All language subtitles for Please Stand By-2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,706 --> 00:00:41,041 Light. 2 00:00:42,107 --> 00:00:44,174 It can travel for millions of years 3 00:00:44,176 --> 00:00:46,545 before finally reaching its destination. 4 00:00:48,447 --> 00:00:50,450 It goes lonely and alone... 5 00:00:51,182 --> 00:00:53,052 hoping that it will reach someone. 6 00:00:54,185 --> 00:00:55,822 But what if it never arrives? 7 00:00:57,323 --> 00:00:58,825 What if it never finds a home? 8 00:01:00,158 --> 00:01:02,228 Because space is so vast... 9 00:01:02,594 --> 00:01:04,296 and time is so long... 10 00:01:05,197 --> 00:01:06,832 and out here, it's so easy... 11 00:01:08,167 --> 00:01:09,368 to get lost. 12 00:01:18,743 --> 00:01:21,581 All hands alert. All hands alert. 13 00:01:27,920 --> 00:01:30,623 Radiation levels climbing. 14 00:01:30,822 --> 00:01:32,391 35 percent. 15 00:01:33,191 --> 00:01:34,326 Raise shields. 16 00:01:34,894 --> 00:01:37,362 Shields are down to 60 percent. 17 00:01:37,829 --> 00:01:38,831 Still falling. 18 00:01:40,766 --> 00:01:43,436 Can I get a reading? Where is this coming from? 19 00:01:43,936 --> 00:01:45,738 Life support has been compromised. 20 00:01:45,938 --> 00:01:49,375 I repeat, life support has been compromised. 21 00:01:51,242 --> 00:01:53,646 Captain's log, final entry. 22 00:01:54,647 --> 00:01:56,783 The Enterprise is presumed lost. 23 00:01:58,216 --> 00:02:00,385 Spock and I are the sole survivors. 24 00:02:01,921 --> 00:02:04,124 Our destiny, unknown. 25 00:02:04,390 --> 00:02:06,159 I'm not gonna make it, Spock. 26 00:02:06,391 --> 00:02:08,728 You have to go on and save the Federation alone. 27 00:02:09,228 --> 00:02:10,163 Negative, Captain. 28 00:02:10,795 --> 00:02:12,598 I'm not going anywhere without you. 29 00:02:14,400 --> 00:02:15,735 Spock to Enterprise. 30 00:02:16,301 --> 00:02:19,538 "Enterprise, this is Spock." 31 00:02:20,772 --> 00:02:24,310 "Enterprise, are you there?" 32 00:02:26,512 --> 00:02:28,946 ♪ Oh, say can you see ♪ 33 00:02:28,948 --> 00:02:32,385 ♪ By the dawn's early light ♪ 34 00:02:32,617 --> 00:02:35,921 - ♪ What so proudly we hailed ♪ - Hey, Lexi. 35 00:02:36,288 --> 00:02:39,790 ♪ At the twilight's last gleaming ♪ 36 00:02:41,894 --> 00:02:44,164 ♪ Whose broad stripes and bright stars ♪ 37 00:02:44,295 --> 00:02:47,432 ♪ Through the perilous fight ♪ 38 00:02:47,566 --> 00:02:48,631 This is Scotlyn Kyle 39 00:02:48,633 --> 00:02:50,702 at the Bay Area Assisted Living Center. 40 00:02:50,969 --> 00:02:52,538 Please leave a message. 41 00:02:52,805 --> 00:02:55,307 Hey, Big D. 42 00:02:55,441 --> 00:02:58,444 ♪ And the rockets' red glare ♪ 43 00:02:58,676 --> 00:02:59,810 Ladies. 44 00:02:59,812 --> 00:03:01,678 Come here, Brittanie, give me a hug. 45 00:03:01,680 --> 00:03:03,216 Oh, good morning. 46 00:03:04,849 --> 00:03:05,983 Cindy... 47 00:03:05,985 --> 00:03:06,983 High-five. 48 00:03:06,985 --> 00:03:08,353 Nice one! That hurt! 49 00:03:09,587 --> 00:03:10,388 Hey, where's Wendy? 50 00:03:10,756 --> 00:03:11,924 I think she's upstairs in her bedroom. 51 00:03:12,858 --> 00:03:18,364 ♪ Say does that star-spangled banner yet wave ♪ 52 00:03:18,864 --> 00:03:22,502 ♪ Over the land of the free ♪ 53 00:03:22,800 --> 00:03:25,470 "Hang on, Captain... 54 00:03:26,004 --> 00:03:29,341 I am going to get you home." 55 00:03:35,614 --> 00:03:37,617 - Good morning, Wendy. - Good morning, Scottie. 56 00:03:39,350 --> 00:03:40,385 Okay. 57 00:03:40,885 --> 00:03:42,989 Can we try three seconds of eye contact? 58 00:03:43,722 --> 00:03:45,258 Let's try... three seconds. 59 00:03:49,627 --> 00:03:52,328 Great. Three seconds of eye contact. 60 00:03:52,330 --> 00:03:53,399 Yay. 61 00:03:54,400 --> 00:03:56,635 So, next week, your sister's coming to visit. 62 00:03:57,568 --> 00:03:58,770 How are you feeling about it? 63 00:04:00,538 --> 00:04:01,905 Out loud thinking, please. 64 00:04:01,907 --> 00:04:03,910 I'm feeling somewhat a little bit nervous. 65 00:04:04,376 --> 00:04:05,510 What does that feel like? 66 00:04:05,877 --> 00:04:07,613 Like I've got to pee, but I don't. 67 00:04:08,781 --> 00:04:10,780 That's how nervousness feels for me, too. 68 00:04:10,782 --> 00:04:12,381 But, you know, there's no need to worry, 69 00:04:12,383 --> 00:04:14,786 we're gonna make sure you're very well-prepared. 70 00:04:16,521 --> 00:04:19,658 Okay, now, can we go over your everyday schedule? 71 00:04:20,759 --> 00:04:22,395 My everyday schedule... 72 00:04:23,028 --> 00:04:23,930 Wake up. 73 00:04:24,396 --> 00:04:25,398 Make bed. 74 00:04:25,930 --> 00:04:28,334 Get towel and toiletries. 75 00:04:28,934 --> 00:04:30,570 If my towel smells funny, 76 00:04:30,735 --> 00:04:33,038 put it in the hamper and get a new towel. 77 00:04:33,639 --> 00:04:34,941 Go into bathroom. 78 00:04:35,507 --> 00:04:37,574 Check to see if I'm having my period. 79 00:04:37,576 --> 00:04:38,942 If I am having my period, 80 00:04:38,944 --> 00:04:40,711 remember that I am having my period. 81 00:04:40,713 --> 00:04:41,945 And how do you do that? 82 00:04:41,947 --> 00:04:43,816 I put one thumb up to help me remember. 83 00:04:44,016 --> 00:04:47,387 If I am having my period, put on a Kotex maxi pad, 84 00:04:47,552 --> 00:04:49,118 and put my thumb down. 85 00:04:49,120 --> 00:04:50,420 Put on an outfit. 86 00:04:50,422 --> 00:04:51,557 Monday, orange. 87 00:04:51,757 --> 00:04:53,059 Tuesday, lavender. 88 00:04:53,524 --> 00:04:54,926 Wednesday, blue. 89 00:04:55,093 --> 00:04:56,928 Thursday, dots. 90 00:04:57,096 --> 00:04:58,831 Friday, yellow. 91 00:04:58,963 --> 00:05:00,533 Saturday, purple. 92 00:05:00,699 --> 00:05:01,934 Sunday is red. 93 00:05:02,401 --> 00:05:04,336 Go into the kitchen to make toast. 94 00:05:04,670 --> 00:05:07,471 Unless Richard "the Fuck Face" is hogging the toaster. 95 00:05:07,473 --> 00:05:08,572 Wendy. 96 00:05:08,574 --> 00:05:10,310 Unless Richard is hogging the toaster. 97 00:05:10,541 --> 00:05:11,677 Go to work. 98 00:05:12,444 --> 00:05:13,976 Turn right onto Page Street. 99 00:05:13,978 --> 00:05:15,846 Turn right onto Buchanan Street. 100 00:05:15,848 --> 00:05:17,850 And when I get to Market Street, stop... 101 00:05:21,120 --> 00:05:23,053 Because I'm not allowed to cross Market Street 102 00:05:23,055 --> 00:05:24,790 under any circumstances. 103 00:05:26,791 --> 00:05:29,861 Wait for the 321 Bus to Stonestown Galleria. 104 00:05:30,161 --> 00:05:32,698 Remember to smile at work, while I say... 105 00:05:32,930 --> 00:05:35,164 Welcome to Cinnabon! Would you like a Cinnabon? 106 00:05:35,166 --> 00:05:37,733 But don't repeat the words too quickly. 107 00:05:37,735 --> 00:05:40,469 And make it sound different each time. 108 00:05:40,471 --> 00:05:42,875 Welcome to Cinnabon. Would you like a Cinnabon? 109 00:05:43,942 --> 00:05:45,944 Welcome to Cinnabon! Would you like a Cinnabon? 110 00:05:46,745 --> 00:05:47,879 Three pm, study. 111 00:05:48,146 --> 00:05:50,649 Yeah, see how his mouth goes down? 112 00:05:53,886 --> 00:05:56,356 - Okay. - Four pm, take Pete for a walk. 113 00:05:56,889 --> 00:05:58,755 When you see the man with the legs, 114 00:05:58,757 --> 00:06:00,360 it means you can walk. 115 00:06:00,625 --> 00:06:01,992 When you see the red hand, 116 00:06:01,994 --> 00:06:03,996 it means that you have to hold up your hand 117 00:06:04,163 --> 00:06:05,564 before you can walk. 118 00:06:06,831 --> 00:06:09,901 Six pm, watch "Star Trek" on TV Land. 119 00:06:13,038 --> 00:06:14,904 The ship is still functioning, Captain. 120 00:06:14,906 --> 00:06:15,973 It is logical to assume 121 00:06:15,975 --> 00:06:17,777 the mutineers are somewhere aboard. 122 00:06:18,177 --> 00:06:19,675 7:00 pm, dinner. 123 00:06:19,677 --> 00:06:20,976 8:00 pm, chores. 124 00:06:20,978 --> 00:06:23,180 And then I have free time before I go to bed. 125 00:06:23,182 --> 00:06:24,083 Beautiful. 126 00:06:25,050 --> 00:06:26,115 I think your sister's gonna be very impressed. 127 00:06:26,117 --> 00:06:28,086 - I think she will be, too. - I would be. 128 00:06:28,519 --> 00:06:29,654 I am. 129 00:06:30,855 --> 00:06:32,923 Okay, now it's time to work on your "Names and Places". 130 00:06:32,925 --> 00:06:34,694 "Names and Places" sucks! 131 00:06:35,160 --> 00:06:38,060 Well, it's not my favorite activity either, 132 00:06:38,062 --> 00:06:39,531 but we need to do it. 133 00:06:39,697 --> 00:06:40,766 Can I watch TV? 134 00:06:41,132 --> 00:06:42,798 Yes. 135 00:06:42,800 --> 00:06:44,634 But first, what do you have to be? 136 00:06:44,636 --> 00:06:45,905 You have to be very... 137 00:06:48,240 --> 00:06:49,509 Calm. 138 00:06:50,675 --> 00:06:51,676 Calm. 139 00:06:53,245 --> 00:06:54,514 Excellent. 140 00:07:10,161 --> 00:07:11,260 Coffee? 141 00:07:11,262 --> 00:07:12,798 Yes, please! 142 00:07:14,800 --> 00:07:16,169 Shit, no milk. 143 00:07:25,209 --> 00:07:26,445 Yeah? 144 00:07:31,716 --> 00:07:33,716 Ah, bless you. 145 00:07:33,718 --> 00:07:34,853 Thanks. 146 00:07:35,920 --> 00:07:37,923 When are you seeing your sister? 147 00:07:38,723 --> 00:07:39,724 Soon. 148 00:07:42,093 --> 00:07:43,596 Mm, that's good. 149 00:07:55,206 --> 00:07:57,307 And now, an important reminder... 150 00:07:57,309 --> 00:07:58,675 For 50 years, 151 00:07:58,677 --> 00:08:02,715 Star Trek has boldly gone where no one has gone before. 152 00:08:03,014 --> 00:08:06,015 So, the call is out and the contest is on. 153 00:08:06,017 --> 00:08:08,618 They want you to send in your script, 154 00:08:08,620 --> 00:08:11,257 highlighting the best of the Star Trek universe. 155 00:08:11,757 --> 00:08:13,757 So, fire up those word processors 156 00:08:13,759 --> 00:08:15,625 because your completed, printed script 157 00:08:15,627 --> 00:08:17,894 must be received by Paramount 158 00:08:17,896 --> 00:08:19,765 no later than February 16th. 159 00:08:20,031 --> 00:08:23,235 So, get your scripts done, it's just one week away. 160 00:08:27,805 --> 00:08:30,642 "He stood there, on the edge of reality... 161 00:08:32,177 --> 00:08:33,910 Only a thin membrane 162 00:08:33,912 --> 00:08:36,048 shielded him from the chaos beyond... 163 00:08:37,649 --> 00:08:39,885 Could he trust Commander Worf or not? 164 00:08:40,052 --> 00:08:41,521 He asked himself. 165 00:08:43,054 --> 00:08:44,623 He feared the worst. 166 00:08:46,258 --> 00:08:49,191 Spock looks up at the star-filled sky, 167 00:08:49,193 --> 00:08:52,899 surveys the barren contours of this alien wasteland... 168 00:08:55,333 --> 00:08:58,637 'Escape is imperative,' he whispers." 169 00:09:14,086 --> 00:09:15,153 Hey, Wendy. 170 00:09:15,821 --> 00:09:16,822 Hi, Nemo. 171 00:09:20,792 --> 00:09:22,762 - How's your script coming? - It's going excellent. 172 00:09:23,294 --> 00:09:24,694 I just wrote a sub-story 173 00:09:24,696 --> 00:09:26,296 where Spock travels to Deep Space Nine 174 00:09:26,298 --> 00:09:28,167 to recruit Commander Worf for battle. 175 00:09:30,168 --> 00:09:31,834 That sounds awesome. 176 00:09:31,836 --> 00:09:32,737 Uh... 177 00:09:33,371 --> 00:09:34,970 By the way, I... 178 00:09:36,107 --> 00:09:37,576 I made you something. 179 00:09:44,115 --> 00:09:46,251 It's got some really dope tracks on there. 180 00:09:50,254 --> 00:09:51,957 I really hope you enjoy it. 181 00:09:54,893 --> 00:09:57,062 I'm gonna clean the mixer. 182 00:10:03,134 --> 00:10:07,105 ♪ Oh, say can you see ♪ 183 00:10:07,272 --> 00:10:09,672 So, Richard, we've arranged an interview for you 184 00:10:09,674 --> 00:10:11,407 at the grocery store at the end of the street. 185 00:10:11,409 --> 00:10:12,944 Does that interest you? 186 00:10:13,412 --> 00:10:15,081 Yeah? 187 00:10:15,246 --> 00:10:16,281 Excuse me. 188 00:10:18,082 --> 00:10:19,017 Hello? 189 00:10:19,918 --> 00:10:21,754 - Is this Scotlyn Kyle? - Yeah. 190 00:10:21,886 --> 00:10:23,388 Ms. Kyle, this is Reginald Mayweather 191 00:10:23,754 --> 00:10:24,889 from Balboa High. 192 00:10:25,289 --> 00:10:26,925 Did you get out of bed today? 193 00:10:27,125 --> 00:10:28,027 At all? 194 00:10:33,932 --> 00:10:34,933 Okay. 195 00:10:35,133 --> 00:10:36,636 What's going on with you, Sam? 196 00:10:39,770 --> 00:10:41,805 You ever feel depressed? Angry? 197 00:10:41,807 --> 00:10:43,473 Mom, stop trying to diagnose me. 198 00:10:43,475 --> 00:10:45,911 Well, why aren't you in school? 199 00:10:46,378 --> 00:10:49,048 We had a deal. You go to school, you do well. 200 00:10:49,815 --> 00:10:51,050 That's all I ask. 201 00:10:51,249 --> 00:10:53,782 And you have a math test next week which, 202 00:10:53,784 --> 00:10:55,820 by the way, I just found out about today. 203 00:10:56,455 --> 00:10:59,692 So, young man, you are gonna study right here. 204 00:11:08,966 --> 00:11:12,071 Even my grandmother could answer your stupid questions. 205 00:11:12,803 --> 00:11:14,436 Dude, you might as well be asking her 206 00:11:14,438 --> 00:11:15,805 what the name of the ship is, 207 00:11:15,807 --> 00:11:17,342 how bout you find a hard question? 208 00:11:17,475 --> 00:11:19,077 Like in the back of the book. 209 00:11:19,977 --> 00:11:21,076 I got one. 210 00:11:21,078 --> 00:11:22,048 Okay. 211 00:11:23,115 --> 00:11:25,850 In the original series episode, "Court Martial"... 212 00:11:26,951 --> 00:11:29,355 what award was given to Mr. Spock? 213 00:11:30,288 --> 00:11:32,224 The Vulcan Scientific Legion of Honor. 214 00:11:32,490 --> 00:11:34,791 Oh, snap! Pay up! 215 00:11:34,793 --> 00:11:35,858 She's got to be cheating! 216 00:11:35,860 --> 00:11:37,096 She's got a cheat sheet. 217 00:11:38,230 --> 00:11:39,296 How can she cheat, dog? You're picking the questions! 218 00:11:39,298 --> 00:11:41,498 Maybe she's got the answers written on her papers! 219 00:11:41,500 --> 00:11:42,701 Look, look. 220 00:11:44,369 --> 00:11:45,705 Double or nothing, then. 221 00:11:47,239 --> 00:11:48,371 Okay. 222 00:11:48,373 --> 00:11:49,372 Go deep, go deep. 223 00:11:49,374 --> 00:11:50,308 Go deep. 224 00:11:52,844 --> 00:11:55,114 What was Dr. Leonard McCoy's daughter's name? 225 00:11:55,312 --> 00:11:56,314 Joanna. 226 00:11:56,981 --> 00:11:58,314 - What's that? - What'd you say? 227 00:11:58,316 --> 00:11:59,415 Joanna. 228 00:11:59,417 --> 00:12:00,886 - No way! - That's impossible! 229 00:12:01,186 --> 00:12:03,887 She got you! Pay up, bitches! 230 00:12:03,889 --> 00:12:05,254 Suck it! 231 00:12:05,256 --> 00:12:07,192 - Have your dirty money. - What the Spock. 232 00:12:07,392 --> 00:12:09,358 I don't know, dude, suck it. 233 00:12:09,360 --> 00:12:10,993 How did she know...? 234 00:12:10,995 --> 00:12:12,996 Should've asked her what Kirk's grandma's name is. 235 00:12:12,998 --> 00:12:15,134 What is Kirk's grandma's name? 236 00:12:21,139 --> 00:12:23,142 "Peering into the murky abyss... 237 00:12:23,575 --> 00:12:26,879 Spock saw something he had never seen before. 238 00:12:29,280 --> 00:12:30,515 A window... 239 00:12:32,551 --> 00:12:34,854 A portal to that other world... 240 00:12:47,432 --> 00:12:49,033 Not a vision, 241 00:12:49,301 --> 00:12:51,237 not a light... 242 00:12:52,037 --> 00:12:53,372 but a feeling... 243 00:12:59,376 --> 00:13:01,513 A feeling he didn't understand." 244 00:13:01,913 --> 00:13:04,450 ...didn't understand. 245 00:13:08,452 --> 00:13:09,954 Wonderment. 246 00:13:13,057 --> 00:13:15,193 Scottie, will you read my movie script for me, please? 247 00:13:15,527 --> 00:13:16,461 Sure. 248 00:13:17,428 --> 00:13:18,362 Will you read it as soon as possible, please? 249 00:13:19,898 --> 00:13:21,432 Are movie scripts supposed to be this long? 250 00:13:21,600 --> 00:13:22,468 Yes. 251 00:13:23,400 --> 00:13:24,600 Because it's an epic saga, 252 00:13:24,602 --> 00:13:26,104 it should be long, highly detailed, 253 00:13:26,270 --> 00:13:27,305 thorough. 254 00:13:29,073 --> 00:13:31,109 In my script, Spock travels back and forth through time 255 00:13:31,275 --> 00:13:32,210 to save the Federation. 256 00:13:32,443 --> 00:13:34,045 Wow, sounds fascinating. 257 00:13:34,211 --> 00:13:35,578 Towards the end, there are a few passages 258 00:13:35,580 --> 00:13:36,912 in the Klingon language, 259 00:13:36,914 --> 00:13:38,817 but don't worry, there will be subtitles. 260 00:13:39,216 --> 00:13:40,318 Good to know. 261 00:13:57,969 --> 00:14:00,603 You know, we can still take it with us. 262 00:14:00,605 --> 00:14:02,508 - No room. - Well... 263 00:14:03,475 --> 00:14:05,211 We could have it shipped. 264 00:14:05,677 --> 00:14:07,111 We can't afford it. 265 00:14:11,482 --> 00:14:12,884 I thought you loved playing. 266 00:14:14,085 --> 00:14:15,521 I liked it when Wendy played. 267 00:14:18,389 --> 00:14:20,458 I'm gonna go see if Ruby's awake yet. 268 00:14:32,102 --> 00:14:33,137 Hey. 269 00:14:34,673 --> 00:14:35,607 What? 270 00:14:36,541 --> 00:14:38,177 What's a "tribble"? 271 00:14:38,509 --> 00:14:40,980 It's kind of like a guinea pig-type thing, 272 00:14:41,145 --> 00:14:43,348 but without legs, or a face, 273 00:14:43,514 --> 00:14:45,250 and it reproduces like crazy. 274 00:15:16,014 --> 00:15:17,216 Wendy. 275 00:15:19,183 --> 00:15:20,685 Pay attention. Look. 276 00:15:21,052 --> 00:15:24,657 Fork goes on the left, right on top. Fork on the left. 277 00:15:25,456 --> 00:15:27,058 You try, your turn. 278 00:15:27,325 --> 00:15:29,194 On the left. Put it on the left. 279 00:15:30,729 --> 00:15:32,163 Yeah, good job. 280 00:15:32,764 --> 00:15:33,698 And the knife. 281 00:15:34,899 --> 00:15:35,934 You see the knife? Wendy, look at the knife. 282 00:15:37,168 --> 00:15:38,233 It goes on the right. 283 00:15:38,235 --> 00:15:39,437 Just like that. 284 00:15:44,208 --> 00:15:45,343 Wanna try the plate? 285 00:15:46,544 --> 00:15:47,676 That one's easy, it goes right in the middle. 286 00:15:47,678 --> 00:15:49,180 You can do it. Come on. 287 00:15:54,619 --> 00:15:55,721 Mom! 288 00:15:59,624 --> 00:16:00,625 Stop! 289 00:16:01,759 --> 00:16:02,791 Mom! 290 00:16:02,793 --> 00:16:04,263 What are you watching? 291 00:16:12,770 --> 00:16:15,440 ♪ Hey, lio-lio-lio ♪ 292 00:16:16,274 --> 00:16:19,345 ♪ Hey, lio-lilee-lio ♪ 293 00:16:19,510 --> 00:16:20,611 You wanna try? 294 00:16:36,594 --> 00:16:38,664 Yeah! You did it! 295 00:16:40,597 --> 00:16:44,402 ♪ Hey, lilee-lilee-lilee ♪ 296 00:16:53,477 --> 00:16:57,015 ♪ Hey, lilee-lilee lo ♪ 297 00:17:01,686 --> 00:17:03,155 Good job! 298 00:17:09,693 --> 00:17:12,694 "Spock looks up at the star-filled sky, 299 00:17:12,696 --> 00:17:16,567 surveys the barren contours of this alien wasteland. 300 00:17:16,835 --> 00:17:20,172 'Spock, escape is imperative,' he whispers..." 301 00:17:20,337 --> 00:17:21,536 Hey, Wendy. 302 00:17:21,538 --> 00:17:22,638 Big day tomorrow. 303 00:17:22,640 --> 00:17:24,176 Anything you need before I go? 304 00:17:24,342 --> 00:17:25,711 Have you read my script yet? 305 00:17:26,344 --> 00:17:27,446 I'm working on it. 306 00:17:30,682 --> 00:17:32,418 - Night. - Good night. 307 00:18:26,371 --> 00:18:28,240 Thank you for working with Wendy. 308 00:18:28,506 --> 00:18:30,375 I know how difficult she can be. 309 00:18:32,509 --> 00:18:34,113 To tell you the truth, I'm scared. 310 00:18:34,645 --> 00:18:35,513 Wendy's changed. 311 00:18:36,381 --> 00:18:38,383 She's made huge strides since being here. 312 00:18:38,650 --> 00:18:40,352 She's come such a long way. 313 00:18:40,852 --> 00:18:43,255 You'll see when you talk to her. 314 00:18:52,396 --> 00:18:53,531 I'll leave you to it. 315 00:18:54,665 --> 00:18:55,733 Hi, Wendy. 316 00:18:55,967 --> 00:18:57,269 Hi, Audrey. 317 00:18:59,671 --> 00:19:01,539 - You look nice. - Thank you. 318 00:19:02,673 --> 00:19:03,775 I like your outfit. 319 00:19:05,542 --> 00:19:06,777 It's so purple. 320 00:19:09,948 --> 00:19:11,650 So, I heard you got a job. 321 00:19:12,549 --> 00:19:13,417 Do you like it? 322 00:19:14,451 --> 00:19:16,188 No, it sucks, but at least I get to make Cinnabons. 323 00:19:16,820 --> 00:19:17,889 Oh. 324 00:19:19,923 --> 00:19:23,295 I brought you a picture of Ruby. 325 00:19:30,434 --> 00:19:31,702 What can Ruby do now? 326 00:19:31,970 --> 00:19:34,273 She can say "Mama" and "Dada"... 327 00:19:34,705 --> 00:19:35,807 and "Elmo". 328 00:19:36,007 --> 00:19:38,277 She loves Elmo. 329 00:19:40,612 --> 00:19:41,978 Can I have this picture of Ruby? 330 00:19:41,980 --> 00:19:43,582 Yeah, I brought it for you. 331 00:19:48,586 --> 00:19:49,788 When can I meet Ruby? 332 00:19:50,387 --> 00:19:51,322 Soon. 333 00:19:52,589 --> 00:19:53,692 I'm her aunt. 334 00:19:56,994 --> 00:19:59,295 So, Wendy, I came to visit today 335 00:19:59,297 --> 00:20:01,029 because there's something I need to tell you. 336 00:20:01,031 --> 00:20:03,501 Um, Jack has finally found a new job and... 337 00:20:03,701 --> 00:20:06,471 There's a Star Trek script-writing contest. 338 00:20:07,337 --> 00:20:08,673 Oh, okay, cool. 339 00:20:08,839 --> 00:20:10,038 It's a contest where they're having 340 00:20:10,040 --> 00:20:11,373 people write their own Star Trek movie scripts 341 00:20:11,375 --> 00:20:12,475 and I wrote a script. 342 00:20:12,477 --> 00:20:13,609 Oh, wow! 343 00:20:13,611 --> 00:20:14,876 Today is the last day to send it in, 344 00:20:14,878 --> 00:20:17,046 but I didn't want to send it in until it was absolutely ready. 345 00:20:17,048 --> 00:20:18,814 So, I double-checked and triple-checked, 346 00:20:18,816 --> 00:20:20,048 and quadruple-checked, 347 00:20:20,050 --> 00:20:21,950 and it's ready to go to the post office now. 348 00:20:21,952 --> 00:20:23,753 So, if we mail it, it'll get there right on time. 349 00:20:23,755 --> 00:20:24,623 It's ready to go. 350 00:20:25,890 --> 00:20:27,323 So, we can go to the post office and then I can go home with you. 351 00:20:27,325 --> 00:20:28,527 Wendy, we talked about this. 352 00:20:28,726 --> 00:20:30,759 After I win, I'll have $100,000, 353 00:20:30,761 --> 00:20:32,628 and you won't have to take care of me anymore, 354 00:20:32,630 --> 00:20:33,863 and you won't have to sell Mom's house. 355 00:20:33,865 --> 00:20:35,331 But I don't want to take you out of here 356 00:20:35,333 --> 00:20:36,301 when you're doing so good. 357 00:20:37,535 --> 00:20:38,633 It's not that I don't want to, it's that it's not a good time. 358 00:20:38,635 --> 00:20:39,768 Don't you like it here? 359 00:20:39,770 --> 00:20:41,036 No, I have to eat pizza on Thursdays 360 00:20:41,038 --> 00:20:42,037 even if I don't want to. 361 00:20:42,039 --> 00:20:43,773 I can't watch TV when I want to. 362 00:20:43,775 --> 00:20:45,377 I can't write when I want to. 363 00:20:45,777 --> 00:20:48,013 So, I'm ready to go home with you now, Audrey. 364 00:20:48,645 --> 00:20:50,414 Wendy, please don't do this now. 365 00:20:51,082 --> 00:20:53,649 I have a job now. I can get there all by myself. 366 00:20:53,651 --> 00:20:55,651 Ask me anything, I'll tell you the right answer. 367 00:20:55,653 --> 00:20:56,721 Please, stop. 368 00:20:56,988 --> 00:20:58,789 I can take care of myself now. 369 00:20:59,356 --> 00:21:00,722 So, I'm ready to go home with you, 370 00:21:00,724 --> 00:21:02,490 and I can help you take care of Ruby. 371 00:21:02,492 --> 00:21:03,894 Wendy, you can't. 372 00:21:04,429 --> 00:21:06,265 You can't take care of a baby. 373 00:21:06,998 --> 00:21:08,400 How do you know? 374 00:21:09,099 --> 00:21:10,668 How do you know I can't? 375 00:21:10,801 --> 00:21:11,936 Wendy... 376 00:21:12,537 --> 00:21:14,573 I'm ready to go home now, Audrey. 377 00:21:14,771 --> 00:21:16,274 I wanna go home. 378 00:21:16,874 --> 00:21:18,576 I'm ready to go home now. 379 00:21:20,411 --> 00:21:21,380 Scottie! 380 00:21:22,580 --> 00:21:23,546 Can you please tell Audrey that I'm ready to go home now? 381 00:21:23,548 --> 00:21:24,580 Wendy, it's okay. 382 00:21:24,582 --> 00:21:25,780 Have you been encouraging this? 383 00:21:25,782 --> 00:21:26,981 Shut up. 384 00:21:26,983 --> 00:21:28,551 We have to discuss everybody's future, 385 00:21:28,553 --> 00:21:29,785 where they want to be, where they see themselves. 386 00:21:29,787 --> 00:21:31,120 - This is where she lives now. - Shut up! 387 00:21:31,122 --> 00:21:32,955 Because Wendy, I don't think 388 00:21:32,957 --> 00:21:34,556 - I can take care of you. - Shut up! 389 00:21:34,558 --> 00:21:35,693 Shut up! 390 00:21:35,826 --> 00:21:37,429 Wendy, please stop. 391 00:21:37,561 --> 00:21:38,960 - Shut up! - Wendy, stop. 392 00:21:38,962 --> 00:21:39,830 Shut up! 393 00:21:40,530 --> 00:21:41,899 Please stand by. 394 00:21:42,400 --> 00:21:43,302 Please, stand by. 395 00:21:43,468 --> 00:21:44,836 Please, stand by. 396 00:21:45,435 --> 00:21:46,837 Please, stand by. Please, stand by. 397 00:21:47,038 --> 00:21:47,972 Breathe. 398 00:21:48,105 --> 00:21:49,540 Please, stand by. 399 00:21:50,674 --> 00:21:52,476 Please, stand by. 400 00:21:53,111 --> 00:21:54,713 Breathe. 401 00:21:55,445 --> 00:21:57,315 That's it. Please stand by. 402 00:21:57,815 --> 00:21:59,418 You're gonna be okay. 403 00:22:02,953 --> 00:22:04,455 Please, stand by. 404 00:22:05,789 --> 00:22:07,858 That's it. Please, stand by. 405 00:22:09,693 --> 00:22:11,363 You're gonna be okay. 406 00:22:12,563 --> 00:22:13,732 You're gonna be okay. 407 00:22:14,065 --> 00:22:15,600 Please, stand by. 408 00:22:17,134 --> 00:22:18,869 You're gonna be okay. 409 00:23:05,148 --> 00:23:06,384 Wendy. 410 00:23:07,518 --> 00:23:08,886 It's 7:00 pm. 411 00:23:16,727 --> 00:23:18,794 Come on, we have to move on to the next item 412 00:23:18,796 --> 00:23:19,929 in your schedule. 413 00:23:19,931 --> 00:23:21,165 It's dinner time. 414 00:23:22,066 --> 00:23:24,568 You wanna come downstairs? We're having chili mac. 415 00:23:29,539 --> 00:23:30,674 You know what? 416 00:23:31,075 --> 00:23:32,607 If you want, 417 00:23:32,609 --> 00:23:35,913 you can skip chores tonight and write instead. 418 00:23:41,018 --> 00:23:42,187 Okay, well... 419 00:23:44,555 --> 00:23:46,158 We can talk some more in the morning. 420 00:23:46,790 --> 00:23:47,826 Okay, Wendy? 421 00:24:17,587 --> 00:24:21,725 "Your completed, properly- formatted, printed script 422 00:24:22,093 --> 00:24:25,130 must be received by Paramount Pictures by 423 00:24:25,596 --> 00:24:27,865 5:00 pm on February 16th." 424 00:24:30,300 --> 00:24:32,770 February 16th is this Tuesday. 425 00:24:34,105 --> 00:24:35,740 Today is Sunday. 426 00:24:36,307 --> 00:24:38,809 There's no mail pickup on Sundays. 427 00:24:39,277 --> 00:24:41,145 And Monday is a holiday. 428 00:24:42,613 --> 00:24:44,482 It's too late. 429 00:24:44,882 --> 00:24:46,485 It's too late. 430 00:24:47,218 --> 00:24:49,019 It's too late. 431 00:24:50,253 --> 00:24:52,022 It's too late. 432 00:24:53,156 --> 00:24:54,859 It's too late. 433 00:25:01,231 --> 00:25:02,500 Okay. 434 00:25:08,638 --> 00:25:10,274 Buses go to Los Angeles. 435 00:25:10,740 --> 00:25:12,510 I could take a bus to Los Angeles. 436 00:25:12,777 --> 00:25:15,913 How much will a bus to Los Angeles cost? 437 00:25:17,781 --> 00:25:20,117 Probably the same as the 321 bus, 438 00:25:20,284 --> 00:25:23,255 because it is also a bus. 439 00:25:26,923 --> 00:25:29,193 How long will it take to get there? 440 00:25:29,326 --> 00:25:30,761 I don't know. 441 00:25:30,928 --> 00:25:32,531 What if I forget where I am? 442 00:25:32,997 --> 00:25:34,164 What if I have to pee? 443 00:25:34,798 --> 00:25:36,067 Please, stand by. 444 00:25:36,933 --> 00:25:38,135 Please, stand by. 445 00:25:38,836 --> 00:25:40,171 Please, stand by. 446 00:25:40,671 --> 00:25:42,774 Please, please, stand by. 447 00:25:53,317 --> 00:25:54,920 I can't go out at night. 448 00:25:55,086 --> 00:25:56,721 I have to wait till sunrise. 449 00:25:56,921 --> 00:25:58,155 When is sunrise? 450 00:26:30,688 --> 00:26:32,691 "Come in, Enterprise... 451 00:26:33,824 --> 00:26:36,094 Enterprise, this is Spock." 452 00:28:30,508 --> 00:28:31,910 Go home, Pete. 453 00:28:32,977 --> 00:28:35,246 You can't come with me to Paramount Pictures. 454 00:28:41,551 --> 00:28:43,253 Go home, Pete! 455 00:28:53,864 --> 00:28:54,865 Okay. 456 00:28:56,000 --> 00:28:58,036 But you have to eat peanut butter and jelly sandwiches, 457 00:28:58,234 --> 00:28:59,403 just like people do. 458 00:29:31,167 --> 00:29:32,269 Hello? 459 00:29:36,539 --> 00:29:38,175 Does this bus go to Los Angeles? 460 00:29:46,016 --> 00:29:47,786 Does this bus go to Los Angeles? 461 00:30:11,208 --> 00:30:12,944 Does this bus go to Los Angeles? 462 00:30:13,076 --> 00:30:15,313 No, you need to go to the Transbay Terminal 463 00:30:15,479 --> 00:30:16,879 on Fremont Street. 464 00:30:16,881 --> 00:30:18,346 That's on the other side of Market Street. 465 00:30:18,348 --> 00:30:19,614 Okay, thank you. 466 00:30:19,616 --> 00:30:20,915 Whoa, whoa, whoa! 467 00:30:20,917 --> 00:30:22,820 The other way, the other way! 468 00:30:23,053 --> 00:30:24,355 Okay, thank you. 469 00:30:24,989 --> 00:30:26,057 Wendy? 470 00:30:31,327 --> 00:30:32,497 Madeline! 471 00:30:36,066 --> 00:30:37,101 Wendy's not in her room. 472 00:30:37,300 --> 00:30:38,368 We've got to find her. 473 00:30:38,501 --> 00:30:39,570 Okay. 474 00:30:39,970 --> 00:30:42,339 - Wendy? Wendy? - Wendy? 475 00:30:43,574 --> 00:30:44,609 Wendy! 476 00:30:59,990 --> 00:31:01,657 We're not allowed to cross Market Street 477 00:31:01,659 --> 00:31:03,161 under any circumstances. 478 00:32:02,185 --> 00:32:03,420 You need a ticket. 479 00:32:04,688 --> 00:32:05,988 What? 480 00:32:05,990 --> 00:32:07,925 You need a ticket to ride the bus. 481 00:32:08,592 --> 00:32:09,661 Oh. 482 00:32:11,729 --> 00:32:12,931 You... 483 00:32:14,064 --> 00:32:15,099 need... 484 00:32:16,000 --> 00:32:17,567 Hey, little missy... 485 00:32:18,234 --> 00:32:19,937 Go buy a ticket! 486 00:32:20,336 --> 00:32:21,471 Where you going? 487 00:32:21,739 --> 00:32:23,207 Los Angeles. 488 00:32:23,440 --> 00:32:24,475 Excuse me? 489 00:32:25,075 --> 00:32:26,711 - Los Angeles. - One way or round-trip? 490 00:32:27,778 --> 00:32:29,244 What? 491 00:32:29,246 --> 00:32:31,049 Are you staying there or are you coming back? 492 00:32:31,615 --> 00:32:32,680 Coming back. 493 00:32:32,682 --> 00:32:34,551 Okay, round trip, that'll be... 494 00:32:35,118 --> 00:32:36,119 86 dollars. 495 00:33:01,711 --> 00:33:03,213 I've got a ticket. 496 00:33:04,114 --> 00:33:06,116 It's a round-trip ticket because I'm coming back. 497 00:33:06,517 --> 00:33:07,618 Great. 498 00:33:07,785 --> 00:33:09,120 Can I have it? 499 00:33:18,528 --> 00:33:20,094 We have to be quiet, Pete, 500 00:33:20,096 --> 00:33:22,366 so that we don't disturb the other passengers. 501 00:34:22,726 --> 00:34:26,064 Mommy, there's a doggie in that lady's bag. 502 00:34:41,478 --> 00:34:43,748 I know, Pete. But you've got to hold it. 503 00:34:49,686 --> 00:34:51,222 Okay, I'll ask. 504 00:35:08,938 --> 00:35:10,574 Excuse me, bus driver. 505 00:35:12,576 --> 00:35:13,844 My friend needs to pee. 506 00:35:14,244 --> 00:35:15,246 Restroom's broken. 507 00:35:16,447 --> 00:35:16,878 Tell your friend the next stop's in an hour. 508 00:35:16,880 --> 00:35:18,382 Okay, thank you. 509 00:35:20,617 --> 00:35:21,619 Don't do it, Pete! 510 00:35:41,438 --> 00:35:43,907 This is what happens when you pee on the bus. 511 00:35:55,284 --> 00:35:57,154 Oh, wait. 512 00:35:57,788 --> 00:35:58,789 One second. 513 00:35:58,956 --> 00:36:00,487 Hello? 514 00:36:00,489 --> 00:36:01,925 Hey, Audrey. It's Scottie here. 515 00:36:02,559 --> 00:36:04,394 Listen, I... 516 00:36:05,429 --> 00:36:07,431 I got in this morning and Wendy wasn't here. 517 00:36:08,632 --> 00:36:09,700 Then, where is she? 518 00:36:09,932 --> 00:36:11,199 I don't know. 519 00:36:11,201 --> 00:36:14,172 I suggest you stay put in case she's headed your way. 520 00:36:14,570 --> 00:36:16,339 So, you have no idea where she is? 521 00:36:21,577 --> 00:36:22,579 Uh... 522 00:36:23,547 --> 00:36:24,849 I'm gonna call you back. 523 00:36:37,960 --> 00:36:43,700 "Bus restrooms do not work." 524 00:38:19,596 --> 00:38:21,431 It's okay. 525 00:38:44,788 --> 00:38:46,590 Her name's Madison. 526 00:38:48,724 --> 00:38:49,826 Hi, Madison. 527 00:38:51,427 --> 00:38:52,730 We call her Maddy sometimes, 528 00:38:53,496 --> 00:38:55,732 especially when she gets upset and starts crying. 529 00:38:56,532 --> 00:38:58,001 Maddy's very, very cute. 530 00:38:58,702 --> 00:38:59,536 Thank you. 531 00:39:00,103 --> 00:39:02,807 I'm an aunt. I have a niece named Ruby. 532 00:39:03,507 --> 00:39:05,576 - Does Maddy have an aunt? - She has three. 533 00:39:07,476 --> 00:39:08,978 Do you like being an aunt? 534 00:39:09,713 --> 00:39:10,748 I don't know. 535 00:39:10,981 --> 00:39:11,882 You don't know? 536 00:39:12,983 --> 00:39:14,452 I've never met Ruby. 537 00:39:16,952 --> 00:39:19,487 My sister's afraid I might hurt her. 538 00:39:19,489 --> 00:39:20,757 I used to have tantrums. 539 00:39:21,090 --> 00:39:22,393 When was that? 540 00:39:24,094 --> 00:39:25,496 When I was younger. 541 00:39:26,028 --> 00:39:27,498 That's so sad. 542 00:39:27,731 --> 00:39:29,834 But I can't imagine you hurting a baby, not ever. 543 00:39:31,467 --> 00:39:33,837 You can hang out with me and Maddy if you want. 544 00:39:34,204 --> 00:39:35,373 Come on. 545 00:39:36,505 --> 00:39:37,604 Now, come on. 546 00:39:37,606 --> 00:39:38,742 Come sit. 547 00:39:49,186 --> 00:39:50,788 So, where are you headed? 548 00:39:51,922 --> 00:39:53,157 Los Angeles. 549 00:39:54,523 --> 00:39:57,027 I'm going to enter a contest, a writing contest. 550 00:39:58,494 --> 00:39:59,797 I hope you win. 551 00:40:00,130 --> 00:40:02,400 I'm gonna say a little prayer for you. 552 00:40:04,768 --> 00:40:06,436 What kind of prayer? 553 00:40:07,536 --> 00:40:08,405 Oh, I don't know. 554 00:40:08,637 --> 00:40:09,539 A good one. 555 00:40:10,039 --> 00:40:11,007 Don't you worry. 556 00:40:11,675 --> 00:40:12,777 What's the matter? 557 00:40:13,043 --> 00:40:14,010 Here... 558 00:40:14,177 --> 00:40:16,146 - Do you wanna hold her? - No, no. 559 00:40:19,181 --> 00:40:20,417 It's okay. 560 00:40:31,094 --> 00:40:32,929 Look at the puppy. 561 00:40:33,963 --> 00:40:35,166 Oh! 562 00:40:36,199 --> 00:40:38,101 Wanna pet the puppy? 563 00:40:42,806 --> 00:40:44,171 You know what, me and my boyfriend, 564 00:40:44,173 --> 00:40:45,576 we're actually going down to L.A. 565 00:40:45,842 --> 00:40:47,108 So, if you don't have a ride, 566 00:40:47,110 --> 00:40:48,813 maybe you should just come with us. 567 00:40:51,047 --> 00:40:52,081 Yeah? 568 00:40:52,548 --> 00:40:53,983 Would you like that? 569 00:40:54,851 --> 00:40:56,987 I'd like that very, very much. 570 00:40:57,987 --> 00:40:58,922 Okay, then. 571 00:40:59,722 --> 00:41:00,858 Let's go, Jules. 572 00:41:02,992 --> 00:41:04,128 You ready? 573 00:41:05,594 --> 00:41:07,964 I've got to fill up my water bottle first. 574 00:41:08,998 --> 00:41:10,067 Okay. 575 00:41:35,157 --> 00:41:37,027 - Give it to me! - No! 576 00:41:40,730 --> 00:41:42,166 Give me my notebook back! 577 00:41:42,599 --> 00:41:44,101 Give me my notebook back! 578 00:41:46,101 --> 00:41:47,637 I'm sorry. 579 00:41:59,983 --> 00:42:01,885 They stole my iPod, Pete. 580 00:42:57,373 --> 00:42:59,976 ♪ Hey, lilee-lilee-lilee ♪ 581 00:43:00,175 --> 00:43:02,712 ♪ Hey, lilee-lilee lo ♪ 582 00:43:05,315 --> 00:43:07,717 ♪ Hey, lilee-lilee-lilee ♪ 583 00:43:08,985 --> 00:43:11,952 ♪ Hey, little gal, won't you come out with me? ♪ 584 00:43:11,954 --> 00:43:14,592 ♪ Hey, lilee-lilee lo ♪ 585 00:43:14,958 --> 00:43:17,360 ♪ This side of myself that I want you to see ♪ 586 00:43:18,061 --> 00:43:20,831 ♪ Hey, lilee-lilee lo ♪ 587 00:43:23,400 --> 00:43:25,903 ♪ Hey, lilee-lilee-lilee ♪ 588 00:43:27,436 --> 00:43:29,973 ♪ Hey, lilee-lilee lo ♪ 589 00:43:30,273 --> 00:43:32,843 ♪ Hey, lilee-lilee-lilee ♪ 590 00:43:33,009 --> 00:43:35,211 ♪ Hey, lilee-lilee lo ♪ 591 00:43:37,880 --> 00:43:39,849 ♪ Hey, lilee-lilee lo ♪ 592 00:43:40,016 --> 00:43:41,751 ♪ Hey, lilee-lilee-lilee ♪ 593 00:43:47,257 --> 00:43:49,793 Her name is Wendy Welcott. 594 00:43:50,893 --> 00:43:52,629 Oh, God, I hope she's okay. 595 00:43:53,362 --> 00:43:55,632 ♪ Hey, lilee-lilee ♪ 596 00:44:59,963 --> 00:45:01,295 Hi. 597 00:45:01,297 --> 00:45:03,430 So, she was on a bus heading to Los Angeles. 598 00:45:03,432 --> 00:45:06,369 The driver removed her just off the I-5. 599 00:45:06,536 --> 00:45:08,238 - They're trying to locate her. - What? 600 00:45:08,438 --> 00:45:10,807 We are doing everything we can to find her. 601 00:45:10,974 --> 00:45:13,240 And if she calls you, let me know right away, okay? 602 00:45:13,242 --> 00:45:14,244 Yeah. 603 00:45:53,483 --> 00:45:55,152 Where's my money? 604 00:46:04,994 --> 00:46:06,864 How much do all of these candy bars cost? 605 00:46:07,429 --> 00:46:08,998 Uh... 606 00:46:10,065 --> 00:46:11,534 A buck a piece. 607 00:46:13,168 --> 00:46:16,906 It says there are 18 inside, so that's $18. 608 00:46:17,407 --> 00:46:19,076 Yeah, 18 dollars. 609 00:46:19,242 --> 00:46:20,277 What? 610 00:46:21,543 --> 00:46:22,779 Don't cheat her. 611 00:46:23,445 --> 00:46:26,784 That candy is $2.99 and you know it. 612 00:46:27,182 --> 00:46:29,786 Don't be looking at me with your squinched-up face. 613 00:46:30,519 --> 00:46:33,157 You were gonna take her money, and that's called stealing. 614 00:46:34,157 --> 00:46:35,559 Now you apologize. 615 00:46:38,061 --> 00:46:39,062 I'm sorry. 616 00:46:39,262 --> 00:46:40,297 That's better. 617 00:46:41,164 --> 00:46:42,232 Honey... 618 00:46:43,199 --> 00:46:45,335 Don't let people take advantage of you, okay? 619 00:46:51,940 --> 00:46:54,076 I've got a grandson like you. 620 00:46:54,309 --> 00:46:55,945 Sweetest boy in the world, 621 00:46:56,112 --> 00:46:59,081 but he always has trouble trying to figure it all out. 622 00:47:04,186 --> 00:47:05,922 This is my niece, Ruby. 623 00:47:06,088 --> 00:47:08,090 Oh, she's adorable! 624 00:47:09,425 --> 00:47:10,961 So, where's your family? 625 00:47:11,360 --> 00:47:13,931 992 Heath Road, Oakland, California. 626 00:47:14,463 --> 00:47:16,599 You mean you're out here all by yourself? 627 00:47:18,333 --> 00:47:20,102 No, I have Pete with me. 628 00:47:20,302 --> 00:47:22,239 Yeah, but who's taking care of you? 629 00:47:24,974 --> 00:47:25,976 I am. 630 00:47:26,242 --> 00:47:28,144 Oh, honey, that's not right. 631 00:47:28,344 --> 00:47:30,847 You shouldn't be out here all by yourself. 632 00:47:31,380 --> 00:47:33,149 Why don't you come with me? 633 00:47:43,992 --> 00:47:46,126 - Where are you going? - She's out there. 634 00:47:46,128 --> 00:47:46,929 Alone. 635 00:47:47,262 --> 00:47:48,398 Somewhere between here and Los Angeles. 636 00:47:49,032 --> 00:47:51,635 Okay, so what, you're just gonna drive down the interstate 637 00:47:52,001 --> 00:47:52,903 looking for her? 638 00:47:53,101 --> 00:47:54,337 Yeah, I am. 639 00:47:55,003 --> 00:47:56,537 I can't just sit here. 640 00:47:56,539 --> 00:47:58,005 I'm going. 641 00:47:58,007 --> 00:47:59,476 There's plenty of breast milk in the fridge. 642 00:48:11,721 --> 00:48:14,557 Are you going to Paramount Pictures to be an actress? 643 00:48:15,724 --> 00:48:17,193 You're pretty enough. 644 00:48:17,994 --> 00:48:19,663 No, I'm a writer. 645 00:48:21,264 --> 00:48:22,633 I wrote a script. 646 00:48:23,498 --> 00:48:26,168 It's 427 pages long. 647 00:48:26,302 --> 00:48:27,570 Oh, my goodness! 648 00:48:28,438 --> 00:48:29,606 What's it about? 649 00:48:30,206 --> 00:48:33,043 It's about two old friends who are separated. 650 00:48:34,043 --> 00:48:36,313 And one of them, Spock, is a Vulcan. 651 00:48:37,146 --> 00:48:39,449 He discovers how to have a sense of humor. 652 00:48:40,750 --> 00:48:43,316 He makes a special study of the anatomy of jokes 653 00:48:43,318 --> 00:48:46,188 which were a part of old, or primitive, Vulcan culture. 654 00:48:46,722 --> 00:48:48,722 He relates different parts of a joke 655 00:48:48,724 --> 00:48:50,324 to different facial expressions 656 00:48:50,326 --> 00:48:52,663 according to old holographic archives... 657 00:48:53,463 --> 00:48:55,332 and he figures out a scientific equation 658 00:48:55,530 --> 00:48:56,697 for a sense of humor. 659 00:48:56,699 --> 00:48:59,336 Oh, I wish my grandson could meet you. 660 00:49:01,036 --> 00:49:04,473 He would so get whatever it is you're talking about. 661 00:49:06,442 --> 00:49:08,679 He would think you were pretty cool. 662 00:49:10,612 --> 00:49:12,648 I'd love to see him more myself. 663 00:49:13,449 --> 00:49:15,719 But I'm here and he's there. 664 00:49:20,456 --> 00:49:22,092 Why don't you live with him? 665 00:49:22,257 --> 00:49:24,460 I don't wanna be anybody's burden. 666 00:49:25,193 --> 00:49:26,963 People have their own lives, 667 00:49:27,429 --> 00:49:30,567 and after a while, those lives don't include you. 668 00:49:35,103 --> 00:49:36,704 Yes, her name is Wendy Welcott. 669 00:49:36,706 --> 00:49:40,376 She's 21 years old. Five-foot-four, blonde. 670 00:49:44,112 --> 00:49:45,248 Thanks anyway. 671 00:50:27,523 --> 00:50:28,557 Miss? 672 00:50:28,791 --> 00:50:30,693 Miss? Can you hear me? 673 00:50:31,626 --> 00:50:32,661 Miss? 674 00:50:35,264 --> 00:50:36,432 What's she saying? 675 00:50:36,766 --> 00:50:38,034 Welcome to Cinnabon. 676 00:50:38,800 --> 00:50:40,770 Would you like to try a Cinnabon? 677 00:50:42,438 --> 00:50:44,671 No fractures, no bleedings. 678 00:50:44,673 --> 00:50:46,206 Suspected mild concussion. 679 00:50:46,208 --> 00:50:47,675 They wanna keep her for a day or two, 680 00:50:47,677 --> 00:50:49,179 but we're just waiting on a bed. 681 00:50:49,344 --> 00:50:51,177 Would you mind grabbing her chart? 682 00:50:51,179 --> 00:50:52,815 I have to go. 683 00:50:54,851 --> 00:50:56,586 I want to go. 684 00:51:01,824 --> 00:51:03,427 I have to go. 685 00:51:04,827 --> 00:51:06,730 Wendy Welcott. 686 00:51:06,862 --> 00:51:08,697 We've got four Jane Does in here. 687 00:51:09,197 --> 00:51:12,469 Well, she's five-foot-four, blonde. 688 00:51:12,601 --> 00:51:14,200 They've all got blonde hair. 689 00:51:14,202 --> 00:51:15,536 They're all five-foot-something. 690 00:51:15,538 --> 00:51:17,338 Hell, we even have a Jane Dog in here. 691 00:51:19,208 --> 00:51:20,374 Wait, what did you just say? 692 00:51:20,376 --> 00:51:22,079 We've got a Jane Dog here. 693 00:51:23,612 --> 00:51:24,681 John Dog. 694 00:51:26,048 --> 00:51:28,317 Is he wearing a Star Trek uniform? 695 00:51:28,483 --> 00:51:29,485 A what? 696 00:51:30,786 --> 00:51:33,355 A Star Trek uniform. Is he wearing one? 697 00:51:34,489 --> 00:51:36,392 Oh, yeah, he is! 698 00:51:36,626 --> 00:51:38,628 Ah, look at that! 699 00:51:38,760 --> 00:51:40,226 That's so cute. 700 00:51:40,228 --> 00:51:42,198 Okay, where are you again, exactly? 701 00:51:44,634 --> 00:51:46,233 Hey, wake up. 702 00:51:46,235 --> 00:51:48,238 I need you to get dressed. You're coming with me. 703 00:51:51,773 --> 00:51:53,242 Mom, what's going on? 704 00:51:54,510 --> 00:51:56,580 Oh, a patient of mine ran away. So, please just go get dressed. 705 00:52:03,719 --> 00:52:04,788 Where are we even going? 706 00:52:04,920 --> 00:52:06,155 Bakersfield. 707 00:52:06,521 --> 00:52:07,490 What? 708 00:52:08,557 --> 00:52:10,659 She's trying to get to L.A. and turn in a script 709 00:52:10,860 --> 00:52:12,295 for this competition. 710 00:52:14,597 --> 00:52:16,299 Is it any good? 711 00:52:16,498 --> 00:52:18,231 - What? - The script. 712 00:52:18,233 --> 00:52:20,233 Oh, I could only get a few pages in. 713 00:52:20,235 --> 00:52:21,304 I don't get it. 714 00:52:22,237 --> 00:52:23,239 What don't you get? 715 00:52:24,273 --> 00:52:26,809 Okay, so, I know he's the hero of Star Wars, 716 00:52:27,242 --> 00:52:29,746 but who exactly is this Kirk person? 717 00:52:32,414 --> 00:52:35,684 Please, crash this car right now because we both deserve to die! 718 00:52:35,818 --> 00:52:36,887 Sam! 719 00:52:37,820 --> 00:52:40,157 In Star Trek... 720 00:52:40,822 --> 00:52:42,759 - Okay. - James T. Kirk is the captain 721 00:52:42,925 --> 00:52:44,327 of the starship Enterprise. 722 00:52:44,527 --> 00:52:47,427 Right, that's the spaceship they're on, right? 723 00:52:47,429 --> 00:52:49,932 Yes, yes, the spaceship. Great job, Mom. 724 00:52:54,302 --> 00:52:56,470 But why does she find it so fascinating? 725 00:52:56,472 --> 00:52:57,574 That's what I don't get. 726 00:52:57,706 --> 00:52:59,442 I don't know. Maybe it's the characters. 727 00:52:59,708 --> 00:53:00,777 What do you mean? 728 00:53:02,644 --> 00:53:04,979 Like Spock, for example. 729 00:53:04,981 --> 00:53:06,716 He's half-human, half-alien. 730 00:53:06,849 --> 00:53:09,186 He has trouble dealing with his emotions. 731 00:53:11,353 --> 00:53:12,454 Where did it say that? 732 00:53:12,655 --> 00:53:13,957 That's just how he is. 733 00:53:46,021 --> 00:53:47,824 Have a good one, okay? 734 00:53:51,460 --> 00:53:53,929 You are going to Ward C. 735 00:53:54,764 --> 00:53:56,496 I don't want to go to Ward C. 736 00:53:56,498 --> 00:53:57,898 I want to go to Paramount Pictures. 737 00:53:57,900 --> 00:53:59,300 Well, I'm sorry, little lady, 738 00:53:59,302 --> 00:54:00,900 it looks like you are going to Ward C. 739 00:54:00,902 --> 00:54:01,770 Where am I? 740 00:54:02,338 --> 00:54:03,907 You're at the hospital. You hit your head. 741 00:54:05,373 --> 00:54:06,642 Where's Pete? 742 00:54:07,342 --> 00:54:08,675 - Where's my dog? - He's okay. 743 00:54:08,677 --> 00:54:10,547 The nurses have him. They gave him a little bath. 744 00:54:10,880 --> 00:54:12,282 Let's get you outta here, huh? 745 00:54:14,916 --> 00:54:16,252 Away we go. 746 00:54:22,891 --> 00:54:23,792 I've got to pee. 747 00:54:24,827 --> 00:54:26,092 You can pee when we get you upstairs, all right? 748 00:54:26,094 --> 00:54:27,661 No, I've got to pee right now. 749 00:54:27,663 --> 00:54:28,929 Right now, I've got to pee. 750 00:54:28,931 --> 00:54:31,367 - Right now. - All right, okay, okay. 751 00:54:31,634 --> 00:54:32,802 Let's make it quick. 752 00:54:42,010 --> 00:54:44,581 I heard you scared the crap out of a cop. 753 00:54:46,014 --> 00:54:47,583 My dad was a cop. 754 00:54:47,949 --> 00:54:50,819 Yeah, he had this walrus moustache and everything. 755 00:54:51,653 --> 00:54:53,690 When we were kids and we misbehaved, 756 00:54:54,123 --> 00:54:55,891 he used to give us demerits. 757 00:54:56,092 --> 00:54:58,295 "You loaded my gun wrong. That's a demerit." 758 00:54:58,527 --> 00:55:00,059 "It's the wrong Elvis record. Demerit." 759 00:55:00,061 --> 00:55:02,031 "Clothes on the floor. Demerit." 760 00:55:02,398 --> 00:55:05,302 And if you were lucky enough to get enough demerits, 761 00:55:05,534 --> 00:55:06,970 you had to sleep in the shed. 762 00:55:07,135 --> 00:55:09,572 Even now when I come home, he's like, 763 00:55:09,704 --> 00:55:11,537 "You'd better move out of the house soon, 764 00:55:11,539 --> 00:55:13,474 or I'm gonna make you sleep in the shed." 765 00:55:13,476 --> 00:55:14,641 Cut it out! 766 00:55:14,643 --> 00:55:16,409 That's not a funny thing to joke about. 767 00:55:16,411 --> 00:55:17,945 You know, I'm your son. 768 00:55:17,947 --> 00:55:20,481 Show me a little respect. Don't joke like that. 769 00:55:20,483 --> 00:55:21,851 Just quit kidding around. 770 00:55:26,489 --> 00:55:27,856 You all good in there? 771 00:55:30,726 --> 00:55:32,061 That's a long pee. 772 00:55:32,961 --> 00:55:34,998 Okay, I'm gonna come inside, all right? 773 00:55:35,864 --> 00:55:37,000 I'm coming in! 774 00:55:44,472 --> 00:55:45,808 She jumped out the window! 775 00:55:45,974 --> 00:55:47,643 She jumped out the window! 776 00:56:21,143 --> 00:56:22,778 I'll come back for you, Pete. 777 00:56:33,521 --> 00:56:34,523 Wendy! 778 00:56:37,760 --> 00:56:38,795 Hey! 779 00:56:46,635 --> 00:56:48,538 Yeah, I'm on my way right now. 780 00:56:53,242 --> 00:56:54,577 Oh, my God! 781 00:57:05,788 --> 00:57:06,990 Oh, my script! 782 00:57:07,523 --> 00:57:08,725 My script... 783 00:57:09,592 --> 00:57:10,727 My... 784 00:57:17,233 --> 00:57:18,701 Hey! Stop! 785 00:57:53,568 --> 00:57:54,601 Mom... 786 00:57:54,603 --> 00:57:56,072 This is Wendy's script. 787 00:57:58,273 --> 00:57:59,509 Wendy? 788 00:58:01,744 --> 00:58:02,778 Wendy! 789 00:58:07,215 --> 00:58:09,016 You need to calm down. 790 00:58:09,018 --> 00:58:11,150 Getting angry is not gonna help the situation. 791 00:58:11,152 --> 00:58:12,318 Hey, I am not angry. 792 00:58:12,320 --> 00:58:13,789 Nobody's angry here. 793 00:58:13,956 --> 00:58:15,121 I'm just trying to figure out 794 00:58:15,123 --> 00:58:16,322 what the hell is wrong with you people! 795 00:58:16,324 --> 00:58:18,260 Whoa, easy now. Come on, Scottie. 796 00:58:18,626 --> 00:58:20,293 Nothing is wrong with us, ma'am, but given the way 797 00:58:20,295 --> 00:58:22,628 you're speaking to me, I guess something must wrong with you. 798 00:58:22,630 --> 00:58:23,732 Hey! 799 00:58:23,898 --> 00:58:25,268 Something's gonna be wrong with your face 800 00:58:25,768 --> 00:58:27,800 if you don't stop talking to my mom like that! 801 00:58:27,802 --> 00:58:29,235 I'm gonna need the both of you to calm down. 802 00:58:29,237 --> 00:58:31,003 I'm sorry, I'm sorry, 803 00:58:31,005 --> 00:58:33,175 but this is just completely unacceptable. 804 00:58:33,608 --> 00:58:34,677 Where's my sister? 805 00:58:35,677 --> 00:58:37,614 - Are you Ms. Welcott? - Yeah. Where's Wendy? 806 00:58:38,047 --> 00:58:39,249 I am sorry, but... 807 00:58:39,614 --> 00:58:40,880 she slipped by the duty nurse. 808 00:58:40,882 --> 00:58:42,048 We have no idea how, 809 00:58:42,050 --> 00:58:43,316 but we've looked everywhere for her. 810 00:58:43,318 --> 00:58:44,650 We've got officers up and down the state 811 00:58:44,652 --> 00:58:45,918 looking for her now. 812 00:58:45,920 --> 00:58:47,656 What was she doing here anyway? Was she hurt? 813 00:58:47,989 --> 00:58:49,925 How did she get away from you people? 814 00:58:50,659 --> 00:58:52,829 Can anybody tell me anything about my sister? 815 00:58:57,333 --> 00:59:02,572 "Your completed, properly formatted, printed script 816 00:59:02,804 --> 00:59:06,074 must be received by February 16th, 5:00 pm." 817 00:59:07,342 --> 00:59:12,214 "Your completed, properly formatted, printed script 818 00:59:12,347 --> 00:59:16,085 must be received by February 16th, 5:00 pm." 819 00:59:18,286 --> 00:59:23,326 "Your completed, properly formatted, printed script... 820 00:59:23,925 --> 00:59:27,563 must be received by February 16th, 5:00 pm." 821 00:59:31,166 --> 00:59:32,869 Please... 822 00:59:33,101 --> 00:59:34,103 stand by. 823 00:59:36,237 --> 00:59:37,739 Please, stand by. 824 00:59:38,873 --> 00:59:40,309 Please, stand by. 825 00:59:41,376 --> 00:59:42,978 Please, stand by. 826 00:59:44,746 --> 00:59:46,114 Please, stand by. 827 00:59:47,715 --> 00:59:49,117 Please, stand by. 828 01:00:22,751 --> 01:00:23,853 My script. 829 01:00:24,420 --> 01:00:25,887 My script. 830 01:00:28,222 --> 01:00:29,257 It's gone. 831 01:00:30,092 --> 01:00:31,160 It's gone. 832 01:00:47,775 --> 01:00:48,911 "Captain... 833 01:00:50,077 --> 01:00:53,682 there is only one logical direction in which to go... 834 01:00:55,416 --> 01:00:56,918 Forward." 835 01:02:02,851 --> 01:02:04,387 "Captain's log... 836 01:02:07,556 --> 01:02:09,025 Final entry. 837 01:02:12,193 --> 01:02:14,864 'The Enterprise is presumed lost. 838 01:02:15,396 --> 01:02:17,900 Spock and I are the sole survivors. 839 01:02:19,333 --> 01:02:21,837 Our destiny, unknown.' 840 01:02:23,204 --> 01:02:26,241 Spock looks up at the star-filled sky... 841 01:02:26,507 --> 01:02:29,878 surveys the barren contours of this alien wasteland. 842 01:02:30,012 --> 01:02:31,881 Peering into the murky abyss... 843 01:02:32,347 --> 01:02:35,282 Spock saw something he had never seen before." 844 01:02:35,284 --> 01:02:37,019 Maybe this is my fault. 845 01:02:39,554 --> 01:02:41,356 "Escape is imperative... 846 01:02:46,061 --> 01:02:48,798 Spock cradles the dying Kirk in his arms. 847 01:02:49,498 --> 01:02:52,367 His captain. His friend. 848 01:02:53,168 --> 01:02:57,503 Kirk looks up at him, the light dimming in his eyes." 849 01:02:57,505 --> 01:02:59,442 Do you know where the bus station is? 850 01:03:01,909 --> 01:03:03,779 "'I'm afraid, Spock.' 851 01:03:05,380 --> 01:03:08,317 Spock is calm, reassuring. 852 01:03:11,085 --> 01:03:12,387 'Don't be afraid, Jim. 853 01:03:13,054 --> 01:03:17,326 The unknown is there for us to conquer, not to fear.'" 854 01:03:17,592 --> 01:03:19,959 Do I need a ticket to ride the bus to Los Angeles? 855 01:03:19,961 --> 01:03:21,193 Yes, you do. 856 01:03:21,195 --> 01:03:24,296 But the next one is not until 8:00 am tomorrow. 857 01:03:24,298 --> 01:03:25,268 I'm sorry. 858 01:03:27,603 --> 01:03:30,072 8:00 am is in 11 hours and 13 minutes. 859 01:03:31,539 --> 01:03:32,574 I'll wait. 860 01:03:34,443 --> 01:03:37,346 "Slowly tumbling through the emptiness of space... 861 01:03:39,313 --> 01:03:40,982 the lights of his spacesuit 862 01:03:41,315 --> 01:03:43,552 illuminating him in the darkness." 863 01:03:45,920 --> 01:03:47,355 You can't sleep either? 864 01:03:53,128 --> 01:03:54,864 "Tiny, alone... 865 01:03:55,429 --> 01:03:58,201 a single speck of light in a sea of night. 866 01:04:00,668 --> 01:04:02,237 For the first time... 867 01:04:04,972 --> 01:04:06,308 No stories... 868 01:04:08,376 --> 01:04:09,878 No echoes... 869 01:04:13,949 --> 01:04:15,518 Nothing in his head. 870 01:04:18,253 --> 01:04:20,456 Just silence." 871 01:04:20,621 --> 01:04:22,324 Silence. 872 01:04:34,001 --> 01:04:35,471 I hope she's okay. 873 01:04:36,637 --> 01:04:38,607 She's a very resourceful girl. 874 01:04:39,273 --> 01:04:41,877 To tell you the truth, I'm kind of impressed. 875 01:04:42,010 --> 01:04:43,913 She used to be afraid of everything. 876 01:04:44,112 --> 01:04:45,882 This can't be easy for her. 877 01:04:47,648 --> 01:04:49,551 Maybe I underestimated her. 878 01:04:50,985 --> 01:04:52,188 Your sister... 879 01:04:53,322 --> 01:04:56,626 is one of the most complex and creative people I know. 880 01:04:57,059 --> 01:04:58,094 Yeah. 881 01:04:59,094 --> 01:05:01,260 I mean, she's not always that easy to figure out. 882 01:05:01,262 --> 01:05:04,366 She can really try your patience, that's for sure. 883 01:05:04,532 --> 01:05:05,500 Yeah. 884 01:05:06,201 --> 01:05:07,936 My mother was so patient with her. 885 01:05:10,706 --> 01:05:12,909 She took care of both of us, by herself. 886 01:05:13,574 --> 01:05:15,076 - Single mom? - Yeah. 887 01:05:16,143 --> 01:05:17,212 Yeah. 888 01:05:22,184 --> 01:05:24,016 After our mother died, I tried my best 889 01:05:24,018 --> 01:05:25,287 to take care of Wendy. 890 01:05:26,722 --> 01:05:28,420 But then I got married, 891 01:05:28,422 --> 01:05:30,292 we found out we were gonna have a baby. 892 01:05:36,530 --> 01:05:39,099 I'm always amazed by how easy it is for some people 893 01:05:39,101 --> 01:05:40,936 to be able to handle it all. 894 01:05:54,115 --> 01:05:55,184 Miss? 895 01:05:56,418 --> 01:05:57,152 Miss? 896 01:05:58,085 --> 01:06:00,588 I'm sorry, but I need to close up. 897 01:06:05,092 --> 01:06:06,628 Do you have any place to go? 898 01:06:08,630 --> 01:06:10,266 Paramount Pictures. 899 01:06:12,067 --> 01:06:14,436 Can I wait outside for the bus to Los Angeles? 900 01:06:14,735 --> 01:06:17,105 Well, I can't stop you. 901 01:06:19,641 --> 01:06:21,577 But you be careful, okay? 902 01:06:23,445 --> 01:06:24,713 I am careful. 903 01:06:25,447 --> 01:06:28,117 I don't walk when the sign says, "Don't walk", and... 904 01:06:28,250 --> 01:06:30,987 I only crossed Market Street one time. 905 01:06:32,119 --> 01:06:33,388 Okay. 906 01:07:24,172 --> 01:07:25,574 Go into bathroom. 907 01:07:26,407 --> 01:07:27,643 Take a shower. 908 01:07:29,443 --> 01:07:31,047 There is no shower. 909 01:07:31,545 --> 01:07:32,580 That's okay. 910 01:07:33,315 --> 01:07:35,150 It's okay to skip once, but not twice. 911 01:07:35,317 --> 01:07:36,452 Madeline said so. 912 01:07:38,452 --> 01:07:39,554 I've got to change. 913 01:07:44,693 --> 01:07:46,860 I need to buy a ticket to Los Angeles, please. 914 01:07:46,862 --> 01:07:48,731 That'll be 22 dollars. 915 01:07:56,804 --> 01:07:58,804 That's not going to be enough money. 916 01:07:58,806 --> 01:08:01,376 It's $7.52, I counted it. 917 01:08:02,210 --> 01:08:04,579 - Next. - But it's almost enough. 918 01:08:06,581 --> 01:08:08,248 I need to get to Los Angeles today 919 01:08:08,250 --> 01:08:09,751 because today is the contest deadline. 920 01:08:10,318 --> 01:08:13,887 $7.52 is not enough, I know, but is there some way that... 921 01:08:13,889 --> 01:08:16,192 Next customer, please. 922 01:08:16,457 --> 01:08:18,359 Can it be enough? Please. 923 01:08:19,327 --> 01:08:20,362 Just for today? 924 01:08:20,494 --> 01:08:22,097 You're holding up the line. 925 01:08:22,497 --> 01:08:24,100 Let's keep moving. 926 01:08:57,666 --> 01:08:59,135 Any news? 927 01:10:01,930 --> 01:10:04,200 Where do you get on the Lankershim bus? 928 01:10:09,671 --> 01:10:10,739 That her? 929 01:10:13,707 --> 01:10:15,607 Do you know where you get on the Lankershim bus? 930 01:10:15,609 --> 01:10:16,744 That's her. 931 01:10:21,815 --> 01:10:22,885 Hey, miss? 932 01:10:23,018 --> 01:10:24,252 Miss? 933 01:10:26,954 --> 01:10:27,890 Hey! Hey! 934 01:10:28,055 --> 01:10:29,224 Stop! 935 01:10:29,356 --> 01:10:30,893 Back in, back in, back in. 936 01:10:31,493 --> 01:10:32,828 All right, all right. 937 01:11:32,386 --> 01:11:33,389 Wendy. 938 01:11:33,787 --> 01:11:34,889 Wendy. 939 01:11:36,591 --> 01:11:38,661 Wendy, come out. We won't hurt you. 940 01:11:38,926 --> 01:11:40,826 - I think she's in there. - Just, just... 941 01:11:40,828 --> 01:11:41,963 You'll spook her, okay? 942 01:11:52,673 --> 01:11:53,708 Wendy. 943 01:11:54,842 --> 01:11:55,844 Wendy! 944 01:12:56,037 --> 01:12:58,039 Hey, man, what language is that? 945 01:12:58,172 --> 01:13:00,108 Forget about it, Doyle. It's nothing, okay? 946 01:13:00,475 --> 01:13:02,378 I didn't know you spoke a foreign language, bro. 947 01:13:02,543 --> 01:13:03,612 What was that? 948 01:13:03,778 --> 01:13:05,681 Klingon, all right? 949 01:13:05,880 --> 01:13:07,783 - Damn! - Shut up, Doyle. 950 01:13:11,920 --> 01:13:13,654 Yes, I speak English. 951 01:13:17,926 --> 01:13:19,027 They found her! 952 01:13:19,860 --> 01:13:21,760 She's at a police station in downtown L.A. 953 01:13:21,762 --> 01:13:22,597 Sam! 954 01:13:24,932 --> 01:13:26,135 So, what happens next? 955 01:13:26,634 --> 01:13:29,070 Spock starts to experience the pon farr. 956 01:13:30,537 --> 01:13:32,807 On top of everything else he's going through? 957 01:13:33,006 --> 01:13:34,041 Yes. 958 01:13:35,009 --> 01:13:36,709 And all of his emotions rise to the surface 959 01:13:36,711 --> 01:13:38,544 and they start tearing him apart, 960 01:13:38,546 --> 01:13:40,816 and he has to figure out how to control them. 961 01:13:41,815 --> 01:13:43,249 That's amazing. 962 01:13:43,251 --> 01:13:45,020 That's amazing! 963 01:13:50,725 --> 01:13:52,561 But I'm not going to make it. 964 01:13:52,793 --> 01:13:55,096 There's still over 100 pages missing. 965 01:13:58,099 --> 01:13:59,735 Oh, Wendy. 966 01:14:00,534 --> 01:14:01,936 - Hi. - Hi. 967 01:14:03,837 --> 01:14:05,807 I've been so worried about you. 968 01:14:12,113 --> 01:14:15,451 Oh, God, we were worried sick about you! 969 01:14:15,716 --> 01:14:17,585 What did we say about crossing Market Street? 970 01:14:17,752 --> 01:14:20,456 I'm not allowed to cross Market Street under any circumstances. 971 01:14:20,587 --> 01:14:21,823 We found your script. 972 01:14:23,725 --> 01:14:25,060 We can still make it. 973 01:14:29,296 --> 01:14:31,466 Qapla', Wendy. 974 01:14:34,234 --> 01:14:36,737 Qapla', Frank, yaS. 975 01:14:40,073 --> 01:14:42,478 Hey, I really liked your script. 976 01:14:43,211 --> 01:14:44,079 Thank you. 977 01:14:44,645 --> 01:14:47,248 Yeah. Yeah, I mean, it was really good. 978 01:14:47,614 --> 01:14:49,882 When Spock has to travel back in time 979 01:14:49,884 --> 01:14:51,854 with the Elixir of Light to save everyone, 980 01:14:52,086 --> 01:14:55,021 he sees all these people that he loves die, right? 981 01:14:55,023 --> 01:14:56,555 Even Kirk. 982 01:14:56,557 --> 01:14:58,790 And he wants to save all of them, too, but he can't, 983 01:14:58,792 --> 01:15:00,862 because he knows they died for something good. 984 01:15:02,130 --> 01:15:03,765 I really think it could win. 985 01:15:13,173 --> 01:15:14,643 You need to get over. 986 01:15:23,952 --> 01:15:24,750 Did you get that peanut butter 987 01:15:24,752 --> 01:15:26,521 and jelly sandwich that I left you? 988 01:15:28,288 --> 01:15:29,791 I missed you a lot. 989 01:15:44,771 --> 01:15:46,542 Mom, it's right here. Turn here. 990 01:15:48,009 --> 01:15:49,176 There it is! Stop the car! 991 01:15:50,944 --> 01:15:52,680 - Wendy! Stop! - Go, Wendy! 992 01:15:52,814 --> 01:15:54,082 No, let her go. She'll be okay. 993 01:16:03,323 --> 01:16:04,826 I can't walk. 994 01:16:34,087 --> 01:16:36,257 Everyone stay in the group, please. 995 01:16:38,393 --> 01:16:42,730 Now, over here is the soundstage where they shot "Indiana Jones." 996 01:16:43,965 --> 01:16:45,000 Excuse me. 997 01:16:45,832 --> 01:16:47,835 Do you know where Building 1500 is? 998 01:16:48,002 --> 01:16:50,272 Yeah, it's just up and to the right. 999 01:17:46,060 --> 01:17:47,663 Where are you going? 1000 01:17:48,462 --> 01:17:50,064 I need to drop off my script. 1001 01:17:50,297 --> 01:17:52,667 Ah, yeah, you can't drop that off here. 1002 01:17:54,268 --> 01:17:57,773 "Your script must be received by February 16th at 5:00 pm." 1003 01:17:58,038 --> 01:18:00,242 Yes, and we only accept entries by mail. 1004 01:18:00,475 --> 01:18:01,475 Okay? 1005 01:18:05,345 --> 01:18:07,048 But this is the mailroom. 1006 01:18:09,182 --> 01:18:10,217 Look... 1007 01:18:11,853 --> 01:18:13,454 We don't accept personal deliveries. 1008 01:18:13,820 --> 01:18:16,224 All scripts must be postmarked and mailed. 1009 01:18:16,423 --> 01:18:18,225 No exceptions, okay? 1010 01:18:24,798 --> 01:18:26,967 Piece of shit... 1011 01:18:30,505 --> 01:18:33,341 Do you know how hard it is to write something? 1012 01:18:36,476 --> 01:18:39,881 Do you know how hard it is to write something? 1013 01:18:43,016 --> 01:18:45,252 Do you know how hard it is to write something? 1014 01:18:45,552 --> 01:18:47,956 Do you know how hard it is to write something? 1015 01:18:48,823 --> 01:18:50,025 All the thinking and planning 1016 01:18:50,224 --> 01:18:52,090 and re-writing of everything you already wrote 1017 01:18:52,092 --> 01:18:53,394 for somebody else to read? 1018 01:18:53,895 --> 01:18:55,997 All the nights and days spent thinking? 1019 01:18:56,831 --> 01:18:58,397 Thinking about the right words to say... 1020 01:18:58,399 --> 01:19:00,135 thinking about the best way to say them? 1021 01:19:01,002 --> 01:19:03,472 Because the story you wanna tell means so much to you? 1022 01:19:05,405 --> 01:19:07,042 All those people that wrote those scripts, 1023 01:19:07,207 --> 01:19:08,375 somebody's going to read them. 1024 01:19:10,243 --> 01:19:12,012 And I just want a chance! 1025 01:19:13,280 --> 01:19:14,750 Just like everyone else got! 1026 01:19:20,887 --> 01:19:22,224 Somebody call security. 1027 01:19:25,025 --> 01:19:26,394 Do you know who I am? 1028 01:19:26,894 --> 01:19:28,262 What did you just say? 1029 01:19:29,229 --> 01:19:30,765 Do you know who I am? 1030 01:19:32,033 --> 01:19:33,168 No. 1031 01:19:34,601 --> 01:19:35,770 Good. 1032 01:19:36,002 --> 01:19:37,068 Hey! 1033 01:19:37,070 --> 01:19:38,140 Hey, stop! 1034 01:19:38,305 --> 01:19:39,306 Thanks. 1035 01:20:28,322 --> 01:20:29,490 So did it get in? 1036 01:20:29,657 --> 01:20:30,958 Oh, Wendy! 1037 01:20:33,094 --> 01:20:34,362 Wendy, you did it! 1038 01:20:34,628 --> 01:20:35,596 Oh, my God! 1039 01:21:11,032 --> 01:21:12,634 - Thank you. - Oh, yeah. 1040 01:21:13,466 --> 01:21:14,536 Bye. 1041 01:21:33,253 --> 01:21:35,122 I'm so proud of you. 1042 01:21:36,657 --> 01:21:38,493 You turned in that script all by yourself. 1043 01:21:39,393 --> 01:21:41,162 You said you wanted to show them... 1044 01:21:41,662 --> 01:21:43,131 and you did. 1045 01:21:44,497 --> 01:21:46,268 But I wanted to show you. 1046 01:21:52,073 --> 01:21:53,141 Yeah. 1047 01:21:58,011 --> 01:21:59,581 My iPod was stolen. 1048 01:22:01,649 --> 01:22:03,385 I'll get you a new one. 1049 01:22:04,385 --> 01:22:05,420 You will? 1050 01:22:08,521 --> 01:22:10,225 I'd really appreciate that. 1051 01:22:17,765 --> 01:22:20,068 Wendy, I've been thinking... 1052 01:22:20,667 --> 01:22:22,202 And... 1053 01:22:24,104 --> 01:22:26,073 I've been trying to figure out... 1054 01:22:28,208 --> 01:22:30,945 what Mom would have wanted for us. 1055 01:22:31,779 --> 01:22:33,348 Well, Mom's dead. 1056 01:22:34,347 --> 01:22:37,118 So, she doesn't want anything anymore. 1057 01:22:58,439 --> 01:23:01,343 "'Come on, Captain. We can do this together. 1058 01:23:01,609 --> 01:23:03,511 Don't give up now.' 1059 01:23:05,145 --> 01:23:07,349 Their final moment had come. 1060 01:23:08,114 --> 01:23:09,516 There was no going back. 1061 01:23:10,751 --> 01:23:14,122 With his dying breath, Kirk lifts his visor. 1062 01:23:15,221 --> 01:23:18,460 Spock looks into his friend's eyes for the last time. 1063 01:23:20,094 --> 01:23:23,264 Kirk knows it is time to set Spock free. 1064 01:23:24,265 --> 01:23:26,001 Free to find his human heart. 1065 01:23:27,368 --> 01:23:28,503 The End." 1066 01:23:34,475 --> 01:23:36,044 Epilogue. 1067 01:23:37,511 --> 01:23:39,414 Everything would be okay. 1068 01:23:41,114 --> 01:23:42,684 Scottie had said so. 1069 01:23:45,552 --> 01:23:47,619 But where was that tiny speck of light 1070 01:23:47,621 --> 01:23:49,423 traveling through the universe? 1071 01:23:51,391 --> 01:23:53,293 Different from the others... 1072 01:23:55,395 --> 01:23:57,431 hoping to get where it's going? 1073 01:23:59,399 --> 01:24:01,168 To where it belongs? 1074 01:24:08,274 --> 01:24:09,643 "Dear Wendy... 1075 01:24:10,877 --> 01:24:12,244 Thank you for submitting your script 1076 01:24:12,246 --> 01:24:15,350 to the 'Star Trek: To Boldly Go Writing Competition.'" 1077 01:24:19,720 --> 01:24:21,456 I've been reading your script. 1078 01:24:23,591 --> 01:24:25,293 You're an excellent writer. 1079 01:24:25,859 --> 01:24:27,228 You really are. 1080 01:24:35,569 --> 01:24:36,838 Thank you, Scottie. 1081 01:24:40,440 --> 01:24:41,742 You're welcome, Wendy. 1082 01:24:45,845 --> 01:24:47,312 "We are writing to thank you 1083 01:24:47,314 --> 01:24:48,817 for sharing your story with us. 1084 01:24:51,185 --> 01:24:53,184 We are thrilled with the talent and hard work 1085 01:24:53,186 --> 01:24:54,389 that you have displayed." 1086 01:24:57,490 --> 01:24:59,194 This is for you. 1087 01:25:01,228 --> 01:25:02,197 Jeez, thanks. 1088 01:25:02,395 --> 01:25:03,564 Uh, hey... 1089 01:25:04,631 --> 01:25:06,100 Did you ever turn your script into the contest? 1090 01:25:08,569 --> 01:25:10,238 When will you find out if you've won? 1091 01:25:10,404 --> 01:25:11,473 Soon. 1092 01:25:12,238 --> 01:25:14,108 - Fingers crossed. - Fingers crossed. 1093 01:25:22,649 --> 01:25:24,650 "Unfortunately, your script was not selected 1094 01:25:24,652 --> 01:25:25,587 as one of the winners... 1095 01:25:28,389 --> 01:25:30,525 But please do not be discouraged. 1096 01:25:32,926 --> 01:25:34,161 Never stop writing... 1097 01:25:36,796 --> 01:25:38,799 Never stop telling your story. 1098 01:25:40,734 --> 01:25:43,271 We hope to read more of your work someday. 1099 01:25:44,771 --> 01:25:46,440 Until then... 1100 01:25:48,676 --> 01:25:50,411 live long and prosper." 1101 01:27:31,511 --> 01:27:32,613 Hi, Ruby. 1102 01:27:36,617 --> 01:27:37,885 Can I hold her, please? 70774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.