Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,000 --> 00:01:08,000
IN THE 1970'S, ENORMOUS OIL AND GAS RESERVES
WERE DISCOVERED IN THE NORTH SEA
2
00:01:24,500 --> 00:01:30,500
THE DEEP WATERS ALONG THE COAST
PREVENTED NORWAY FROM FLOWING THE OIL TO LAND
3
00:01:43,500 --> 00:01:50,500
TO LAY A PIPELINE AT SUCH DEPTHS,
THE NORWEGIAN GOVERNMENT
FINANCED A NUMBER OF RESEARCH DIVES
4
00:02:06,500 --> 00:02:11,500
THE AMERICAN DIVING INDUSTRY CONTRIBUTED
TO FINDING A SUITABLE DIVING METHOD
5
00:02:18,000 --> 00:02:24,500
LARGE PROFITS AWAITED THOSE
WHO WERE ABLE TO BUILD
A PIPELINE ALONG THE SEABED
6
00:02:33,000 --> 00:02:33,700
INSPIRED BY
7
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
TRUE EVENTS
8
00:02:35,800 --> 00:02:38,500
PIONEER
1
00:02:56,616 --> 00:02:59,517
Petter? Are you okay?
2
00:02:59,518 --> 00:03:01,455
Shall we stop?
3
00:03:03,455 --> 00:03:05,459
Hey.
4
00:03:06,459 --> 00:03:07,892
Bro?
5
00:03:07,893 --> 00:03:10,596
Stay awake.
6
00:03:12,000 --> 00:03:16,000
Simulated test dive, 500 meters
7
00:03:36,622 --> 00:03:40,929
Answer me,
Petter, or I'll take you out.
8
00:03:43,929 --> 00:03:46,069
Okay.
9
00:03:56,375 --> 00:04:01,312
What's going on out there?
What's up with Leif?
10
00:04:01,313 --> 00:04:04,064
They won't take you out.
11
00:04:21,966 --> 00:04:25,102
They're yelling at each other.
12
00:04:25,103 --> 00:04:28,074
Bro? Pia wants a word with you.
13
00:04:29,074 --> 00:04:31,809
- Huh?
- Petter?
14
00:04:31,810 --> 00:04:33,677
- Hi.
- Hi.
15
00:04:33,678 --> 00:04:35,412
Put the cap back on.
16
00:04:35,413 --> 00:04:37,082
You're not registering
on the EEG.
17
00:04:37,083 --> 00:04:39,516
Why don't you come in
and put it on?
18
00:04:39,517 --> 00:04:41,386
Very nice.
28
00:05:10,583 --> 00:05:12,484
Leif?
29
00:05:12,485 --> 00:05:16,821
Leif? Why was he taken out?
30
00:05:16,822 --> 00:05:22,658
Close the hatch. We're cleaning
out the American gas mix.
31
00:06:34,500 --> 00:06:36,636
I feel like shit.
32
00:06:37,636 --> 00:06:40,972
Continue pressurization.
33
00:06:40,973 --> 00:06:43,174
We're almost there.
35
00:06:46,077 --> 00:06:48,546
Is this normal?
36
00:06:48,547 --> 00:06:51,683
There's nothing
normal about this.
38
00:06:54,052 --> 00:06:57,942
That politician's here
with a cake.
39
00:07:17,942 --> 00:07:21,791
Who let that bird in here?
40
00:07:33,791 --> 00:07:38,229
- There's an albatross in here.
- No, it's a seagull.
41
00:07:38,230 --> 00:07:40,601
It's an albatross.
42
00:07:42,601 --> 00:07:45,203
I've seen them in the
Gulf of Mexico.
43
00:07:45,204 --> 00:07:48,278
The wings are different.
46
00:08:10,028 --> 00:08:14,097
- Jørgen? Can you see the bird?
- What bird?
48
00:08:25,244 --> 00:08:28,646
My lungs are on fire.
50
00:08:35,321 --> 00:08:38,056
Congratulations from
the management.
51
00:08:38,057 --> 00:08:43,001
You're the first Norwegians
to be pressurized to 500 meters.
52
00:08:50,001 --> 00:08:52,670
A world record for
simulated deep diving
53
00:08:52,671 --> 00:08:54,939
was recently set here.
54
00:08:54,940 --> 00:08:58,242
- Does it feel good?
- Yeah, it does.
55
00:08:58,243 --> 00:09:01,113
- Look at him!
- Martin.
56
00:09:04,048 --> 00:09:06,350
Dad's on TV.
61
00:09:16,695 --> 00:09:18,997
What's working with
with the Americans like?
62
00:09:18,998 --> 00:09:20,000
It's uncle!
63
00:09:21,000 --> 00:09:26,070
Exciting. They've got
a lot of experience with this.
64
00:09:26,071 --> 00:09:29,374
One of the diving
teams is Norwegian.
65
00:09:29,375 --> 00:09:33,411
I think we're in control
of the process.
66
00:09:33,412 --> 00:09:35,946
Norwegian authorities
plan to pump the
67
00:09:35,947 --> 00:09:37,981
petroleum ashore.
68
00:09:37,982 --> 00:09:42,022
But first the divers must prove
they can work at such depths.
69
00:09:42,962 --> 00:09:45,856
Petter will go on a new test
dive led by the US company
70
00:09:45,857 --> 00:09:49,127
Deep Sea Diving tomorrow.
71
00:09:49,128 --> 00:09:52,696
320 meters below the surface,
they'll join two pipe sections
72
00:09:52,697 --> 00:09:55,899
in a habitat.
73
00:09:55,900 --> 00:09:59,771
What will it be like to reach
the ocean floor?
74
00:09:59,772 --> 00:10:02,008
It's what we've been
training for.
75
00:10:03,008 --> 00:10:08,079
Why we've done this experiment.
So we're looking forward to it.
76
00:10:08,080 --> 00:10:11,048
In the US, Ronald Reagan has...
77
00:10:11,049 --> 00:10:14,019
- Did you see Dad on TV?
- No, just uncle.
78
00:10:15,019 --> 00:10:18,889
- It wasn't exactly about you.
- Sure it was!
79
00:10:18,890 --> 00:10:22,726
- He's the one they interviewed.
- Yeah yeah.
80
00:10:22,727 --> 00:10:27,208
- Yeah, but it wasn't about you.
- You're not mad at me?
81
00:10:37,208 --> 00:10:40,448
This next dive will be my last.
82
00:10:43,448 --> 00:10:45,383
- Because?
- I'm gonna become a
83
00:10:45,384 --> 00:10:47,923
diving supervisor.
84
00:10:50,923 --> 00:10:54,792
- I'll make loads of money.
- Been drinking paint?
85
00:10:54,793 --> 00:10:57,994
We make ten times what they do.
86
00:10:57,995 --> 00:11:01,132
We don't. They get to see their
family twenty times as
87
00:11:01,133 --> 00:11:04,101
much as we do.
88
00:11:04,102 --> 00:11:06,472
Is this Maria's idea?
89
00:11:07,472 --> 00:11:10,076
Nope.
90
00:11:12,076 --> 00:11:14,445
You're gonna dive until
you're sixty?
91
00:11:14,446 --> 00:11:16,880
Sure I will.
92
00:11:16,881 --> 00:11:19,282
You live on a boat.
Got no family.
93
00:11:19,283 --> 00:11:21,485
I've got you.
94
00:11:21,486 --> 00:11:25,523
But no kids.
All that will change.
95
00:11:25,524 --> 00:11:29,460
Then you'll see what I mean.
96
00:11:29,461 --> 00:11:32,533
Look ahead, Petter.
97
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
OFFSHORE TEST DIVE, 320 METERS
101
00:12:28,386 --> 00:12:30,988
Boss? From your wife.
102
00:12:30,989 --> 00:12:34,325
- And from Marianne.
- What about me?
103
00:12:34,326 --> 00:12:35,927
Shut up.
115
00:13:10,328 --> 00:13:12,864
First in the Norway Trench.
124
00:13:54,239 --> 00:13:57,621
You're the TV star, you know.
126
00:14:46,158 --> 00:14:49,995
127
00:14:50,995 --> 00:14:53,698
You got the balls for this?
130
00:16:07,304 --> 00:16:09,741
Petter?
131
00:16:10,741 --> 00:16:13,524
Petter?
132
00:16:25,524 --> 00:16:28,426
Petter?
133
00:16:28,427 --> 00:16:30,795
Have you landed?
134
00:16:30,796 --> 00:16:33,531
135
00:16:33,532 --> 00:16:37,437
...but a huge leap for an
ordinary guy from the projects.
136
00:16:42,274 --> 00:16:45,780
137
00:17:22,780 --> 00:17:25,686
138
00:17:28,686 --> 00:17:31,479
139
00:17:54,479 --> 00:17:57,163
140
00:18:11,163 --> 00:18:14,502
141
00:18:18,502 --> 00:18:21,616
142
00:18:32,616 --> 00:18:34,652
Start pressurization.
143
00:18:34,653 --> 00:18:41,392
Thirty, forty,
forty-two, forty-six...
144
00:18:41,393 --> 00:18:45,333
- Closing the valve.
- Now the other side.
145
00:19:07,219 --> 00:19:10,923
We're blowing out the water.
146
00:19:38,415 --> 00:19:39,850
There's water seeping in.
147
00:19:39,851 --> 00:19:41,285
Okay.
148
00:19:41,286 --> 00:19:44,488
- Is it a lot?
- No, it's not much.
149
00:19:44,489 --> 00:19:48,027
We just need more pressure.
We'll fix it. Ready?
150
00:19:49,027 --> 00:19:51,362
Increase pressure by five bars.
151
00:19:51,363 --> 00:19:53,738
Increasing pressure.
152
00:20:11,715 --> 00:20:15,056
- Shut the valve, Petter!
- Turn it off!
153
00:20:18,056 --> 00:20:21,327
Knut? Petter?
154
00:20:22,327 --> 00:20:25,362
Report, damn it!
155
00:20:25,363 --> 00:20:28,535
Petter? We've lost contact!
156
00:20:30,535 --> 00:20:34,637
- I'm here.
- Focus on finding Knut!
157
00:20:34,638 --> 00:20:38,741
- Can you see him?
- I can't see!
158
00:20:38,742 --> 00:20:40,510
Knut! Knut!
159
00:20:40,511 --> 00:20:44,581
- He's here!
- Is he conscious?
160
00:20:44,582 --> 00:20:47,518
Bro! Bro!
161
00:20:47,519 --> 00:20:50,890
Can you get him to the surface?
162
00:20:51,890 --> 00:20:54,725
His mask is smashed!
It's smashed!
163
00:20:54,726 --> 00:20:57,393
Just take it off.
164
00:20:57,394 --> 00:21:01,731
- I'm removing his mask.
- Check his pulse.
165
00:21:01,732 --> 00:21:05,469
Bro! Knut!
166
00:21:05,470 --> 00:21:09,105
Petter?
Is he breathing?
167
00:21:09,106 --> 00:21:11,545
He's breathing!
168
00:21:13,545 --> 00:21:15,515
Tell us...
169
00:21:17,515 --> 00:21:21,485
Tell us what's going on!
170
00:21:21,486 --> 00:21:23,687
Don't move!
We'll send Jørgen down
171
00:21:23,688 --> 00:21:25,756
to help you.
172
00:21:25,757 --> 00:21:27,825
He won't make it!
173
00:21:27,826 --> 00:21:30,096
I'm giving him my mask.
174
00:21:32,096 --> 00:21:35,865
I'm giving him my mask.
Bro. Bro!
175
00:21:35,866 --> 00:21:38,602
I'm coming out now.
176
00:21:38,603 --> 00:21:41,070
You won't make it back
to the bell!
177
00:21:41,071 --> 00:21:43,574
Draw in the umbilical.
178
00:21:43,575 --> 00:21:48,144
No! You'll never make it
without a mask!
179
00:21:48,145 --> 00:21:51,594
You hear what I'm saying,
Petter? No!
180
00:22:02,594 --> 00:22:04,163
Petter?
181
00:22:06,163 --> 00:22:09,466
Jørgen? Pull in
Petter's umbilical.
182
00:22:09,467 --> 00:22:12,212
Copy that.
Pulling them in.
183
00:22:58,849 --> 00:23:01,530
Where's Knut?!
184
00:23:13,530 --> 00:23:16,533
Flood the bell, dammit!
185
00:23:16,534 --> 00:23:18,106
Flooding the bell.
186
00:23:23,106 --> 00:23:26,108
I've got him!
187
00:23:26,109 --> 00:23:27,945
I've got him.
188
00:23:29,180 --> 00:23:32,082
- You've got him?
- Got him!
189
00:23:32,083 --> 00:23:35,219
- Is he breathing?
- Bro?
190
00:23:35,220 --> 00:23:37,021
He's not breathing!
191
00:23:38,021 --> 00:23:40,893
Petter! Give him CPR.
192
00:23:44,761 --> 00:23:47,031
Come on, bro!
Hurry! Get us up!
193
00:23:48,031 --> 00:23:49,031
Close the hatch.
194
00:23:55,006 --> 00:23:58,644
Get us up!
195
00:24:00,644 --> 00:24:03,849
You're not going anywhere!
196
00:24:05,849 --> 00:24:07,890
Not anywhere, bro!
197
00:24:11,890 --> 00:24:13,198
Come on.
198
00:24:22,901 --> 00:24:25,003
I blacked out.
What the hell happened?
199
00:24:26,003 --> 00:24:28,906
I don't know. I don't know!
200
00:24:57,969 --> 00:25:01,037
Get the hypo from
the equipment lock, Jørgen.
201
00:25:01,038 --> 00:25:02,145
Yes.
202
00:25:08,145 --> 00:25:13,791
Push it hard and deep.
As deep as it goes. Now, Petter!
203
00:25:20,791 --> 00:25:23,070
Nothing's happening.
204
00:25:33,070 --> 00:25:35,111
Bro.
205
00:25:40,111 --> 00:25:43,218
Come on, bro. Come on...
206
00:25:47,218 --> 00:25:50,124
That's enough.
207
00:25:53,124 --> 00:25:55,063
Petter...
208
00:25:59,063 --> 00:26:01,375
It's too late.
209
00:26:41,204 --> 00:26:43,415
What happened?
210
00:26:51,415 --> 00:26:54,055
I don't know.
211
00:26:57,055 --> 00:27:00,759
212
00:27:02,759 --> 00:27:05,394
Steady, steady.
213
00:27:05,395 --> 00:27:07,864
214
00:27:07,865 --> 00:27:11,802
215
00:27:11,803 --> 00:27:15,305
216
00:27:15,306 --> 00:27:17,306
217
00:27:17,307 --> 00:27:19,108
218
00:27:19,109 --> 00:27:22,445
219
00:27:22,446 --> 00:27:25,320
220
00:28:00,183 --> 00:28:05,188
Did you notice anything
weird about the breathing gas?
221
00:28:05,189 --> 00:28:07,857
Or hear anything?
222
00:28:07,858 --> 00:28:12,062
I blacked out.
There must have been a gas cut.
223
00:28:12,063 --> 00:28:14,068
I know.
224
00:28:37,954 --> 00:28:41,362
Petter? How are you feeling?
225
00:28:44,362 --> 00:28:47,396
Jørgen says there was a cut.
226
00:28:47,397 --> 00:28:50,467
This is your responsibility,
Trond.
227
00:28:50,468 --> 00:28:54,171
- Careful now, Petter.
- Petter...
228
00:28:54,172 --> 00:28:56,541
I never said that.
229
00:28:57,541 --> 00:29:01,864
You said you heard how
I stopped breathing.
232
00:29:37,548 --> 00:29:40,951
I wanna speak to Ferris.
240
00:30:02,539 --> 00:30:04,224
Then what do you think happened?
241
00:30:10,080 --> 00:30:13,556
You inflated the plug
until it blew up.
242
00:30:18,556 --> 00:30:22,659
Because I passed out!
Explain that!
243
00:30:22,660 --> 00:30:26,665
Explain it!
244
00:30:55,125 --> 00:30:59,231
Petter? My condolences.
You want Knut's briefcase?
245
00:31:01,231 --> 00:31:03,442
Trond?
246
00:31:11,442 --> 00:31:14,553
Trond?
247
00:31:22,553 --> 00:31:24,990
Ferris?
265
00:32:55,346 --> 00:32:58,213
Jeger!
266
00:32:58,214 --> 00:33:00,119
Jeger! Hi.
267
00:33:03,098 --> 00:33:05,255
- My condolences.
- What's the directorate
268
00:33:05,256 --> 00:33:07,056
gonna do?
269
00:33:07,057 --> 00:33:08,624
I don't understand, eh...
270
00:33:08,625 --> 00:33:12,295
About Trond Edvardsen.
He screwed up the breathing gas.
271
00:33:12,296 --> 00:33:15,297
- If there's any ambiguity...
- That cut should never
272
00:33:15,298 --> 00:33:17,633
have happened.
273
00:33:17,634 --> 00:33:20,537
We're going to investigate it
thoroughly. I promise.
274
00:33:20,538 --> 00:33:23,775
Look here.
275
00:33:24,775 --> 00:33:27,814
Call me anytime.
276
00:33:29,814 --> 00:33:34,550
This isn't what I ask for.
It's not what I want.
277
00:33:34,551 --> 00:33:37,287
No, I understand.
278
00:33:37,288 --> 00:33:40,190
So what are you gonna
do about it?
279
00:33:40,191 --> 00:33:42,659
Mortal accidents are
complex events.
280
00:33:42,660 --> 00:33:45,161
The supervisor disagrees.
281
00:33:45,162 --> 00:33:50,303
I know what he thinks.
I made no mistakes.
282
00:33:52,303 --> 00:33:57,710
Well, let's see what
the police have to say.
283
00:35:28,431 --> 00:35:30,635
Maria!
284
00:35:32,635 --> 00:35:34,340
Here.
285
00:35:36,340 --> 00:35:40,949
It needs new batteries.
Unscrew the bottom.
286
00:35:44,949 --> 00:35:47,987
- I'll get by.
- It wasn't my fault.
287
00:35:49,987 --> 00:35:52,856
It was an accident, okay?
288
00:36:29,994 --> 00:36:32,521
Hey! I wanna see the recording
from the accident.
289
00:36:33,030 --> 00:36:36,336
The video tape.
290
00:36:40,336 --> 00:36:43,409
I'd love to show it to you.
291
00:36:46,409 --> 00:36:50,613
- But there isn't any.
- "There isn't any"?
292
00:36:50,614 --> 00:36:52,848
Have you erased it?
293
00:36:52,849 --> 00:36:56,655
There wasn't any tape
in the recorder.
294
00:36:57,655 --> 00:37:02,325
- You expect me to believe that?
- Ask Leif, Ronald, Ferris.
295
00:37:02,326 --> 00:37:07,529
- I'll ask Jørgen. Where is he?
- On sick leave.
296
00:37:07,530 --> 00:37:09,698
Sick leave? Why?
297
00:37:09,699 --> 00:37:14,569
- I guess he's ill.
- Just let me see the tape.
300
00:37:17,373 --> 00:37:21,710
Petter.
You overinflated the plug.
301
00:37:21,711 --> 00:37:24,996
You can't change that.
302
00:37:38,996 --> 00:37:42,702
Hey! Jørgen!
303
00:37:44,702 --> 00:37:45,737
Hi.
304
00:37:47,737 --> 00:37:51,841
- Trond says you're sick.
- I've been a bit off.
305
00:37:51,842 --> 00:37:54,676
You're not sick.
You're working.
306
00:37:54,677 --> 00:37:57,615
I'm feeling better now.
307
00:37:59,615 --> 00:38:03,685
Has someone told you to
keep your mouth shut?
308
00:38:03,686 --> 00:38:05,955
Jørgen! Answer me.
309
00:38:05,956 --> 00:38:08,390
Why won't Trond show
me the tape?
310
00:38:08,391 --> 00:38:10,125
- What are you talking about?
- What happened?
311
00:38:10,126 --> 00:38:12,395
I don't know what you're talking
about. I had a cut!
312
00:38:12,396 --> 00:38:14,632
You heard it!
313
00:38:25,041 --> 00:38:28,076
Jørgen!
314
00:38:28,077 --> 00:38:31,647
Jørgen?
315
00:38:31,648 --> 00:38:34,850
Jørgen! Hey!
316
00:38:34,851 --> 00:38:37,893
Jørgen!
317
00:38:42,893 --> 00:38:44,862
Hey!
318
00:38:45,862 --> 00:38:50,032
- Something's wrong with Jørgen!
- Another seizure?
319
00:38:59,543 --> 00:39:03,546
Hi. I need a word with Leif
about Jørgen.
320
00:39:03,547 --> 00:39:06,816
- He gets seizures.
- I know he's on...
321
00:39:06,817 --> 00:39:11,687
Did he get one in the bell
while monitoring the gas?
322
00:39:11,688 --> 00:39:14,492
I don't know anything
about that.
323
00:39:16,492 --> 00:39:18,869
- Are you back?
- No.
324
00:39:30,139 --> 00:39:33,442
Leif? Hi.
325
00:39:33,443 --> 00:39:36,212
How long have you
known Jørgen's sick?
326
00:39:36,213 --> 00:39:39,080
What's wrong with him?
327
00:39:39,081 --> 00:39:42,185
Health is a private matter.
328
00:39:42,186 --> 00:39:45,221
His dad says he's had
several seizures.
329
00:39:45,222 --> 00:39:47,823
I need to do another
EEG test on you.
330
00:39:47,824 --> 00:39:50,058
Why?
331
00:39:50,059 --> 00:39:52,666
Because it's my job.
332
00:39:55,666 --> 00:39:58,901
Has Jørgen taken another test?
333
00:39:58,902 --> 00:40:00,903
- Leif?
- Yeah.
334
00:40:00,904 --> 00:40:03,805
Did you know Jørgen
was sick when you sent
335
00:40:03,806 --> 00:40:06,209
him down on that dive?
336
00:40:06,210 --> 00:40:10,078
- It wasn't my call.
- What do you mean?
338
00:40:13,784 --> 00:40:16,690
- Leif...
355
00:43:33,282 --> 00:43:35,123
Hey Ronald?
356
00:43:40,123 --> 00:43:41,862
Ronald?
357
00:43:49,766 --> 00:43:51,110
Are you there?
358
00:45:15,851 --> 00:45:19,821
You can read stuff into the
tests, like Leif did.
359
00:45:19,822 --> 00:45:24,125
- You can find anything.
- It says that Jørgen's ill.
360
00:45:24,126 --> 00:45:27,030
They're normal.
Only Leif sees the connection.
361
00:45:28,030 --> 00:45:30,431
What connection?
Jørgen's sick.
362
00:45:30,432 --> 00:45:32,868
Yeah.
363
00:45:32,869 --> 00:45:36,238
But medically speaking,
these charts don't say so.
364
00:45:36,239 --> 00:45:39,408
It's Leif's interpretation.
365
00:45:39,409 --> 00:45:40,942
You sent a sick
diver down there.
366
00:45:40,943 --> 00:45:42,410
No one knew he was sick.
367
00:45:42,411 --> 00:45:44,078
Leif obviously knew.
368
00:45:44,079 --> 00:45:47,982
He wrote the conclusion
in hindsight.
369
00:45:47,983 --> 00:45:51,153
This is a bad time for
you to get fired.
370
00:45:51,154 --> 00:45:54,522
They're preparing a
new test dive.
371
00:45:54,523 --> 00:45:57,560
- I won't dive now.
- You have to.
372
00:45:57,561 --> 00:46:00,596
The Petroleum Directorate
needs to keep
373
00:46:00,597 --> 00:46:04,099
one Norwegian diver
in the program.
374
00:46:37,099 --> 00:46:41,641
- Thank you.
- Thank you for meeting us.
375
00:46:45,641 --> 00:46:47,176
We need to talk.
376
00:46:47,177 --> 00:46:49,410
- Do you have an appointment?
- No.
377
00:46:49,411 --> 00:46:53,616
- Talk to my secretary.
- I've something to show you.
378
00:46:53,617 --> 00:46:57,222
The police are doing
what they can to...
379
00:47:00,222 --> 00:47:02,924
Jørgen manned
the bell at the time.
380
00:47:02,925 --> 00:47:05,132
He's sick.
It says so here.
381
00:47:09,132 --> 00:47:13,569
- Isn't this confidential?
- Just take a look.
382
00:47:13,570 --> 00:47:17,038
I can't interpret this. Can you?
383
00:47:17,039 --> 00:47:19,508
I think he caused
my brother's death.
384
00:47:19,509 --> 00:47:22,681
He gets seizures. I've seen it.
385
00:47:25,681 --> 00:47:29,183
- Have you shown this to anyone?
- No.
386
00:47:29,184 --> 00:47:32,620
Okay, I'll follow it up.
But we need
387
00:47:32,621 --> 00:47:36,091
to conclude the
verification dives.
388
00:47:36,092 --> 00:47:39,127
The mission isn't over yet.
389
00:47:39,128 --> 00:47:43,232
I won't dive until I know what
happened to my brother.
390
00:47:43,233 --> 00:47:45,117
Right. I understand.
391
00:48:54,737 --> 00:48:57,474
- Hi!
- Hi.
392
00:48:58,474 --> 00:49:00,509
- Uncle?
- The police called.
393
00:49:00,510 --> 00:49:02,748
They did?
394
00:49:04,748 --> 00:49:07,181
Hi. It's like this:
395
00:49:07,182 --> 00:49:11,720
Jørgen Heimland has taken
responsibility for the accident.
396
00:49:11,721 --> 00:49:14,288
He admits that he shut
397
00:49:14,289 --> 00:49:17,058
the wrong valve in
the diving bell.
398
00:49:17,059 --> 00:49:19,030
He did what?
Could you repeat that?
399
00:49:20,030 --> 00:49:23,031
He cut your breathing gas.
400
00:49:23,032 --> 00:49:25,801
- Okay. How's that?
- Human error.
401
00:49:25,802 --> 00:49:28,169
But was it a seizure?
402
00:49:28,170 --> 00:49:31,774
The report doesn't mention
any seizure.
403
00:49:31,775 --> 00:49:35,109
You don't know what happened?
404
00:49:35,110 --> 00:49:38,781
You can file a civil lawsuit
if you want to.
405
00:49:38,782 --> 00:49:42,517
- No.
- Why not?
406
00:49:42,518 --> 00:49:45,553
I couldn't bear it.
407
00:49:45,554 --> 00:49:50,800
- What does the report say?
- It says what I just said.
408
00:50:34,838 --> 00:50:39,143
- Is Jørgen here?
- Jørgen's gone to Spain.
409
00:50:41,143 --> 00:50:44,346
Tell him I wanna talk to him.
423
00:54:08,784 --> 00:54:12,358
Petter? I need to talk to you.
424
00:54:16,358 --> 00:54:19,995
What are you doing here?
425
00:54:19,996 --> 00:54:22,531
Were you here earlier?
426
00:54:22,532 --> 00:54:24,966
What do you mean?
We need to talk.
427
00:54:24,967 --> 00:54:26,935
Just look at the boat.
428
00:54:26,936 --> 00:54:29,870
What are you doing here?
429
00:54:29,871 --> 00:54:32,640
I'm gonna find out
how Knut died.
430
00:54:32,641 --> 00:54:36,947
Okay. And you think
I've got the answer?
431
00:54:37,947 --> 00:54:42,718
The gas Ronald's given you
contains a secret component.
432
00:54:42,719 --> 00:54:47,555
And the goddamn Americans
won't say what it is.
433
00:54:47,556 --> 00:54:51,660
I made him stop using it
at the research center.
434
00:54:51,661 --> 00:54:57,534
But they call the shots at sea.
So Knut promised to help us.
435
00:54:59,534 --> 00:55:01,837
With what?
436
00:55:01,838 --> 00:55:06,707
He was gonna take a sample
of the American gas in the bell.
437
00:55:06,708 --> 00:55:10,544
- Didn't he tell you?
- What are you saying?
438
00:55:10,545 --> 00:55:13,547
What sort of bullshit is this?
439
00:55:13,548 --> 00:55:17,419
Did you find a gas sample
in Knut's briefcase?
440
00:55:17,420 --> 00:55:20,622
I'd know it if
he was taking a sample.
441
00:55:20,623 --> 00:55:23,991
Ronald's drugging you
with that gas.
442
00:55:23,992 --> 00:55:26,495
You wobbled around
like a drunkard.
443
00:55:26,496 --> 00:55:28,830
That's why you passed out.
444
00:55:28,831 --> 00:55:33,535
- Jørgen's taken the blame.
- He'd never turn off the gas.
445
00:55:33,536 --> 00:55:35,971
Listen to this.
Listen to Knut's voice.
446
00:55:35,972 --> 00:55:38,607
He didn't pass out.
447
00:55:38,608 --> 00:55:41,142
What's that?
448
00:55:41,143 --> 00:55:44,014
The tape from the accident.
449
00:55:45,014 --> 00:55:47,848
Trond said there
wasn't any tape.
450
00:55:47,849 --> 00:55:50,651
Trond?
451
00:55:50,652 --> 00:55:52,891
I took the tape.
452
00:55:55,891 --> 00:56:01,495
- Okay, you can turn it off now.
- It's enough now, Petter.
453
00:56:01,496 --> 00:56:03,732
Petter, stop it!
I'm stuck here!
454
00:56:03,733 --> 00:56:05,634
Petter?
455
00:56:05,635 --> 00:56:08,636
Knut has no problems
with the gas.
456
00:56:08,637 --> 00:56:11,773
- You were on the same feed.
- Shut the valve, Petter!
457
00:56:15,445 --> 00:56:17,645
Knut! Petter!
458
00:56:17,646 --> 00:56:22,931
- Report, Goddamit!
- Petter? We've lost contact!
459
00:56:34,931 --> 00:56:40,103
Find the gas sample,
and I'll reveal who did this.
460
00:56:42,103 --> 00:56:47,844
Lift it up and get this
part in there. That's it. Great!
461
00:56:48,844 --> 00:56:52,214
Martin? Remember
the flashlight I gave you?
462
00:56:52,215 --> 00:56:53,714
Yeah.
463
00:56:53,715 --> 00:56:58,085
- You know where it is?
- In a suitcase.
464
00:56:58,086 --> 00:57:00,555
- Your suitcase?
- I think so.
465
00:57:00,556 --> 00:57:04,003
- Where is it?
- In my room.
466
00:57:15,003 --> 00:57:17,976
What's that?
467
00:57:20,976 --> 00:57:23,123
It's a gas sample.
468
00:57:43,865 --> 00:57:46,201
Leif?
469
00:57:46,202 --> 00:57:48,672
Hello?
470
00:57:55,143 --> 00:57:57,279
Hello?
473
00:58:02,652 --> 00:58:05,795
Leif?
474
00:58:13,795 --> 00:58:15,606
Leif?
475
00:58:27,677 --> 00:58:29,110
Leif?
476
00:58:38,119 --> 00:58:39,692
Leif?
477
00:58:42,692 --> 00:58:44,295
Leif?
478
00:58:47,295 --> 00:58:49,800
Leif?
479
00:58:51,800 --> 00:58:53,737
Leif?
480
00:58:55,737 --> 00:58:57,347
Hey!
481
00:59:57,266 --> 00:59:59,074
Hey! Hey!
482
01:00:12,114 --> 01:00:13,731
Hey!
493
01:02:56,545 --> 01:02:59,580
I found Knut's gas cylinder.
498
01:03:10,626 --> 01:03:12,359
You want me to test it?
499
01:03:12,360 --> 01:03:13,360
Hm?
500
01:03:14,028 --> 01:03:15,607
You want me to test it for you?
501
01:03:24,606 --> 01:03:27,518
It's empty.
502
01:03:36,518 --> 01:03:39,956
I have to know what's in
that goddamn gas.
503
01:03:41,956 --> 01:03:45,660
If I go on the next dive,
bring back a gas sample,
504
01:03:45,661 --> 01:03:48,532
will you test it when
I get back?
509
01:04:31,373 --> 01:04:34,559
To the right.
510
01:04:51,559 --> 01:04:54,328
There are no
Norwegian divers left.
511
01:04:54,329 --> 01:04:56,730
That's why you have to go.
512
01:04:56,731 --> 01:04:59,500
The Americans refuse
to let me dive.
513
01:04:59,501 --> 01:05:02,102
Who's stopping you?
514
01:05:02,103 --> 01:05:05,973
The diving physician. Ronald.
515
01:05:05,974 --> 01:05:09,977
- What's he saying?
- That I'm not prepared.
516
01:05:09,978 --> 01:05:13,989
That I'm not fit. I don't know.
517
01:05:19,989 --> 01:05:23,256
The pipeline will
come ashore there.
518
01:05:23,257 --> 01:05:26,761
The Americans think
they've won the contract.
519
01:05:26,762 --> 01:05:29,597
That they can just open the tap
and help themselves.
520
01:05:32,101 --> 01:05:34,003
You'll make a good supervisor.
521
01:05:35,003 --> 01:05:37,705
That's not what I want.
I wanna dive.
522
01:05:37,706 --> 01:05:42,542
I'm talking about
your future opportunities.
523
01:05:42,543 --> 01:05:45,446
When we start pumping the oil.
524
01:05:45,447 --> 01:05:47,381
Of course you'll dive.
525
01:05:47,382 --> 01:05:50,791
It's not up to the
physician to decide.
526
01:05:56,791 --> 01:05:59,362
Are you ready?
527
01:06:28,556 --> 01:06:31,677
I'm going back to work.
528
01:06:48,677 --> 01:06:52,279
I'll be back in three weeks.
529
01:06:52,280 --> 01:06:55,159
That's exactly what Knut said.
530
01:07:05,159 --> 01:07:08,733
Let me show you something.
531
01:07:12,733 --> 01:07:15,203
You can turn it off now.
532
01:07:15,204 --> 01:07:18,105
- Petter! Turn it off!
- Shut the valve, Petter!
533
01:07:18,106 --> 01:07:20,708
You hear me?! Shut it off!
534
01:07:28,750 --> 01:07:32,386
What the hell is wrong with you?
535
01:07:32,387 --> 01:07:34,788
Hm?
536
01:07:34,789 --> 01:07:38,158
I have to find out
what happened.
537
01:07:38,159 --> 01:07:40,794
I have to understand, get it?
538
01:07:40,795 --> 01:07:45,332
- I don't need to know.
- But I do!
539
01:07:45,333 --> 01:07:48,873
That's why I have to
go down there.
542
01:09:10,851 --> 01:09:12,553
Petter? For you.
545
01:09:24,600 --> 01:09:28,769
You recently lost your brother
on a similar dive.
546
01:09:28,770 --> 01:09:31,605
How does that affect your work?
547
01:09:31,606 --> 01:09:35,408
I think he'd have wanted me
to go on diving.
548
01:09:35,409 --> 01:09:38,779
I don't really think
it's affected my work.
549
01:09:43,918 --> 01:09:45,885
Excuse me?
Dr. Lindberg called me.
550
01:09:45,886 --> 01:09:47,854
Leif?
551
01:09:47,855 --> 01:09:49,991
The day before he died.
552
01:09:49,992 --> 01:09:52,359
Wanted to talk
about the accident.
553
01:09:52,360 --> 01:09:55,696
- Anything else we should know?
- No, not that I can remember.
554
01:09:55,697 --> 01:09:59,641
Do me a favor and call me
if you remember anything.
555
01:10:06,641 --> 01:10:09,676
Be careful about what
you say to the press.
556
01:10:09,677 --> 01:10:14,282
- What?
- You heard me.
557
01:10:14,283 --> 01:10:18,286
The gas sample
you're taking in the bell.
558
01:10:18,287 --> 01:10:20,654
Give it to Pia
as soon as you're back.
559
01:10:20,655 --> 01:10:23,498
- What are you talking about?
- Don't try to get smart.
560
01:10:55,000 --> 01:10:59,000
Concluding test dive, 360 meters
578
01:14:31,238 --> 01:14:33,640
- Trond?
- Yeah?
579
01:14:33,641 --> 01:14:36,544
I don't feel too good.
I'll switch places
580
01:14:36,545 --> 01:14:39,246
with Philip, and man the bell.
597
01:18:07,956 --> 01:18:11,358
- Hi.
- Hi. I couldn't get the sample.
598
01:18:11,359 --> 01:18:13,961
Why not?
599
01:18:13,962 --> 01:18:16,496
I didn't have time.
No room for it.
601
01:18:21,136 --> 01:18:24,938
How did Jeger know
about the sample?
602
01:18:24,939 --> 01:18:29,977
Who do you think I work for?
To build the pipeline ourselves,
603
01:18:29,978 --> 01:18:33,149
we need the American gas recipe.
604
01:18:35,149 --> 01:18:37,518
Were you going to
give me the results?
605
01:18:37,519 --> 01:18:40,448
Yes, of course.
609
01:19:36,578 --> 01:19:39,548
Petter... Petter!
699
01:28:28,042 --> 01:28:30,970
Hey!
700
01:29:46,453 --> 01:29:50,189
Hey! Don't move. Don't move!
701
01:29:50,190 --> 01:29:53,596
It's me, Petter. It's me.
702
01:29:56,596 --> 01:29:59,069
Petter, give me five minutes.
703
01:30:03,069 --> 01:30:05,138
You can't trust anyone.
Leif...
704
01:30:05,139 --> 01:30:07,206
What did you get to lie?
705
01:30:07,207 --> 01:30:10,210
I didn't do it for the money,
but to help you.
706
01:30:10,211 --> 01:30:12,077
To help me?
707
01:30:12,078 --> 01:30:14,813
How does it help me if
you lie and take
708
01:30:14,814 --> 01:30:17,951
the blame for something
you didn't do?
709
01:30:17,952 --> 01:30:20,687
We thought it was your fault.
710
01:30:20,688 --> 01:30:22,956
I'm not gonna listen
to this crap.
711
01:30:22,957 --> 01:30:25,090
Just hear me out.
712
01:30:25,091 --> 01:30:27,559
They're all in on it.
713
01:30:27,560 --> 01:30:31,563
Does it look like I've
got time to listen to you?
714
01:30:31,564 --> 01:30:34,200
I just came from 100 meters
in the chamber.
715
01:30:34,201 --> 01:30:36,836
I'm going into the water -
716
01:30:36,837 --> 01:30:41,247
to treat myself for
decompression sickness.
717
01:30:46,247 --> 01:30:49,282
That guy from the
Petroleum Directorate, Jeger
718
01:30:49,283 --> 01:30:52,585
told me exactly what to say.
719
01:30:52,586 --> 01:30:55,587
He got me a plane
ticket to Spain,
720
01:30:55,588 --> 01:30:58,300
just to get rid of me.
Don't trust him.
721
01:33:55,002 --> 01:33:57,370
Hey.
722
01:33:57,371 --> 01:34:00,377
Petter?
723
01:34:03,377 --> 01:34:06,282
Ferris tried to kill me.
724
01:34:08,282 --> 01:34:12,417
They tried to kill me.
725
01:34:12,418 --> 01:34:14,457
Hey, hey.
726
01:34:17,457 --> 01:34:20,793
Shh. Shh.
727
01:35:02,502 --> 01:35:04,373
- Hi.
- Hi.
728
01:35:07,373 --> 01:35:10,242
Coffee?
729
01:35:10,243 --> 01:35:12,518
No thanks.
730
01:35:17,518 --> 01:35:20,222
Ferris gave me this.
731
01:35:23,222 --> 01:35:26,198
He wanted to avoid
a police investigation.
732
01:35:32,198 --> 01:35:36,269
Why did you accept it?
You wouldn't take my money.
733
01:35:36,270 --> 01:35:40,007
- It's not your responsibility.
- Of course it is.
734
01:35:41,007 --> 01:35:44,544
Would you rather take money
from a guy
735
01:35:44,545 --> 01:35:48,313
who's willing to kill me?
Is that better?
736
01:35:48,314 --> 01:35:50,950
How was I supposed to know?
737
01:35:50,951 --> 01:35:53,521
You must have
realized something?
738
01:35:55,521 --> 01:35:59,509
I've realized it's time
to look ahead.
739
01:36:15,509 --> 01:36:18,447
Can I take it?
740
01:36:20,447 --> 01:36:22,304
Why?
741
01:36:44,304 --> 01:36:48,040
- Hi.
- Hi.
742
01:36:48,041 --> 01:36:52,310
- They found a dead body.
- Yeah.
743
01:36:52,311 --> 01:36:54,619
It was Jørgen.
744
01:36:59,619 --> 01:37:01,219
I've got the gas sample.
745
01:37:01,220 --> 01:37:03,956
- What are you doing with it?
- I'll give it to you.
746
01:37:03,957 --> 01:37:07,061
- That's the deal, right?
- Yeah.
747
01:37:09,061 --> 01:37:11,032
As soon as Ferris
leaves the country.
748
01:37:12,032 --> 01:37:15,273
How am I gonna make that happen?
749
01:37:19,273 --> 01:37:22,158
I'm sure you and
Jeger can sort it out.
750
01:37:38,158 --> 01:37:39,992
Petter?
759
01:38:03,182 --> 01:38:07,319
This is not a business practice
we want in this country.
760
01:38:07,320 --> 01:38:13,091
Trying to bribe relatives like
that is completely unacceptable.
761
01:38:13,092 --> 01:38:17,263
Can you lay the pipeline
without the Americans?
762
01:38:17,264 --> 01:38:20,099
I'm confident we have
the necessary
763
01:38:20,100 --> 01:38:23,378
know-how to do
the job ourselves.
764
01:38:40,220 --> 01:38:44,659
- What are you looking for?
- I just don't trust you.
765
01:38:46,659 --> 01:38:50,261
Relax. We need you.
766
01:38:50,262 --> 01:38:54,733
I've been named CEO of a new,
state-owned company.
767
01:38:54,734 --> 01:38:59,304
We have to build
the pipeline ourselves.
768
01:38:59,305 --> 01:39:02,041
I need someone who's
been down there.
769
01:39:02,042 --> 01:39:04,410
You need the sample.
770
01:39:04,411 --> 01:39:08,214
The "necessary know-how",
as you call it.
771
01:39:08,215 --> 01:39:11,483
Yeah.
772
01:39:11,484 --> 01:39:13,126
We need you as well.
773
01:39:19,126 --> 01:39:23,629
I want a job as
diving supervisor.
774
01:39:23,630 --> 01:39:26,609
- Okay.
- And I want the money.
775
01:39:46,386 --> 01:39:50,359
The cylinder's in the
locker room.
776
01:39:52,359 --> 01:39:54,175
My brother's locker.
777
01:40:08,175 --> 01:40:10,742
Tell Maria we're grateful.
778
01:40:10,743 --> 01:40:13,478
She expects more than gratitude.
779
01:40:13,479 --> 01:40:16,118
"More than gratitude"?
780
01:40:19,118 --> 01:40:22,121
Her husband, your brother, dived
down to 320 meters.
781
01:40:22,122 --> 01:40:25,090
He died there.
782
01:40:25,091 --> 01:40:29,594
He knew it was dangerous,
but he did it... voluntarily.
783
01:40:29,595 --> 01:40:32,831
It was his job.
784
01:40:32,832 --> 01:40:37,117
The locker room.
Knut Jensen's locker.
785
01:40:50,117 --> 01:40:53,488
In twenty years,
when his son grows up...
786
01:40:55,488 --> 01:41:00,345
He'll grow up in one of
the world's richest countries.
787
01:44:24,591 --> 01:44:27,433
THE NORWEGIAN PARLIAMENT
APPROVED THE DEVELOPMENT PLANS
788
01:44:27,434 --> 01:44:30,035
FOR THE PIPELINE
ON JUNE 10TH, 1981.
789
01:44:30,036 --> 01:44:32,804
THE CONSTRUCTION WAS CARRIED OUT
BY THE STATE-OWNED COMPANY STATPIPE.
790
01:44:32,805 --> 01:44:35,674
CHOOSING TO PIPE THE PETROLEUM
RESOURSES TO THE MAINLAND
791
01:44:35,675 --> 01:44:38,410
MADE NORWAY THE WORLD'S
WEALTHIEST COUNTRY.
792
01:44:38,411 --> 01:44:39,812
IN 2004 A GROUP OF DIVERS FILED
A LAWSUIT AGAINST THE STATE
793
01:44:39,813 --> 01:44:41,080
AGAINST THE STATE OF NORWAY
794
01:44:41,081 --> 01:44:44,349
THEY DEMANDED COMPENSATION FOR
NEUROLOGICAL DAMAGES CONNECTED
795
01:44:44,350 --> 01:44:46,684
TO RESEARCH AND CONSTRUCTION
IN THE NORTH SEA.
796
01:44:46,685 --> 01:44:49,087
THE DIVERS LOST THE CASE
IN NORWEGIAN COURTS
797
01:44:49,088 --> 01:44:50,223
IN 2011 THEY APPEALED
798
01:44:50,224 --> 01:44:52,909
TO THE EUROPEAN COURT
OF HUMAN RIGHTS IN STRASBOURG.
38182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.