27:10,656 Do you remember 273 00:27:11,138 --> 00:27:14,720 the top high school student who stabbed his mother to death? 274 00:27:14,745 --> 00:27:17,910 Where the mom fought him off with a golf club? 275 00:27:21,658 --> 00:27:28,118 She was very strong to have fought while being stabbed so many times. 276 00:27:30,908 --> 00:27:37,618 Since her husband died young, her only hope must've been her son. 277 00:27:38,789 --> 00:27:40,452 I guess. 278 00:27:42,218 --> 00:27:45,468 Then why'd he kill his mom? 279 00:27:47,575 --> 00:27:48,743 Who is it? 280 00:27:54,326 --> 00:27:56,286 Are you Prosecutor Seo's sister? 281 00:27:57,568 --> 00:27:58,568 Yes. 282 00:28:02,371 --> 00:28:03,706 Please have a seat. 283 00:28:04,708 --> 00:28:07,043 Your mother looks lovely. 284 00:28:08,168 --> 00:28:10,168 Dad died when I was 7. 285 00:28:10,793 --> 00:28:15,333 Mom even drove a truck to support us. 286 00:28:15,833 --> 00:28:20,043 Even when Jin-Hong passed the bar, she worked in a kitchen. 287 00:28:20,750 --> 00:28:22,043 She's amazing. 288 00:28:25,418 --> 00:28:32,418 She said Jin-Hong shouldn't accept bribes just to support her. 289 00:28:34,458 --> 00:28:37,000 She even paid expensive insurance premiums… 290 00:28:40,625 --> 00:28:48,043 The report says you filmed her with your phone. 291 00:28:50,333 --> 00:28:52,208 Didn't Jin-Hong tell you? 292 00:28:54,458 --> 00:28:55,500 No. 293 00:28:58,833 --> 00:29:04,875 Intelligence agents were just here. They took everything. 294 00:29:10,125 --> 00:29:12,208 They told me not to say anything. 295 00:29:14,833 --> 00:29:16,250 Oh no. 296 00:29:19,793 --> 00:29:22,333 When did he start working out? 297 00:29:22,958 --> 00:29:27,293 Prosecutors tend to be heavy drinkers. 298 00:29:27,708 --> 00:29:31,208 But I heard your brother doesn't drink at all. 299 00:29:31,750 --> 00:29:34,668 Was your mom very strict with him? 300 00:29:38,168 --> 00:29:40,458 Me taking psychiatric drugs… 301 00:29:41,750 --> 00:29:44,833 and Jin-Hong not drinking are the same. 302 00:29:46,208 --> 00:29:47,208 Pardon? 303 00:29:48,625 --> 00:29:54,168 Mom loved Jin-Hong more than life itself! 304 00:29:54,835 --> 00:30:01,085 Thinking Mom died because of him! How could he drink! 305 00:30:08,043 --> 00:30:09,043 What is it? 306 00:30:10,708 --> 00:30:11,793 Bad reception? 307 00:30:13,793 --> 00:30:15,250 It's good in the bathroom. 308 00:30:18,833 --> 00:30:19,833 Over there. 309 00:30:23,293 --> 00:30:25,333 Seo is quickly on the move. 310 00:30:25,375 --> 00:30:28,750 He's going around with his investigator. 311 00:30:29,250 --> 00:30:30,293 Really? 312 00:30:31,583 --> 00:30:34,750 He's on the Chinese criminals wanted list you gave me. 313 00:30:34,793 --> 00:30:36,250 His name's Li Chingchung. 314 00:30:36,293 --> 00:30:40,918 He left in 2008 and recently returned with a fake passport. 315 00:30:40,958 --> 00:30:41,958 This way. 316 00:31:04,686 --> 00:31:05,893 He's Prosecutor Seo. 317 00:31:05,918 --> 00:31:07,958 - You're sure it's Li Chingchung? - Pay up first. 318 00:31:12,833 --> 00:31:15,418 He exchanged the money and left the day after she died. 319 00:31:22,958 --> 00:31:26,043 He doesn't leave his pad, eh. 320 00:31:27,000 --> 00:31:30,750 Gets what he needs delivered, eh. 321 00:32:05,256 --> 00:32:06,256 Chief! 322 00:32:06,271 --> 00:32:08,271 Seo caught on that we're tailing him. 323 00:32:08,793 --> 00:32:11,500 Our men lost him in Chinatown. 324 00:32:13,125 --> 00:32:14,958 Find out why he went there. 325 00:32:15,725 --> 00:32:17,265 Yes, Chief. 326 00:32:28,102 --> 00:32:29,520 The first bullet will be a dud. 327 00:32:29,545 --> 00:32:33,045 To shoot again, pull this to reload. 328 00:33:08,493 --> 00:33:10,019 Postal delivery! 329 00:33:12,131 --> 00:33:13,508 Hello? 330 00:33:13,869 --> 00:33:14,869 Who is it? 331 00:33:15,344 --> 00:33:17,719 I need a signature for the delivery. 332 00:33:23,968 --> 00:33:25,843 Please sign here. 333 00:33:26,633 --> 00:33:27,633 Okay. 334 00:33:34,550 --> 00:33:35,843 HELP ME 335 00:33:38,258 --> 00:33:41,883 The box is big. Could you open the door? 336 00:33:44,800 --> 00:33:46,691 Just leave it and go. 337 00:33:47,015 --> 00:33:48,765 Okay then. 338 00:33:55,783 --> 00:33:57,158 She's held captive, sir. 339 00:33:57,664 --> 00:33:59,168 Really? 340 00:34:08,008 --> 00:34:09,008 Run! 341 00:34:25,142 --> 00:34:26,974 Who are you? Wanna die? 342 00:34:48,133 --> 00:34:49,718 He's on the run! Hurry! 343 00:35:09,025 --> 00:35:10,329 What? 344 00:37:16,050 --> 00:37:17,435 Hurry! 345 00:37:27,234 --> 00:37:29,274 You have the right to remain silent. 346 00:37:29,299 --> 00:37:31,839 Anything you say can be used against you in court. 347 00:37:32,358 --> 00:37:33,233 Got that? 348 00:37:33,258 --> 00:37:34,258 Screw you! 349 00:37:34,383 --> 00:37:35,383 Get in, fool! 350 00:38:04,425 --> 00:38:05,425 Nice to meet you 351 00:38:05,430 --> 00:38:06,430 Welcome. 352 00:38:08,194 --> 00:38:10,987 What the RVs in Macau said, "RANEKAMA"… 353 00:38:11,559 --> 00:38:14,434 It means 'For Revenge' in ancient Hebrew. 354 00:38:14,933 --> 00:38:18,105 Furthermore, the revenge of RVs occurs only 355 00:38:18,130 --> 00:38:21,374 in the near place of where they were killed. 356 00:38:22,683 --> 00:38:26,952 The fact that RVs always appear in the rain is related 357 00:38:26,977 --> 00:38:30,624 to the fact that 80% of the human body is H2O. 358 00:38:31,518 --> 00:38:34,903 And the iron content in her blood is more than 359 00:38:34,928 --> 00:38:38,167 ten times higher than that of normal humans. 360 00:38:39,268 --> 00:38:42,507 When the vengeance is enacted, all these seem to be 361 00:38:42,532 --> 00:38:45,832 related to the strong magnetic field that is formed. 362 00:38:50,225 --> 00:38:53,858 However, this is the first case that RV has come 363 00:38:53,883 --> 00:38:57,292 back in a living state after failing revenge. 364 00:38:59,225 --> 00:39:02,268 We visited here to find out the reason. 365 00:39:09,183 --> 00:39:10,475 Who are you? 366 00:39:14,058 --> 00:39:19,268 Choi Myung-sook. 367 00:39:20,268 --> 00:39:22,268 Aren't you already dead? 368 00:39:29,058 --> 00:39:31,018 Then why'd you come back? 369 00:39:35,225 --> 00:39:36,975 For vengeance… 370 00:39:39,183 --> 00:39:44,893 against my killer. 371 00:39:47,475 --> 00:39:49,268 Did your son kill you? 372 00:39:56,850 --> 00:39:59,433 Then why did you attack him? 373 00:40:02,600 --> 00:40:07,643 Because my son… 374 00:40:10,100 --> 00:40:12,975 made me die. 375 00:40:15,683 --> 00:40:17,433 Who sent you? 376 00:40:23,068 --> 00:40:26,610 Who ordered you to seek revenge? 377 00:40:30,350 --> 00:40:36,725 Choi Myung-sook. 378 00:40:49,700 --> 00:40:54,450 They must've gotten his DNA from your mother's hand. 379 00:40:54,475 --> 00:40:57,018 Then why say someone else was the killer? 380 00:40:57,058 --> 00:40:58,268 It makes no sense. 381 00:41:00,069 --> 00:41:05,984 We'll know for sure by comparing his DNA to what was on my mom. 382 00:41:07,975 --> 00:41:10,933 The guy that we caught is a perfect match. 383 00:41:11,643 --> 00:41:14,350 - So he's the real killer? - Yes. 384 00:41:14,819 --> 00:41:17,734 They framed the wrong guy 7 years ago. 385 00:41:18,975 --> 00:41:19,975 Really? 386 00:41:27,997 --> 00:41:30,957 Choi Myung-sook's case is different. 387 00:41:30,982 --> 00:41:33,982 There's no telling what could happen. 388 00:41:34,350 --> 00:41:37,100 We can't keep saying it's the first case. 389 00:41:38,351 --> 00:41:40,518 What's with you? 390 00:41:41,683 --> 00:41:44,808 You said to cover it up again, so I'll do my best. 391 00:41:45,643 --> 00:41:49,100 But it's like hiding my head in the sand. 392 00:41:50,359 --> 00:41:53,776 What's done is done. It's complicated. 393 00:41:54,498 --> 00:41:56,583 This time, the revenge target is a prosecutor. 394 00:41:57,131 --> 00:42:00,631 And the police are on the hunt. 395 00:42:01,425 --> 00:42:06,675 But we're doing this for the country and people. 396 00:42:13,218 --> 00:42:14,968 Just do as you're told. 397 00:42:15,956 --> 00:42:17,499 Don't complain. 398 00:42:21,218 --> 00:42:22,593 Rude bastard. 399 00:42:42,008 --> 00:42:45,550 He says he's only guilty of illegal residency. 400 00:42:45,593 --> 00:42:46,593 Chief? 401 00:42:47,343 --> 00:42:50,468 He's been charged with 2 murders in China. 402 00:42:55,008 --> 00:43:00,383 If you're sent back to China, you'll be shot within months. 403 00:43:01,068 --> 00:43:03,400 But the death sentence here 404 00:43:03,425 --> 00:43:09,218 hasn't been carried out in over 20 years. 405 00:43:19,883 --> 00:43:21,968 This man chased you earlier. 406 00:43:24,508 --> 00:43:26,175 You know him, don't you? 407 00:43:31,093 --> 00:43:32,343 He asks if he's a cop. 408 00:43:34,508 --> 00:43:36,175 Choi had another insurance. 409 00:43:36,218 --> 00:43:37,218 What? 410 00:43:37,758 --> 00:43:39,175 You can't go in, sir! 411 00:43:45,073 --> 00:43:47,400 A man and his daughter died on the same day. 412 00:43:47,425 --> 00:43:49,800 The man's father received Choi's other insurance payout. 413 00:43:50,425 --> 00:43:54,718 Myung Hyun-chul was 38 and Eun-ji was 9 when they died. 414 00:43:55,236 --> 00:43:56,026 Cause of death? 415 00:43:56,051 --> 00:43:59,676 Both died in traffic accidents in Hongeun-dong. 416 00:44:02,258 --> 00:44:04,718 Isn't that where Seo lives? 417 00:44:05,972 --> 00:44:06,972 Yes. 418 00:44:21,308 --> 00:44:28,643 I'm a prosecutor who has been investigating this case for a long time. 419 00:44:29,802 --> 00:44:33,135 I'm also the son of the woman you killed 7 years ago. 420 00:44:34,564 --> 00:44:37,896 I know that the investigation was fabricated. 421 00:44:38,253 --> 00:44:44,300 And I know that you didn't do it alone. 422 00:45:03,525 --> 00:45:06,482 As I snatched her bag and looked back… 423 00:45:06,855 --> 00:45:12,980 some weird guy appeared and stabbed the woman madly. 424 00:45:17,206 --> 00:45:18,581 Who was he? 425 00:45:20,342 --> 00:45:21,800 - Stop! - Move! 426 00:45:21,825 --> 00:45:23,283 Who are you? 427 00:45:27,252 --> 00:45:28,544 National intelligence. 428 00:45:29,651 --> 00:45:30,901 We're taking Li. 429 00:45:31,472 --> 00:45:34,264 Choi Myung-sook's case is under our jurisdiction. 430 00:45:34,291 --> 00:45:37,666 The prosecution and police have handed the case to us. 431 00:45:38,618 --> 00:45:40,158 You can check if you'd like. 432 00:45:54,458 --> 00:45:57,958 We're sending Li back to China. 433 00:45:58,250 --> 00:46:04,293 They've agreed to charge him upon his arrival tomorrow. 434 00:46:04,499 --> 00:46:06,916 But we have to find the second culprit. 435 00:46:10,418 --> 00:46:15,083 And find the one who fabricated the DNA results 7 years ago. 436 00:46:15,583 --> 00:46:17,708 You've already checked with forensics. 437 00:46:23,293 --> 00:46:24,293 Come in. 438 00:46:25,293 --> 00:46:26,543 INSURANCE PAYMENT RECORD 439 00:46:26,583 --> 00:46:27,918 Myung Jin-soo. 440 00:46:28,793 --> 00:46:30,125 Who is he? 441 00:46:33,500 --> 00:46:34,500 But why… 442 00:46:35,000 --> 00:46:37,750 Does Choi's family know? 443 00:46:40,500 --> 00:46:43,875 I've sworn to secrecy with the policy holder. 444 00:46:46,125 --> 00:46:47,583 But she passed away. 445 00:46:52,293 --> 00:46:56,458 I don't know him. I just made the payout. 446 00:46:59,333 --> 00:47:02,918 She said that Jin-Hong could never know. 447 00:47:04,250 --> 00:47:05,875 So I never told him. 448 00:47:06,793 --> 00:47:08,418 Why? Is something wrong? 449 00:47:09,333 --> 00:47:11,000 Really? Hold on. 450 00:47:11,708 --> 00:47:12,918 He's not in the country. 451 00:47:13,583 --> 00:47:17,958 The researcher who submitted the false DNA flew off to the U.S. 452 00:47:18,190 --> 00:47:19,815 He lives there now. 453 00:47:20,793 --> 00:47:22,293 I'll call you later. 454 00:47:23,500 --> 00:47:30,875 Someone fabricated the evidence of Choi's killer and closed the case. 455 00:47:33,168 --> 00:47:34,000 9 years ago 456 00:47:34,043 --> 00:47:39,208 Myung and his daughter died in unexplained traffic accidents. 457 00:47:42,208 --> 00:47:47,708 But Choi secretly made Myung's father her beneficiary. 458 00:47:50,000 --> 00:47:51,043 Why? 459 00:48:05,250 --> 00:48:08,875 I definitely saw his body light up! 460 00:48:11,418 --> 00:48:16,918 I was totally shocked and terrified. 461 00:48:21,764 --> 00:48:27,679 The Macau women burst into flames, then vanished too. 462 00:48:59,333 --> 00:49:00,500 Who's this? 463 00:49:19,918 --> 00:49:22,418 What the hell! 464 00:49:28,227 --> 00:49:33,435 Ra… Ne… Ka… Ma. 465 00:50:52,793 --> 00:50:53,793 Yes? 466 00:50:54,502 --> 00:50:55,502 Where are you? 467 00:50:55,543 --> 00:50:56,668 Same place as before. 468 00:50:57,125 --> 00:50:59,458 Do it and wrap up the case. 469 00:51:00,958 --> 00:51:02,668 Yes, sir. 470 00:51:06,250 --> 00:51:07,083 7 YEARS AGO 471 00:51:07,125 --> 00:51:08,583 Why here of all places? 472 00:51:10,418 --> 00:51:11,793 Why here, you ask? 473 00:51:12,625 --> 00:51:15,750 Over 500 bodies are found here every year. 474 00:51:18,070 --> 00:51:19,360 So many commit suicide. 475 00:51:19,385 --> 00:51:22,678 There's no telling how many end up as fish food. 476 00:51:46,440 --> 00:51:51,730 If his body turns up, they'll think it was a suicide. 477 00:51:52,608 --> 00:51:59,568 Or they won't want to identify such a badly bloated corpse. 478 00:51:59,608 --> 00:52:03,858 With forensics on our side, this is the best way. 479 00:52:04,275 --> 00:52:07,650 Might as well make use of having the world's highest suicide rate. 480 00:52:20,775 --> 00:52:24,525 Why did you fabricate the DNA 7 years ago? 481 00:52:28,483 --> 00:52:30,400 Things are complicated. 482 00:52:31,068 --> 00:52:32,775 At least you cleared your name. 483 00:52:33,150 --> 00:52:36,233 Your mother died, and you got the insurance. 484 00:52:36,733 --> 00:52:38,650 What else do you need? 485 00:52:38,693 --> 00:52:40,193 That makes no sense. 486 00:52:40,650 --> 00:52:43,108 None of this makes sense. 487 00:52:46,068 --> 00:52:49,358 Late at night after Seo passed the bar, 488 00:52:49,900 --> 00:52:53,443 9-year-old Myung Eun-ji died in a hit-and-run. 489 00:52:53,483 --> 00:52:58,900 Her father was also found dead on the street 4 kilometers away. 490 00:53:00,608 --> 00:53:02,358 I don't know them! 491 00:53:02,400 --> 00:53:05,650 And your mother secretly 492 00:53:05,693 --> 00:53:09,608 gave money to the man's father, as well as her insurance payout. 493 00:53:13,108 --> 00:53:14,108 What? 494 00:53:14,891 --> 00:53:19,851 9 years ago, on the night Seo Jin-Hong passed the bar… 495 00:53:21,358 --> 00:53:23,025 Tell me what happened. 496 00:53:34,193 --> 00:53:38,025 If you lie, you could be legally charged. 497 00:53:50,943 --> 00:53:54,943 We checked the CCTV footage at the scene. 498 00:53:54,983 --> 00:53:57,108 And all the eyewitness accounts. 499 00:53:57,851 --> 00:54:01,726 This man actually died 2 years earlier. 500 00:54:04,849 --> 00:54:08,056 The second culprit was Myung Hyun-chul. 501 00:54:09,400 --> 00:54:13,358 He appeared as an RV 2 years after his death. 502 00:54:14,108 --> 00:54:16,400 He got his revenge on Choi. 503 00:54:18,400 --> 00:54:21,068 Then he vanished in the rain. 504 00:54:29,108 --> 00:54:30,193 You mean… 505 00:54:31,862 --> 00:54:34,155 he died because of my mom? 506 00:54:34,943 --> 00:54:36,983 December 2nd, 2006. 507 00:54:37,358 --> 00:54:41,858 He died in an accident in your neighborhood. 508 00:54:44,525 --> 00:54:49,358 His daughter was also found dead nearby. 509 00:54:54,900 --> 00:54:59,108 Your mom must've moved one of them after the accident. 510 00:55:00,483 --> 00:55:07,733 Or perhaps one struggled to get help, and then later died. 511 00:55:09,233 --> 00:55:14,483 Leave it to us to chase such mirage-like phenomena. 512 00:55:20,816 --> 00:55:27,899 Choi got her revenge, so she'll soon vanish, too. 513 00:55:37,108 --> 00:55:38,568 Seo Jin-Hong speaking. 514 00:55:39,275 --> 00:55:41,943 I found the person who called you last night. 515 00:55:42,400 --> 00:55:45,858 His name is Park Yo-Han. He's an ex-cop. 516 00:55:47,295 --> 00:55:49,795 He worked at the station in Hongeun-dong. 517 00:55:49,820 --> 00:55:54,112 In 2006 he suddenly quit. 518 00:55:58,233 --> 00:56:02,525 The first officer to the scene quit his job 9 years ago. 519 00:56:02,735 --> 00:56:05,650 He's become extremely on edge, as if on the run. 520 00:56:05,675 --> 00:56:08,218 They say he's been living in his shop lately. 521 00:56:31,108 --> 00:56:33,608 I'M SORRY 522 00:56:43,775 --> 00:56:45,318 SEO JIN-HONG 523 00:56:46,193 --> 00:56:47,358 Chief! 524 00:57:00,127 --> 00:57:01,792 He hasn't been dead for long. 525 00:57:21,175 --> 00:57:25,883 After seeing the CCTV footage at the scene of your mom's accident, 526 00:57:25,925 --> 00:57:30,718 I suspected you were involved in her death. 527 00:57:31,133 --> 00:57:34,008 You could've crossed the street before the light changed. 528 00:57:34,050 --> 00:57:39,508 But you walked slowly, as if to wait for the accident. 529 00:57:42,383 --> 00:57:43,633 This was here for you. 530 00:57:54,425 --> 00:57:55,425 That night, 531 00:57:56,258 --> 00:58:03,843 a report came in past 1:00 a.m. and I headed out. 532 00:58:08,883 --> 00:58:10,050 Mister! 533 00:58:12,593 --> 00:58:14,383 Are you okay, kid? 534 00:58:15,133 --> 00:58:16,343 Where's your dad? 535 00:58:16,925 --> 00:58:18,050 In his room. 536 00:58:37,258 --> 00:58:38,383 Mister! 537 00:58:41,843 --> 00:58:43,468 Wake up, sir! 538 00:58:43,800 --> 00:58:44,968 Get lost! 539 00:58:47,675 --> 00:58:50,508 Go bring my damn wife! 540 00:59:00,425 --> 00:59:01,593 Bastard. 541 00:59:04,383 --> 00:59:07,758 He's your father, right? 542 00:59:09,468 --> 00:59:15,718 If I take you now, your dad might report me. 543 00:59:16,093 --> 00:59:19,050 He'll be okay when he's not drunk. 544 00:59:22,008 --> 00:59:23,925 Please don't go! 545 00:59:23,968 --> 00:59:25,718 It's okay. Don't worry! 546 00:59:25,758 --> 00:59:27,550 Please help us! 547 00:59:27,593 --> 00:59:29,883 It's okay. Don't cry. 548 00:59:29,925 --> 00:59:31,300 Take care! 549 00:59:36,133 --> 00:59:38,343 I returned to the station. 550 00:59:39,550 --> 00:59:42,593 An hour later, Choi Myung-sook came by. 551 00:59:43,468 --> 00:59:44,675 Is something wrong? 552 00:59:51,843 --> 00:59:54,925 He has a bright future ahead of him! 553 00:59:55,425 --> 00:59:58,843 All he knows is studying! He made a mistake! 554 00:59:59,258 --> 01:00:00,550 Please let him off this once! 555 01:00:00,593 --> 01:00:02,336 No! Wait! 556 01:00:06,485 --> 01:00:09,817 Say that I stole the truck! 557 01:00:11,008 --> 01:00:12,008 Please! 558 01:00:12,680 --> 01:00:14,318 I beg you! 559 01:00:14,343 --> 01:00:15,343 Please! 560 01:00:16,050 --> 01:00:17,050 I beg you! 561 01:00:18,093 --> 01:00:19,093 Please! 562 01:00:20,425 --> 01:00:21,593 Please, sir! 563 01:00:22,468 --> 01:00:26,968 So I returned the truck to its owner. 564 01:00:28,139 --> 01:00:33,307 I thought everything was over then. 565 01:00:44,862 --> 01:00:46,779 Officer! Over here! 566 01:00:50,164 --> 01:00:51,746 I was scared. 567 01:00:53,093 --> 01:00:54,883 If I went to prison, 568 01:00:56,425 --> 01:00:59,008 what would happen to my wife and kid? 569 01:01:00,675 --> 01:01:06,300 It wasn't for me, but for my family. 570 01:01:08,343 --> 01:01:12,758 If I just kept quiet, no one would ever know. 571 01:01:14,758 --> 01:01:16,758 That's what I thought. 572 01:01:26,881 --> 01:01:35,256 But lately, I started seeing the dead girl. 573 01:01:37,198 --> 01:01:44,740 She kept chasing me around, as if she wanted me to die. 574 01:01:47,200 --> 01:01:52,035 Prosecutor Seo Jin-Hong, I hope you turn yourself in. 575 01:01:53,325 --> 01:01:57,992 We were all punished because of you. 576 01:01:58,557 --> 01:02:03,267 I can't get an arrest warrant for a prosecutor with this will. 577 01:02:04,267 --> 01:02:09,432 But I may if I let this leak in the media. 578 01:02:11,593 --> 01:02:16,258 But without hard evidence or a confession from you, 579 01:02:17,139 --> 01:02:20,432 it'll be hard to indict you. 580 01:02:21,218 --> 01:02:24,968 I don't remember anything. 581 01:02:26,968 --> 01:02:30,343 If you can't find other evidence of this, 582 01:02:31,596 --> 01:02:35,803 I'll find it myself. 583 01:02:57,096 --> 01:02:58,346 Jin-Hong? Where are you? 584 01:02:58,458 --> 01:02:59,458 Hee-Jung… 585 01:02:59,561 --> 01:03:03,061 When I came home drunk late at night after passing the bar, 586 01:03:03,549 --> 01:03:05,424 what happened to Mom? 587 01:03:05,468 --> 01:03:06,468 Jin-Hong. 588 01:03:06,990 --> 01:03:08,365 The cops were here. 589 01:03:08,633 --> 01:03:10,468 They asked the same thing! 590 01:03:10,938 --> 01:03:14,145 They think you and Mom killed someone back then. 591 01:03:15,065 --> 01:03:17,482 I said I didn't know anything. 592 01:03:17,883 --> 01:03:18,883 What? 593 01:03:19,650 --> 01:03:22,400 You got really drunk and ran off! 594 01:03:22,781 --> 01:03:25,906 You said you didn't remember how your mom brought you home. 595 01:03:26,739 --> 01:03:28,603 Is something wrong? 596 01:03:45,262 --> 01:03:48,512 Man! I knew you'd pass the bar! 597 01:03:50,549 --> 01:03:52,756 If I ever do something wrong, 598 01:03:53,835 --> 01:03:55,710 you're letting me off! Got it? 599 01:03:55,768 --> 01:03:56,768 Fool! 600 01:03:56,893 --> 01:04:00,683 I'll put your dad on the witness stand. 601 01:04:01,475 --> 01:04:03,850 So he'll beat you in court! 602 01:04:06,725 --> 01:04:09,100 No problem! I don't care! 603 01:05:11,544 --> 01:05:13,178 Mom? 604 01:05:16,225 --> 01:05:18,433 - Cabbages on sale! - Mom? 605 01:05:18,475 --> 01:05:20,350 - Big sale! - Are you deaf? 606 01:05:20,393 --> 01:05:22,808 I told you not to sell here! 607 01:05:22,933 --> 01:05:23,933 What? 608 01:05:24,033 --> 01:05:25,908 You can't boss me around! 609 01:05:25,933 --> 01:05:26,933 Damn it! 610 01:05:26,958 --> 01:05:28,619 Please don't. 611 01:05:28,643 --> 01:05:30,308 You bastard! 612 01:05:31,850 --> 01:05:33,268 You crazy woman! 613 01:05:33,558 --> 01:05:35,683 Calm down! Back off! 614 01:05:35,725 --> 01:05:37,058 I'm dying here! 615 01:05:39,893 --> 01:05:41,808 I'm dying here! 616 01:05:42,143 --> 01:05:45,933 - Push me again, you fool! - Stop acting! 617 01:05:46,933 --> 01:05:48,018 That's too much. 618 01:05:48,058 --> 01:05:50,100 That's enough, ma'am. 619 01:05:52,058 --> 01:05:54,850 Why don't you go home! 620 01:06:22,433 --> 01:06:23,893 TO HONGEUN-DONG 621 01:06:53,433 --> 01:06:54,433 Go on. 622 01:07:28,974 --> 01:07:30,726 Why isn't she vanishing? 623 01:07:44,808 --> 01:07:45,808 Chief? 624 01:07:46,160 --> 01:07:50,868 Park Yo-Han was the first one at the scene of Eun-ji's accident. 625 01:07:50,893 --> 01:07:53,350 The suspect was identified after several years. 626 01:07:53,393 --> 01:07:56,768 He was found dead today at his workplace. 627 01:07:57,053 --> 01:07:58,053 Chief? 628 01:08:01,016 --> 01:08:07,141 How many cases have been closed without having caught the killer? 629 01:08:09,095 --> 01:08:11,638 Probably dozens a year. 630 01:08:12,423 --> 01:08:13,423 Why? 631 01:08:13,870 --> 01:08:19,703 Choi Myung-sook may not be the first RV in Korea. 632 01:08:38,893 --> 01:08:40,433 Stop the bus! 633 01:08:40,808 --> 01:08:42,430 Mister! 634 01:08:47,058 --> 01:08:48,268 Mister! 635 01:08:51,589 --> 01:08:53,436 Please stop the bus! 636 01:09:07,713 --> 01:09:09,449 What's he doing? 637 01:09:09,591 --> 01:09:12,578 Mister! Stop the bus! 638 01:09:12,904 --> 01:09:15,194 The breaks won't work! Get back! 639 01:09:17,518 --> 01:09:18,518 Stop the bus! 640 01:10:40,833 --> 01:10:41,833 Mom… 641 01:10:43,600 --> 01:10:44,600 Mom… 642 01:10:48,165 --> 01:10:50,080 Sorry, I ignored you then! 643 01:10:52,292 --> 01:10:54,116 I'm sorry, Mom! 644 01:10:55,034 --> 01:10:57,117 I'll do everything for you! 645 01:11:02,279 --> 01:11:04,279 You can rest now, Mom. 646 01:11:08,645 --> 01:11:09,645 Vroom! 647 01:11:58,649 --> 01:12:00,314 Must be Mom's. 648 01:12:16,975 --> 01:12:18,310 Geez! 649 01:12:19,893 --> 01:12:21,018 What was that? 650 01:12:26,350 --> 01:12:27,475 What in the world? 651 01:12:28,430 --> 01:12:31,166 Jin-Hong drove this here? 652 01:12:34,276 --> 01:12:35,276 Oh no! 653 01:12:35,825 --> 01:12:36,825 Oh my god! 654 01:12:37,283 --> 01:12:38,658 Is he out of his mind! 655 01:12:39,262 --> 01:12:40,347 What did he do! 656 01:12:42,738 --> 01:12:46,528 If you say anything, you're dead! 657 01:12:56,078 --> 01:12:57,078 Mom! 658 01:13:00,089 --> 01:13:01,131 Mom! 659 01:13:02,993 --> 01:13:04,700 Where are you going? 660 01:13:05,950 --> 01:13:07,450 Damn it! 661 01:13:34,908 --> 01:13:35,993 Eun-ji! 662 01:13:37,783 --> 01:13:38,825 Eun-ji! 663 01:13:40,408 --> 01:13:41,614 Kid! 664 01:13:41,730 --> 01:13:42,730 Eun-ji! 665 01:13:48,970 --> 01:13:49,970 Kid! 666 01:13:50,118 --> 01:13:51,118 Wake up! 667 01:13:52,205 --> 01:13:53,650 Eun-ji! 668 01:13:53,933 --> 01:13:54,933 My baby! 669 01:13:55,200 --> 01:13:56,743 Who did this? 670 01:13:57,278 --> 01:13:58,278 Eun-ji! 671 01:13:58,700 --> 01:14:00,200 Open your eyes. 672 01:14:00,377 --> 01:14:01,459 Daddy's here! 673 01:14:03,533 --> 01:14:04,825 Eun-ji! No! 674 01:14:06,686 --> 01:14:09,019 Why! No! 675 01:14:28,688 --> 01:14:30,348 That bitch! 676 01:14:37,908 --> 01:14:38,908 Stop! 677 01:14:40,408 --> 01:14:41,533 Pull over! 678 01:14:43,408 --> 01:14:44,408 Stop! 679 01:14:52,033 --> 01:14:53,033 Damn it! 680 01:14:58,425 --> 01:15:00,189 Stop the truck! 681 01:15:40,949 --> 01:15:45,409 Do you remember what happened last night? 682 01:15:51,885 --> 01:15:54,092 Why? What happened? 683 01:15:55,444 --> 01:16:00,069 You were drunk and lost in the street. 684 01:16:02,408 --> 01:16:04,118 I brought you home. 685 01:16:04,993 --> 01:16:06,075 Really? 686 01:16:10,364 --> 01:16:11,964 Sorry, Mom. 687 01:16:13,398 --> 01:16:15,941 Luckily, nothing happened. 688 01:16:17,408 --> 01:16:19,743 Come out when you're hungry. 689 01:17:39,533 --> 01:17:41,118 Don't you remember me? 690 01:17:44,717 --> 01:17:46,884 Why did you ignore me? 691 01:18:00,655 --> 01:18:02,862 Come to heaven with me. 692 01:18:03,318 --> 01:18:05,733 No! 693 01:18:17,632 --> 01:18:18,632 Mom… 694 01:18:33,961 --> 01:18:35,999 My son didn't do it! 695 01:18:36,914 --> 01:18:40,204 It was all my fault! 696 01:18:46,738 --> 01:18:47,778 Please… 697 01:18:48,810 --> 01:18:50,350 Please! Let him live! 698 01:18:51,536 --> 01:18:54,161 He didn't know. It's my fault! 699 01:19:00,200 --> 01:19:01,283 I'll die again! 700 01:19:02,038 --> 01:19:03,434 I'll die a thousand times! 701 01:19:03,459 --> 01:19:04,459 Stop it! 702 01:19:07,644 --> 01:19:10,059 Please! I'll die a thousand times! 703 01:19:10,755 --> 01:19:11,755 Stop! 704 01:19:12,139 --> 01:19:14,639 Please! I'll die a thousand times! 705 01:19:15,036 --> 01:19:16,036 Stop it! 706 01:19:25,475 --> 01:19:26,600 That night… 707 01:19:27,055 --> 01:19:28,805 I was the one who hit you. 708 01:19:30,408 --> 01:19:31,908 I remember now. 709 01:19:36,990 --> 01:19:38,698 It's all my fault. 710 01:19:39,539 --> 01:19:41,156 Eun-ji! 711 01:19:41,165 --> 01:19:42,623 I'm sorry I'm late. 712 01:19:44,075 --> 01:19:45,118 Mom… 713 01:19:50,435 --> 01:19:54,767 You've suffered enough for me. 714 01:19:58,118 --> 01:19:59,118 Stop. 715 01:20:00,616 --> 01:20:02,426 I'm sorry. 716 01:20:28,783 --> 01:20:30,326 I'll set things right. 717 01:20:31,657 --> 01:20:35,407 I'll pay for my crime. 718 01:21:17,656 --> 01:21:21,366 Please forgive him! 719 01:22:22,563 --> 01:22:25,324 Mom! I passed the bar! 720 01:23:40,092 --> 01:23:45,132 Charged with killing a girl while drunk driving 9 years ago, 721 01:23:45,175 --> 01:23:50,468 Seo Jin-Hong turned himself in before the statute of limitations expired. 722 01:23:51,343 --> 01:23:56,968 Even before his trial, Seo claimed he would not appeal. 723 01:24:17,550 --> 01:24:19,762 Defendant Seo Jin-Hong. 724 01:24:19,843 --> 01:24:23,968 Do you have any last words before the verdict? 725 01:24:35,175 --> 01:24:38,383 According to the police, 726 01:24:40,425 --> 01:24:42,675 Eun-ji died because of me. 727 01:24:43,968 --> 01:24:45,133 That is true. 728 01:24:45,800 --> 01:24:48,508 It's late, but I'd like to offer her my sincerest apology. 729 01:24:49,508 --> 01:24:54,093 And I'd like to apologize to my mother too. 730 01:24:57,411 --> 01:24:58,536 To be honest… 731 01:25:01,883 --> 01:25:05,718 I saw my mom that day. 732 01:25:09,343 --> 01:25:13,093 She was standing across the street waiting for me. 733 01:25:15,504 --> 01:25:19,922 I knew if I didn't run, I wouldn't cross the street in time. 734 01:25:23,425 --> 01:25:25,508 But I just walked slowly. 735 01:25:29,258 --> 01:25:30,758 Why did I do that? 736 01:25:39,134 --> 01:25:40,851 I couldn't be bothered. 737 01:25:47,550 --> 01:25:48,675 All her life… 738 01:25:51,133 --> 01:25:57,508 she wanted me to have a bright future. 739 01:26:01,800 --> 01:26:03,883 But I didn't run across… 740 01:26:07,017 --> 01:26:08,892 because I couldn't be bothered. 741 01:26:12,925 --> 01:26:14,008 Until now, 742 01:26:14,050 --> 01:26:17,468 we've considered RV as 'judge' of revenge. 743 01:26:18,368 --> 01:26:23,075 But, in this case there was an error in the basic role of RVs. 744 01:26:23,675 --> 01:26:26,593 What is your answer for this case? 745 01:26:27,300 --> 01:26:28,550 It wasn't an error. 746 01:26:29,173 --> 01:26:32,380 Rather, I see it as the perfect judgment. 747 01:26:32,968 --> 01:26:37,633 Seo realized his sin and asked to pay the price. 748 01:26:39,966 --> 01:26:45,634 It's the first case that showed forgiveness is possible over revenge. 749 01:26:45,879 --> 01:26:48,962 I hope it's remembered as that. 750 01:26:52,218 --> 01:26:55,550 KIM Rae-won 751 01:26:57,718 --> 01:27:01,633 KIM Hae-sook 752 01:27:11,383 --> 01:27:13,925 producers HAN Woo-Yong, KWAK Cine 753 01:27:47,300 --> 01:27:51,343 a film by KWAK Kyung-taek 51433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.