All language subtitles for Pioneer (2013)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,000 --> 00:01:08,000 IN THE 1970'S, ENORMOUS OIL AND GAS RESERVES WERE DISCOVERED IN THE NORTH SEA 2 00:01:24,500 --> 00:01:30,500 THE DEEP WATERS ALONG THE COAST PREVENTED NORWAY FROM FLOWING THE OIL TO LAND 3 00:01:43,500 --> 00:01:50,500 TO LAY A PIPELINE AT SUCH DEPTHS, THE NORWEGIAN GOVERNMENT FINANCED A NUMBER OF RESEARCH DIVES 4 00:02:06,500 --> 00:02:11,500 THE AMERICAN DIVING INDUSTRY CONTRIBUTED TO FINDING A SUITABLE DIVING METHOD 5 00:02:18,000 --> 00:02:24,500 LARGE PROFITS AWAITED THOSE WHO WERE ABLE TO BUILD A PIPELINE ALONG THE SEABED 6 00:02:33,000 --> 00:02:33,700 INSPIRED BY 7 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 TRUE EVENTS 8 00:02:35,800 --> 00:02:38,500 PIONEER 1 00:02:56,616 --> 00:02:59,517 Petter? Are you okay? 2 00:02:59,518 --> 00:03:01,455 Shall we stop? 3 00:03:03,455 --> 00:03:05,459 Hey. 4 00:03:06,459 --> 00:03:07,892 Bro? 5 00:03:07,893 --> 00:03:10,596 Stay awake. 6 00:03:12,000 --> 00:03:16,000 Simulated test dive, 500 meters 7 00:03:36,622 --> 00:03:40,929 Answer me, Petter, or I'll take you out. 8 00:03:43,929 --> 00:03:46,069 Okay. 9 00:03:56,375 --> 00:04:01,312 What's going on out there? What's up with Leif? 10 00:04:01,313 --> 00:04:04,064 They won't take you out. 11 00:04:21,966 --> 00:04:25,102 They're yelling at each other. 12 00:04:25,103 --> 00:04:28,074 Bro? Pia wants a word with you. 13 00:04:29,074 --> 00:04:31,809 - Huh? - Petter? 14 00:04:31,810 --> 00:04:33,677 - Hi. - Hi. 15 00:04:33,678 --> 00:04:35,412 Put the cap back on. 16 00:04:35,413 --> 00:04:37,082 You're not registering on the EEG. 17 00:04:37,083 --> 00:04:39,516 Why don't you come in and put it on? 18 00:04:39,517 --> 00:04:41,386 Very nice. 28 00:05:10,583 --> 00:05:12,484 Leif? 29 00:05:12,485 --> 00:05:16,821 Leif? Why was he taken out? 30 00:05:16,822 --> 00:05:22,658 Close the hatch. We're cleaning out the American gas mix. 31 00:06:34,500 --> 00:06:36,636 I feel like shit. 32 00:06:37,636 --> 00:06:40,972 Continue pressurization. 33 00:06:40,973 --> 00:06:43,174 We're almost there. 35 00:06:46,077 --> 00:06:48,546 Is this normal? 36 00:06:48,547 --> 00:06:51,683 There's nothing normal about this. 38 00:06:54,052 --> 00:06:57,942 That politician's here with a cake. 39 00:07:17,942 --> 00:07:21,791 Who let that bird in here? 40 00:07:33,791 --> 00:07:38,229 - There's an albatross in here. - No, it's a seagull. 41 00:07:38,230 --> 00:07:40,601 It's an albatross. 42 00:07:42,601 --> 00:07:45,203 I've seen them in the Gulf of Mexico. 43 00:07:45,204 --> 00:07:48,278 The wings are different. 46 00:08:10,028 --> 00:08:14,097 - Jørgen? Can you see the bird? - What bird? 48 00:08:25,244 --> 00:08:28,646 My lungs are on fire. 50 00:08:35,321 --> 00:08:38,056 Congratulations from the management. 51 00:08:38,057 --> 00:08:43,001 You're the first Norwegians to be pressurized to 500 meters. 52 00:08:50,001 --> 00:08:52,670 A world record for simulated deep diving 53 00:08:52,671 --> 00:08:54,939 was recently set here. 54 00:08:54,940 --> 00:08:58,242 - Does it feel good? - Yeah, it does. 55 00:08:58,243 --> 00:09:01,113 - Look at him! - Martin. 56 00:09:04,048 --> 00:09:06,350 Dad's on TV. 61 00:09:16,695 --> 00:09:18,997 What's working with with the Americans like? 62 00:09:18,998 --> 00:09:20,000 It's uncle! 63 00:09:21,000 --> 00:09:26,070 Exciting. They've got a lot of experience with this. 64 00:09:26,071 --> 00:09:29,374 One of the diving teams is Norwegian. 65 00:09:29,375 --> 00:09:33,411 I think we're in control of the process. 66 00:09:33,412 --> 00:09:35,946 Norwegian authorities plan to pump the 67 00:09:35,947 --> 00:09:37,981 petroleum ashore. 68 00:09:37,982 --> 00:09:42,022 But first the divers must prove they can work at such depths. 69 00:09:42,962 --> 00:09:45,856 Petter will go on a new test dive led by the US company 70 00:09:45,857 --> 00:09:49,127 Deep Sea Diving tomorrow. 71 00:09:49,128 --> 00:09:52,696 320 meters below the surface, they'll join two pipe sections 72 00:09:52,697 --> 00:09:55,899 in a habitat. 73 00:09:55,900 --> 00:09:59,771 What will it be like to reach the ocean floor? 74 00:09:59,772 --> 00:10:02,008 It's what we've been training for. 75 00:10:03,008 --> 00:10:08,079 Why we've done this experiment. So we're looking forward to it. 76 00:10:08,080 --> 00:10:11,048 In the US, Ronald Reagan has... 77 00:10:11,049 --> 00:10:14,019 - Did you see Dad on TV? - No, just uncle. 78 00:10:15,019 --> 00:10:18,889 - It wasn't exactly about you. - Sure it was! 79 00:10:18,890 --> 00:10:22,726 - He's the one they interviewed. - Yeah yeah. 80 00:10:22,727 --> 00:10:27,208 - Yeah, but it wasn't about you. - You're not mad at me? 81 00:10:37,208 --> 00:10:40,448 This next dive will be my last. 82 00:10:43,448 --> 00:10:45,383 - Because? - I'm gonna become a 83 00:10:45,384 --> 00:10:47,923 diving supervisor. 84 00:10:50,923 --> 00:10:54,792 - I'll make loads of money. - Been drinking paint? 85 00:10:54,793 --> 00:10:57,994 We make ten times what they do. 86 00:10:57,995 --> 00:11:01,132 We don't. They get to see their family twenty times as 87 00:11:01,133 --> 00:11:04,101 much as we do. 88 00:11:04,102 --> 00:11:06,472 Is this Maria's idea? 89 00:11:07,472 --> 00:11:10,076 Nope. 90 00:11:12,076 --> 00:11:14,445 You're gonna dive until you're sixty? 91 00:11:14,446 --> 00:11:16,880 Sure I will. 92 00:11:16,881 --> 00:11:19,282 You live on a boat. Got no family. 93 00:11:19,283 --> 00:11:21,485 I've got you. 94 00:11:21,486 --> 00:11:25,523 But no kids. All that will change. 95 00:11:25,524 --> 00:11:29,460 Then you'll see what I mean. 96 00:11:29,461 --> 00:11:32,533 Look ahead, Petter. 97 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 OFFSHORE TEST DIVE, 320 METERS 101 00:12:28,386 --> 00:12:30,988 Boss? From your wife. 102 00:12:30,989 --> 00:12:34,325 - And from Marianne. - What about me? 103 00:12:34,326 --> 00:12:35,927 Shut up. 115 00:13:10,328 --> 00:13:12,864 First in the Norway Trench. 124 00:13:54,239 --> 00:13:57,621 You're the TV star, you know. 126 00:14:46,158 --> 00:14:49,995 127 00:14:50,995 --> 00:14:53,698 You got the balls for this? 130 00:16:07,304 --> 00:16:09,741 Petter? 131 00:16:10,741 --> 00:16:13,524 Petter? 132 00:16:25,524 --> 00:16:28,426 Petter? 133 00:16:28,427 --> 00:16:30,795 Have you landed? 134 00:16:30,796 --> 00:16:33,531 135 00:16:33,532 --> 00:16:37,437 ...but a huge leap for an ordinary guy from the projects. 136 00:16:42,274 --> 00:16:45,780 137 00:17:22,780 --> 00:17:25,686 138 00:17:28,686 --> 00:17:31,479 139 00:17:54,479 --> 00:17:57,163 140 00:18:11,163 --> 00:18:14,502 141 00:18:18,502 --> 00:18:21,616 142 00:18:32,616 --> 00:18:34,652 Start pressurization. 143 00:18:34,653 --> 00:18:41,392 Thirty, forty, forty-two, forty-six... 144 00:18:41,393 --> 00:18:45,333 - Closing the valve. - Now the other side. 145 00:19:07,219 --> 00:19:10,923 We're blowing out the water. 146 00:19:38,415 --> 00:19:39,850 There's water seeping in. 147 00:19:39,851 --> 00:19:41,285 Okay. 148 00:19:41,286 --> 00:19:44,488 - Is it a lot? - No, it's not much. 149 00:19:44,489 --> 00:19:48,027 We just need more pressure. We'll fix it. Ready? 150 00:19:49,027 --> 00:19:51,362 Increase pressure by five bars. 151 00:19:51,363 --> 00:19:53,738 Increasing pressure. 152 00:20:11,715 --> 00:20:15,056 - Shut the valve, Petter! - Turn it off! 153 00:20:18,056 --> 00:20:21,327 Knut? Petter? 154 00:20:22,327 --> 00:20:25,362 Report, damn it! 155 00:20:25,363 --> 00:20:28,535 Petter? We've lost contact! 156 00:20:30,535 --> 00:20:34,637 - I'm here. - Focus on finding Knut! 157 00:20:34,638 --> 00:20:38,741 - Can you see him? - I can't see! 158 00:20:38,742 --> 00:20:40,510 Knut! Knut! 159 00:20:40,511 --> 00:20:44,581 - He's here! - Is he conscious? 160 00:20:44,582 --> 00:20:47,518 Bro! Bro! 161 00:20:47,519 --> 00:20:50,890 Can you get him to the surface? 162 00:20:51,890 --> 00:20:54,725 His mask is smashed! It's smashed! 163 00:20:54,726 --> 00:20:57,393 Just take it off. 164 00:20:57,394 --> 00:21:01,731 - I'm removing his mask. - Check his pulse. 165 00:21:01,732 --> 00:21:05,469 Bro! Knut! 166 00:21:05,470 --> 00:21:09,105 Petter? Is he breathing? 167 00:21:09,106 --> 00:21:11,545 He's breathing! 168 00:21:13,545 --> 00:21:15,515 Tell us... 169 00:21:17,515 --> 00:21:21,485 Tell us what's going on! 170 00:21:21,486 --> 00:21:23,687 Don't move! We'll send Jørgen down 171 00:21:23,688 --> 00:21:25,756 to help you. 172 00:21:25,757 --> 00:21:27,825 He won't make it! 173 00:21:27,826 --> 00:21:30,096 I'm giving him my mask. 174 00:21:32,096 --> 00:21:35,865 I'm giving him my mask. Bro. Bro! 175 00:21:35,866 --> 00:21:38,602 I'm coming out now. 176 00:21:38,603 --> 00:21:41,070 You won't make it back to the bell! 177 00:21:41,071 --> 00:21:43,574 Draw in the umbilical. 178 00:21:43,575 --> 00:21:48,144 No! You'll never make it without a mask! 179 00:21:48,145 --> 00:21:51,594 You hear what I'm saying, Petter? No! 180 00:22:02,594 --> 00:22:04,163 Petter? 181 00:22:06,163 --> 00:22:09,466 Jørgen? Pull in Petter's umbilical. 182 00:22:09,467 --> 00:22:12,212 Copy that. Pulling them in. 183 00:22:58,849 --> 00:23:01,530 Where's Knut?! 184 00:23:13,530 --> 00:23:16,533 Flood the bell, dammit! 185 00:23:16,534 --> 00:23:18,106 Flooding the bell. 186 00:23:23,106 --> 00:23:26,108 I've got him! 187 00:23:26,109 --> 00:23:27,945 I've got him. 188 00:23:29,180 --> 00:23:32,082 - You've got him? - Got him! 189 00:23:32,083 --> 00:23:35,219 - Is he breathing? - Bro? 190 00:23:35,220 --> 00:23:37,021 He's not breathing! 191 00:23:38,021 --> 00:23:40,893 Petter! Give him CPR. 192 00:23:44,761 --> 00:23:47,031 Come on, bro! Hurry! Get us up! 193 00:23:48,031 --> 00:23:49,031 Close the hatch. 194 00:23:55,006 --> 00:23:58,644 Get us up! 195 00:24:00,644 --> 00:24:03,849 You're not going anywhere! 196 00:24:05,849 --> 00:24:07,890 Not anywhere, bro! 197 00:24:11,890 --> 00:24:13,198 Come on. 198 00:24:22,901 --> 00:24:25,003 I blacked out. What the hell happened? 199 00:24:26,003 --> 00:24:28,906 I don't know. I don't know! 200 00:24:57,969 --> 00:25:01,037 Get the hypo from the equipment lock, Jørgen. 201 00:25:01,038 --> 00:25:02,145 Yes. 202 00:25:08,145 --> 00:25:13,791 Push it hard and deep. As deep as it goes. Now, Petter! 203 00:25:20,791 --> 00:25:23,070 Nothing's happening. 204 00:25:33,070 --> 00:25:35,111 Bro. 205 00:25:40,111 --> 00:25:43,218 Come on, bro. Come on... 206 00:25:47,218 --> 00:25:50,124 That's enough. 207 00:25:53,124 --> 00:25:55,063 Petter... 208 00:25:59,063 --> 00:26:01,375 It's too late. 209 00:26:41,204 --> 00:26:43,415 What happened? 210 00:26:51,415 --> 00:26:54,055 I don't know. 211 00:26:57,055 --> 00:27:00,759 212 00:27:02,759 --> 00:27:05,394 Steady, steady. 213 00:27:05,395 --> 00:27:07,864 214 00:27:07,865 --> 00:27:11,802 215 00:27:11,803 --> 00:27:15,305 216 00:27:15,306 --> 00:27:17,306 217 00:27:17,307 --> 00:27:19,108 218 00:27:19,109 --> 00:27:22,445 219 00:27:22,446 --> 00:27:25,320 220 00:28:00,183 --> 00:28:05,188 Did you notice anything weird about the breathing gas? 221 00:28:05,189 --> 00:28:07,857 Or hear anything? 222 00:28:07,858 --> 00:28:12,062 I blacked out. There must have been a gas cut. 223 00:28:12,063 --> 00:28:14,068 I know. 224 00:28:37,954 --> 00:28:41,362 Petter? How are you feeling? 225 00:28:44,362 --> 00:28:47,396 Jørgen says there was a cut. 226 00:28:47,397 --> 00:28:50,467 This is your responsibility, Trond. 227 00:28:50,468 --> 00:28:54,171 - Careful now, Petter. - Petter... 228 00:28:54,172 --> 00:28:56,541 I never said that. 229 00:28:57,541 --> 00:29:01,864 You said you heard how I stopped breathing. 232 00:29:37,548 --> 00:29:40,951 I wanna speak to Ferris. 240 00:30:02,539 --> 00:30:04,224 Then what do you think happened? 241 00:30:10,080 --> 00:30:13,556 You inflated the plug until it blew up. 242 00:30:18,556 --> 00:30:22,659 Because I passed out! Explain that! 243 00:30:22,660 --> 00:30:26,665 Explain it! 244 00:30:55,125 --> 00:30:59,231 Petter? My condolences. You want Knut's briefcase? 245 00:31:01,231 --> 00:31:03,442 Trond? 246 00:31:11,442 --> 00:31:14,553 Trond? 247 00:31:22,553 --> 00:31:24,990 Ferris? 265 00:32:55,346 --> 00:32:58,213 Jeger! 266 00:32:58,214 --> 00:33:00,119 Jeger! Hi. 267 00:33:03,098 --> 00:33:05,255 - My condolences. - What's the directorate 268 00:33:05,256 --> 00:33:07,056 gonna do? 269 00:33:07,057 --> 00:33:08,624 I don't understand, eh... 270 00:33:08,625 --> 00:33:12,295 About Trond Edvardsen. He screwed up the breathing gas. 271 00:33:12,296 --> 00:33:15,297 - If there's any ambiguity... - That cut should never 272 00:33:15,298 --> 00:33:17,633 have happened. 273 00:33:17,634 --> 00:33:20,537 We're going to investigate it thoroughly. I promise. 274 00:33:20,538 --> 00:33:23,775 Look here. 275 00:33:24,775 --> 00:33:27,814 Call me anytime. 276 00:33:29,814 --> 00:33:34,550 This isn't what I ask for. It's not what I want. 277 00:33:34,551 --> 00:33:37,287 No, I understand. 278 00:33:37,288 --> 00:33:40,190 So what are you gonna do about it? 279 00:33:40,191 --> 00:33:42,659 Mortal accidents are complex events. 280 00:33:42,660 --> 00:33:45,161 The supervisor disagrees. 281 00:33:45,162 --> 00:33:50,303 I know what he thinks. I made no mistakes. 282 00:33:52,303 --> 00:33:57,710 Well, let's see what the police have to say. 283 00:35:28,431 --> 00:35:30,635 Maria! 284 00:35:32,635 --> 00:35:34,340 Here. 285 00:35:36,340 --> 00:35:40,949 It needs new batteries. Unscrew the bottom. 286 00:35:44,949 --> 00:35:47,987 - I'll get by. - It wasn't my fault. 287 00:35:49,987 --> 00:35:52,856 It was an accident, okay? 288 00:36:29,994 --> 00:36:32,521 Hey! I wanna see the recording from the accident. 289 00:36:33,030 --> 00:36:36,336 The video tape. 290 00:36:40,336 --> 00:36:43,409 I'd love to show it to you. 291 00:36:46,409 --> 00:36:50,613 - But there isn't any. - "There isn't any"? 292 00:36:50,614 --> 00:36:52,848 Have you erased it? 293 00:36:52,849 --> 00:36:56,655 There wasn't any tape in the recorder. 294 00:36:57,655 --> 00:37:02,325 - You expect me to believe that? - Ask Leif, Ronald, Ferris. 295 00:37:02,326 --> 00:37:07,529 - I'll ask Jørgen. Where is he? - On sick leave. 296 00:37:07,530 --> 00:37:09,698 Sick leave? Why? 297 00:37:09,699 --> 00:37:14,569 - I guess he's ill. - Just let me see the tape. 300 00:37:17,373 --> 00:37:21,710 Petter. You overinflated the plug. 301 00:37:21,711 --> 00:37:24,996 You can't change that. 302 00:37:38,996 --> 00:37:42,702 Hey! Jørgen! 303 00:37:44,702 --> 00:37:45,737 Hi. 304 00:37:47,737 --> 00:37:51,841 - Trond says you're sick. - I've been a bit off. 305 00:37:51,842 --> 00:37:54,676 You're not sick. You're working. 306 00:37:54,677 --> 00:37:57,615 I'm feeling better now. 307 00:37:59,615 --> 00:38:03,685 Has someone told you to keep your mouth shut? 308 00:38:03,686 --> 00:38:05,955 Jørgen! Answer me. 309 00:38:05,956 --> 00:38:08,390 Why won't Trond show me the tape? 310 00:38:08,391 --> 00:38:10,125 - What are you talking about? - What happened? 311 00:38:10,126 --> 00:38:12,395 I don't know what you're talking about. I had a cut! 312 00:38:12,396 --> 00:38:14,632 You heard it! 313 00:38:25,041 --> 00:38:28,076 Jørgen! 314 00:38:28,077 --> 00:38:31,647 Jørgen? 315 00:38:31,648 --> 00:38:34,850 Jørgen! Hey! 316 00:38:34,851 --> 00:38:37,893 Jørgen! 317 00:38:42,893 --> 00:38:44,862 Hey! 318 00:38:45,862 --> 00:38:50,032 - Something's wrong with Jørgen! - Another seizure? 319 00:38:59,543 --> 00:39:03,546 Hi. I need a word with Leif about Jørgen. 320 00:39:03,547 --> 00:39:06,816 - He gets seizures. - I know he's on... 321 00:39:06,817 --> 00:39:11,687 Did he get one in the bell while monitoring the gas? 322 00:39:11,688 --> 00:39:14,492 I don't know anything about that. 323 00:39:16,492 --> 00:39:18,869 - Are you back? - No. 324 00:39:30,139 --> 00:39:33,442 Leif? Hi. 325 00:39:33,443 --> 00:39:36,212 How long have you known Jørgen's sick? 326 00:39:36,213 --> 00:39:39,080 What's wrong with him? 327 00:39:39,081 --> 00:39:42,185 Health is a private matter. 328 00:39:42,186 --> 00:39:45,221 His dad says he's had several seizures. 329 00:39:45,222 --> 00:39:47,823 I need to do another EEG test on you. 330 00:39:47,824 --> 00:39:50,058 Why? 331 00:39:50,059 --> 00:39:52,666 Because it's my job. 332 00:39:55,666 --> 00:39:58,901 Has Jørgen taken another test? 333 00:39:58,902 --> 00:40:00,903 - Leif? - Yeah. 334 00:40:00,904 --> 00:40:03,805 Did you know Jørgen was sick when you sent 335 00:40:03,806 --> 00:40:06,209 him down on that dive? 336 00:40:06,210 --> 00:40:10,078 - It wasn't my call. - What do you mean? 338 00:40:13,784 --> 00:40:16,690 - Leif... 355 00:43:33,282 --> 00:43:35,123 Hey Ronald? 356 00:43:40,123 --> 00:43:41,862 Ronald? 357 00:43:49,766 --> 00:43:51,110 Are you there? 358 00:45:15,851 --> 00:45:19,821 You can read stuff into the tests, like Leif did. 359 00:45:19,822 --> 00:45:24,125 - You can find anything. - It says that Jørgen's ill. 360 00:45:24,126 --> 00:45:27,030 They're normal. Only Leif sees the connection. 361 00:45:28,030 --> 00:45:30,431 What connection? Jørgen's sick. 362 00:45:30,432 --> 00:45:32,868 Yeah. 363 00:45:32,869 --> 00:45:36,238 But medically speaking, these charts don't say so. 364 00:45:36,239 --> 00:45:39,408 It's Leif's interpretation. 365 00:45:39,409 --> 00:45:40,942 You sent a sick diver down there. 366 00:45:40,943 --> 00:45:42,410 No one knew he was sick. 367 00:45:42,411 --> 00:45:44,078 Leif obviously knew. 368 00:45:44,079 --> 00:45:47,982 He wrote the conclusion in hindsight. 369 00:45:47,983 --> 00:45:51,153 This is a bad time for you to get fired. 370 00:45:51,154 --> 00:45:54,522 They're preparing a new test dive. 371 00:45:54,523 --> 00:45:57,560 - I won't dive now. - You have to. 372 00:45:57,561 --> 00:46:00,596 The Petroleum Directorate needs to keep 373 00:46:00,597 --> 00:46:04,099 one Norwegian diver in the program. 374 00:46:37,099 --> 00:46:41,641 - Thank you. - Thank you for meeting us. 375 00:46:45,641 --> 00:46:47,176 We need to talk. 376 00:46:47,177 --> 00:46:49,410 - Do you have an appointment? - No. 377 00:46:49,411 --> 00:46:53,616 - Talk to my secretary. - I've something to show you. 378 00:46:53,617 --> 00:46:57,222 The police are doing what they can to... 379 00:47:00,222 --> 00:47:02,924 Jørgen manned the bell at the time. 380 00:47:02,925 --> 00:47:05,132 He's sick. It says so here. 381 00:47:09,132 --> 00:47:13,569 - Isn't this confidential? - Just take a look. 382 00:47:13,570 --> 00:47:17,038 I can't interpret this. Can you? 383 00:47:17,039 --> 00:47:19,508 I think he caused my brother's death. 384 00:47:19,509 --> 00:47:22,681 He gets seizures. I've seen it. 385 00:47:25,681 --> 00:47:29,183 - Have you shown this to anyone? - No. 386 00:47:29,184 --> 00:47:32,620 Okay, I'll follow it up. But we need 387 00:47:32,621 --> 00:47:36,091 to conclude the verification dives. 388 00:47:36,092 --> 00:47:39,127 The mission isn't over yet. 389 00:47:39,128 --> 00:47:43,232 I won't dive until I know what happened to my brother. 390 00:47:43,233 --> 00:47:45,117 Right. I understand. 391 00:48:54,737 --> 00:48:57,474 - Hi! - Hi. 392 00:48:58,474 --> 00:49:00,509 - Uncle? - The police called. 393 00:49:00,510 --> 00:49:02,748 They did? 394 00:49:04,748 --> 00:49:07,181 Hi. It's like this: 395 00:49:07,182 --> 00:49:11,720 Jørgen Heimland has taken responsibility for the accident. 396 00:49:11,721 --> 00:49:14,288 He admits that he shut 397 00:49:14,289 --> 00:49:17,058 the wrong valve in the diving bell. 398 00:49:17,059 --> 00:49:19,030 He did what? Could you repeat that? 399 00:49:20,030 --> 00:49:23,031 He cut your breathing gas. 400 00:49:23,032 --> 00:49:25,801 - Okay. How's that? - Human error. 401 00:49:25,802 --> 00:49:28,169 But was it a seizure? 402 00:49:28,170 --> 00:49:31,774 The report doesn't mention any seizure. 403 00:49:31,775 --> 00:49:35,109 You don't know what happened? 404 00:49:35,110 --> 00:49:38,781 You can file a civil lawsuit if you want to. 405 00:49:38,782 --> 00:49:42,517 - No. - Why not? 406 00:49:42,518 --> 00:49:45,553 I couldn't bear it. 407 00:49:45,554 --> 00:49:50,800 - What does the report say? - It says what I just said. 408 00:50:34,838 --> 00:50:39,143 - Is Jørgen here? - Jørgen's gone to Spain. 409 00:50:41,143 --> 00:50:44,346 Tell him I wanna talk to him. 423 00:54:08,784 --> 00:54:12,358 Petter? I need to talk to you. 424 00:54:16,358 --> 00:54:19,995 What are you doing here? 425 00:54:19,996 --> 00:54:22,531 Were you here earlier? 426 00:54:22,532 --> 00:54:24,966 What do you mean? We need to talk. 427 00:54:24,967 --> 00:54:26,935 Just look at the boat. 428 00:54:26,936 --> 00:54:29,870 What are you doing here? 429 00:54:29,871 --> 00:54:32,640 I'm gonna find out how Knut died. 430 00:54:32,641 --> 00:54:36,947 Okay. And you think I've got the answer? 431 00:54:37,947 --> 00:54:42,718 The gas Ronald's given you contains a secret component. 432 00:54:42,719 --> 00:54:47,555 And the goddamn Americans won't say what it is. 433 00:54:47,556 --> 00:54:51,660 I made him stop using it at the research center. 434 00:54:51,661 --> 00:54:57,534 But they call the shots at sea. So Knut promised to help us. 435 00:54:59,534 --> 00:55:01,837 With what? 436 00:55:01,838 --> 00:55:06,707 He was gonna take a sample of the American gas in the bell. 437 00:55:06,708 --> 00:55:10,544 - Didn't he tell you? - What are you saying? 438 00:55:10,545 --> 00:55:13,547 What sort of bullshit is this? 439 00:55:13,548 --> 00:55:17,419 Did you find a gas sample in Knut's briefcase? 440 00:55:17,420 --> 00:55:20,622 I'd know it if he was taking a sample. 441 00:55:20,623 --> 00:55:23,991 Ronald's drugging you with that gas. 442 00:55:23,992 --> 00:55:26,495 You wobbled around like a drunkard. 443 00:55:26,496 --> 00:55:28,830 That's why you passed out. 444 00:55:28,831 --> 00:55:33,535 - Jørgen's taken the blame. - He'd never turn off the gas. 445 00:55:33,536 --> 00:55:35,971 Listen to this. Listen to Knut's voice. 446 00:55:35,972 --> 00:55:38,607 He didn't pass out. 447 00:55:38,608 --> 00:55:41,142 What's that? 448 00:55:41,143 --> 00:55:44,014 The tape from the accident. 449 00:55:45,014 --> 00:55:47,848 Trond said there wasn't any tape. 450 00:55:47,849 --> 00:55:50,651 Trond? 451 00:55:50,652 --> 00:55:52,891 I took the tape. 452 00:55:55,891 --> 00:56:01,495 - Okay, you can turn it off now. - It's enough now, Petter. 453 00:56:01,496 --> 00:56:03,732 Petter, stop it! I'm stuck here! 454 00:56:03,733 --> 00:56:05,634 Petter? 455 00:56:05,635 --> 00:56:08,636 Knut has no problems with the gas. 456 00:56:08,637 --> 00:56:11,773 - You were on the same feed. - Shut the valve, Petter! 457 00:56:15,445 --> 00:56:17,645 Knut! Petter! 458 00:56:17,646 --> 00:56:22,931 - Report, Goddamit! - Petter? We've lost contact! 459 00:56:34,931 --> 00:56:40,103 Find the gas sample, and I'll reveal who did this. 460 00:56:42,103 --> 00:56:47,844 Lift it up and get this part in there. That's it. Great! 461 00:56:48,844 --> 00:56:52,214 Martin? Remember the flashlight I gave you? 462 00:56:52,215 --> 00:56:53,714 Yeah. 463 00:56:53,715 --> 00:56:58,085 - You know where it is? - In a suitcase. 464 00:56:58,086 --> 00:57:00,555 - Your suitcase? - I think so. 465 00:57:00,556 --> 00:57:04,003 - Where is it? - In my room. 466 00:57:15,003 --> 00:57:17,976 What's that? 467 00:57:20,976 --> 00:57:23,123 It's a gas sample. 468 00:57:43,865 --> 00:57:46,201 Leif? 469 00:57:46,202 --> 00:57:48,672 Hello? 470 00:57:55,143 --> 00:57:57,279 Hello? 473 00:58:02,652 --> 00:58:05,795 Leif? 474 00:58:13,795 --> 00:58:15,606 Leif? 475 00:58:27,677 --> 00:58:29,110 Leif? 476 00:58:38,119 --> 00:58:39,692 Leif? 477 00:58:42,692 --> 00:58:44,295 Leif? 478 00:58:47,295 --> 00:58:49,800 Leif? 479 00:58:51,800 --> 00:58:53,737 Leif? 480 00:58:55,737 --> 00:58:57,347 Hey! 481 00:59:57,266 --> 00:59:59,074 Hey! Hey! 482 01:00:12,114 --> 01:00:13,731 Hey! 493 01:02:56,545 --> 01:02:59,580 I found Knut's gas cylinder. 498 01:03:10,626 --> 01:03:12,359 You want me to test it? 499 01:03:12,360 --> 01:03:13,360 Hm? 500 01:03:14,028 --> 01:03:15,607 You want me to test it for you? 501 01:03:24,606 --> 01:03:27,518 It's empty. 502 01:03:36,518 --> 01:03:39,956 I have to know what's in that goddamn gas. 503 01:03:41,956 --> 01:03:45,660 If I go on the next dive, bring back a gas sample, 504 01:03:45,661 --> 01:03:48,532 will you test it when I get back? 509 01:04:31,373 --> 01:04:34,559 To the right. 510 01:04:51,559 --> 01:04:54,328 There are no Norwegian divers left. 511 01:04:54,329 --> 01:04:56,730 That's why you have to go. 512 01:04:56,731 --> 01:04:59,500 The Americans refuse to let me dive. 513 01:04:59,501 --> 01:05:02,102 Who's stopping you? 514 01:05:02,103 --> 01:05:05,973 The diving physician. Ronald. 515 01:05:05,974 --> 01:05:09,977 - What's he saying? - That I'm not prepared. 516 01:05:09,978 --> 01:05:13,989 That I'm not fit. I don't know. 517 01:05:19,989 --> 01:05:23,256 The pipeline will come ashore there. 518 01:05:23,257 --> 01:05:26,761 The Americans think they've won the contract. 519 01:05:26,762 --> 01:05:29,597 That they can just open the tap and help themselves. 520 01:05:32,101 --> 01:05:34,003 You'll make a good supervisor. 521 01:05:35,003 --> 01:05:37,705 That's not what I want. I wanna dive. 522 01:05:37,706 --> 01:05:42,542 I'm talking about your future opportunities. 523 01:05:42,543 --> 01:05:45,446 When we start pumping the oil. 524 01:05:45,447 --> 01:05:47,381 Of course you'll dive. 525 01:05:47,382 --> 01:05:50,791 It's not up to the physician to decide. 526 01:05:56,791 --> 01:05:59,362 Are you ready? 527 01:06:28,556 --> 01:06:31,677 I'm going back to work. 528 01:06:48,677 --> 01:06:52,279 I'll be back in three weeks. 529 01:06:52,280 --> 01:06:55,159 That's exactly what Knut said. 530 01:07:05,159 --> 01:07:08,733 Let me show you something. 531 01:07:12,733 --> 01:07:15,203 You can turn it off now. 532 01:07:15,204 --> 01:07:18,105 - Petter! Turn it off! - Shut the valve, Petter! 533 01:07:18,106 --> 01:07:20,708 You hear me?! Shut it off! 534 01:07:28,750 --> 01:07:32,386 What the hell is wrong with you? 535 01:07:32,387 --> 01:07:34,788 Hm? 536 01:07:34,789 --> 01:07:38,158 I have to find out what happened. 537 01:07:38,159 --> 01:07:40,794 I have to understand, get it? 538 01:07:40,795 --> 01:07:45,332 - I don't need to know. - But I do! 539 01:07:45,333 --> 01:07:48,873 That's why I have to go down there. 542 01:09:10,851 --> 01:09:12,553 Petter? For you. 545 01:09:24,600 --> 01:09:28,769 You recently lost your brother on a similar dive. 546 01:09:28,770 --> 01:09:31,605 How does that affect your work? 547 01:09:31,606 --> 01:09:35,408 I think he'd have wanted me to go on diving. 548 01:09:35,409 --> 01:09:38,779 I don't really think it's affected my work. 549 01:09:43,918 --> 01:09:45,885 Excuse me? Dr. Lindberg called me. 550 01:09:45,886 --> 01:09:47,854 Leif? 551 01:09:47,855 --> 01:09:49,991 The day before he died. 552 01:09:49,992 --> 01:09:52,359 Wanted to talk about the accident. 553 01:09:52,360 --> 01:09:55,696 - Anything else we should know? - No, not that I can remember. 554 01:09:55,697 --> 01:09:59,641 Do me a favor and call me if you remember anything. 555 01:10:06,641 --> 01:10:09,676 Be careful about what you say to the press. 556 01:10:09,677 --> 01:10:14,282 - What? - You heard me. 557 01:10:14,283 --> 01:10:18,286 The gas sample you're taking in the bell. 558 01:10:18,287 --> 01:10:20,654 Give it to Pia as soon as you're back. 559 01:10:20,655 --> 01:10:23,498 - What are you talking about? - Don't try to get smart. 560 01:10:55,000 --> 01:10:59,000 Concluding test dive, 360 meters 578 01:14:31,238 --> 01:14:33,640 - Trond? - Yeah? 579 01:14:33,641 --> 01:14:36,544 I don't feel too good. I'll switch places 580 01:14:36,545 --> 01:14:39,246 with Philip, and man the bell. 597 01:18:07,956 --> 01:18:11,358 - Hi. - Hi. I couldn't get the sample. 598 01:18:11,359 --> 01:18:13,961 Why not? 599 01:18:13,962 --> 01:18:16,496 I didn't have time. No room for it. 601 01:18:21,136 --> 01:18:24,938 How did Jeger know about the sample? 602 01:18:24,939 --> 01:18:29,977 Who do you think I work for? To build the pipeline ourselves, 603 01:18:29,978 --> 01:18:33,149 we need the American gas recipe. 604 01:18:35,149 --> 01:18:37,518 Were you going to give me the results? 605 01:18:37,519 --> 01:18:40,448 Yes, of course. 609 01:19:36,578 --> 01:19:39,548 Petter... Petter! 699 01:28:28,042 --> 01:28:30,970 Hey! 700 01:29:46,453 --> 01:29:50,189 Hey! Don't move. Don't move! 701 01:29:50,190 --> 01:29:53,596 It's me, Petter. It's me. 702 01:29:56,596 --> 01:29:59,069 Petter, give me five minutes. 703 01:30:03,069 --> 01:30:05,138 You can't trust anyone. Leif... 704 01:30:05,139 --> 01:30:07,206 What did you get to lie? 705 01:30:07,207 --> 01:30:10,210 I didn't do it for the money, but to help you. 706 01:30:10,211 --> 01:30:12,077 To help me? 707 01:30:12,078 --> 01:30:14,813 How does it help me if you lie and take 708 01:30:14,814 --> 01:30:17,951 the blame for something you didn't do? 709 01:30:17,952 --> 01:30:20,687 We thought it was your fault. 710 01:30:20,688 --> 01:30:22,956 I'm not gonna listen to this crap. 711 01:30:22,957 --> 01:30:25,090 Just hear me out. 712 01:30:25,091 --> 01:30:27,559 They're all in on it. 713 01:30:27,560 --> 01:30:31,563 Does it look like I've got time to listen to you? 714 01:30:31,564 --> 01:30:34,200 I just came from 100 meters in the chamber. 715 01:30:34,201 --> 01:30:36,836 I'm going into the water - 716 01:30:36,837 --> 01:30:41,247 to treat myself for decompression sickness. 717 01:30:46,247 --> 01:30:49,282 That guy from the Petroleum Directorate, Jeger 718 01:30:49,283 --> 01:30:52,585 told me exactly what to say. 719 01:30:52,586 --> 01:30:55,587 He got me a plane ticket to Spain, 720 01:30:55,588 --> 01:30:58,300 just to get rid of me. Don't trust him. 721 01:33:55,002 --> 01:33:57,370 Hey. 722 01:33:57,371 --> 01:34:00,377 Petter? 723 01:34:03,377 --> 01:34:06,282 Ferris tried to kill me. 724 01:34:08,282 --> 01:34:12,417 They tried to kill me. 725 01:34:12,418 --> 01:34:14,457 Hey, hey. 726 01:34:17,457 --> 01:34:20,793 Shh. Shh. 727 01:35:02,502 --> 01:35:04,373 - Hi. - Hi. 728 01:35:07,373 --> 01:35:10,242 Coffee? 729 01:35:10,243 --> 01:35:12,518 No thanks. 730 01:35:17,518 --> 01:35:20,222 Ferris gave me this. 731 01:35:23,222 --> 01:35:26,198 He wanted to avoid a police investigation. 732 01:35:32,198 --> 01:35:36,269 Why did you accept it? You wouldn't take my money. 733 01:35:36,270 --> 01:35:40,007 - It's not your responsibility. - Of course it is. 734 01:35:41,007 --> 01:35:44,544 Would you rather take money from a guy 735 01:35:44,545 --> 01:35:48,313 who's willing to kill me? Is that better? 736 01:35:48,314 --> 01:35:50,950 How was I supposed to know? 737 01:35:50,951 --> 01:35:53,521 You must have realized something? 738 01:35:55,521 --> 01:35:59,509 I've realized it's time to look ahead. 739 01:36:15,509 --> 01:36:18,447 Can I take it? 740 01:36:20,447 --> 01:36:22,304 Why? 741 01:36:44,304 --> 01:36:48,040 - Hi. - Hi. 742 01:36:48,041 --> 01:36:52,310 - They found a dead body. - Yeah. 743 01:36:52,311 --> 01:36:54,619 It was Jørgen. 744 01:36:59,619 --> 01:37:01,219 I've got the gas sample. 745 01:37:01,220 --> 01:37:03,956 - What are you doing with it? - I'll give it to you. 746 01:37:03,957 --> 01:37:07,061 - That's the deal, right? - Yeah. 747 01:37:09,061 --> 01:37:11,032 As soon as Ferris leaves the country. 748 01:37:12,032 --> 01:37:15,273 How am I gonna make that happen? 749 01:37:19,273 --> 01:37:22,158 I'm sure you and Jeger can sort it out. 750 01:37:38,158 --> 01:37:39,992 Petter? 759 01:38:03,182 --> 01:38:07,319 This is not a business practice we want in this country. 760 01:38:07,320 --> 01:38:13,091 Trying to bribe relatives like that is completely unacceptable. 761 01:38:13,092 --> 01:38:17,263 Can you lay the pipeline without the Americans? 762 01:38:17,264 --> 01:38:20,099 I'm confident we have the necessary 763 01:38:20,100 --> 01:38:23,378 know-how to do the job ourselves. 764 01:38:40,220 --> 01:38:44,659 - What are you looking for? - I just don't trust you. 765 01:38:46,659 --> 01:38:50,261 Relax. We need you. 766 01:38:50,262 --> 01:38:54,733 I've been named CEO of a new, state-owned company. 767 01:38:54,734 --> 01:38:59,304 We have to build the pipeline ourselves. 768 01:38:59,305 --> 01:39:02,041 I need someone who's been down there. 769 01:39:02,042 --> 01:39:04,410 You need the sample. 770 01:39:04,411 --> 01:39:08,214 The "necessary know-how", as you call it. 771 01:39:08,215 --> 01:39:11,483 Yeah. 772 01:39:11,484 --> 01:39:13,126 We need you as well. 773 01:39:19,126 --> 01:39:23,629 I want a job as diving supervisor. 774 01:39:23,630 --> 01:39:26,609 - Okay. - And I want the money. 775 01:39:46,386 --> 01:39:50,359 The cylinder's in the locker room. 776 01:39:52,359 --> 01:39:54,175 My brother's locker. 777 01:40:08,175 --> 01:40:10,742 Tell Maria we're grateful. 778 01:40:10,743 --> 01:40:13,478 She expects more than gratitude. 779 01:40:13,479 --> 01:40:16,118 "More than gratitude"? 780 01:40:19,118 --> 01:40:22,121 Her husband, your brother, dived down to 320 meters. 781 01:40:22,122 --> 01:40:25,090 He died there. 782 01:40:25,091 --> 01:40:29,594 He knew it was dangerous, but he did it... voluntarily. 783 01:40:29,595 --> 01:40:32,831 It was his job. 784 01:40:32,832 --> 01:40:37,117 The locker room. Knut Jensen's locker. 785 01:40:50,117 --> 01:40:53,488 In twenty years, when his son grows up... 786 01:40:55,488 --> 01:41:00,345 He'll grow up in one of the world's richest countries. 787 01:44:24,591 --> 01:44:27,433 THE NORWEGIAN PARLIAMENT APPROVED THE DEVELOPMENT PLANS 788 01:44:27,434 --> 01:44:30,035 FOR THE PIPELINE ON JUNE 10TH, 1981. 789 01:44:30,036 --> 01:44:32,804 THE CONSTRUCTION WAS CARRIED OUT BY THE STATE-OWNED COMPANY STATPIPE. 790 01:44:32,805 --> 01:44:35,674 CHOOSING TO PIPE THE PETROLEUM RESOURSES TO THE MAINLAND 791 01:44:35,675 --> 01:44:38,410 MADE NORWAY THE WORLD'S WEALTHIEST COUNTRY. 792 01:44:38,411 --> 01:44:39,812 IN 2004 A GROUP OF DIVERS FILED A LAWSUIT AGAINST THE STATE 793 01:44:39,813 --> 01:44:41,080 AGAINST THE STATE OF NORWAY 794 01:44:41,081 --> 01:44:44,349 THEY DEMANDED COMPENSATION FOR NEUROLOGICAL DAMAGES CONNECTED 795 01:44:44,350 --> 01:44:46,684 TO RESEARCH AND CONSTRUCTION IN THE NORTH SEA. 796 01:44:46,685 --> 01:44:49,087 THE DIVERS LOST THE CASE IN NORWEGIAN COURTS 797 01:44:49,088 --> 01:44:50,223 IN 2011 THEY APPEALED 798 01:44:50,224 --> 01:44:52,909 TO THE EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS IN STRASBOURG. 38182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.