Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:02,270
If the Italians win, they're not leaving.
2
00:00:02,290 --> 00:00:03,880
They're coming and they're here to stay.
3
00:00:03,900 --> 00:00:07,120
The intelligence services in London
sent seven officers to Birmingham.
4
00:00:07,160 --> 00:00:09,360
At the top of their list is Ada Thorne.
5
00:00:09,540 --> 00:00:12,710
Alfie Solomons runs the fighter.
He says it's money for nothing.
6
00:00:12,730 --> 00:00:16,290
That there is the Southern
Counties welterweight champion.
7
00:00:16,350 --> 00:00:18,270
Name the day, Mr Shelby.
8
00:00:18,290 --> 00:00:20,770
Stop drinking whisky, switch to stout,
9
00:00:20,800 --> 00:00:23,210
then go and see a doctor about that baby.
10
00:00:23,220 --> 00:00:25,370
Make sure Tommy keeps that Friday free.
11
00:00:25,380 --> 00:00:27,530
Tell him I have an appointment for him.
12
00:00:27,540 --> 00:00:29,210
You've agreed to give up Tommy...
13
00:00:29,220 --> 00:00:30,260
..to save my life.
14
00:00:32,420 --> 00:00:36,700
This programme contains some violent
scenes and very strong language
15
00:00:38,000 --> 00:00:44,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
16
00:01:18,820 --> 00:01:20,420
Shoot out his tyres.
17
00:01:23,850 --> 00:01:28,180
But remember, I fire the final shot!
18
00:02:15,060 --> 00:02:17,180
Stay inside, love!
19
00:02:45,020 --> 00:02:46,340
Come on!
20
00:02:59,940 --> 00:03:01,300
Go. Go. Go!
21
00:03:15,340 --> 00:03:16,700
Come on!
22
00:03:30,360 --> 00:03:34,010
It's all right, love. It's all
right. Come inside. Come inside.
23
00:03:34,020 --> 00:03:36,260
Stay inside, don't come out.
24
00:04:45,220 --> 00:04:47,130
Get away from the window.
25
00:04:47,140 --> 00:04:49,260
Right, stay inside and stay down.
26
00:05:01,780 --> 00:05:04,770
Everyone, stay indoors, stay down!
27
00:05:04,780 --> 00:05:06,730
By order of the Peaky Blinders!
28
00:05:06,740 --> 00:05:07,900
Come on!
29
00:05:59,460 --> 00:06:00,620
Come here.
30
00:06:09,780 --> 00:06:13,020
Which way? Which way did he go?
31
00:06:16,300 --> 00:06:17,820
You sure?
32
00:07:48,580 --> 00:07:49,620
Oi!
33
00:07:55,540 --> 00:07:56,620
Luca.
34
00:07:57,250 --> 00:07:59,300
_
No!
35
00:07:59,340 --> 00:08:02,170
_
36
00:08:02,890 --> 00:08:04,600
_
37
00:08:04,610 --> 00:08:06,610
_
38
00:08:18,610 --> 00:08:20,610
_
39
00:08:21,880 --> 00:08:23,880
_
40
00:08:44,150 --> 00:08:48,010
Hey, I know you own the cops in
this dirty
41
00:08:48,020 --> 00:08:52,580
fucking town, but you'll be dead
before they get here!
42
00:08:53,460 --> 00:08:58,900
Come on. Me and you, Tommy, come on!
43
00:09:12,900 --> 00:09:14,900
_
44
00:09:16,210 --> 00:09:18,210
_
45
00:09:20,080 --> 00:09:22,080
_
46
00:09:25,790 --> 00:09:27,790
_
47
00:09:29,610 --> 00:09:31,610
_
48
00:10:01,580 --> 00:10:04,130
Enough! I said enough!
49
00:10:04,140 --> 00:10:07,530
I said enough! Now get out of it!
50
00:10:07,540 --> 00:10:10,970
Go on. Enough!
51
00:10:10,980 --> 00:10:12,890
What the fuck are you doing here?
52
00:10:12,900 --> 00:10:14,730
Saving your life.
53
00:10:14,740 --> 00:10:17,890
Or his. I'm a police officer, Tommy,
54
00:10:17,900 --> 00:10:21,970
I'm a fucking police officer, right?
Doing my duty.
55
00:10:21,980 --> 00:10:23,260
Stopping all this!
56
00:10:27,300 --> 00:10:29,570
There's three bodies need cleaning up.
57
00:10:29,580 --> 00:10:32,370
No. Enough.
58
00:10:32,380 --> 00:10:35,170
Tell the people who live in these houses
59
00:10:35,180 --> 00:10:39,090
that they are free to go about their
lawful business.
60
00:10:39,100 --> 00:10:43,220
Tell them that the rule of law has
been restored.
61
00:10:44,620 --> 00:10:47,490
Haven't you heard, Tommy? Hey?
62
00:10:47,500 --> 00:10:49,020
Soldiers are coming.
63
00:11:23,140 --> 00:11:24,930
Do you know, I remember the very
first time
64
00:11:24,940 --> 00:11:27,170
you head butted a policeman.
65
00:11:27,180 --> 00:11:28,850
And after you got your OBE from the King,
66
00:11:28,860 --> 00:11:30,900
I didn't think there'd be a next time.
67
00:11:39,620 --> 00:11:41,940
What do you think you're going to
tell Arthur?
68
00:11:43,660 --> 00:11:44,900
I'll tell him the truth.
69
00:11:49,380 --> 00:11:50,820
They're here.
70
00:12:10,910 --> 00:12:16,980
So. What the fuck happened today, Tom?
71
00:12:18,020 --> 00:12:20,970
We all heard, shooting
in Artillery Square.
72
00:12:20,980 --> 00:12:22,140
Yeah, there was.
73
00:12:23,620 --> 00:12:24,860
Today I killed three men.
74
00:12:26,820 --> 00:12:28,540
Now our enemies are down to eight.
75
00:12:31,660 --> 00:12:36,650
I suppose they, er, I suppose they
took you by surprise, did they?
76
00:12:36,660 --> 00:12:38,380
No. I knew they were coming.
77
00:12:40,420 --> 00:12:45,300
Just after Christmas, I received a
letter from Luca Changretta...
78
00:12:46,580 --> 00:12:49,180
..offering to spare my son if I gave
up Tommy...
79
00:12:50,500 --> 00:12:51,970
..and I gave Tommy up.
80
00:12:51,980 --> 00:12:55,130
Because that was the plan that
Polly and I agreed on.
81
00:12:55,140 --> 00:12:59,370
I knew that Luca would want to pull
the trigger himself,
82
00:12:59,380 --> 00:13:01,620
so I used the set-up as bait to
bring him here.
83
00:13:02,780 --> 00:13:04,610
You're a fucking idiot, Tom!
84
00:13:04,620 --> 00:13:08,930
Look, I didn't get Luca but I got
three, all right? That's it.
85
00:13:08,940 --> 00:13:10,100
That's what happened.
86
00:13:11,140 --> 00:13:13,250
Come here, you. Aye, but he's right, ah.
87
00:13:13,260 --> 00:13:15,100
I mean, I thought you'd gone soft.
88
00:13:16,500 --> 00:13:17,610
So you got three?
89
00:13:17,620 --> 00:13:18,930
Yeah, I got three.
90
00:13:18,940 --> 00:13:21,940
Well, I'll drink to you, Tom, you
mad bastard.
91
00:13:30,460 --> 00:13:33,770
Pretty soon you'll... You're going
to get the shakes
92
00:13:33,780 --> 00:13:37,570
when your blood cools down. Let's go
and get a drink.
93
00:13:37,580 --> 00:13:39,820
Dad? You got three what?
94
00:13:40,580 --> 00:13:44,650
I got three shillings for a two
shilling horse, my boy.
95
00:13:44,660 --> 00:13:45,700
You come with us, eh?
96
00:14:14,820 --> 00:14:18,860
You want a drink, Lizzie? I've had a
hard day.
97
00:14:19,820 --> 00:14:23,010
I don't drink whisky or gin any
more, Tom.
98
00:14:23,020 --> 00:14:24,300
Why not?
99
00:14:26,820 --> 00:14:28,620
Because they say it harms the baby.
100
00:14:35,580 --> 00:14:38,420
Yes, it can only be yours.
101
00:14:38,860 --> 00:14:39,890
That day by the canal
102
00:14:39,900 --> 00:14:42,240
when you were fucking somebody else
in your head.
103
00:14:43,360 --> 00:14:45,280
Except it wasn't her who got pregnant.
104
00:14:52,340 --> 00:14:53,580
Have a seat, Lizzie.
105
00:15:07,940 --> 00:15:09,730
All right, I know a woman, Lizzie...
106
00:15:09,740 --> 00:15:11,380
You know lots of women, Tommy.
107
00:15:12,300 --> 00:15:14,740
If you don't know this already, you
don't know me -
108
00:15:15,660 --> 00:15:16,820
I'm keeping it.
109
00:15:18,940 --> 00:15:21,180
Who's going to run my fucking office?
110
00:15:24,280 --> 00:15:25,840
You'll find somebody.
111
00:15:27,500 --> 00:15:32,970
Well, you'd better put a fucking
advert in the paper, then.
112
00:15:32,980 --> 00:15:34,580
I'm not laid up yet.
113
00:15:36,060 --> 00:15:38,580
You'll not go to work with a child
of mine inside of you.
114
00:15:42,620 --> 00:15:44,580
Fuck, now my hand shakes...
115
00:15:47,260 --> 00:15:50,460
It's OK, Tom. We'll be OK.
116
00:15:54,100 --> 00:15:58,900
All this death, Lizzie. Fuck,
let's have some life, eh?
117
00:16:06,460 --> 00:16:08,160
I got three.
118
00:16:09,580 --> 00:16:10,620
I know, Tom.
119
00:16:14,180 --> 00:16:15,660
One of them point-blank.
120
00:16:17,140 --> 00:16:20,020
A baby. A little you and me.
121
00:16:23,980 --> 00:16:25,100
Point-blank, Lizzie.
122
00:16:28,500 --> 00:16:29,900
And he looked up at me.
123
00:16:42,820 --> 00:16:44,100
You'll get an allowance...
124
00:16:45,100 --> 00:16:46,620
..every week, from the company.
125
00:16:47,660 --> 00:16:49,450
Business is booming.
126
00:16:49,460 --> 00:16:51,540
We'll, erm, buy a nice house, eh?
127
00:16:54,260 --> 00:16:55,820
Come on, I'll drive you home.
128
00:17:36,180 --> 00:17:37,580
I'm just looking.
129
00:18:16,580 --> 00:18:17,660
Hm?
130
00:18:34,060 --> 00:18:37,370
DOOR OPENS Fuck! Linda?
131
00:18:37,380 --> 00:18:38,690
Arthur, you scared me to death.
132
00:18:38,700 --> 00:18:41,940
Linda, oh...
133
00:18:44,060 --> 00:18:47,450
Linda, I need you to save me... again.
134
00:18:47,460 --> 00:18:49,570
You're drunk... again.
135
00:18:49,580 --> 00:18:51,260
I'm drunk again.
136
00:18:52,940 --> 00:18:54,460
I am drunk again.
137
00:18:56,900 --> 00:18:58,980
I need you to save me.
138
00:19:00,660 --> 00:19:03,810
Tell me what you said to me this morning.
139
00:19:03,820 --> 00:19:05,980
Tell me. Tell me again.
140
00:19:06,700 --> 00:19:09,730
Tell me, say it. Say it.
141
00:19:09,740 --> 00:19:10,780
Tell me.
142
00:19:12,180 --> 00:19:14,660
We will be back in our garden
143
00:19:15,750 --> 00:19:18,420
before the time comes to plant
anything out.
144
00:19:20,620 --> 00:19:21,860
Just one winter.
145
00:19:23,020 --> 00:19:24,860
Just one winter.
146
00:19:31,780 --> 00:19:33,060
Come to bed, Arthur.
147
00:19:40,020 --> 00:19:41,620
They're coming, boys.
148
00:20:08,740 --> 00:20:13,610
No! No! No fucking way!
149
00:20:13,620 --> 00:20:15,660
You've never eaten hedgehog, Michael?
150
00:20:17,220 --> 00:20:18,810
I'm getting back in this car.
151
00:20:18,820 --> 00:20:22,370
Michael, you're number two on Luca
Changretta's hit list.
152
00:20:22,380 --> 00:20:24,250
Yeah, and I'll stay in a hotel.
153
00:20:24,260 --> 00:20:27,250
You stay in a hotel, I'll know
where you are,
154
00:20:27,260 --> 00:20:28,810
so will the people who take you there,
155
00:20:28,820 --> 00:20:31,130
so will the people who work in the hotel,
156
00:20:31,140 --> 00:20:32,660
and hotels don't move around.
157
00:20:34,060 --> 00:20:36,450
They don't even know where they'll
be tomorrow.
158
00:20:36,460 --> 00:20:38,530
They follow the Patrin and the crows.
159
00:20:38,540 --> 00:20:40,420
And if anyone should come for you,
Michael,
160
00:20:41,240 --> 00:20:43,740
the Palmers and the Boswells will
put up a fair fight.
161
00:20:47,020 --> 00:20:48,060
Take your medicine.
162
00:20:49,940 --> 00:20:52,610
- I'll take them.
- Your painkillers...
163
00:20:52,620 --> 00:20:55,700
The healers up there will heal you
much quicker.
164
00:20:56,980 --> 00:20:59,370
Fucking witches, the lot of them.
165
00:20:59,380 --> 00:21:00,970
Show some respect, Mr Gray.
166
00:21:00,980 --> 00:21:04,300
They have agreed to welcome you on
account of your blood.
167
00:21:11,260 --> 00:21:14,740
Take your medicine, take the gun.
168
00:21:16,460 --> 00:21:19,580
I won't be able to contact you, so
you phone me.
169
00:21:21,500 --> 00:21:22,780
We'll make a plan.
170
00:21:26,210 --> 00:21:30,570
Tommy says it won't be long. Then
we'll be free.
171
00:21:38,980 --> 00:21:41,170
You might learn something.
172
00:21:43,340 --> 00:21:47,490
Tell them your grandmother was a
Gypsy princess,
173
00:21:47,500 --> 00:21:49,680
name of Birdie Boswell.
174
00:21:50,660 --> 00:21:52,700
You're royalty up there, Michael.
175
00:22:06,980 --> 00:22:08,620
Is that true, Mrs Gray?
176
00:22:10,220 --> 00:22:14,090
What? Don't I look like royalty?
177
00:22:14,100 --> 00:22:16,060
Now that you mention it, you do.
178
00:22:23,540 --> 00:22:26,100
I've been cooped up in Small Heath
too long.
179
00:22:28,580 --> 00:22:30,840
I can smell spring in the air.
180
00:22:36,100 --> 00:22:38,780
Do you know a longer way back, Mr Gold?
181
00:22:41,300 --> 00:22:44,490
I know ways back that would take forever.
182
00:22:45,500 --> 00:22:46,620
Get in, Your Majesty.
183
00:23:13,760 --> 00:23:15,680
I thought you were a busy woman.
184
00:23:18,440 --> 00:23:20,210
Do you have time for this?
185
00:23:20,220 --> 00:23:21,570
Is it a buck?
186
00:23:21,580 --> 00:23:22,620
It is a buck.
187
00:23:23,940 --> 00:23:26,820
Good. Bucks taste better.
188
00:23:36,340 --> 00:23:37,980
In the smoke I'm 16 again.
189
00:23:41,660 --> 00:23:44,930
You know, when the police were after
him, our dad used to take us out.
190
00:23:44,940 --> 00:23:47,300
We'd be gone for days, living on
what he caught.
191
00:23:49,740 --> 00:23:52,620
Oh, do you have a sharp knife?
192
00:24:04,940 --> 00:24:06,460
I heard you have second sight.
193
00:24:09,380 --> 00:24:11,220
I heard that you speak with the dead.
194
00:24:13,820 --> 00:24:14,860
Yes.
195
00:24:19,460 --> 00:24:22,050
Your wife is often around you.
196
00:24:22,060 --> 00:24:23,460
She watches you.
197
00:24:25,940 --> 00:24:27,300
Is she watching me now?
198
00:24:34,830 --> 00:24:36,070
No.
199
00:24:40,180 --> 00:24:42,050
Your family were healers?
200
00:24:42,060 --> 00:24:43,940
Yeah, a long time ago.
201
00:24:47,420 --> 00:24:49,820
Came back when I put my head in the
noose.
202
00:24:52,860 --> 00:24:56,900
It's like putting your head through
a window and seeing the whole world.
203
00:24:59,540 --> 00:25:00,980
Give me the rabbit...
204
00:25:02,860 --> 00:25:04,380
..and the knife.
205
00:25:09,060 --> 00:25:15,060
You know, Polly, I believe it's
you who's kept Tommy Shelby alive
206
00:25:15,900 --> 00:25:17,450
all these years.
207
00:25:17,460 --> 00:25:19,260
Oh, we've kept each other alive.
208
00:25:22,620 --> 00:25:25,460
But I didn't just put my head
through that window...
209
00:25:27,180 --> 00:25:28,700
..I climbed through it.
210
00:25:30,580 --> 00:25:33,300
First I thought it was madness, but no.
211
00:25:35,020 --> 00:25:37,180
When you've put your head out of
that window
212
00:25:38,300 --> 00:25:41,290
you can do anything
you want,
213
00:25:42,720 --> 00:25:44,760
cos there are no rules...
214
00:25:47,420 --> 00:25:49,100
..cos there are no risks.
215
00:25:54,940 --> 00:25:56,580
Now give me the knife.
216
00:26:14,380 --> 00:26:16,220
Now, come here.
217
00:26:22,140 --> 00:26:23,540
I can do whatever I want...
218
00:26:25,020 --> 00:26:26,580
..whenever the mood takes me.
219
00:26:28,820 --> 00:26:30,580
And you are a strong, handsome man...
220
00:26:32,700 --> 00:26:35,020
..and this is a beautiful place in
the world...
221
00:26:36,980 --> 00:26:41,180
..and it is this time...
222
00:26:54,780 --> 00:26:57,770
But let me make one thing clear, Mr Gold,
223
00:26:57,780 --> 00:26:59,370
I just gave Michael a little speech
224
00:26:59,380 --> 00:27:01,740
about how no-one would know how to
find him...
225
00:27:02,940 --> 00:27:04,420
..but you'd know how to get him.
226
00:27:05,460 --> 00:27:09,810
If any harm comes to Michael, you
shall have me as your enemy.
227
00:27:11,340 --> 00:27:14,040
And none of your knives can kill me.
228
00:27:17,340 --> 00:27:18,540
Do you understand?
229
00:27:19,700 --> 00:27:20,740
Oh, I understand.
230
00:27:24,020 --> 00:27:25,680
Tute's a rinkeni moola.
_
231
00:27:27,840 --> 00:27:28,970
Abri.
_
232
00:28:21,830 --> 00:28:23,110
Mr Solomons?
233
00:28:23,240 --> 00:28:24,440
Hm!
234
00:28:25,900 --> 00:28:28,900
My little cousin was born blind,
235
00:28:29,420 --> 00:28:33,290
but as a result I now donate a
considerable sum of money
236
00:28:33,300 --> 00:28:38,500
to a charity which gives dogs with
eyes to blind Jews.
237
00:28:40,380 --> 00:28:45,010
The chairman of the board recommends
that those of us
238
00:28:45,020 --> 00:28:47,900
who were blessed with the gift of sight,
239
00:28:48,620 --> 00:28:50,030
that we spend, you know,
240
00:28:50,040 --> 00:28:52,850
at least half an hour of our day
with our eyes closed
241
00:28:52,860 --> 00:28:56,380
so that we may, well, we may better
understand the, er...
242
00:28:57,580 --> 00:29:03,300
..the darkness and also to increase
our donations and that.
243
00:29:06,060 --> 00:29:07,500
What time is it?
244
00:29:10,620 --> 00:29:13,290
- 29 minutes past eight.
- Right.
245
00:29:13,300 --> 00:29:16,170
Well, then I have... I have another
minute to go, actually,
246
00:29:16,180 --> 00:29:17,880
but you, er,
247
00:29:18,760 --> 00:29:19,770
you can begin.
248
00:29:19,780 --> 00:29:20,820
Go on.
249
00:29:31,740 --> 00:29:34,010
I'm Luca Changretta.
250
00:29:34,020 --> 00:29:36,290
Oh, yeah, I know who you are.
251
00:29:36,300 --> 00:29:38,530
You are a bit of a failure, aren't you?
252
00:29:38,540 --> 00:29:41,930
You come all the way over here to
this country
253
00:29:41,940 --> 00:29:44,810
in order to kill Tommy Shelby,
254
00:29:44,820 --> 00:29:48,530
but, I mean, well, he's not dead, is he?
255
00:29:48,540 --> 00:29:50,110
So... No.
256
00:29:50,120 --> 00:29:52,890
- No.
- He ain't.
257
00:29:52,900 --> 00:29:55,060
How much time have I got left, mate?
258
00:29:57,820 --> 00:30:01,130
Ten seconds, nine seconds,
259
00:30:01,140 --> 00:30:02,180
eight seconds...
260
00:30:03,450 --> 00:30:10,590
..five, four, three, two, one.
261
00:30:12,380 --> 00:30:17,860
Right, hello. How can I help you?
262
00:30:21,540 --> 00:30:23,450
I have a proposition for you.
263
00:30:23,460 --> 00:30:27,330
Hmm, yeah, it's... I already know
what you want, yeah,
264
00:30:27,340 --> 00:30:30,330
but I just want to hear you say it
out loud
265
00:30:30,340 --> 00:30:33,660
so I can check how ridiculous it is.
266
00:30:43,780 --> 00:30:45,220
OK.
267
00:30:47,500 --> 00:30:50,090
We hear there's going to be a little
fight, you know,
268
00:30:50,100 --> 00:30:51,370
a boxing match,
269
00:30:51,380 --> 00:30:55,680
between your boy and Tommy Shelby's
boy, in Birmingham.
270
00:30:55,690 --> 00:30:56,960
Yep.
271
00:30:56,970 --> 00:31:00,890
And the whole Shelby family's
going to be there.
272
00:31:00,900 --> 00:31:06,020
And you, Mr Solomons, you too will
be there.
273
00:31:08,980 --> 00:31:11,930
That's it. I'll tell you what, right?
274
00:31:11,940 --> 00:31:16,850
Here's a gift, it's free - a
souvenir of your visit here.
275
00:31:16,860 --> 00:31:20,540
Goodbye, trot on. Down there is
Bonnie Street.
276
00:31:27,810 --> 00:31:30,240
You know, they say you are a smart guy.
277
00:31:31,780 --> 00:31:34,260
You already know what we want before
we say it.
278
00:31:36,060 --> 00:31:37,410
That's funny cos now
279
00:31:37,420 --> 00:31:43,380
I believe I know what you want even
before you say it.
280
00:31:44,900 --> 00:31:46,180
So, you going to taste it?
281
00:31:56,290 --> 00:32:00,600
_
282
00:32:03,010 --> 00:32:04,610
_
283
00:32:04,660 --> 00:32:06,170
Damn fucking straight, mate,
284
00:32:06,180 --> 00:32:09,090
otherwise you wouldn't still be
thieving my oxygen, would you?
285
00:32:09,100 --> 00:32:11,250
Because I have 200 barrels a month, yeah,
286
00:32:11,260 --> 00:32:15,290
cleared by your people, distributed
through your teamsters.
287
00:32:15,300 --> 00:32:18,500
Thing is that people want gin these days.
288
00:32:19,780 --> 00:32:25,900
Well, the exit is still out there,
right, on Bonnie Street. Yeah?
289
00:32:27,940 --> 00:32:32,780
You're fucking crazy, you know
that? 200 barrels, ah?
290
00:32:35,340 --> 00:32:38,010
What do you think, cousin?
291
00:32:38,020 --> 00:32:39,660
But also I want some cash...
292
00:32:40,780 --> 00:32:43,490
..bung work. That's why I've broken
it down here -
293
00:32:43,500 --> 00:32:46,730
a list of costs pertaining to the
assassination
294
00:32:46,740 --> 00:32:48,450
of a dear friend, all right?
295
00:32:48,460 --> 00:32:53,090
Now, a normal dispatch, well, it's,
you know, £500 cost.
296
00:32:53,100 --> 00:32:55,850
But you're going to have to add
another 100 to that
297
00:32:55,860 --> 00:33:00,730
because Tommy Shelby, like me, is
from an oppressed people,
298
00:33:00,740 --> 00:33:03,930
and I need you to put another tonne
on top of that
299
00:33:03,940 --> 00:33:07,970
because his brother is a fucking
animal and he will come after me.
300
00:33:07,980 --> 00:33:11,930
And then you will need to put
another 100 on top of that
301
00:33:11,940 --> 00:33:17,580
because, well, you are a fucking
wop, mate, hmmm?
302
00:33:19,140 --> 00:33:20,620
And you.
303
00:33:21,700 --> 00:33:25,370
And then we've got to deal with the
ugly business,
304
00:33:25,380 --> 00:33:27,770
which I've been incredibly clear of
before.
305
00:33:27,780 --> 00:33:30,050
I will need another £500,
306
00:33:30,060 --> 00:33:32,330
because, like I stated, Tommy Shelby
307
00:33:32,340 --> 00:33:35,260
is a very, very good friend of mine.
308
00:33:36,700 --> 00:33:37,730
Total...
309
00:33:37,740 --> 00:33:41,580
..is down there in black and white,
all right? Crack on.
310
00:33:42,050 --> 00:33:43,130
It's OK.
311
00:33:44,260 --> 00:33:49,140
Mr Solomons, I'm going to be very
fucking clear with you.
312
00:33:50,660 --> 00:33:54,090
I don't need you to kill anybody.
313
00:33:54,100 --> 00:33:56,330
I have people that I trust.
314
00:33:56,340 --> 00:33:58,780
So, you're going to take my boys
315
00:33:58,790 --> 00:34:01,260
and you're going to bring them to
the ring as seconds.
316
00:34:02,500 --> 00:34:04,530
Well, in order to qualify as my seconds
317
00:34:04,540 --> 00:34:07,450
they would first have to qualify as
being Jewish.
318
00:34:07,460 --> 00:34:08,570
Yeah?
319
00:34:08,580 --> 00:34:11,570
And in order to do that, they would
have to replace their natural
320
00:34:11,580 --> 00:34:17,530
Italian fucking arrogance with a
Jewish air of absolute certainty.
321
00:34:17,540 --> 00:34:20,740
See, my good friend Thomas Shelby,
he will know the difference.
322
00:34:22,020 --> 00:34:28,020
These days, back in the old
country, a lot of the, er, you know,
323
00:34:28,300 --> 00:34:30,140
the Jewish people, they, er...
324
00:34:33,900 --> 00:34:36,580
..they are having to pass themselves
off as Italian.
325
00:34:37,900 --> 00:34:41,730
Right, well, you will have to add
another tonne on to your bill
326
00:34:41,740 --> 00:34:43,220
for being a cunt, mate.
327
00:34:44,540 --> 00:34:46,060
All right?
328
00:34:50,780 --> 00:34:55,180
You will bring my men to Birmingham?
329
00:34:57,630 --> 00:34:59,230
You will circumcise them.
330
00:35:00,660 --> 00:35:05,370
You will have to circumcise them
because the Peakys will check.
331
00:35:05,380 --> 00:35:06,420
Yeah?
332
00:35:11,180 --> 00:35:14,730
OK. Any other request, eh?
333
00:35:14,740 --> 00:35:18,340
200 fucking barrels, we have a deal.
334
00:35:20,310 --> 00:35:21,910
Nah.
335
00:35:24,140 --> 00:35:26,730
- What going on?
- Oh, well.
336
00:35:26,740 --> 00:35:28,650
I said we have a deal.
337
00:35:28,660 --> 00:35:31,900
Aye, you've just made a deal
without negotiation, didn't you?
338
00:35:35,980 --> 00:35:38,420
Yeah, Tommy Shelby was right about
you, weren't he?
339
00:35:41,140 --> 00:35:44,800
_
340
00:36:09,820 --> 00:36:10,980
Ada Shelby?
341
00:36:12,030 --> 00:36:13,070
No.
342
00:36:36,300 --> 00:36:39,210
She was armed when we picked her
up, sir, so we strip searched her.
343
00:36:39,220 --> 00:36:41,530
- That'll be all.
- Yes, sir.
344
00:36:41,540 --> 00:36:44,090
I apologise, Miss Shelby,
345
00:36:44,100 --> 00:36:47,900
the Territorials can be over zealous.
346
00:36:48,940 --> 00:36:50,410
Your men watched.
347
00:36:50,420 --> 00:36:52,050
Then they will be reprimanded.
348
00:36:52,060 --> 00:36:53,510
They won't see Saturday.
349
00:36:54,980 --> 00:36:59,410
A naked woman, alone, making threats
against the entire British Army -
350
00:36:59,420 --> 00:37:01,660
a significant indicator of character.
351
00:37:05,700 --> 00:37:08,700
I'll turn my back while you dress
and perhaps we can talk.
352
00:37:11,500 --> 00:37:14,380
I have a dossier on each member of
your family.
353
00:37:15,380 --> 00:37:17,690
I know your family's extraordinary
history.
354
00:37:17,700 --> 00:37:19,490
Ah, fuck you.
355
00:37:19,500 --> 00:37:21,690
I also have a totally blank page
on which together
356
00:37:21,700 --> 00:37:24,020
we can write your family's immediate
future.
357
00:37:25,180 --> 00:37:26,930
You rehearsed your speech -
358
00:37:26,940 --> 00:37:29,930
significant indicator of a lack of
confidence.
359
00:37:29,940 --> 00:37:33,250
What rank are you?
Colonel. May I turn...?
360
00:37:33,260 --> 00:37:35,850
Not unless you want to get blinded.
361
00:37:35,860 --> 00:37:38,380
I'm sorry. This has got off to a
bad start.
362
00:37:39,660 --> 00:37:41,050
What is "this"?
363
00:37:41,060 --> 00:37:43,010
Three days ago you were seen at a meeting
364
00:37:43,020 --> 00:37:45,010
for the Stetchford Communist Party.
365
00:37:45,020 --> 00:37:47,860
You were then seen talking to a
woman called Jessie Eden.
366
00:37:48,900 --> 00:37:49,940
Turn around.
367
00:37:56,340 --> 00:37:57,620
I'm leaving.
368
00:37:59,820 --> 00:38:03,190
And you can burn this. It's history.
369
00:38:05,860 --> 00:38:07,850
Ada Shelby.
370
00:38:07,860 --> 00:38:11,890
A person of interest and under the
surveillance of Special Branch
371
00:38:11,900 --> 00:38:15,820
since you joined the Birmingham
Communist Party in June 1919.
372
00:38:16,540 --> 00:38:19,450
I'm no longer a member of the
Communist Party.
373
00:38:19,460 --> 00:38:21,340
I know. Irrelevant.
374
00:38:22,460 --> 00:38:24,210
Most of the more active subversives
375
00:38:24,220 --> 00:38:26,980
shed their official allegiances to
avoid detection.
376
00:38:27,980 --> 00:38:30,810
Look, OK, let me explain it to you.
377
00:38:30,820 --> 00:38:33,690
I'm no longer a member of the
Communist Party
378
00:38:33,700 --> 00:38:36,410
because I'm no longer a believer in
the cause of socialism.
379
00:38:36,420 --> 00:38:38,170
Now, open that door!
380
00:38:38,180 --> 00:38:41,980
So, in the past, you were blinded
by love.
381
00:38:44,200 --> 00:38:50,920
No, blinded by faith. I believed
people deserve justice. They don't.
382
00:38:52,060 --> 00:38:56,370
So, you've arrested me because I had
a drink with Jessie Eden.
383
00:38:56,380 --> 00:39:00,020
Whisky with ice for you, and a
beer for her.
384
00:39:03,540 --> 00:39:06,960
I met Jessie Eden to settle an
industrial dispute.
385
00:39:07,780 --> 00:39:11,050
Head of acquisitions. So, you've
swapped sides.
386
00:39:11,060 --> 00:39:13,630
If you know what I drink, you know
what I do for a living.
387
00:39:14,700 --> 00:39:20,130
Mrs Shelby, you must understand
that these are extraordinary times.
388
00:39:20,140 --> 00:39:24,170
A general strike is certain, an
attempted revolution perhaps,
389
00:39:24,180 --> 00:39:26,490
soldiers on the streets very soon.
390
00:39:26,500 --> 00:39:27,660
They're already drilling.
391
00:39:28,820 --> 00:39:33,900
And here stands you, a woman with
her foot in both camps.
392
00:39:34,940 --> 00:39:36,300
Potentially very useful.
393
00:39:37,700 --> 00:39:39,060
Useful to who?
394
00:39:40,860 --> 00:39:43,060
Maybe you should ask your brother,
Thomas.
395
00:39:58,940 --> 00:40:00,690
Put some fucking effort into it, son.
396
00:40:00,700 --> 00:40:02,380
The fight is in two days.
397
00:40:04,380 --> 00:40:05,770
Get used to the reach.
398
00:40:05,780 --> 00:40:08,500
Get used to the long arm on him.
399
00:40:11,380 --> 00:40:12,900
Just get under it!
400
00:40:15,740 --> 00:40:17,260
That's it, under his body.
401
00:40:28,860 --> 00:40:31,220
Talk to me about Colonel Ben Younger.
402
00:40:35,020 --> 00:40:36,860
What about him?
403
00:40:37,050 --> 00:40:39,010
He's just made me a proposition.
404
00:40:42,900 --> 00:40:45,500
You're in my chair.
405
00:40:45,870 --> 00:40:47,790
He said you knew about it.
406
00:40:48,900 --> 00:40:51,530
And, remember, I know when you're lying.
407
00:40:51,540 --> 00:40:53,500
Ben Younger was an officer
408
00:40:53,740 --> 00:40:57,180
with the Warwickshire Yeomanry in
Flanders.
409
00:40:59,820 --> 00:41:02,810
The only cavalryman who could ride a
fucking horse.
410
00:41:02,820 --> 00:41:04,660
I was strip searched.
411
00:41:07,820 --> 00:41:09,580
Two soldiers watched.
412
00:41:11,380 --> 00:41:13,380
I'm sorry, Ada.
413
00:41:18,260 --> 00:41:21,980
The arrest was so the neighbours
would see and word would go round.
414
00:41:22,410 --> 00:41:23,810
Younger is all right.
415
00:41:27,860 --> 00:41:30,060
Younger came to me for help.
416
00:41:33,740 --> 00:41:36,170
He's been given Birmingham.
417
00:41:36,180 --> 00:41:37,580
"Given Birmingham" by who?
418
00:41:38,980 --> 00:41:43,010
By Churchill, by the fucking King,
419
00:41:43,020 --> 00:41:46,690
by people who want to stop a revolution.
420
00:41:46,700 --> 00:41:48,420
No-one's laughing any more, Ada.
421
00:41:50,260 --> 00:41:52,580
The Home Office is making provisions.
422
00:41:53,780 --> 00:41:55,500
This is part of those provisions.
423
00:41:56,900 --> 00:42:00,860
And how is Tommy Shelby OBE going
to stop a revolution?
424
00:42:02,060 --> 00:42:04,570
Jessie Eden has accepted my
invitation to dinner.
425
00:42:04,580 --> 00:42:06,450
Ah. Of course!
426
00:42:06,460 --> 00:42:10,500
I'm sorry, Tommy Shelby is going to
stop the revolution with his cock!
427
00:42:12,500 --> 00:42:14,690
It's not her the military are
interested in,
428
00:42:14,700 --> 00:42:16,860
it's the people around her.
429
00:42:17,500 --> 00:42:20,900
They're people like you used to be,
like Freddie used to be.
430
00:42:21,980 --> 00:42:23,860
People who want an armed revolution.
431
00:42:25,940 --> 00:42:27,740
If I get Jessie Eden's trust...
432
00:42:28,860 --> 00:42:30,940
..she gives me the nose of the
instigators...
433
00:42:32,300 --> 00:42:34,650
..I give 'em up to the Crown forces.
434
00:42:34,660 --> 00:42:37,020
Tommy, Tommy, sweetheart...
435
00:42:38,260 --> 00:42:39,890
..why would a man whose medals rust
436
00:42:39,900 --> 00:42:43,340
at the bottom of the Saltley canal
want to help the British military?
437
00:42:48,100 --> 00:42:53,230
Because I've been offered three
five-year contracts
438
00:42:54,420 --> 00:42:57,050
to supply military vehicles
to the British forces
439
00:42:57,060 --> 00:43:00,970
in India, Ceylon, Singapore and Burma,
440
00:43:00,980 --> 00:43:03,620
total value - £2 million.
441
00:43:06,980 --> 00:43:08,690
And there'll be no strikes in your
factory
442
00:43:08,700 --> 00:43:10,700
because Jessie Eden will be in your bed.
443
00:43:14,380 --> 00:43:16,890
Tommy, this can only happen if
you're still alive.
444
00:43:16,900 --> 00:43:18,660
I'm planning on staying alive.
445
00:43:20,140 --> 00:43:23,460
If I'm dead, you can all go back to
being what you were.
446
00:43:26,580 --> 00:43:29,860
The British Army came to me, Ada.
447
00:43:32,840 --> 00:43:34,360
I said, "Why not?"
448
00:43:37,300 --> 00:43:39,140
They'll put that on your grave, Tom.
449
00:43:41,460 --> 00:43:44,620
'Tommy Shelby - "Why not?"'
450
00:43:49,060 --> 00:43:50,780
Are you going to help me or not?
451
00:44:13,200 --> 00:44:14,560
Other way round.
452
00:44:23,060 --> 00:44:24,610
Will they want music, Charlie?
453
00:44:24,620 --> 00:44:25,730
We have that gramophone
454
00:44:25,740 --> 00:44:28,450
we found abandoned inside that
gentleman's car.
455
00:44:28,460 --> 00:44:31,460
No, they don't. Tommy said they're
here to talk.
456
00:44:40,900 --> 00:44:43,140
Charlie, Curly, this is Jessie Eden.
457
00:44:44,660 --> 00:44:49,410
Jessie, this is my Uncle Charlie and
my... whatever Curly is.
458
00:44:49,420 --> 00:44:50,770
This is actually lovely.
459
00:44:50,780 --> 00:44:53,050
We were just wondering if you'd
like some music.
460
00:44:53,060 --> 00:44:55,810
- No, we weren't.
- Actually, Jessie likes music.
461
00:44:55,820 --> 00:44:57,050
Don't go to any trouble.
462
00:44:57,060 --> 00:44:59,140
No, Curly, go to some trouble.
463
00:45:00,580 --> 00:45:01,860
Go on, then.
464
00:45:08,580 --> 00:45:09,820
Right...
465
00:45:28,100 --> 00:45:29,690
Don't I get a choice?
466
00:45:29,700 --> 00:45:32,140
I want an opinion. Try it.
467
00:45:39,300 --> 00:45:40,810
I don't really drink gin.
468
00:45:40,820 --> 00:45:42,330
Then you're perfect.
469
00:45:42,340 --> 00:45:44,610
My gin is for women that don't
really drink gin.
470
00:45:44,620 --> 00:45:45,980
Your gin?
471
00:45:47,160 --> 00:45:49,620
Let's drink to something. You choose.
472
00:45:52,300 --> 00:45:53,660
To the revolution.
473
00:45:55,780 --> 00:45:58,370
Why not?
474
00:45:58,380 --> 00:46:00,410
- To the revolution.
- The revolution.
475
00:46:02,900 --> 00:46:06,100
Right, well, since I invited you for
dinner, I thought I'd cook.
476
00:46:07,380 --> 00:46:10,210
These two beauties were shot this morning
477
00:46:10,220 --> 00:46:14,490
by a poacher friend of mine on Lord
Packwood's estate.
478
00:46:14,500 --> 00:46:16,130
I thought you'd like that.
479
00:46:16,140 --> 00:46:21,510
And these here, these were stolen
from under his trees.
480
00:46:24,900 --> 00:46:26,610
Mr Shelby...
481
00:46:26,620 --> 00:46:28,570
..I came to talk business.
482
00:46:28,580 --> 00:46:31,340
Yes, so did I.
483
00:46:36,860 --> 00:46:38,810
Wage cuts withdrawn,
484
00:46:38,820 --> 00:46:41,410
parity between men and women guaranteed.
485
00:46:41,420 --> 00:46:44,480
You can instruct your members to
return to work tomorrow.
486
00:46:46,500 --> 00:46:47,770
And all I have to do in return
487
00:46:47,780 --> 00:46:50,140
is tell you everything I know about
socialism.
488
00:46:51,140 --> 00:46:52,660
That's what your sister said.
489
00:46:54,460 --> 00:46:55,980
You don't like your gin?
490
00:46:57,540 --> 00:46:58,780
It's OK.
491
00:47:00,380 --> 00:47:01,860
It's OK?
492
00:47:04,300 --> 00:47:06,500
What do you want to know about the cause?
493
00:47:10,020 --> 00:47:13,330
I'm approaching the current
political crisis
494
00:47:13,340 --> 00:47:15,820
as I would approach a horse race...
495
00:47:18,300 --> 00:47:20,580
..assessing the runners and the riders.
496
00:47:23,740 --> 00:47:27,380
Now, the favourite is, of course,
the King's horse.
497
00:47:29,280 --> 00:47:32,050
But the King's horse was also the
favourite in 1913,
498
00:47:32,060 --> 00:47:35,090
when Emily Davison threw herself in
front of it.
499
00:47:35,100 --> 00:47:39,890
You know the names of
suffragettes. I'm impressed.
500
00:47:39,900 --> 00:47:43,090
Everyone laughed at them at first,
but now look -
501
00:47:43,100 --> 00:47:45,420
women with serious faces everywhere.
502
00:47:48,700 --> 00:47:52,050
When I study a horse race, I study form.
503
00:47:52,060 --> 00:47:53,490
And then the other horse,
504
00:47:53,500 --> 00:47:55,900
the one who wants to beat
the King's horse...
505
00:47:58,380 --> 00:48:00,690
Let's call her Dangerous, shall we?
506
00:48:00,700 --> 00:48:02,850
..she's no form.
507
00:48:02,860 --> 00:48:04,410
That's what makes her so dangerous.
508
00:48:04,420 --> 00:48:08,170
Russia. Isn't that form?
509
00:48:08,180 --> 00:48:11,740
No, the Russians aren't like the
English. We're beer, they're petrol.
510
00:48:13,300 --> 00:48:15,460
That's why I invited you here for dinner.
511
00:48:16,990 --> 00:48:18,700
I'm guessing you know people...
512
00:48:20,460 --> 00:48:22,770
..people that want to make this
fight real,
513
00:48:22,780 --> 00:48:24,260
with guns and ammunition.
514
00:48:25,860 --> 00:48:28,860
So, before I place a bet on who's
going to win,
515
00:48:29,280 --> 00:48:30,900
I need to know how strong they are...
516
00:48:31,800 --> 00:48:32,920
..how serious they are.
517
00:48:34,780 --> 00:48:38,100
Your concern is that if the
unthinkable happened...
518
00:48:39,260 --> 00:48:42,300
..you would find yourself on the
wrong side of the barricades.
519
00:48:43,420 --> 00:48:46,130
Well, as you can see,
520
00:48:46,140 --> 00:48:49,330
my natural side of the barricades is
the same as yours.
521
00:48:49,340 --> 00:48:50,610
And, as you know,
522
00:48:52,350 --> 00:48:53,860
I once believed.
523
00:48:55,300 --> 00:48:56,700
But the war changed you.
524
00:48:58,860 --> 00:48:59,900
Yeah.
525
00:49:03,740 --> 00:49:06,100
The man I loved couldn't speak
when he got back.
526
00:49:07,100 --> 00:49:08,140
Not one word.
527
00:49:11,060 --> 00:49:12,900
I've said very few true words since.
528
00:49:15,380 --> 00:49:17,980
The men who blew the whistles in
France are our enemy.
529
00:49:20,260 --> 00:49:23,100
And you count yourself among those
who want a real fight?
530
00:49:23,660 --> 00:49:24,900
I do.
531
00:49:25,670 --> 00:49:26,730
Well, well.
532
00:49:26,740 --> 00:49:29,820
Yes. Not just in my dreams, in the
day now.
533
00:49:31,980 --> 00:49:33,180
And you're not alone.
534
00:49:34,420 --> 00:49:35,500
I am not alone.
535
00:49:37,380 --> 00:49:39,500
Well, well.
536
00:49:41,180 --> 00:49:42,620
I have researched you.
537
00:49:43,760 --> 00:49:45,850
We have researched you.
538
00:49:47,810 --> 00:49:49,940
You have never been a friend of the
Government.
539
00:49:50,630 --> 00:49:52,350
They have used you.
540
00:49:52,940 --> 00:49:55,170
And I imagine you have found out already
541
00:49:55,180 --> 00:49:58,050
that no amount of money allows you
to pass through the steel sheets
542
00:49:58,060 --> 00:50:00,100
that separate class from class.
543
00:50:02,860 --> 00:50:03,900
Yes.
544
00:50:05,390 --> 00:50:07,260
Yes, that I have learnt.
545
00:50:08,700 --> 00:50:11,260
Men like you would terrify them -
546
00:50:11,660 --> 00:50:13,660
a man better than them at what they do.
547
00:50:16,180 --> 00:50:18,780
Would I change the odds, do you think?
548
00:50:23,310 --> 00:50:25,170
It's all wound up, Tom.
549
00:50:25,180 --> 00:50:28,570
Er, you just put the needle on and
let it spin.
550
00:50:28,580 --> 00:50:30,290
And there are some popular records.
551
00:50:30,300 --> 00:50:32,060
Mostly romantic.
552
00:50:33,980 --> 00:50:35,020
Thank you, Curly.
553
00:50:42,620 --> 00:50:43,780
Food's nearly ready.
554
00:50:45,500 --> 00:50:47,820
Let's eat before we dance, shall we?
555
00:50:49,020 --> 00:50:50,260
So we're going to dance?
556
00:50:52,520 --> 00:50:53,960
I think so.
557
00:51:05,700 --> 00:51:07,450
I swear to God.
558
00:51:07,460 --> 00:51:09,490
She gave me sixpence and she sends
me to the shop
559
00:51:09,500 --> 00:51:12,850
for margarine, eggs and bread.
560
00:51:12,860 --> 00:51:14,090
And I came back...
561
00:51:14,100 --> 00:51:15,890
With a top hat and a coconut?
562
00:51:15,900 --> 00:51:19,570
That was all our money we had for
the whole fucking week
563
00:51:19,580 --> 00:51:22,650
and my mum beat me with a fucking
frying pan.
564
00:51:22,660 --> 00:51:25,010
Why the hell did you buy a top hat
and a coconut?
565
00:51:25,020 --> 00:51:28,680
Cos I thought she deserved it. I
thought we all did.
566
00:51:28,690 --> 00:51:30,900
And I could never understand
567
00:51:32,180 --> 00:51:34,370
why people like us
568
00:51:34,380 --> 00:51:36,220
only had bread and fucking lard...
569
00:51:38,020 --> 00:51:41,980
..and I wanted to be different.
That's what I wanted.
570
00:51:45,000 --> 00:51:46,200
And you are.
571
00:51:48,020 --> 00:51:49,140
Well...
572
00:51:51,300 --> 00:51:55,460
When I showed you that photo of
Greta Jurossi, your face changed.
573
00:51:59,460 --> 00:52:02,580
She wanted everything to be different -
574
00:52:03,100 --> 00:52:04,500
the whole world.
575
00:52:05,420 --> 00:52:06,820
As do I.
576
00:52:11,500 --> 00:52:12,860
Shall we have some more music?
577
00:52:20,220 --> 00:52:22,260
You were married but she was killed.
578
00:52:26,820 --> 00:52:29,900
Bye-bye Blackbird reminds you of
your sweetheart, eh?
579
00:52:31,020 --> 00:52:32,060
Yes.
580
00:52:33,660 --> 00:52:35,610
Right, fast or slow?
581
00:52:35,620 --> 00:52:37,810
Better be slow. I'd better just sit.
582
00:52:37,820 --> 00:52:38,860
I'm drunk.
583
00:52:44,420 --> 00:52:45,500
Come on.
584
00:53:10,140 --> 00:53:11,540
Will you help us, Tommy?
585
00:53:50,700 --> 00:53:53,740
Soon. Soon.
586
00:53:58,500 --> 00:54:02,940
Arrange a meeting with the
appropriate people
587
00:54:03,830 --> 00:54:05,510
and I'll be there.
588
00:54:16,690 --> 00:54:21,630
Vinny, come on, boy. Get over
here, you lazy bastard!
589
00:54:21,640 --> 00:54:23,340
Here, want some of that?
590
00:54:26,900 --> 00:54:29,130
The, er, room is clean, Mr Shelby.
591
00:54:29,140 --> 00:54:31,500
Right. Lock it all down.
592
00:54:32,820 --> 00:54:34,700
All right, boys, lock it down.
593
00:54:42,940 --> 00:54:46,740
No weapons! No admission if you've
any weapon.
594
00:54:52,860 --> 00:54:53,940
Go on!
595
00:54:57,420 --> 00:54:58,900
Arthur!
596
00:55:00,060 --> 00:55:03,020
Can I open the book?
Right, open it up. You!
597
00:55:09,470 --> 00:55:11,070
Gentlemen.
598
00:55:11,260 --> 00:55:14,530
Now, you listen to me, you put all
your money on the gold, you hear me?
599
00:55:14,540 --> 00:55:16,460
It's fucking fight night.
600
00:55:21,700 --> 00:55:27,700
Come on, boys, and place your bets
with me, Honest Johnny Dogs.
601
00:55:27,780 --> 00:55:33,610
The only show in town, by order of
our special constable brothers,
602
00:55:33,620 --> 00:55:37,020
the Peaky fucking Blinders.
603
00:55:51,580 --> 00:55:57,210
Bonnie boy. Here we go, boy. Bring
out that fucking tiger.
604
00:55:57,220 --> 00:55:58,530
Go on.
605
00:55:58,540 --> 00:56:00,170
Tiger's already out.
606
00:56:00,180 --> 00:56:01,420
Fair enough.
607
00:56:02,700 --> 00:56:04,010
Bonnie.
608
00:56:04,020 --> 00:56:06,130
Mr Shelby will give you a 20% cut
609
00:56:06,140 --> 00:56:08,330
if you put Goliath down in the
fourth round.
610
00:56:08,340 --> 00:56:10,980
Been caged up too long, brother.
611
00:56:13,820 --> 00:56:16,260
If the women are going to have fun,
so am I.
612
00:56:17,305 --> 00:56:23,754
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org44952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.