Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,678 --> 00:01:36,008
Hey, it's Marsh.
2
00:01:37,008 --> 00:01:38,508
Mmm-hmm.
3
00:01:38,518 --> 00:01:40,388
Mmm-hmm.
4
00:01:41,388 --> 00:01:42,488
Hmm.
5
00:01:43,488 --> 00:01:44,658
Okay.
6
00:02:46,548 --> 00:02:48,947
When are you just gonna give
up on that thing and get a new one?
7
00:02:48,948 --> 00:02:50,817
Well, you know me.
8
00:02:50,818 --> 00:02:52,317
Love a lost cause.
9
00:02:53,478 --> 00:02:55,517
Where are you off to?
10
00:02:55,518 --> 00:02:58,817
Oh, new start down at
Tonto National Forest.
11
00:02:58,818 --> 00:03:00,827
Ate up 40,000 acres yesterday.
12
00:03:00,828 --> 00:03:02,398
Fixing to triple that today.
13
00:03:05,398 --> 00:03:08,598
You got something to say to me
before you walk out that door?
14
00:03:10,598 --> 00:03:12,967
Well, I guess I said some shit
last night I shouldn't have.
15
00:03:12,968 --> 00:03:13,968
Yeah. You did.
16
00:03:16,108 --> 00:03:17,737
Why?
17
00:03:17,738 --> 00:03:18,738
Because.
18
00:03:19,078 --> 00:03:21,048
Because what?
19
00:03:22,048 --> 00:03:26,617
'Cause you're smarter than I am,
especially when we squabble.
20
00:03:26,618 --> 00:03:29,178
And it pisses me off.
21
00:03:29,188 --> 00:03:30,988
Well, I can appreciate that.
22
00:03:31,988 --> 00:03:33,488
I bet you can.
23
00:03:35,488 --> 00:03:37,957
I guess we both made
some mistakes last night.
24
00:03:37,958 --> 00:03:39,358
Yes, we did.
25
00:03:41,358 --> 00:03:43,128
Let's make better
ones next time.
26
00:03:44,128 --> 00:03:45,438
Okay.
27
00:03:47,438 --> 00:03:49,108
God, I love you,
Manda-bear.
28
00:03:50,108 --> 00:03:51,578
I love you, too, Shortstop.
29
00:03:55,578 --> 00:03:57,308
- See ya.
- See ya.
30
00:04:40,148 --> 00:04:42,387
Bla-blow wants to go with you.
31
00:04:42,388 --> 00:04:43,887
What did you say to me?
32
00:04:43,888 --> 00:04:46,318
Bla-blow wants to go with you.
33
00:04:47,688 --> 00:04:49,657
Bla-blow wants
to go with me?
34
00:04:49,658 --> 00:04:51,058
Crazy little guy.
Come here.
35
00:04:53,228 --> 00:04:54,764
- Can you take this little stinker?
- Yeah.
36
00:04:54,788 --> 00:04:55,908
He's not a stinker.
37
00:04:56,068 --> 00:04:57,828
- No, you're a stinker.
- No, I'm not.
38
00:04:58,038 --> 00:04:59,038
Mmm-hmm.
39
00:04:59,039 --> 00:05:00,398
She's a stinker.
40
00:05:00,408 --> 00:05:01,867
Bye. Say bye.
41
00:05:01,868 --> 00:05:03,508
Bla-blow says good-bye.
42
00:05:03,978 --> 00:05:06,477
Put me down. Put me down.
43
00:05:06,478 --> 00:05:07,878
Oh, boy.
44
00:05:11,878 --> 00:05:13,347
Go, Mack!
Come on, buddy.
45
00:05:13,348 --> 00:05:14,348
Get that can, would you?
46
00:05:19,558 --> 00:05:21,217
Just 'cause you got
a crack in your ass
47
00:05:21,218 --> 00:05:23,458
don't make you a cripple,
Jesse. You get it.
48
00:05:57,528 --> 00:06:00,588
Air Attack Helicopter
741 en route with a full tank.
49
00:06:00,598 --> 00:06:03,797
Crew 7, can we get
a ground fix on the fire?
50
00:06:03,798 --> 00:06:06,467
Helicopter 741,
this is Crew 7.
51
00:06:06,468 --> 00:06:09,837
Fire's running north-northwest
two miles out from our location.
52
00:06:09,838 --> 00:06:11,508
Copy that,
Crew 7. Thank you.
53
00:06:16,508 --> 00:06:18,748
Confirmed.
Clear to drop.
54
00:06:27,748 --> 00:06:29,617
Good work, 741.
55
00:06:29,618 --> 00:06:31,128
Copy that.
56
00:06:48,008 --> 00:06:50,777
You saw men, take five!
57
00:06:50,778 --> 00:06:52,107
Bravo Squad, take five!
58
00:06:52,108 --> 00:06:53,337
Powwow?
59
00:06:53,338 --> 00:06:54,338
Breaky.
60
00:06:55,308 --> 00:06:56,947
Yo!
61
00:06:56,948 --> 00:06:58,378
Huddle up!
62
00:07:00,378 --> 00:07:01,917
- Hey, agua me.
- Yeah.
63
00:07:01,918 --> 00:07:02,918
Alpha!
64
00:07:03,018 --> 00:07:04,517
I've got to throw
a new on the saw!
65
00:07:04,518 --> 00:07:05,518
Rosie.
66
00:07:06,358 --> 00:07:07,488
Chaw.
67
00:07:08,488 --> 00:07:09,488
Hot sauce.
68
00:07:09,489 --> 00:07:10,687
You look like a bag
69
00:07:10,688 --> 00:07:12,727
of smashed assholes right now.
You all right?
70
00:07:12,728 --> 00:07:15,397
I had a crazy night, bro.
71
00:07:15,398 --> 00:07:17,008
I finally hooked up
with that gal Cheyanne.
72
00:07:17,028 --> 00:07:18,028
- Yes!
- Cheyanne?
73
00:07:19,028 --> 00:07:22,567
The Cheyanne? The girl from the Emporium
with the tattoos and the beautiful eyes?
74
00:07:22,568 --> 00:07:24,137
- That's the one.
- Outstanding.
75
00:07:24,138 --> 00:07:25,618
What's up? Dude, Whitted,
76
00:07:26,008 --> 00:07:27,954
Mack closed that girl
from the Emporium last night.
77
00:07:27,978 --> 00:07:28,608
Cheyanne?
78
00:07:28,628 --> 00:07:29,378
Yeah.
79
00:07:29,379 --> 00:07:31,247
I see her at church now
and again. She doesn't talk.
80
00:07:31,248 --> 00:07:32,547
Yeah, she doesn't
need to though, right?
81
00:07:32,548 --> 00:07:33,248
I mean, like, unreal.
82
00:07:33,268 --> 00:07:33,778
Hey, guys.
83
00:07:33,779 --> 00:07:36,447
Guys, guys!
The man is clearly an artist.
84
00:07:36,448 --> 00:07:38,787
Let him share his gift.
MacKenzie, proceed.
85
00:07:40,118 --> 00:07:42,587
I mean, she went
full-blown medieval on me.
86
00:07:42,588 --> 00:07:43,868
I had to buckle in at one point.
87
00:07:44,028 --> 00:07:45,308
- Oh, God.
- I want to buckle in.
88
00:07:45,988 --> 00:07:48,857
I mean, there was just one thing that
she said that just threw me, though.
89
00:07:48,858 --> 00:07:49,618
Don't worry about it.
90
00:07:49,638 --> 00:07:50,727
What? Dude, you can't say
91
00:07:50,728 --> 00:07:52,227
there's something and then
"Don't worry about it."
92
00:07:52,228 --> 00:07:52,598
What was it?
93
00:07:52,618 --> 00:07:53,697
All right, all right, all right.
94
00:07:53,698 --> 00:07:56,367
Postcoital, we're laying
in bed. I grab the remote.
95
00:07:56,368 --> 00:07:58,267
Okay? I turn the TV on. I'm
flipping through the channel.
96
00:07:58,268 --> 00:07:59,348
I end up on an infomercial.
97
00:08:00,068 --> 00:08:04,477
In the background...
there's Mount Rushmore.
98
00:08:04,478 --> 00:08:06,377
And I'm trying to make
conversation at this point.
99
00:08:06,378 --> 00:08:06,948
It's awkward.
100
00:08:06,968 --> 00:08:07,948
Yeah, yeah, yeah.
101
00:08:07,949 --> 00:08:09,768
And I'm like, "Wow,
that's amazing."
102
00:08:09,798 --> 00:08:10,378
Right.
103
00:08:10,379 --> 00:08:12,478
Her rebuttal to this?
104
00:08:12,488 --> 00:08:17,088
"Especially when you realize
it's a natural thing."
105
00:08:18,088 --> 00:08:19,088
What? What?
106
00:08:19,089 --> 00:08:20,557
Oh, that's not good.
107
00:08:20,558 --> 00:08:20,978
What?
108
00:08:21,008 --> 00:08:22,257
You mean to tell me
109
00:08:22,258 --> 00:08:24,857
that this girl believes that the
faces of our four presidents
110
00:08:24,858 --> 00:08:26,968
showed up on a mountain
through the process of...
111
00:08:27,968 --> 00:08:29,108
natural erosion?
112
00:08:29,138 --> 00:08:29,898
Yeah!
113
00:08:29,899 --> 00:08:31,459
Wind and rain
carved out the presidents.
114
00:08:31,968 --> 00:08:33,268
Many forms of
intelligence, Mack.
115
00:08:33,298 --> 00:08:34,268
I love wind and rain!
116
00:08:34,268 --> 00:08:34,818
Oh, my God.
117
00:08:34,838 --> 00:08:36,107
Hey, honestly, Mack,
118
00:08:36,108 --> 00:08:37,568
this girl is perfect
for you, man.
119
00:08:37,578 --> 00:08:38,777
She's like a match
made in heaven.
120
00:08:38,778 --> 00:08:39,598
I'm proud of you.
121
00:08:39,628 --> 00:08:40,677
I haven't slept.
122
00:08:40,678 --> 00:08:42,224
Whitted,
where you at?
123
00:08:42,248 --> 00:08:43,908
Whoo!
124
00:08:43,918 --> 00:08:46,477
We got a chain left
to finish the mop-up.
125
00:08:46,478 --> 00:08:48,117
All right, just get it done.
126
00:08:48,118 --> 00:08:49,578
Aye, aye, Papa.
127
00:08:49,588 --> 00:08:51,687
All right, boys, back to work.
128
00:08:54,288 --> 00:08:55,288
Jesse!
129
00:08:55,289 --> 00:08:56,357
Yeah, Supe!
130
00:08:56,358 --> 00:08:57,358
I'm gonna go scout ahead!
131
00:08:57,359 --> 00:08:58,757
You got it!
132
00:08:58,758 --> 00:09:00,428
Tree coming down!
133
00:09:01,428 --> 00:09:02,428
Falling!
134
00:09:06,168 --> 00:09:09,237
This showcase
is gonna burn, baby, burn!
135
00:09:09,238 --> 00:09:11,267
Nicole, welcome to the showcase!
136
00:09:11,268 --> 00:09:12,937
Zachariah,
welcome to the showcase!
137
00:09:12,938 --> 00:09:14,677
Guys, pay close attention
to the first showcase,
138
00:09:14,678 --> 00:09:16,307
because it could go to
either one of you. Here we go.
139
00:09:16,308 --> 00:09:17,308
Good luck.
140
00:09:18,478 --> 00:09:20,677
This five-station
home gym centers around
141
00:09:20,678 --> 00:09:22,517
a fully adjustable
weight set to help...
142
00:09:22,518 --> 00:09:25,687
I can't read that shit.
What's it say?
143
00:09:25,688 --> 00:09:27,147
From Hatch.
144
00:09:27,148 --> 00:09:30,528
"Saw Natalie working
Murph's last night.
145
00:09:31,528 --> 00:09:33,728
"Did you know she was pregnant?"
146
00:09:37,728 --> 00:09:40,627
Who's Natalie?
147
00:09:40,628 --> 00:09:44,167
Some chick I rolled with
a couple months back.
148
00:09:44,168 --> 00:09:46,907
Some rubber
in your new car!
149
00:09:52,008 --> 00:09:53,578
What are you doing?
150
00:09:55,578 --> 00:09:57,848
What are you up to?
151
00:10:07,058 --> 00:10:08,327
Yeah.
152
00:10:08,328 --> 00:10:09,958
Bless your little black heart.
153
00:10:10,958 --> 00:10:12,627
What's up, Supe?
154
00:10:12,628 --> 00:10:15,667
The fire's gonna do
a 180 off the line.
155
00:10:15,668 --> 00:10:17,838
Division Charlie, it's Crew 7.
156
00:10:18,838 --> 00:10:20,798
Go ahead, Crew 7.
157
00:10:20,808 --> 00:10:24,877
Yeah, I think the fire's gonna go
toward homes to the southwest.
158
00:10:24,878 --> 00:10:26,537
What we'd like to do
is take my crew down
159
00:10:26,538 --> 00:10:29,147
to the eastern edge of
the creek and prep for a burn.
160
00:10:29,148 --> 00:10:32,347
Negative. We've got an inbound
hotshot crew to your division.
161
00:10:32,348 --> 00:10:34,388
They'll make the call.
162
00:10:35,388 --> 00:10:36,448
Copy that.
163
00:10:37,448 --> 00:10:39,087
Goddamn it.
164
00:10:41,588 --> 00:10:42,857
How y'all doin'?
165
00:10:42,858 --> 00:10:44,257
Eric Marsh, Crew 7.
166
00:10:44,258 --> 00:10:46,257
My captain, Jesse Steed.
167
00:10:46,258 --> 00:10:48,627
Well, this fire's
gonna shift down here.
168
00:10:48,628 --> 00:10:52,197
I figured you and your crew should go
down and prep that creek for a burn.
169
00:10:52,198 --> 00:10:54,437
I don't mean any disrespect
to you California boys,
170
00:10:54,438 --> 00:10:57,607
but I was... Just been watching
this line for a few days now.
171
00:10:57,608 --> 00:11:01,237
The fire's gonna shift, probably jump over
to that neighborhood right over there.
172
00:11:01,238 --> 00:11:03,407
Okay, let me stop you right
there, okay? Marsh, is it?
173
00:11:03,408 --> 00:11:04,068
Yeah, it's Marsh.
174
00:11:04,098 --> 00:11:05,098
Yeah, well... Um...
175
00:11:06,048 --> 00:11:09,177
You guys are Type 2,
and we are hotshots.
176
00:11:09,178 --> 00:11:11,547
So, why don't you do
what deucers do best,
177
00:11:11,548 --> 00:11:14,858
which is stay in the back
and mop up our shit?
178
00:11:21,858 --> 00:11:23,738
Ladies.
179
00:11:29,738 --> 00:11:32,018
Maricopa County Sheriff's Office!
180
00:11:32,068 --> 00:11:33,648
This is a mandatory evacuation!
181
00:11:34,639 --> 00:11:35,978
Get in, Trevor!
182
00:11:43,418 --> 00:11:44,738
- Hey, Supe.
- Yeah.
183
00:11:44,978 --> 00:11:46,917
You're not
gonna like this one.
184
00:11:46,918 --> 00:11:48,787
Smith and Landau are
cutting bait on us.
185
00:11:48,788 --> 00:11:51,617
What? God.
186
00:11:51,618 --> 00:11:53,757
A few slots opened up
on the Blue River Hotshots,
187
00:11:53,758 --> 00:11:55,787
and Ferguson's rolling out
the red carpet.
188
00:11:55,788 --> 00:11:58,597
Well, Blue River's a good crew.
Ferguson's a solid Supe.
189
00:11:58,598 --> 00:12:00,927
They'll probably make double
what we gave 'em.
190
00:12:00,928 --> 00:12:02,568
We could've saved
all these people's homes
191
00:12:02,998 --> 00:12:04,878
- if we ran the play that you called.
- Mmm-hmm.
192
00:12:04,998 --> 00:12:06,598
The boys are pissed.
193
00:12:06,608 --> 00:12:07,608
So am I.
194
00:12:18,618 --> 00:12:20,108
Hey, Sturgill.
195
00:12:20,118 --> 00:12:21,617
Amanda.
196
00:12:21,618 --> 00:12:23,617
Where'd you find this one?
197
00:12:23,618 --> 00:12:25,417
Tweaker lab outside of town.
198
00:12:25,418 --> 00:12:26,918
You arrest the guys that did it?
199
00:12:26,938 --> 00:12:27,818
Didn't need to.
200
00:12:27,828 --> 00:12:30,127
Dipshits blew themselves up
mixing a batch.
201
00:12:30,128 --> 00:12:31,427
Good.
202
00:12:31,428 --> 00:12:35,427
Attaboy.
There you go.
203
00:12:35,428 --> 00:12:37,797
We were gonna put him down,
but then Steinbrink said
204
00:12:37,798 --> 00:12:38,918
we should call you.
205
00:12:40,268 --> 00:12:41,998
So, what do you think?
206
00:13:11,058 --> 00:13:12,168
You're safe now.
207
00:13:14,168 --> 00:13:15,488
I promise.
208
00:13:38,858 --> 00:13:40,058
You're all right.
209
00:13:44,058 --> 00:13:46,257
Lie down.
210
00:13:46,258 --> 00:13:48,678
Good boy. Lie down.
Come on. Lie down.
211
00:14:17,428 --> 00:14:19,898
Who's this?
212
00:14:20,898 --> 00:14:22,928
New friend.
213
00:14:24,928 --> 00:14:27,638
Your friend got a name?
214
00:14:31,638 --> 00:14:34,478
Roscoe.
215
00:14:37,478 --> 00:14:39,418
You're dirty.
216
00:14:42,418 --> 00:14:44,488
You're filthy.
217
00:14:45,488 --> 00:14:46,488
You smell.
218
00:14:46,489 --> 00:14:47,598
So do you.
219
00:14:55,598 --> 00:14:58,558
I've been thinking about inviting
over some ranchers from the area,
220
00:14:59,028 --> 00:15:02,168
showing them the benefits of
having the horses go barefoot.
221
00:15:04,168 --> 00:15:06,008
Maybe I can drum up
some new clients.
222
00:15:10,008 --> 00:15:12,478
I'm pregnant with triplets.
223
00:15:14,478 --> 00:15:16,478
Willie Nelson is the father.
224
00:15:20,648 --> 00:15:22,417
I like Willie Nelson.
225
00:15:22,418 --> 00:15:25,128
Well, that's good.
226
00:15:26,128 --> 00:15:27,927
I'm sorry.
227
00:15:27,928 --> 00:15:29,587
It's just some shit
happened out on the line.
228
00:15:29,588 --> 00:15:31,528
Yeah. Shit always
happens on the line.
229
00:15:33,528 --> 00:15:35,597
You want to talk about it?
230
00:15:35,598 --> 00:15:37,297
Or you want to do
your John Wayne thing?
231
00:15:37,298 --> 00:15:39,097
There's nothing to talk about.
232
00:15:39,098 --> 00:15:41,608
Same problem.
It's just getting worse.
233
00:15:45,508 --> 00:15:47,518
Have you reached out to Duane?
234
00:15:51,518 --> 00:15:52,648
Well,
235
00:15:53,648 --> 00:15:55,687
maybe...
236
00:15:55,688 --> 00:15:58,358
He can help you
get the crew certified.
237
00:16:03,358 --> 00:16:04,358
Hmm.
238
00:16:05,058 --> 00:16:06,058
What?
239
00:16:09,158 --> 00:16:10,327
What?
240
00:16:10,328 --> 00:16:11,897
Why are you so good to me?
241
00:16:11,898 --> 00:16:13,367
Hell if I know.
242
00:16:18,738 --> 00:16:19,848
Bye, have a nice night.
243
00:16:19,878 --> 00:16:21,028
Thank you so much.
244
00:16:22,008 --> 00:16:23,377
Hey.
245
00:16:34,388 --> 00:16:36,918
Yes, it's yours, I'm sure.
246
00:16:39,028 --> 00:16:40,728
Damn.
247
00:16:42,728 --> 00:16:44,568
Uh, all right, how long
have you been pregnant?
248
00:16:44,998 --> 00:16:45,518
Five months.
249
00:16:45,538 --> 00:16:47,058
Five months? Are you serious?
250
00:16:48,038 --> 00:16:49,978
Dude, you're not even gonna tell me,
maybe earlier or something?
251
00:16:49,998 --> 00:16:51,537
Brendan, 'cause I don't
wanna hear it. I don't.
252
00:16:51,538 --> 00:16:53,137
Well, look, I deserve
a say in all this.
253
00:16:53,138 --> 00:16:53,988
Okay, then what
do you wanna say?
254
00:16:54,018 --> 00:16:54,638
I called you, I've...
255
00:16:54,639 --> 00:16:56,437
Say something!
256
00:16:56,438 --> 00:16:57,438
I don't know.
257
00:16:57,448 --> 00:16:58,577
You don't care about me.
258
00:16:58,578 --> 00:17:00,907
You never did.
You broke up with me with a text.
259
00:17:00,908 --> 00:17:02,577
Yeah, I know.
Look, I didn't know.
260
00:17:02,578 --> 00:17:03,908
Yeah, and what if you did?
261
00:17:03,918 --> 00:17:05,147
What would you have done?
262
00:17:05,148 --> 00:17:06,148
Marry me?
263
00:17:08,148 --> 00:17:09,148
All right.
264
00:17:10,088 --> 00:17:12,617
Look, that is part mine, okay?
265
00:17:12,618 --> 00:17:14,487
It is. So...
266
00:17:14,488 --> 00:17:17,088
I'm gonna be responsible for it.
267
00:17:17,098 --> 00:17:19,628
You're not responsible
for anything.
268
00:17:20,628 --> 00:17:22,068
My family and I
have this on our own.
269
00:17:25,068 --> 00:17:26,068
I want you to stay away.
270
00:17:29,408 --> 00:17:30,878
If that's what you want.
271
00:17:33,408 --> 00:17:34,607
Damn.
272
00:17:38,048 --> 00:17:40,968
We catch you doing that shit in here
again and we'll make you choke on it.
273
00:17:42,718 --> 00:17:43,758
Asswipe.
274
00:17:44,758 --> 00:17:46,157
Shit, B.
275
00:17:46,158 --> 00:17:47,728
You okay?
276
00:18:24,058 --> 00:18:26,127
I've been dreaming of this.
277
00:18:26,128 --> 00:18:28,297
The day you bring me
up here to the point.
278
00:18:28,298 --> 00:18:29,857
Oh, God, would you stop?
279
00:18:31,668 --> 00:18:33,438
What the hell are we doing here?
280
00:18:35,438 --> 00:18:37,538
Take a good hard look out there.
281
00:18:38,538 --> 00:18:39,538
What do you see?
282
00:18:41,338 --> 00:18:42,338
Fuel.
283
00:18:42,978 --> 00:18:45,607
Lot of good folks lost
their home down at Cave Creek.
284
00:18:45,608 --> 00:18:47,107
Bitch kicked
your ass, huh?
285
00:18:47,108 --> 00:18:48,277
Mmm-hmm.
286
00:18:48,278 --> 00:18:51,218
But had I been able to cut and burn
the lawn, we could've kicked hers.
287
00:18:52,218 --> 00:18:53,647
Tough beat.
288
00:18:53,648 --> 00:18:55,647
We've been training
for over four years.
289
00:18:55,648 --> 00:18:59,487
We've got all our hours,
all our qualifications,
290
00:18:59,488 --> 00:19:01,557
can out-hump any
hotshot crew out there,
291
00:19:01,558 --> 00:19:04,227
but until we're certified, we ain't
nothing but a bunch of deucers.
292
00:19:04,228 --> 00:19:05,628
We can't do anything.
Can't do shit.
293
00:19:05,998 --> 00:19:10,067
Well, I told you
it wouldn't be easy.
294
00:19:10,068 --> 00:19:12,897
Doing something that's never
been done before takes time.
295
00:19:12,898 --> 00:19:16,267
You know I lost two more
good dudes to Blue River?
296
00:19:16,268 --> 00:19:19,377
City council and mayor have got
my ass on the chopping block.
297
00:19:19,378 --> 00:19:21,107
We ain't got any more time.
298
00:19:21,108 --> 00:19:22,747
Neither does our hometown.
299
00:19:22,748 --> 00:19:25,107
Sooner or later, the fire,
she's gonna come a-knockin',
300
00:19:25,108 --> 00:19:27,847
and when she does, this whole place
is gonna go off like a powder keg.
301
00:19:27,848 --> 00:19:31,387
And when she does, my crew won't even
be able to set foot on the line.
302
00:19:31,388 --> 00:19:33,857
Eric, that attitude
that you got right there,
303
00:19:33,858 --> 00:19:35,778
that cost you a lot of friends
in the department.
304
00:19:35,928 --> 00:19:36,308
I don't care.
305
00:19:36,328 --> 00:19:37,488
Friends that could've helped.
306
00:19:40,328 --> 00:19:43,897
Come on, Duane, you're
the Wildland fire chief.
307
00:19:43,898 --> 00:19:45,867
You started this thing.
308
00:19:45,868 --> 00:19:46,868
Well...
309
00:19:50,438 --> 00:19:51,778
I need your help.
310
00:20:00,778 --> 00:20:02,777
Please?
311
00:20:02,778 --> 00:20:04,647
Hey. Now, that's nice.
312
00:20:04,648 --> 00:20:06,658
That's a good start.
313
00:20:08,658 --> 00:20:10,628
Come on, we'll get this thing.
314
00:20:11,628 --> 00:20:13,258
Look, listen, I'm in...
315
00:20:14,258 --> 00:20:15,698
Camp Verde Jail.
316
00:20:16,158 --> 00:20:18,327
And, uh...
317
00:20:18,328 --> 00:20:22,067
Nah, it was just, like, a
misunderstanding, or whatever, honestly.
318
00:20:22,068 --> 00:20:24,497
But the bail's, like,
a grand, so I was...
319
00:20:24,498 --> 00:20:26,237
I was seeing if you
could post that.
320
00:20:28,478 --> 00:20:29,478
Hello?
321
00:20:31,108 --> 00:20:33,207
Mom?
322
00:20:33,208 --> 00:20:38,217
Now, there are two things
that'll make the mayor move.
323
00:20:38,218 --> 00:20:39,717
Sorry, baby.
324
00:20:39,718 --> 00:20:41,447
Fear and greed, right?
325
00:20:41,448 --> 00:20:45,157
Yeah, but until the fire's knocking
at his door, we don't have the fear.
326
00:20:45,158 --> 00:20:49,627
Yeah, once the crew gets certified
as hotshot, then the city,
327
00:20:49,628 --> 00:20:53,058
they can charge 49 bucks
an hour per man
328
00:20:53,068 --> 00:20:56,097
when they're working a fire on
federal or state land, right?
329
00:20:56,098 --> 00:20:58,067
This is bringing money
into Prescott.
330
00:20:58,068 --> 00:21:01,198
Wait, don't they have to get
evaluated so they can get certified?
331
00:21:01,208 --> 00:21:03,667
I'm gonna get them
their evaluation.
332
00:21:03,668 --> 00:21:06,677
Now, if you're willing
to commit your boys
333
00:21:06,678 --> 00:21:09,439
to working more than what the average
hotshot crew covers in a season,
334
00:21:09,948 --> 00:21:11,777
I'm talking about
a lot of overtime, now...
335
00:21:11,778 --> 00:21:12,938
Yeah, it's no problem.
336
00:21:13,018 --> 00:21:15,447
We'll work the full
fire season, no breaks.
337
00:21:17,318 --> 00:21:18,318
I'm so sorry.
338
00:21:19,148 --> 00:21:20,487
You okay?
339
00:21:20,488 --> 00:21:21,788
Yes, thank you.
340
00:21:33,638 --> 00:21:37,507
It's not easy sharing your man
with a fire. I know.
341
00:21:37,508 --> 00:21:39,777
I'm just being
a baby.
342
00:21:39,778 --> 00:21:41,807
You know, I don't even know why,
343
00:21:41,808 --> 00:21:45,107
when I went into this
with my eyes wide open.
344
00:21:45,108 --> 00:21:47,678
Doesn't mean you can see
everything that's coming.
345
00:21:49,678 --> 00:21:51,178
It's important to him.
346
00:21:51,188 --> 00:21:52,388
I'll make it work.
347
00:21:53,388 --> 00:21:54,388
Hey. Just one.
348
00:21:55,488 --> 00:21:57,968
Well, at least you don't have kids
and grandkids to worry about.
349
00:21:57,988 --> 00:21:59,208
Right.
350
00:22:11,208 --> 00:22:14,078
...Sunday, 8:00 p.m.
Temperatures 115 to 122...
351
00:22:22,518 --> 00:22:24,277
I don't wanna talk about it.
352
00:22:24,278 --> 00:22:26,618
Yeah? Neither do I, Brendan.
353
00:22:27,618 --> 00:22:28,618
What is this?
354
00:22:28,619 --> 00:22:29,748
I'll be home at 7:00.
355
00:22:29,758 --> 00:22:32,658
When I get back,
I want you gone.
356
00:22:34,658 --> 00:22:36,498
Dude, are you serious?
357
00:22:44,498 --> 00:22:47,607
Dude, what... Oh, my God.
358
00:22:49,678 --> 00:22:51,537
You boys been
beating me off with this scheme
359
00:22:51,538 --> 00:22:55,607
for the last three years, and the city
still hasn't made a damn dime yet.
360
00:22:55,608 --> 00:22:57,608
Huck, you saw the numbers.
361
00:22:57,618 --> 00:23:01,347
This crew, it's a real moneymaker
once they get certified.
362
00:23:01,348 --> 00:23:03,287
Well, when's that gonna be?
363
00:23:03,288 --> 00:23:06,257
As I understand it, they've done all
the time and obligations needed.
364
00:23:06,258 --> 00:23:08,787
This is the first city
to ever start its own crew,
365
00:23:08,788 --> 00:23:12,427
so the Feds see us as outsiders, like a
threat to their way of doing things.
366
00:23:12,428 --> 00:23:14,628
They're trying to put us off
by stalling our evaluation.
367
00:23:14,928 --> 00:23:15,478
That's right.
368
00:23:15,498 --> 00:23:16,897
Look, the people of Prescott
369
00:23:16,898 --> 00:23:19,897
don't understand why they're
paying for their own hotshot crew.
370
00:23:19,898 --> 00:23:22,398
And the city council, well,
they think it's overkill,
371
00:23:22,408 --> 00:23:24,807
like having a SEAL Team Six
do the job of a sheriff.
372
00:23:24,808 --> 00:23:27,908
The Rodeo Fire, it torched the rim above
Payson before they could get on it.
373
00:23:28,908 --> 00:23:31,177
The Indian Fire burned
right up to our doorstep.
374
00:23:31,178 --> 00:23:33,618
It's only a matter of time before
Prescott is gonna be dealing
375
00:23:33,978 --> 00:23:35,577
with a massive wildfire.
376
00:23:35,578 --> 00:23:36,578
That's right.
377
00:23:36,588 --> 00:23:37,588
And when it comes,
378
00:23:37,589 --> 00:23:40,317
the people living here, they're gonna be
thanking their bold, long-sighted mayor
379
00:23:40,318 --> 00:23:43,157
that they've got their very
own SEAL Team Six of hotshots
380
00:23:43,158 --> 00:23:44,228
to put it down quick.
381
00:23:48,228 --> 00:23:50,497
Are the Rusty Pistols gonna
play at the rodeo this year?
382
00:23:50,498 --> 00:23:53,467
Oh! Wouldn't have it
any other way.
383
00:23:53,468 --> 00:23:55,667
Are you gonna ride that big old
mule of yours to the show?
384
00:23:55,668 --> 00:23:56,668
Oh, shit, yeah.
385
00:24:01,138 --> 00:24:04,737
You got to the end of the season to
get yourself evaluated and certified.
386
00:24:04,738 --> 00:24:06,777
And you got next season
to prove your worth.
387
00:24:06,778 --> 00:24:08,618
But it's all on you, Duane.
388
00:24:10,618 --> 00:24:12,177
Appreciate this, Mayor.
389
00:24:12,178 --> 00:24:13,278
You will not regret this, sir.
390
00:24:13,298 --> 00:24:14,118
Well, I hope not.
391
00:24:14,119 --> 00:24:16,858
Now, you boys
keep your powder dry.
392
00:24:17,858 --> 00:24:18,448
Thank you.
393
00:24:18,478 --> 00:24:20,248
Hey, Dave. Good to see you.
394
00:24:23,228 --> 00:24:26,558
That's our mayor.
395
00:24:26,568 --> 00:24:28,397
Hey, Brendan.
396
00:24:28,398 --> 00:24:31,497
Your daughter Michaela was born
six minutes ago. Congrats.
397
00:24:31,498 --> 00:24:33,137
She's totally healthy?
398
00:24:33,138 --> 00:24:34,568
Nothing wrong with
her or nothing?
399
00:24:34,588 --> 00:24:35,588
No, she's perfect.
400
00:24:37,508 --> 00:24:39,007
How's the mom doing?
401
00:24:39,008 --> 00:24:40,538
She's all good.
402
00:24:40,548 --> 00:24:43,107
Now, listen, they're gonna put the
baby in the nursery in a little while
403
00:24:43,108 --> 00:24:44,517
so mom can rest.
404
00:24:44,518 --> 00:24:45,518
I'll come get you, okay?
405
00:24:45,948 --> 00:24:46,698
Yeah. All right.
406
00:24:46,728 --> 00:24:47,448
All right.
407
00:24:47,448 --> 00:24:48,108
Thanks, man.
408
00:24:48,138 --> 00:24:49,138
Yeah.
409
00:24:59,798 --> 00:25:01,258
Wade Scott Parker.
410
00:25:01,268 --> 00:25:04,227
So, your father's a captain
on Chino Valley Fire?
411
00:25:04,228 --> 00:25:04,788
Yes, sir.
412
00:25:04,808 --> 00:25:05,808
Huh.
413
00:25:07,398 --> 00:25:08,878
So I'm assuming you
know the difference
414
00:25:08,898 --> 00:25:10,898
between structure and
wildland fighting operations.
415
00:25:11,008 --> 00:25:12,168
I do.
416
00:25:12,178 --> 00:25:13,938
Um, wildland firefighters,
they dig line,
417
00:25:14,938 --> 00:25:18,547
they cut trees, light
backburns to corral the fire.
418
00:25:18,548 --> 00:25:19,548
They try to control it.
419
00:25:19,548 --> 00:25:20,548
Yep.
420
00:25:20,549 --> 00:25:22,518
We fight fire with fire.
421
00:25:24,518 --> 00:25:26,187
What does the word
"integrity" mean to you?
422
00:25:26,188 --> 00:25:28,517
For shit's sake, Jesse, can we
please get to the good questions?
423
00:25:28,518 --> 00:25:29,528
What? Okay.
424
00:25:34,528 --> 00:25:36,557
When was the last time you lied?
425
00:25:36,558 --> 00:25:38,928
Um, I... I guess
to my mom, this morning.
426
00:25:39,928 --> 00:25:41,597
About what?
427
00:25:41,598 --> 00:25:44,497
I told her that this job isn't as
dangerous as working structure.
428
00:25:44,498 --> 00:25:46,367
Are you lying to me right now?
429
00:25:46,368 --> 00:25:47,707
No, sir.
430
00:25:47,708 --> 00:25:49,207
You a short-timer?
431
00:25:49,208 --> 00:25:50,237
A what, sir?
432
00:25:50,238 --> 00:25:52,077
A firefighter's son
looking to use my crew
433
00:25:52,078 --> 00:25:54,677
as a stepping stone to a gig
on the structure side.
434
00:25:54,678 --> 00:25:55,098
No, sir.
435
00:25:55,118 --> 00:25:56,347
Now, you'd better not be,
436
00:25:56,348 --> 00:25:58,617
'cause if there's one thing
I can't stand, it's that.
437
00:25:58,618 --> 00:25:59,618
Yes, sir.
438
00:26:02,248 --> 00:26:03,248
You got any running gear?
439
00:26:04,058 --> 00:26:05,058
I do, sir. In the car.
440
00:26:05,958 --> 00:26:08,187
All right, we're gonna go for a little
hike in a bit, me and the boys.
441
00:26:08,188 --> 00:26:09,668
Come along, we'll
give you a look-see.
442
00:26:10,328 --> 00:26:11,328
Thank you, sir.
443
00:26:15,998 --> 00:26:16,998
Why are you still here?
444
00:26:16,999 --> 00:26:18,678
Sorry, sir.
445
00:26:28,678 --> 00:26:30,247
I like him.
446
00:26:40,358 --> 00:26:41,358
Ah, nice shot!
447
00:26:41,958 --> 00:26:42,408
One point.
448
00:26:42,438 --> 00:26:43,757
One point for these guys.
449
00:26:53,738 --> 00:26:54,738
I got it.
450
00:27:11,518 --> 00:27:15,457
Clown was in my EMT course.
Serious burnout.
451
00:27:15,458 --> 00:27:16,438
What's he doing here?
452
00:27:16,458 --> 00:27:17,318
I don't know.
453
00:27:17,328 --> 00:27:18,328
Let's find out, shall we?
454
00:27:23,328 --> 00:27:24,328
Brian, right?
455
00:27:24,329 --> 00:27:25,397
It's Brendan.
456
00:27:25,398 --> 00:27:26,727
Right.
457
00:27:26,728 --> 00:27:28,138
You were in my EMT class.
458
00:27:29,138 --> 00:27:30,298
What's up? You...
459
00:27:31,298 --> 00:27:32,837
You lost, or...
460
00:27:32,838 --> 00:27:34,537
No, I was just checking.
461
00:27:34,538 --> 00:27:36,578
You know, I heard you guys
had some slots available.
462
00:27:43,178 --> 00:27:44,817
Slots are all filled, man.
463
00:27:44,818 --> 00:27:46,818
Sorry, dude.
464
00:27:47,818 --> 00:27:49,317
All right. Thanks, man.
465
00:27:49,318 --> 00:27:50,657
Yeah.
466
00:27:50,658 --> 00:27:52,017
Hey.
467
00:27:52,018 --> 00:27:54,558
We got one slot open.
You want to interview for it?
468
00:27:55,558 --> 00:27:56,558
Yeah. Right now?
469
00:27:57,398 --> 00:27:58,828
Yeah, right now.
470
00:27:59,828 --> 00:28:01,668
All right.
471
00:28:07,668 --> 00:28:10,008
I'm Eric Marsh,
superintendent of Crew 7.
472
00:28:11,008 --> 00:28:12,088
Brendan McDonough.
473
00:28:23,088 --> 00:28:25,558
When was the last time you used?
474
00:28:29,558 --> 00:28:31,098
Don't think, just
answer the question.
475
00:28:33,098 --> 00:28:34,638
Three months ago.
476
00:28:37,638 --> 00:28:38,698
Ever use needles?
477
00:28:38,728 --> 00:28:39,728
No.
478
00:28:40,268 --> 00:28:41,268
Never.
479
00:28:47,608 --> 00:28:49,278
Do you have your qualifications?
480
00:28:50,278 --> 00:28:51,847
Yeah. Uh...
481
00:28:51,848 --> 00:28:56,578
Wildland fire, fire science,
and just completed my EMT.
482
00:28:56,588 --> 00:29:00,117
You know the difference between
Type 2 crew and Type 1 IHC?
483
00:29:00,118 --> 00:29:02,057
Yes, sir. Hotshots are
on the front line,
484
00:29:02,058 --> 00:29:03,658
and they get to
engage the fire directly.
485
00:29:05,458 --> 00:29:06,458
Good.
486
00:29:09,428 --> 00:29:10,428
You got a record?
487
00:29:11,928 --> 00:29:13,227
Yeah.
488
00:29:13,228 --> 00:29:14,228
- Felony larceny.
- Hmm.
489
00:29:16,098 --> 00:29:17,098
You ever do any time?
490
00:29:18,938 --> 00:29:20,437
Three days.
491
00:29:20,438 --> 00:29:23,648
And I'm on probation right now.
492
00:29:28,648 --> 00:29:30,188
What are you doing here?
493
00:29:33,188 --> 00:29:35,817
I made a lot of
mistakes in my life,
494
00:29:35,818 --> 00:29:38,757
and I've done a lot of things
that I'm ashamed of
495
00:29:38,758 --> 00:29:42,328
and I'm embarrassed by,
honestly, but...
496
00:29:44,328 --> 00:29:46,497
I just had a daughter...
497
00:29:46,498 --> 00:29:48,668
Her name's Michaela
498
00:29:49,668 --> 00:29:51,938
and I just really wanna
give her what I never had.
499
00:29:56,938 --> 00:29:59,188
If you give me a chance,
I won't let you down.
500
00:30:11,188 --> 00:30:12,828
Okay.
501
00:30:14,828 --> 00:30:17,627
All right. The crew's
gonna go on a little hike.
502
00:30:17,628 --> 00:30:19,288
You got any running gear?
503
00:30:19,298 --> 00:30:20,657
Uh... No.
504
00:30:20,658 --> 00:30:22,027
What size shoe do you wear?
505
00:30:22,028 --> 00:30:23,028
Ten.
506
00:30:23,029 --> 00:30:24,298
Hand 'em over.
507
00:30:26,298 --> 00:30:27,658
They're... They're
brand-new, Supe.
508
00:30:27,898 --> 00:30:29,867
Yeah, I don't give a shit.
Hand 'em over.
509
00:30:29,868 --> 00:30:31,538
McDonough!
510
00:30:33,538 --> 00:30:34,538
Come on.
511
00:30:38,179 --> 00:30:39,507
Come on.
512
00:30:39,508 --> 00:30:41,547
They're... They're
limited edition, sir.
513
00:30:41,548 --> 00:30:42,548
Yeah? Okay.
514
00:30:42,888 --> 00:30:44,718
There you go.
515
00:30:45,718 --> 00:30:47,558
Thanks, man.
516
00:30:51,558 --> 00:30:52,694
Are those
limited edition?
517
00:30:52,718 --> 00:30:53,718
Shut up.
518
00:31:09,738 --> 00:31:11,018
What's up with that Brendan kid?
519
00:31:11,878 --> 00:31:13,818
You're not serious
about him, are you?
520
00:31:13,838 --> 00:31:14,808
It's up to him.
521
00:31:14,818 --> 00:31:15,878
This kid's a train wreck.
522
00:31:16,878 --> 00:31:19,417
Mack was in his EMT class,
said he's into dope.
523
00:31:19,418 --> 00:31:22,157
I'm talking hard shit.
524
00:31:22,158 --> 00:31:24,878
What you doing, Supe? We're trying
to get certified as hotshots here.
525
00:31:37,198 --> 00:31:39,968
All you rookies that are
just coming on as slot contenders,
526
00:31:40,968 --> 00:31:43,608
I want you all to breathe in
this beautiful vista.
527
00:31:45,608 --> 00:31:47,578
Breathe it in deeply.
528
00:31:48,578 --> 00:31:51,247
'Cause after you all
get baptized,
529
00:31:51,248 --> 00:31:55,618
you're never gonna be able to look out into
the wilds and see that pure beauty again.
530
00:31:56,618 --> 00:31:59,958
Once you get a real hard taste
of the bitch at work,
531
00:32:00,958 --> 00:32:03,228
there's only one thing
you're gonna be able to see,
532
00:32:04,228 --> 00:32:05,228
and that's fuel.
533
00:32:07,958 --> 00:32:09,468
So think about that.
534
00:32:11,468 --> 00:32:13,638
Meditate on it.
535
00:32:14,638 --> 00:32:15,998
Then decide if this job
is for you.
536
00:32:20,978 --> 00:32:21,778
Line it out!
537
00:32:21,798 --> 00:32:22,738
Line it out!
538
00:32:22,748 --> 00:32:24,168
Come on, guys, line it out.
539
00:32:24,188 --> 00:32:25,188
Line it out!
540
00:32:26,108 --> 00:32:27,108
Line it out!
541
00:33:03,318 --> 00:33:05,247
You think he dropped
dead on the trail?
542
00:33:05,248 --> 00:33:07,417
Definite possibility.
543
00:33:07,418 --> 00:33:10,417
If that shit stain died in my new
kicks, I'm gonna kill him, Supe.
544
00:33:12,458 --> 00:33:13,488
Oh, well.
545
00:33:14,488 --> 00:33:15,488
- Hey, Supe.
- What?
546
00:33:15,958 --> 00:33:17,197
Check it out.
547
00:33:17,198 --> 00:33:18,198
What?
548
00:33:26,208 --> 00:33:27,208
Oh, my Lord.
549
00:33:27,209 --> 00:33:28,248
Uh-huh.
550
00:33:46,708 --> 00:33:47,688
All right.
551
00:33:47,689 --> 00:33:49,308
See you 6:00 a.m., Monday.
552
00:34:08,138 --> 00:34:09,408
You all right?
553
00:34:10,408 --> 00:34:11,408
Yeah.
554
00:34:11,409 --> 00:34:12,777
Yeah? Can you drive?
555
00:34:12,778 --> 00:34:13,378
Yeah.
556
00:34:13,398 --> 00:34:14,677
Okay.
557
00:34:14,678 --> 00:34:17,717
Pound tons of electrolytes, take
some Motrin, get some sleep, buddy.
558
00:34:17,718 --> 00:34:19,487
You'll be all right.
559
00:34:19,488 --> 00:34:21,587
Hey, I got your kicks.
560
00:34:21,588 --> 00:34:23,858
You owe me a hundred bucks.
561
00:34:56,058 --> 00:34:58,317
Duane saw
it headed this way.
562
00:34:58,318 --> 00:35:01,428
Thought it looked lost,
too young to be on its own.
563
00:35:04,428 --> 00:35:06,798
She came through here.
564
00:35:07,798 --> 00:35:09,868
Who dumps a young horse
here to die?
565
00:35:10,868 --> 00:35:12,467
Like it was nothing.
566
00:35:12,468 --> 00:35:13,808
Well, we'll find her.
567
00:35:14,808 --> 00:35:16,307
That way.
568
00:35:16,308 --> 00:35:17,618
Let's go.
569
00:35:46,938 --> 00:35:48,667
Ten minutes!
570
00:35:48,668 --> 00:35:50,467
Come on, 10 minutes, shitbirds!
571
00:35:50,468 --> 00:35:54,107
Hey, let's go, Bravo! Let's go, Bravo!
Kick it up, max level!
572
00:35:54,108 --> 00:35:56,477
You don't wanna be buying
Alpha's rounds all night!
573
00:35:56,478 --> 00:35:57,847
Come on!
574
00:35:57,848 --> 00:35:59,508
Norris, pop quiz.
575
00:35:59,518 --> 00:36:02,017
You're cutting a line on a
side hill below the fire.
576
00:36:02,018 --> 00:36:05,287
Debris and logs could start to roll down
and cross your line. What do you do?
577
00:36:05,288 --> 00:36:08,817
Build a cup trench and move the logs
so they're up and down the slope.
578
00:36:08,818 --> 00:36:11,087
There it is. Outstanding.
579
00:36:11,088 --> 00:36:13,497
Hey, McDonough, pop quiz.
580
00:36:13,498 --> 00:36:16,427
What's your 11th watch-out?
581
00:36:16,428 --> 00:36:19,158
No, don't look at him. Look at me.
What's your 11th watch-out?
582
00:36:19,168 --> 00:36:21,297
The fire line you're cutting
hasn't been anchored.
583
00:36:21,298 --> 00:36:23,797
Wrong.
That's the 8th.
584
00:36:23,798 --> 00:36:25,278
You're getting
spot fires across...
585
00:36:25,298 --> 00:36:26,298
That's 16th!
586
00:36:26,968 --> 00:36:28,707
Alpha Squad, hold!
587
00:36:28,708 --> 00:36:30,607
What's your 11th watch-out?
588
00:36:30,608 --> 00:36:33,347
Unburned fuel
between you and the fire.
589
00:36:33,348 --> 00:36:36,577
Firefighters died for us so we
could learn all these watch-outs.
590
00:36:36,578 --> 00:36:39,248
If you get another one wrong,
I will choke you out.
591
00:36:40,248 --> 00:36:41,517
Yes, sir.
592
00:36:41,518 --> 00:36:43,858
Alpha Squad,
hundred off the deck. Now!
593
00:36:45,859 --> 00:36:47,587
My bad, guys.
594
00:36:48,658 --> 00:36:49,658
Let's go, Bravo!
595
00:36:52,558 --> 00:36:54,997
Hey, McDipshit,
can you get any more challenged?
596
00:36:54,998 --> 00:36:57,667
You got dick right
since you've been here.
597
00:36:57,668 --> 00:36:58,997
Zero.
598
00:36:58,998 --> 00:36:59,998
Goddamn donut.
599
00:37:00,008 --> 00:37:01,267
McDonut.
600
00:37:03,668 --> 00:37:07,707
I know you're doing this for your
baby girl, but I don't know, dude.
601
00:37:07,708 --> 00:37:09,918
I've heard some shit
about her mama.
602
00:37:11,918 --> 00:37:13,318
You sure that kid's
even yours, bro?
603
00:37:14,888 --> 00:37:16,517
Whoa!
604
00:37:16,518 --> 00:37:17,518
McDonough!
605
00:37:17,858 --> 00:37:19,587
Do it. Throw that punch.
606
00:37:19,588 --> 00:37:21,418
Do it. Come on.
607
00:37:21,428 --> 00:37:22,428
Do it.
608
00:37:22,429 --> 00:37:23,698
Quit on yourself.
609
00:37:25,698 --> 00:37:26,898
Go home. Die.
610
00:37:35,708 --> 00:37:38,238
All right, Bravo,
get back to work!
611
00:37:40,238 --> 00:37:42,107
That was way out of line, Mack.
612
00:37:42,108 --> 00:37:45,048
I don't mind you sweating the rooks,
but you don't bring in family.
613
00:37:46,048 --> 00:37:47,048
You hear me?
614
00:37:50,948 --> 00:37:53,487
Crew 7,
keep it moving, keep it moving!
615
00:37:53,488 --> 00:37:54,488
Deploy! Deploy!
616
00:37:54,489 --> 00:37:55,757
Deploy!
617
00:37:55,758 --> 00:37:58,387
Rookies on the inside!
Flames over that way!
618
00:37:58,388 --> 00:37:59,958
Feet to the flames,
feet to the flames!
619
00:38:00,958 --> 00:38:02,157
Go, go, go!
620
00:38:02,158 --> 00:38:03,627
Bottles and radios
in the shelter!
621
00:38:03,628 --> 00:38:04,628
Let's go, let's go! Move!
622
00:38:04,629 --> 00:38:05,797
Get rid of your tools!
623
00:38:05,798 --> 00:38:06,798
Go, go, go! Hurry it up!
624
00:38:06,828 --> 00:38:08,097
Boys, let's go, let's go!
625
00:38:08,098 --> 00:38:10,437
Come on, speed it up!
Fire's chasing us!
626
00:38:10,438 --> 00:38:11,438
Move it, rookie, come on!
627
00:38:11,439 --> 00:38:12,767
Go, go, go, go!
628
00:38:12,768 --> 00:38:13,378
Seven, six...
629
00:38:13,408 --> 00:38:14,607
Everybody in!
630
00:38:14,608 --> 00:38:18,978
Five, four, three, two, one!
631
00:38:21,978 --> 00:38:23,318
All right, listen up.
632
00:38:24,318 --> 00:38:25,318
Burnover is seconds away,
633
00:38:25,918 --> 00:38:28,747
and it sounds like a hundred freight
trains right on top of you.
634
00:38:29,488 --> 00:38:30,918
The wind ripping
like a hurricane,
635
00:38:31,888 --> 00:38:33,387
heat coming on
1,000 plus degrees.
636
00:38:35,058 --> 00:38:36,597
It's the apocalypse.
637
00:38:36,598 --> 00:38:38,227
And remember,
638
00:38:38,228 --> 00:38:40,797
stay locked down, bury your
face in that cool dirt,
639
00:38:40,798 --> 00:38:43,328
'cause as long as you can
breathe, you can survive.
640
00:38:43,338 --> 00:38:45,128
When this thing
finally sweeps over you,
641
00:38:45,138 --> 00:38:47,537
it's gonna feel like
the end of the world.
642
00:38:47,538 --> 00:38:49,468
No matter what you hear,
643
00:38:49,478 --> 00:38:51,507
no matter what's going on...
644
00:38:51,508 --> 00:38:52,508
What the...
645
00:38:54,148 --> 00:38:54,828
Who's in there?
646
00:38:54,858 --> 00:38:55,908
Rose. Rose.
647
00:38:56,878 --> 00:38:59,017
Is that your sock
next to your shelter?
648
00:38:59,018 --> 00:39:00,517
What?
649
00:39:00,518 --> 00:39:02,347
That's Rosie's
beat-off sock, sir.
650
00:39:06,218 --> 00:39:08,457
I asked you a question.
651
00:39:08,458 --> 00:39:10,688
No, it's definitely not my sock, sir.
I don't...
652
00:39:10,698 --> 00:39:12,188
Then why is your name
written on it?
653
00:39:12,198 --> 00:39:13,827
'Cause it's his sock, sir.
654
00:39:16,668 --> 00:39:18,697
Mack, out of the shelter!
655
00:39:18,698 --> 00:39:20,297
I don't wanna
come out, Steed.
656
00:39:20,298 --> 00:39:23,198
I don't blame you.
Get out of the shelter, MacKenzie!
657
00:39:23,208 --> 00:39:26,207
Come on, California boy!
Come on up!
658
00:39:26,208 --> 00:39:27,208
Stand up.
659
00:39:27,209 --> 00:39:28,537
You're such an asshole.
660
00:39:30,008 --> 00:39:31,977
Do you think this is funny?
661
00:39:31,978 --> 00:39:33,177
I wear anklets.
662
00:39:34,378 --> 00:39:34,998
Ankle socks.
663
00:39:35,028 --> 00:39:36,347
Is he a joke to you?
664
00:39:36,348 --> 00:39:37,547
Yeah.
665
00:39:39,018 --> 00:39:39,608
Hi, this is Marsh.
666
00:39:39,628 --> 00:39:40,717
What's up?
667
00:39:40,718 --> 00:39:41,998
Just running a deployment drill.
668
00:39:42,888 --> 00:39:44,387
What you got?
669
00:39:44,388 --> 00:39:46,557
New start in the
Chiricahua Mountains.
670
00:39:46,558 --> 00:39:48,997
Ate up 9,000 acres
since yesterday.
671
00:39:48,998 --> 00:39:51,668
They ordered up
a Type 2 ICS team.
672
00:39:52,668 --> 00:39:53,838
So, mount up.
673
00:39:54,838 --> 00:39:58,167
This is it, Eric, game time.
674
00:39:58,168 --> 00:39:59,667
What do you mean?
675
00:39:59,668 --> 00:40:02,537
I called in a favor
with an IC that owes me.
676
00:40:02,538 --> 00:40:03,538
Hayes.
677
00:40:04,948 --> 00:40:07,548
You're being evaluated.
678
00:40:08,548 --> 00:40:09,918
I'll hit you with the details.
679
00:40:10,918 --> 00:40:12,717
Good luck.
680
00:40:12,718 --> 00:40:13,858
Okay, got it.
681
00:40:16,858 --> 00:40:19,228
I feel like your mother.
You're my second-favorite son.
682
00:40:20,228 --> 00:40:22,358
All right, gather up!
683
00:40:24,358 --> 00:40:25,668
Got some news.
684
00:40:26,668 --> 00:40:28,727
We're heading to
a fire down south.
685
00:40:28,728 --> 00:40:30,367
And we're getting
our eval on it.
686
00:40:32,838 --> 00:40:34,878
Settle down, settle down.
Remember, when we do this,
687
00:40:36,878 --> 00:40:38,108
act like we've done it before.
688
00:40:47,748 --> 00:40:49,817
Hey, Ryder.
689
00:40:49,818 --> 00:40:52,417
Hey, I'm sorry I'm missing
your birthday again, buster.
690
00:40:52,418 --> 00:40:53,657
But you know what?
691
00:40:53,658 --> 00:40:55,487
We're having a second party
when I get back.
692
00:40:55,488 --> 00:40:56,987
It's gonna be even better, okay?
693
00:40:56,988 --> 00:40:59,127
"Good night, stars.
Good night, air.
694
00:40:59,128 --> 00:41:01,727
"Good night, noises everywhere."
695
00:41:01,728 --> 00:41:04,138
When I come home a hotshot,
what are you gonna do?
696
00:41:06,138 --> 00:41:08,258
Babe, babe, I just...
I just need a little motivation.
697
00:41:08,908 --> 00:41:11,938
I mean, give me something deep,
give me something nasty to think about.
698
00:41:12,938 --> 00:41:15,378
Ooh, I like it. Mmm.
699
00:41:16,378 --> 00:41:17,378
You got to go?
700
00:41:17,948 --> 00:41:19,608
Okay.
701
00:41:19,618 --> 00:41:21,748
Okay, bye.
702
00:41:23,748 --> 00:41:25,218
Donut.
703
00:41:27,588 --> 00:41:28,588
Rookie.
704
00:41:29,488 --> 00:41:31,728
My girl, Cheyanne.
705
00:41:32,728 --> 00:41:33,728
Nice.
706
00:41:33,898 --> 00:41:35,427
Nice?
707
00:41:35,428 --> 00:41:37,267
I mean, that is a world-beating
piece of ass right there.
708
00:41:37,268 --> 00:41:39,997
Look at those superstar
titties of hers.
709
00:41:39,998 --> 00:41:43,437
I mean, if we get certified as hotshots,
she's gonna do things to me.
710
00:41:43,438 --> 00:41:44,438
Do you understand?
711
00:41:47,138 --> 00:41:49,138
Hey, bring it in.
712
00:41:51,138 --> 00:41:52,638
Bring it in.
713
00:41:52,648 --> 00:41:54,648
Come on, just nice and tight.
714
00:41:55,648 --> 00:41:57,647
I hope you do understand,
715
00:41:57,648 --> 00:42:01,447
because we've been working to get this
eval for over four years now, bro.
716
00:42:01,448 --> 00:42:05,057
And a lot can happen to a little
puke like you out on the line.
717
00:42:05,058 --> 00:42:10,188
And if you do anything, I mean anything,
to mess our shit up,
718
00:42:10,198 --> 00:42:11,878
something's definitely
gonna happen to you.
719
00:42:17,868 --> 00:42:19,668
Okay, good chat.
720
00:42:32,348 --> 00:42:36,217
Look at you, looking like a cat
eating shit out of a hairbrush.
721
00:42:36,218 --> 00:42:37,218
This is it, Papa.
722
00:42:37,858 --> 00:42:39,557
We're gonna crush this eval.
723
00:42:39,558 --> 00:42:42,287
Yeah, let's just do what we do.
724
00:42:42,288 --> 00:42:44,357
Weather's working
against us right now.
725
00:42:44,358 --> 00:42:46,868
Wind's gusting to 20
and the humidity is dropping.
726
00:42:47,868 --> 00:42:49,758
Fire's got two heads
at the moment.
727
00:42:49,768 --> 00:42:55,367
Hotshot crews in Division Echo will
look at cutting direct line here.
728
00:42:55,368 --> 00:42:59,237
Division Alpha will build
an indirect line here.
729
00:42:59,238 --> 00:43:00,908
Now, that line
is our trigger point.
730
00:43:01,908 --> 00:43:06,247
If the fire crosses it, we'll look
at evacuating the city of Portal,
731
00:43:06,248 --> 00:43:08,617
five miles to the northeast.
732
00:43:08,618 --> 00:43:10,747
Good luck. Be careful.
733
00:43:18,028 --> 00:43:19,358
Are you Marsh?
734
00:43:20,358 --> 00:43:22,197
Yes, sir, Eric Marsh, Crew 7.
735
00:43:22,198 --> 00:43:23,198
Hayes.
736
00:43:23,199 --> 00:43:24,697
Oh, pleasure, sir.
737
00:43:24,698 --> 00:43:26,597
- My captain, Jesse Steed.
- Nice to meet you.
738
00:43:26,598 --> 00:43:28,537
All right. So,
what are we doing?
739
00:43:28,538 --> 00:43:30,698
Oh, well, it looks like
we're in Division Alpha.
740
00:43:30,708 --> 00:43:33,007
We're gonna cut a line along the
base of this hill right there.
741
00:43:33,008 --> 00:43:36,107
Yeah, there's no direct access
there, so we'll helo in, spike out.
742
00:43:36,108 --> 00:43:38,728
All right, well,
let's see what you boys got.
743
00:44:07,838 --> 00:44:09,438
Whoa!
744
00:44:10,438 --> 00:44:12,737
Hey, don't puke, you pukes.
745
00:44:20,948 --> 00:44:22,087
All right.
746
00:44:47,008 --> 00:44:48,508
Bravo Squad!
747
00:44:49,508 --> 00:44:52,448
Bravo Squad,
watch that slope there!
748
00:44:54,448 --> 00:44:56,217
Jesse, where you at?
749
00:44:56,218 --> 00:44:59,487
Scouting two ridges over.
Got brands coming in, spot fires.
750
00:44:59,488 --> 00:45:02,057
Nothing crazy, but she's
definitely headed our way.
751
00:45:02,058 --> 00:45:03,934
All right, why don't you work
your way back down to the crew?
752
00:45:03,958 --> 00:45:04,958
I'm gonna go scout ahead.
753
00:45:04,959 --> 00:45:06,227
Copy that.
754
00:45:06,228 --> 00:45:08,157
You got a high-speed,
low-drag crew,
755
00:45:08,158 --> 00:45:10,327
but how long can you
run them at that pace?
756
00:45:10,328 --> 00:45:11,368
Well, as long as it takes.
757
00:45:11,868 --> 00:45:14,467
Bad cut!
Tree coming down!
758
00:45:14,468 --> 00:45:15,868
- Falling!
- Falling!
759
00:45:24,838 --> 00:45:26,207
Division Alpha,
this is Crew 7.
760
00:45:26,208 --> 00:45:29,008
You got a spot
weather forecast for me?
761
00:45:29,018 --> 00:45:30,928
We have a storm
cell kicking up from the south.
762
00:45:30,948 --> 00:45:34,217
High wind advisory.
25 to 30 miles per hour.
763
00:45:34,218 --> 00:45:36,528
All right, copy that.
Thank you.
764
00:45:39,528 --> 00:45:40,988
Want a piece of my Carolina ass?
765
00:45:42,988 --> 00:45:44,797
Come and get it.
766
00:45:47,868 --> 00:45:49,797
Fire's making a run
toward our line.
767
00:45:49,798 --> 00:45:52,667
By the time she gets here, she's
gonna be too strong to hold.
768
00:45:52,668 --> 00:45:55,308
It's gonna crown that ridge, spot
over, and run straight into town.
769
00:45:55,908 --> 00:45:57,607
If we backburn
this side of the mountain,
770
00:45:57,608 --> 00:46:00,447
by the time bitch comes over,
she'll have no fuel to feed into.
771
00:46:00,448 --> 00:46:02,707
That's a god-awful idea.
772
00:46:02,708 --> 00:46:04,677
All the conditions
favor the fire,
773
00:46:04,678 --> 00:46:06,617
and when that blaze
comes down that mountain,
774
00:46:06,618 --> 00:46:09,617
it's gonna kick your ass and use
your burn to get even stronger.
775
00:46:09,618 --> 00:46:11,357
We won't be able to stop it.
776
00:46:11,358 --> 00:46:13,617
Okay, well, our line's not gonna
hold unless we burn it off.
777
00:46:13,618 --> 00:46:15,027
But it'll slow it down,
778
00:46:15,028 --> 00:46:17,257
maybe give us a chance to
get other resources up here.
779
00:46:17,258 --> 00:46:18,627
Okay, what you don't
understand, sir...
780
00:46:18,628 --> 00:46:22,727
Well, what you don't
understand is 40 years, son.
781
00:46:22,728 --> 00:46:25,767
I was on the job when you
were still shitting yellow.
782
00:46:25,768 --> 00:46:29,067
So, if you think you're gonna
make a big move and impress me,
783
00:46:29,068 --> 00:46:31,268
I'm telling you
right now, don't.
784
00:46:31,278 --> 00:46:33,537
Due respect,
you're just an observer.
785
00:46:33,538 --> 00:46:34,618
So let us do our job, okay?
786
00:46:34,908 --> 00:46:36,507
- No, you're not a...
- No, no, step off!
787
00:46:36,508 --> 00:46:38,088
Now. Step off.
788
00:46:52,088 --> 00:46:53,228
Damn.
789
00:46:58,228 --> 00:46:59,938
What's y'all's comfort level?
790
00:47:00,938 --> 00:47:02,158
Are you down for the cause?
791
00:47:02,188 --> 00:47:03,567
Let's get after it, then.
792
00:47:03,568 --> 00:47:04,408
Get some.
793
00:47:04,438 --> 00:47:05,458
Boss.
794
00:47:06,438 --> 00:47:08,678
Division Alpha, this is Crew 7.
795
00:47:19,448 --> 00:47:21,288
Is that a rosary?
796
00:47:22,288 --> 00:47:24,417
No, prayer beads.
797
00:47:24,418 --> 00:47:26,187
Buddhist, huh?
798
00:47:26,188 --> 00:47:30,087
Well, this thing goes sideways,
nothing's gonna save you.
799
00:47:30,088 --> 00:47:31,228
Not even Buddha.
800
00:47:33,228 --> 00:47:35,027
Holy shit, dude.
801
00:47:35,028 --> 00:47:36,728
Can't believe we're about to light
up a couple thousand acres.
802
00:47:36,738 --> 00:47:38,667
Chill, bro,
this is what we do.
803
00:47:38,668 --> 00:47:40,884
Once you light that fuse, you throw
it deep into the fire, all right?
804
00:47:40,908 --> 00:47:42,107
Yeah, cool.
805
00:47:42,108 --> 00:47:44,137
Mack, Steed.
806
00:47:44,138 --> 00:47:46,407
Putting fuel on the ground now.
Make sure you stay ahead of us.
807
00:47:46,408 --> 00:47:47,408
Copy that.
808
00:47:47,948 --> 00:47:48,988
Here we go.
809
00:48:05,028 --> 00:48:07,568
Nice. All right, uno más.
810
00:48:10,568 --> 00:48:11,578
Hey, you all right?
811
00:48:11,608 --> 00:48:12,608
Shit.
812
00:48:14,538 --> 00:48:15,438
Dude, shit, go.
813
00:48:15,468 --> 00:48:16,398
Bees, man.
814
00:48:16,398 --> 00:48:17,328
Bro, run. Bro, go.
815
00:48:17,358 --> 00:48:18,008
Go! Go!
816
00:48:18,009 --> 00:48:19,807
Run! Bees! Bees, man!
817
00:48:19,808 --> 00:48:20,288
Oh, shit!
818
00:48:20,318 --> 00:48:21,737
They're stinging my balls!
819
00:48:25,008 --> 00:48:26,377
Who said that?
820
00:48:26,378 --> 00:48:28,648
Oh, dude, karma's a
bitch, ain't it, Mack?
821
00:48:32,488 --> 00:48:33,438
Rose.
822
00:48:33,458 --> 00:48:34,388
What?
823
00:48:34,389 --> 00:48:36,557
That went in my asshole.
824
00:48:36,558 --> 00:48:37,028
Jesus.
825
00:48:37,058 --> 00:48:38,148
You ever read the Bible?
826
00:48:41,128 --> 00:48:42,997
Yeah. I mean,
not like you, but...
827
00:48:42,998 --> 00:48:44,227
Yeah, it's good.
828
00:48:55,708 --> 00:48:57,008
Well, that worked.
829
00:48:58,008 --> 00:48:59,128
No matter what Hayes thinks.
830
00:49:00,078 --> 00:49:01,618
Mmm-hmm.
831
00:49:03,618 --> 00:49:05,528
Get some sleep, Papa.
832
00:49:53,228 --> 00:49:55,558
It's for my boy, Ryder.
I bring him home a rock...
833
00:49:55,568 --> 00:49:55,948
Snag!
834
00:49:55,978 --> 00:49:56,978
Shit!
835
00:49:59,038 --> 00:50:00,738
Holy shit!
836
00:50:01,738 --> 00:50:03,437
Everybody okay?
837
00:50:03,438 --> 00:50:04,478
- Yeah!
- Yeah, we're okay.
838
00:50:04,808 --> 00:50:06,477
All right, keep it moving!
839
00:50:11,648 --> 00:50:12,648
Thanks, man.
840
00:50:25,998 --> 00:50:27,457
- Whoa, whoa, whoa!
- What?
841
00:50:27,458 --> 00:50:29,197
- Where's your chinstrap?
- My what?
842
00:50:29,198 --> 00:50:31,318
- Your chinny!
- You can't fly without a strap, Donut!
843
00:50:31,828 --> 00:50:33,044
Shit, I don't know.
I just had it, man.
844
00:50:33,068 --> 00:50:33,768
Hey, we got to run.
845
00:50:33,769 --> 00:50:35,369
I got no time for this.
Mack, set him up!
846
00:50:52,118 --> 00:50:53,617
Donut!
847
00:50:53,618 --> 00:50:54,618
Hey!
848
00:50:59,858 --> 00:51:00,858
I think this is yours!
849
00:51:10,068 --> 00:51:11,998
Hey.
850
00:51:12,008 --> 00:51:14,858
However this shakes out,
just know we saved all that.
851
00:51:36,158 --> 00:51:38,327
Jesse. Jesse, what...
What happened?
852
00:51:38,328 --> 00:51:40,497
Hey, hey, settle down,
Manda-bear. It's me.
853
00:51:40,498 --> 00:51:43,668
Oh, Jesus Christ, Eric.
854
00:51:45,968 --> 00:51:48,067
I'm sorry. I didn't
mean to scare you.
855
00:51:48,068 --> 00:51:49,868
I got my phone
smashed up this morning.
856
00:51:50,868 --> 00:51:51,988
So, you're on your way back?
857
00:51:52,908 --> 00:51:53,908
Mmm-hmm. Yeah.
858
00:51:54,908 --> 00:51:55,908
How'd it go?
859
00:51:59,848 --> 00:52:00,928
I think I really messed up.
860
00:52:01,878 --> 00:52:03,687
What do you mean?
What happened?
861
00:52:03,688 --> 00:52:06,517
I called a play out on the line, and
I know it was the right thing to do
862
00:52:06,518 --> 00:52:08,417
and I'd do it again,
863
00:52:08,418 --> 00:52:11,758
but I think it's gonna cost us
our certification.
864
00:52:12,758 --> 00:52:14,228
I'm really sorry.
865
00:52:15,228 --> 00:52:16,628
Yeah.
866
00:52:18,628 --> 00:52:20,538
Well...
867
00:52:22,538 --> 00:52:24,197
I peed in my pants today.
868
00:52:24,198 --> 00:52:25,238
You...
869
00:52:26,238 --> 00:52:27,238
You what?
870
00:52:27,808 --> 00:52:29,577
I peed in my pants.
871
00:52:29,578 --> 00:52:31,107
- Really?
- Yeah.
872
00:52:31,108 --> 00:52:35,578
I was working with a colt
over at Sam Lapeer's ranch,
873
00:52:36,578 --> 00:52:37,818
and I had to go really bad,
874
00:52:38,818 --> 00:52:42,017
and the colt just reared up
and came down hard on my foot.
875
00:52:43,888 --> 00:52:45,417
- Are you okay?
- Yeah.
876
00:52:45,418 --> 00:52:47,757
I'm fine except I
peed in my pants.
877
00:52:47,758 --> 00:52:49,957
- Did anybody see it?
- Everyone.
878
00:52:49,958 --> 00:52:50,958
They did?
879
00:52:50,959 --> 00:52:52,427
I felt like a jerk.
880
00:52:54,728 --> 00:52:57,367
And then I had to borrow pants
from Sam just to get home.
881
00:53:00,198 --> 00:53:02,207
Oh...
882
00:53:02,208 --> 00:53:03,937
You know how much I love you?
883
00:53:05,438 --> 00:53:07,598
Go back to sleep.
I'll see you in a little while, okay?
884
00:53:07,808 --> 00:53:08,258
Okay.
885
00:53:08,288 --> 00:53:09,608
Thank you for that.
886
00:53:09,618 --> 00:53:10,618
See you soon.
887
00:53:10,808 --> 00:53:11,978
- Night.
- Night-night.
888
00:53:46,748 --> 00:53:48,217
This is Marsh.
889
00:53:48,218 --> 00:53:49,617
Hey, Eric,
how did it go on the eval?
890
00:53:49,618 --> 00:53:50,747
Did you find out?
Do you know if you're good?
891
00:53:50,748 --> 00:53:52,247
- Dale.
- What?
892
00:53:52,248 --> 00:53:53,968
- I... I can't talk right now, Dale.
- What?
893
00:54:21,548 --> 00:54:22,548
God.
894
00:54:38,828 --> 00:54:40,667
Where is he?
895
00:54:40,668 --> 00:54:41,668
Office.
896
00:54:45,268 --> 00:54:46,268
Hey... Oh.
897
00:54:50,138 --> 00:54:51,508
Come in.
898
00:54:53,508 --> 00:54:54,747
God.
899
00:55:00,488 --> 00:55:02,258
What the hell
happened out there?
900
00:55:03,258 --> 00:55:04,888
I did what I thought was right.
901
00:55:06,888 --> 00:55:10,058
And the boys, man,
were they a sight to see.
902
00:55:17,028 --> 00:55:18,538
I've never been so proud.
903
00:55:30,648 --> 00:55:32,108
Deploy.
904
00:55:32,118 --> 00:55:32,848
I mean it. Deploy now!
905
00:55:32,868 --> 00:55:33,778
Let's go, boys!
906
00:55:33,778 --> 00:55:34,408
Move, move, move!
907
00:55:34,428 --> 00:55:35,218
Fire's that way!
908
00:55:35,219 --> 00:55:37,078
Come on, let's show
him how it's done.
909
00:55:37,088 --> 00:55:39,317
Hey, make some space, Rosie.
Come on, man.
910
00:55:39,318 --> 00:55:40,717
Face to the floor!
911
00:55:40,718 --> 00:55:42,078
Twenty bucks
I beat you, Mack.
912
00:55:43,058 --> 00:55:44,727
Mack, what are you
doing? Hurry!
913
00:55:44,728 --> 00:55:47,627
Five, four, three...
914
00:55:47,628 --> 00:55:49,127
Come on, get down, get down!
915
00:55:49,128 --> 00:55:50,398
Two, one.
916
00:55:53,398 --> 00:55:54,398
Thirty-two seconds.
917
00:55:56,398 --> 00:55:58,238
That's very, very good.
918
00:56:02,238 --> 00:56:05,147
I know you boys had a
rough go of it out there,
919
00:56:05,148 --> 00:56:06,508
but if you're looking
for sympathy,
920
00:56:06,908 --> 00:56:10,277
the only place you're gonna
find it is in the dictionary,
921
00:56:10,278 --> 00:56:12,388
somewhere between
"shit" and "syphilis."
922
00:56:14,388 --> 00:56:16,158
All right, come on out.
923
00:56:19,158 --> 00:56:20,927
Here's the deal.
924
00:56:20,928 --> 00:56:22,927
I spoke with Hayes.
925
00:56:22,928 --> 00:56:26,758
He thinks your Supe here
is a real cocky sucker,
926
00:56:26,768 --> 00:56:31,838
but he thinks you all are one of the
best damn crews he's ever seen.
927
00:56:32,838 --> 00:56:35,207
Congratulations.
928
00:56:35,208 --> 00:56:36,208
You're hotshots.
929
00:56:42,178 --> 00:56:43,178
- Nice!
- Hell, yeah!
930
00:56:43,878 --> 00:56:44,438
Hotshots!
931
00:56:44,468 --> 00:56:45,468
Sweet!
932
00:56:51,188 --> 00:56:52,518
Ah, Woyjeck!
933
00:56:53,518 --> 00:56:55,087
All right, hey.
934
00:56:55,088 --> 00:56:56,657
We... We need a name.
935
00:56:56,658 --> 00:56:58,157
How about Thumb Butte Hotshots?
936
00:56:58,158 --> 00:56:59,158
Boo!
937
00:56:59,159 --> 00:57:00,628
I got it, I got it, I got it.
938
00:57:01,628 --> 00:57:02,628
The Firelords.
939
00:57:02,828 --> 00:57:03,298
No.
940
00:57:03,318 --> 00:57:04,697
Why not?
941
00:57:04,698 --> 00:57:05,754
That's the name
of your band, bro.
942
00:57:05,778 --> 00:57:06,598
Yeah, and we slay.
943
00:57:06,599 --> 00:57:08,767
Yeah, you slay,
in your mama's garage.
944
00:57:14,108 --> 00:57:15,208
Granite Mountain.
945
00:57:17,208 --> 00:57:18,208
Yeah.
946
00:57:19,148 --> 00:57:20,188
Granite Mountain Hotshots.
947
00:57:20,818 --> 00:57:21,698
There it is!
948
00:57:21,728 --> 00:57:22,518
Yeah.
949
00:57:22,518 --> 00:57:23,518
There it is.
950
00:57:33,598 --> 00:57:34,598
Hey.
951
00:57:35,158 --> 00:57:36,658
Hey.
952
00:57:36,668 --> 00:57:39,597
I appreciate you
making the effort.
953
00:57:39,598 --> 00:57:41,237
Leaving the stuff.
954
00:57:41,238 --> 00:57:43,008
Yeah, yeah. It's no problem.
955
00:57:44,008 --> 00:57:45,038
Wow.
956
00:57:46,038 --> 00:57:48,168
Wow, you look...
957
00:57:48,178 --> 00:57:50,058
Yeah, I know, I'm pretty filthy.
We were just...
958
00:57:50,838 --> 00:57:53,477
We were doing a fire down south.
959
00:57:53,478 --> 00:57:55,647
Chiricahua.
960
00:57:55,648 --> 00:57:59,317
Yeah, I heard that
you were working for Crew 7.
961
00:57:59,318 --> 00:58:02,248
Yeah, actually, we just...
We just got certified today as hotshots,
962
00:58:02,258 --> 00:58:06,218
so we're the
Granite Mountain Hotshots.
963
00:58:06,228 --> 00:58:07,898
That's amazing. Congrats.
964
00:58:13,898 --> 00:58:14,898
- She's so pretty.
- Yeah.
965
00:58:17,868 --> 00:58:19,068
Do you wanna hold her?
966
00:58:21,068 --> 00:58:22,768
Nah, I'm...
967
00:58:22,778 --> 00:58:26,607
You know, I'm so dirty.
I don't wanna mess up her clothes.
968
00:58:26,608 --> 00:58:29,547
It's okay, really. It's fine.
969
00:58:29,548 --> 00:58:30,138
Here. Yeah.
970
00:58:30,168 --> 00:58:31,938
Yeah, yeah, I'd love...
Yeah, please.
971
00:58:48,268 --> 00:58:49,268
Ooh, a little gas.
972
00:58:52,138 --> 00:58:53,397
She's so pretty.
973
00:58:53,398 --> 00:58:56,038
Yeah.
She looks like you.
974
00:59:02,038 --> 00:59:03,288
Nat...
975
00:59:09,278 --> 00:59:10,588
I'm sorry.
976
00:59:14,588 --> 00:59:15,598
It's okay.
977
00:59:20,598 --> 00:59:23,457
You ladies better listen up
and listen good.
978
00:59:23,458 --> 00:59:26,227
If there's one thing I know,
it's applesauce.
979
00:59:26,228 --> 00:59:27,468
Go ahead and try that, darling.
980
00:59:27,868 --> 00:59:29,337
Okay.
981
00:59:32,868 --> 00:59:33,868
That's right.
982
00:59:33,878 --> 00:59:35,537
Mmm.
983
00:59:35,538 --> 00:59:37,037
That's right. Yes, it is.
984
00:59:37,038 --> 00:59:38,107
That is good applesauce.
985
00:59:38,108 --> 00:59:40,107
Best dang applesauce
you ever had.
986
00:59:40,108 --> 00:59:41,717
Okay, it was cute at first.
987
00:59:41,718 --> 00:59:42,977
Now I just wanna scream.
988
00:59:42,978 --> 00:59:44,317
Is that yours and that's him?
989
00:59:44,318 --> 00:59:45,398
- That's both.
- That was...
990
00:59:45,818 --> 00:59:46,468
And who's that? Is that his?
991
00:59:46,488 --> 00:59:47,488
This is the one we lost.
992
00:59:51,158 --> 00:59:53,478
That's yours. Okay, keep that
away from the kid. Make sure.
993
00:59:53,828 --> 00:59:54,828
I'm gonna get some water.
994
00:59:54,829 --> 00:59:55,997
What? Okay.
995
00:59:55,998 --> 00:59:57,798
Smoking is over for you.
It's over.
996
01:00:00,158 --> 01:00:01,158
Sound familiar?
997
01:00:05,938 --> 01:00:07,838
You got that...
Stay still, stay still.
998
01:00:08,838 --> 01:00:11,718
Wait a minute. I'll wipe...
I'll wipe that off for you.
999
01:00:21,718 --> 01:00:23,117
You must be Brendan.
1000
01:00:23,118 --> 01:00:24,617
Yes, ma'am.
1001
01:00:24,618 --> 01:00:26,017
I'm Amanda, Eric's wife.
1002
01:00:26,018 --> 01:00:27,018
Oh, so nice to meet you.
1003
01:00:27,019 --> 01:00:28,387
I've heard a lot about you.
1004
01:00:28,388 --> 01:00:29,388
How's it going?
1005
01:00:29,389 --> 01:00:30,657
It's good.
1006
01:00:30,658 --> 01:00:32,157
Yeah?
1007
01:00:32,158 --> 01:00:33,257
Yeah. I...
1008
01:00:33,258 --> 01:00:35,058
You know, I really
appreciate the opportunity.
1009
01:00:35,898 --> 01:00:37,727
And...
1010
01:00:37,728 --> 01:00:40,067
I really respect
your husband a lot.
1011
01:00:40,068 --> 01:00:42,908
So, I hope to be
more like him someday.
1012
01:00:45,908 --> 01:00:47,778
You guys have more in common
than you think.
1013
01:00:49,778 --> 01:00:51,377
Hang in there.
1014
01:00:51,378 --> 01:00:52,548
Thanks.
1015
01:00:53,548 --> 01:00:54,548
Where are you taking me?
1016
01:00:54,848 --> 01:00:56,208
I want to show you something.
1017
01:00:56,228 --> 01:00:57,228
All right.
1018
01:00:58,948 --> 01:01:00,187
What?
1019
01:01:01,558 --> 01:01:02,957
For me?
1020
01:01:02,958 --> 01:01:04,778
You gonna take care of this one?
1021
01:01:04,808 --> 01:01:05,388
Yeah.
1022
01:01:05,389 --> 01:01:06,658
God.
1023
01:01:24,708 --> 01:01:25,908
- What's up, Mack?
- What up?
1024
01:01:28,878 --> 01:01:30,548
Everything all right?
1025
01:01:31,548 --> 01:01:32,888
No, dude, far from it.
1026
01:01:39,888 --> 01:01:41,988
Anything you wanna talk about?
1027
01:01:41,998 --> 01:01:44,768
Um... You remember
my gal Cheyanne, right?
1028
01:01:45,768 --> 01:01:46,768
Yeah.
1029
01:01:46,769 --> 01:01:47,967
Yeah, well, I came home
1030
01:01:47,968 --> 01:01:50,737
and found the slut
had been cheating on me.
1031
01:01:52,768 --> 01:01:54,067
- Right?
- Really?
1032
01:01:54,068 --> 01:01:55,607
But you know what the kicker is?
1033
01:01:55,608 --> 01:02:00,478
The kicker is she's banging
some dude on Flagstaff PD.
1034
01:02:01,478 --> 01:02:03,247
Yeah.
1035
01:02:03,248 --> 01:02:05,377
I mean, whatever, you know.
1036
01:02:05,378 --> 01:02:06,617
Whatever.
1037
01:02:06,618 --> 01:02:08,317
I mean, what I got to find
1038
01:02:08,318 --> 01:02:12,628
is a new place, 'cause I moved out
of our apartment into my car.
1039
01:02:13,628 --> 01:02:14,628
Bitch.
1040
01:02:18,828 --> 01:02:21,168
I mean, hey,
I got an extra room.
1041
01:02:24,168 --> 01:02:25,168
Seriously?
1042
01:02:29,808 --> 01:02:31,107
Yeah.
1043
01:02:31,108 --> 01:02:32,578
You know, if you need a...
1044
01:02:33,578 --> 01:02:34,818
Spot to crash for a little bit.
1045
01:02:39,818 --> 01:02:41,048
Right on, dude.
1046
01:02:44,048 --> 01:02:47,357
Man, I just got to kick out my
buddy from the Flagstaff PD.
1047
01:02:47,358 --> 01:02:48,358
He...
1048
01:02:48,988 --> 01:02:50,457
Oh, funny guy.
1049
01:02:50,458 --> 01:02:52,358
Yeah, his name...
His name's... His name's Dave.
1050
01:02:53,358 --> 01:02:54,358
Man, I'll tell you,
1051
01:02:56,028 --> 01:02:59,367
as true as I'm standing here
and as strange as this is,
1052
01:02:59,368 --> 01:03:00,368
I'm happy.
1053
01:03:01,198 --> 01:03:03,467
I'm happy and
grateful to everyone,
1054
01:03:03,468 --> 01:03:05,667
the families, my crew,
1055
01:03:05,668 --> 01:03:08,007
Duane, Amanda.
1056
01:03:08,008 --> 01:03:09,477
You know, Granite Mountain
1057
01:03:09,478 --> 01:03:13,007
is the first municipal hotshot
crew in this entire country.
1058
01:03:15,518 --> 01:03:17,318
Can you believe that?
That's saying something.
1059
01:03:18,818 --> 01:03:20,247
I'm not gonna sugarcoat it,
1060
01:03:20,248 --> 01:03:22,717
this first season as hotshots
is gonna be tough.
1061
01:03:22,718 --> 01:03:24,957
We're gonna be traveling
all over the country.
1062
01:03:24,958 --> 01:03:26,678
We're gonna be working harder,
going longer,
1063
01:03:26,828 --> 01:03:31,027
so it's important that this Granite
Mountain family pulls together
1064
01:03:31,028 --> 01:03:32,997
and looks out for each other.
1065
01:03:32,998 --> 01:03:35,067
'Cause we can't do this
without your support.
1066
01:03:35,068 --> 01:03:36,568
That's right.
1067
01:03:37,568 --> 01:03:39,068
Esse quam videri.
1068
01:03:40,068 --> 01:03:43,577
"To be, rather than to seem."
1069
01:03:43,578 --> 01:03:46,208
And everybody here
has lived up to this creed.
1070
01:03:48,208 --> 01:03:50,878
No Supe could be prouder,
1071
01:03:51,878 --> 01:03:55,618
right now, of his boys
than I am of you guys.
1072
01:03:56,618 --> 01:03:59,457
So, to commemorate
this occasion,
1073
01:03:59,458 --> 01:04:01,127
I had some tees made up.
1074
01:04:02,228 --> 01:04:03,957
All right?
1075
01:04:03,958 --> 01:04:06,457
Now, you can only wear them
if you're a hotshot.
1076
01:04:06,458 --> 01:04:08,427
Right?
1077
01:04:08,428 --> 01:04:11,227
Okay, so it's sleeping
with a hotshot, too, okay?
1078
01:04:13,198 --> 01:04:14,198
There you go.
1079
01:04:25,118 --> 01:04:26,417
Oh!
1080
01:04:26,418 --> 01:04:29,788
There she is, little Michaela.
1081
01:04:30,788 --> 01:04:32,028
You want to show Mack your dog?
1082
01:04:32,848 --> 01:04:34,587
Your dad and
Uncle Mack are stoked
1083
01:04:34,588 --> 01:04:37,118
you're having your
first sleepover with us.
1084
01:04:37,128 --> 01:04:38,627
She's got a puppy...
1085
01:04:38,628 --> 01:04:40,327
Dude, what did you do?
1086
01:04:40,328 --> 01:04:43,427
I, uh,
baby-proofed everything,
1087
01:04:43,428 --> 01:04:46,467
like the bathroom cabinets,
the kitchen, the whole house, basically.
1088
01:04:46,468 --> 01:04:47,967
So, we're good.
1089
01:04:47,968 --> 01:04:49,598
That's awesome, man.
Thank you.
1090
01:04:50,768 --> 01:04:52,178
Aw, why not?
1091
01:04:57,178 --> 01:04:58,178
She loves this dog, man.
1092
01:04:58,179 --> 01:04:59,748
Yeah.
1093
01:05:01,748 --> 01:05:04,117
Family, bro.
1094
01:05:04,628 --> 01:05:06,017
Let's get the bunny, huh?
1095
01:05:06,018 --> 01:05:07,347
You like the bunny.
1096
01:05:07,348 --> 01:05:09,287
Yeah, he's a friend.
1097
01:05:09,288 --> 01:05:09,768
Hello.
1098
01:05:09,798 --> 01:05:11,248
Dude, what took you so long?
1099
01:05:14,228 --> 01:05:15,727
She's, like,
she's really hot, man.
1100
01:05:15,728 --> 01:05:16,997
How's she doing?
1101
01:05:16,998 --> 01:05:17,998
She's, like, burning up.
1102
01:05:17,999 --> 01:05:19,098
Oh, God.
1103
01:05:20,098 --> 01:05:22,397
I know. I know. It's okay.
1104
01:05:22,398 --> 01:05:25,397
This is your friend.
She's your friend.
1105
01:05:25,398 --> 01:05:26,897
Hey, bro. The other way.
1106
01:05:26,898 --> 01:05:28,637
Okay.
1107
01:05:28,638 --> 01:05:30,137
The other end. No.
1108
01:05:30,138 --> 01:05:31,348
This?
1109
01:05:34,348 --> 01:05:35,348
What?
1110
01:05:37,978 --> 01:05:40,178
One hundred and three
point four! Dude!
1111
01:05:40,188 --> 01:05:41,277
No bueno, man.
1112
01:05:42,818 --> 01:05:43,818
Call a pediatrician, man.
1113
01:05:43,819 --> 01:05:45,557
I called him like five times.
1114
01:05:45,558 --> 01:05:46,208
He's not picking up.
1115
01:05:46,238 --> 01:05:47,657
What do you mean,
he hasn't picked up?
1116
01:05:47,658 --> 01:05:48,278
I don't know, he's
being an asshole!
1117
01:05:48,298 --> 01:05:49,418
We gotta go to the hospital.
1118
01:05:49,828 --> 01:05:50,858
Yeah, right, man.
1119
01:05:51,858 --> 01:05:53,327
It's my first night alone with her.
Natalie will never let me see her again.
1120
01:05:53,328 --> 01:05:54,958
Yeah, you're right.
1121
01:05:54,968 --> 01:05:58,727
Turbyfill! His wife, Stephanie!
I think she's a nurse.
1122
01:06:02,208 --> 01:06:03,967
Hey, how's she doing?
1123
01:06:03,968 --> 01:06:06,448
Her temperature's coming down.
Her coloring's good. She's fine.
1124
01:06:06,838 --> 01:06:08,638
Yeah, she's good?
1125
01:06:08,648 --> 01:06:13,117
Infants burn high fevers sometimes.
It's totally normal. Yeah.
1126
01:06:13,118 --> 01:06:18,347
All right. Good. Thank you.
1127
01:06:18,348 --> 01:06:20,687
Yeah, I didn't know that's
how you took a temperature.
1128
01:06:20,688 --> 01:06:22,468
All right, men. I
think we're good.
1129
01:06:22,488 --> 01:06:23,058
Whew!
1130
01:06:23,059 --> 01:06:25,057
She's, uh...
Yeah, she's happy, so...
1131
01:06:25,058 --> 01:06:27,027
Good, man.
1132
01:06:27,028 --> 01:06:28,458
Yeah.
1133
01:06:28,468 --> 01:06:30,558
I really appreciate
you guys coming by.
1134
01:06:32,108 --> 01:06:32,968
Ah...
1135
01:06:32,969 --> 01:06:35,337
It's what
we're here for, bro.
1136
01:06:35,338 --> 01:06:37,637
Man, like, I've been through
some pretty crazy, intense shit,
1137
01:06:37,638 --> 01:06:41,007
but that was, hands down,
the scariest thing of my life.
1138
01:06:42,138 --> 01:06:43,138
Seriously.
1139
01:06:44,678 --> 01:06:46,077
Welcome to fatherhood, dude.
1140
01:06:46,078 --> 01:06:48,917
Yeah, I'm gonna pump
the brakes on having kids.
1141
01:06:52,848 --> 01:06:56,617
Just the thought of fire
season starting makes me lonely.
1142
01:06:56,618 --> 01:07:00,187
Well, once this crew proves
itself this first season,
1143
01:07:00,188 --> 01:07:02,368
we'll be able to
slow down a little bit.
1144
01:07:06,358 --> 01:07:09,868
You know, the other wives,
they always say,
1145
01:07:10,868 --> 01:07:13,308
"At least you don't have kids.
It's so much harder with kids."
1146
01:07:13,868 --> 01:07:16,538
Mmm-hmm. Yeah.
1147
01:07:17,538 --> 01:07:20,407
It's starting to
get under my skin.
1148
01:07:20,408 --> 01:07:21,848
Really? Why?
1149
01:07:25,848 --> 01:07:30,117
'Cause those kids give them
something to hold onto and love.
1150
01:07:30,118 --> 01:07:31,128
No matter what.
1151
01:07:35,128 --> 01:07:36,038
You know what?
1152
01:07:36,068 --> 01:07:37,068
What?
1153
01:07:37,758 --> 01:07:40,257
If I could put you in my pocket,
1154
01:07:40,258 --> 01:07:41,778
- I'd take you wherever I go.
- Yeah...
1155
01:07:41,868 --> 01:07:42,908
- I would.
- Don't do that.
1156
01:07:43,868 --> 01:07:46,467
Don't do what?
1157
01:07:46,468 --> 01:07:48,637
I want to talk about it.
1158
01:07:48,638 --> 01:07:50,008
Well, okay, what?
1159
01:07:51,008 --> 01:07:52,008
Kids?
1160
01:07:52,768 --> 01:07:54,677
Us.
1161
01:07:54,678 --> 01:07:57,077
Having a family.
1162
01:07:57,078 --> 01:07:59,447
Look, we had an understanding
when we got married.
1163
01:07:59,448 --> 01:08:00,947
And you agreed to it.
1164
01:08:00,948 --> 01:08:02,317
Yeah, I know, I agreed.
1165
01:08:02,318 --> 01:08:06,448
I guess I never felt like I was
worthy of being a mother before.
1166
01:08:06,458 --> 01:08:09,758
Yeah, but what makes you feel
like we're worthy now?
1167
01:08:11,758 --> 01:08:15,158
Shit. Look, I didn't mean
that you're not...
1168
01:08:16,158 --> 01:08:17,467
Amanda, I'm sorry,
1169
01:08:17,468 --> 01:08:19,497
but my feelings about this
still haven't changed.
1170
01:08:19,498 --> 01:08:20,997
Yeah.
1171
01:08:20,998 --> 01:08:22,178
I thought we'd already...
1172
01:08:35,978 --> 01:08:37,794
The fire's
crowning along Jericho Road,
1173
01:08:37,818 --> 01:08:39,687
running north.
We're gonna get in front,
1174
01:08:39,688 --> 01:08:42,087
try to box her off and drive
her toward the canyon.
1175
01:08:42,088 --> 01:08:43,657
Copy, Granite Mountain.
1176
01:08:43,658 --> 01:08:47,327
We have a heavy air tanker
working in that area.
1177
01:08:47,328 --> 01:08:50,057
Assholes waited too long
to get a handle on this.
1178
01:09:31,298 --> 01:09:32,867
All right, guys.
First order of business,
1179
01:09:32,868 --> 01:09:34,367
I want to protect this
structure, and then we're gonna
1180
01:09:34,368 --> 01:09:36,367
cut a line 30 feet off
the road, all right?
1181
01:09:36,368 --> 01:09:38,688
Hey, we're flying solo on this
one, so let's stay on point.
1182
01:09:38,838 --> 01:09:40,318
- Understood?
- You got it, Supe!
1183
01:09:42,908 --> 01:09:44,508
Shit, he doesn't know
we're here, man.
1184
01:09:44,518 --> 01:09:45,518
Take cover! Take cover!
1185
01:09:57,528 --> 01:09:58,528
Holy shit!
1186
01:10:03,898 --> 01:10:04,898
Whew!
1187
01:10:06,028 --> 01:10:07,697
So much for
protecting that structure.
1188
01:10:09,698 --> 01:10:11,537
- Y'all okay? Yeah?
- Everyone all right?
1189
01:10:11,538 --> 01:10:13,308
- Fine.
- Yeah.
1190
01:10:14,308 --> 01:10:15,308
All right, gear up.
1191
01:10:15,808 --> 01:10:17,477
Get to work.
1192
01:10:17,478 --> 01:10:19,707
Come on, let's go. Damn.
1193
01:10:19,708 --> 01:10:21,147
I'm heading out!
1194
01:10:21,148 --> 01:10:23,877
Why don't you have Marvel
set up the spare room for you?
1195
01:10:23,878 --> 01:10:25,947
Drive home in the morning.
1196
01:10:25,948 --> 01:10:28,087
Come on, it's a long drive
back to your place.
1197
01:10:28,088 --> 01:10:30,557
Thanks, Duane. I can't.
1198
01:10:30,558 --> 01:10:32,627
I got that big talk
at the ranch in the morning.
1199
01:10:32,628 --> 01:10:34,187
So, got to go back
and get ready.
1200
01:10:34,188 --> 01:10:36,527
Yeah, I'm sending some
people over to listen.
1201
01:10:36,528 --> 01:10:38,697
I'd appreciate that.
1202
01:10:38,698 --> 01:10:40,367
Could use some new clients.
1203
01:10:40,368 --> 01:10:41,368
Ah, you'll get 'em.
1204
01:10:44,098 --> 01:10:47,307
All we're doing
is lacing together this fuel.
1205
01:10:47,308 --> 01:10:50,468
Just slow strokes,
back and forth.
1206
01:10:50,478 --> 01:10:52,307
Wide spread.
1207
01:10:52,308 --> 01:10:53,947
- Got it?
- Yeah.
1208
01:10:53,948 --> 01:10:55,388
- You sure? All right.
- Yeah.
1209
01:10:56,278 --> 01:10:58,477
I'll light you up.
1210
01:10:58,478 --> 01:11:00,678
Our last chain, all right?
1211
01:11:00,688 --> 01:11:02,328
I'll be up the slope.
1212
01:11:13,328 --> 01:11:16,467
Hey, Supe! My torch!
1213
01:11:16,468 --> 01:11:18,108
Shit.
1214
01:11:20,108 --> 01:11:20,988
What happened?
1215
01:11:21,018 --> 01:11:21,668
Hey, Supe?
1216
01:11:21,669 --> 01:11:23,137
I just tossed it.
It was freaking out.
1217
01:11:23,138 --> 01:11:24,307
It's all right.
It was a bad mix.
1218
01:11:24,308 --> 01:11:25,907
Steed, we're on our way out!
1219
01:11:25,908 --> 01:11:27,068
Hold off on the burners!
1220
01:11:27,078 --> 01:11:28,237
Copy that.
1221
01:11:28,238 --> 01:11:30,078
Come on!
1222
01:11:52,668 --> 01:11:53,898
Come on.
1223
01:11:55,898 --> 01:11:57,908
Whew!
1224
01:12:13,988 --> 01:12:15,487
Holy shit!
1225
01:12:15,488 --> 01:12:17,217
Yeah!
1226
01:12:17,218 --> 01:12:18,218
That's an 8.5.
1227
01:12:18,219 --> 01:12:19,357
No way.
1228
01:12:19,358 --> 01:12:20,358
The last one was better.
1229
01:12:21,829 --> 01:12:23,427
Oh, here she comes.
1230
01:12:23,428 --> 01:12:24,108
Yeah!
1231
01:12:24,138 --> 01:12:25,927
That's another one!
1232
01:12:28,298 --> 01:12:29,298
Shit!
1233
01:12:29,299 --> 01:12:30,467
Hey.
1234
01:12:30,468 --> 01:12:33,337
Hey, Supe, I just want to thank
you for pulling me out earlier.
1235
01:12:33,338 --> 01:12:35,637
It was definitely an ass-puckerer,
wasn't it?
1236
01:12:35,638 --> 01:12:39,037
No doubt, man.
I thought I was done.
1237
01:12:39,038 --> 01:12:40,647
If this ain't the greatest
job in the world,
1238
01:12:40,648 --> 01:12:42,147
I don't know what is.
1239
01:12:42,148 --> 01:12:43,517
You got that right, Supe.
1240
01:12:45,018 --> 01:12:46,018
Wait for it. Wait for it.
1241
01:12:51,488 --> 01:12:52,428
That's a 10!
1242
01:12:52,458 --> 01:12:53,318
Yeah!
1243
01:12:53,319 --> 01:12:55,018
That's a 10.
1244
01:13:25,958 --> 01:13:28,287
All right, thanks for the ride.
1245
01:13:28,288 --> 01:13:30,587
You need anything,
give me a call.
1246
01:13:30,588 --> 01:13:32,087
Yeah.
1247
01:13:32,088 --> 01:13:33,238
All right.
1248
01:13:45,068 --> 01:13:47,237
Confining
a horse to a stall
1249
01:13:47,238 --> 01:13:50,477
or a small paddock
inhibits blood flow,
1250
01:13:50,478 --> 01:13:53,207
and it damages receptors
in the hoof capsule.
1251
01:13:54,408 --> 01:13:56,477
Horses are designed
for movement.
1252
01:14:01,418 --> 01:14:03,017
Depending on the damage,
1253
01:14:03,018 --> 01:14:05,758
I recommend a two-to-three-month
transition period.
1254
01:14:06,758 --> 01:14:07,758
Thanks for coming!
1255
01:14:07,759 --> 01:14:08,968
Later!
1256
01:14:13,968 --> 01:14:16,367
Why didn't you call me?
1257
01:14:16,368 --> 01:14:18,167
Why do I have to find out
from Duane,
1258
01:14:18,168 --> 01:14:20,437
who found out
from a goddamn EMT?
1259
01:14:20,438 --> 01:14:22,367
Thought you were
out on the line.
1260
01:14:22,368 --> 01:14:23,368
Didn't want to worry you.
1261
01:14:23,378 --> 01:14:24,437
Mmm-hmm.
1262
01:14:24,438 --> 01:14:25,937
And I was fine. I am fine.
1263
01:14:25,938 --> 01:14:27,107
You're not...
1264
01:14:27,108 --> 01:14:29,107
Look at your face, your wrist.
1265
01:14:29,108 --> 01:14:30,508
- Look at the damn truck!
- No, no, no!
1266
01:14:30,518 --> 01:14:31,947
Wait a minute!
1267
01:14:31,948 --> 01:14:34,487
You don't get to do this, okay?
1268
01:14:34,488 --> 01:14:37,187
I've had to learn how to live
my life without needing you,
1269
01:14:37,188 --> 01:14:38,828
and now you're pissed
at me because of it?
1270
01:14:39,788 --> 01:14:42,028
Screw that! You don't get
to have it both ways!
1271
01:14:49,028 --> 01:14:50,028
Hey, sweetie, come here.
1272
01:14:52,168 --> 01:14:54,097
Oh, no.
1273
01:14:55,608 --> 01:14:56,768
It's okay.
1274
01:14:57,768 --> 01:15:00,477
Daddy can't get
a kiss from you? No?
1275
01:15:00,478 --> 01:15:04,647
Brendan, she's barely seen you
for the past few months.
1276
01:15:04,648 --> 01:15:07,647
Yeah, I know. It's been
a really tough season,
1277
01:15:07,648 --> 01:15:11,217
and I'm, like, doing the best I can.
You know?
1278
01:15:11,218 --> 01:15:12,987
I know, but she doesn't
understand that.
1279
01:15:12,988 --> 01:15:14,687
You're doing great.
1280
01:15:14,688 --> 01:15:17,228
Young kids just
need consistency.
1281
01:15:22,098 --> 01:15:24,027
Yay!
1282
01:15:24,028 --> 01:15:25,527
Who's a big girl?
1283
01:15:25,528 --> 01:15:27,068
Yeah, she is.
1284
01:15:30,198 --> 01:15:32,198
Look at you. What?
1285
01:15:32,208 --> 01:15:34,637
What is that?
1286
01:15:34,638 --> 01:15:37,638
All right, we got a new
start-up by Granite Mountain.
1287
01:15:37,648 --> 01:15:39,077
We're looking at the Doce Fire.
1288
01:15:39,078 --> 01:15:41,147
Started up 8 miles
southwest of town.
1289
01:15:41,148 --> 01:15:43,047
- Kicked up big last night.
- How big?
1290
01:15:43,048 --> 01:15:44,568
Over 1,000 acres
burned already.
1291
01:15:44,748 --> 01:15:46,578
Burned through dry brush
straight towards town.
1292
01:15:46,588 --> 01:15:48,687
We got a Red Flag Warning
in effect,
1293
01:15:48,688 --> 01:15:49,987
40 mile-per-hour wind gusts
1294
01:15:49,988 --> 01:15:53,087
and a relative humidity
as low as 3%.
1295
01:15:53,088 --> 01:15:54,997
- A real ass-kicker.
- Hell, yeah.
1296
01:15:54,998 --> 01:15:56,438
Two days off, right
back at it, boys.
1297
01:15:57,059 --> 01:15:59,427
Hey, guys, listen up.
1298
01:15:59,428 --> 01:16:02,267
The state has ordered
a management team.
1299
01:16:02,268 --> 01:16:04,297
IC has asked me to head up
Division Bravo,
1300
01:16:04,298 --> 01:16:07,367
so Steed is your Supe
on this next one.
1301
01:16:07,368 --> 01:16:08,368
Nice one. Yeah, Steed!
1302
01:16:09,239 --> 01:16:10,738
We got six
hotshot crews coming in.
1303
01:16:11,738 --> 01:16:13,207
What's our deal?
1304
01:16:13,208 --> 01:16:15,577
Well, no one knows this area
better than we do,
1305
01:16:15,578 --> 01:16:19,418
and that's why I'm giving
you guys a special assignment.
1306
01:16:25,788 --> 01:16:27,157
Fire's
threatening Prescott,
1307
01:16:27,158 --> 01:16:29,127
and we get stuck on
some chicken-shit detail
1308
01:16:29,128 --> 01:16:30,957
- to protect a tree?
- Ah, it's lame, man.
1309
01:16:30,958 --> 01:16:34,027
Lame-ass tree is a national treasure.
It's over 2,000 years old.
1310
01:16:34,028 --> 01:16:36,427
But more importantly,
that tree is on our line.
1311
01:16:36,428 --> 01:16:39,067
If the fire gets past our line,
it goes to our town.
1312
01:16:39,068 --> 01:16:40,867
Quit your bitching, Turby.
1313
01:16:40,868 --> 01:16:42,867
All right, well,
now I feel like an asshole.
1314
01:16:42,868 --> 01:16:44,637
You are.
1315
01:16:52,948 --> 01:16:54,477
Damn.
1316
01:16:54,478 --> 01:16:55,987
- Now, that's a tree.
- That's something.
1317
01:16:55,988 --> 01:16:58,047
That is
definitely a tree.
1318
01:17:00,818 --> 01:17:03,087
Wow.
1319
01:17:03,088 --> 01:17:04,927
I thought
it was gonna be bigger.
1320
01:17:04,928 --> 01:17:06,488
All right.
1321
01:17:06,498 --> 01:17:08,297
Let's prep 30 feet around her
and burn her off.
1322
01:17:08,298 --> 01:17:08,898
All right.
1323
01:17:08,918 --> 01:17:10,027
Come on, let's go to work!
1324
01:17:10,028 --> 01:17:11,028
Let's go, Alpha!
1325
01:17:11,768 --> 01:17:12,338
All right, let's move!
1326
01:17:12,368 --> 01:17:12,998
That's right, Donut.
1327
01:17:12,999 --> 01:17:14,267
Next tree, let's go.
1328
01:17:19,508 --> 01:17:21,608
Hey, Donut,
grab this other tree.
1329
01:17:23,608 --> 01:17:25,548
National treasure.
1330
01:17:27,548 --> 01:17:29,047
Take more, guys.
Take more.
1331
01:17:29,048 --> 01:17:30,617
Good job, Bravo.
1332
01:17:30,618 --> 01:17:32,117
Hey, tie it in and let's go.
1333
01:17:32,118 --> 01:17:33,398
Keep the line
tight, move.
1334
01:17:36,158 --> 01:17:38,018
This is our front door
she's knocking on.
1335
01:17:38,028 --> 01:17:39,327
- Come on, move.
- Yeah, let's go.
1336
01:17:39,328 --> 01:17:41,358
Let's get this nice, man.
1337
01:18:05,478 --> 01:18:06,858
Here she comes.
1338
01:18:32,708 --> 01:18:35,677
Spot fire! One scrape!
1339
01:18:35,678 --> 01:18:36,678
Hey, I've got a spot!
1340
01:18:37,178 --> 01:18:38,178
I need two! Let's go!
1341
01:19:03,868 --> 01:19:06,367
Now that's
what I call a line!
1342
01:19:06,368 --> 01:19:08,507
All right, guys,
let's mop it up!
1343
01:19:08,508 --> 01:19:10,407
All right, Alpha!
Get it on!
1344
01:19:10,408 --> 01:19:11,408
- Let's go!
- Nice work!
1345
01:19:11,808 --> 01:19:13,047
- You heard him!
- Nice.
1346
01:19:13,048 --> 01:19:14,247
Little Woyjeck!
1347
01:19:14,248 --> 01:19:15,577
Bravo,
let's go, with me!
1348
01:19:15,578 --> 01:19:17,017
That's you, bro.
Hey, nice work, nice work.
1349
01:19:17,018 --> 01:19:17,748
Let's get something to drink.
1350
01:19:17,768 --> 01:19:18,448
Bottoms up.
1351
01:19:18,449 --> 01:19:19,917
Move up the hill
and mop it up up here.
1352
01:19:19,918 --> 01:19:21,417
Alpha boys, let's go!
1353
01:19:21,418 --> 01:19:22,718
- Ready?
- Here we go.
1354
01:19:24,198 --> 01:19:25,558
Hey, you're stepping
on my asshole.
1355
01:19:25,788 --> 01:19:27,468
- Come on.
- Tight.
1356
01:19:32,468 --> 01:19:33,468
Granite Mountain on two.
1357
01:19:33,768 --> 01:19:34,768
One, two...
1358
01:19:35,299 --> 01:19:37,237
Granite Mountain!
1359
01:19:42,808 --> 01:19:45,107
Hey, man, how are
things with our little girl?
1360
01:19:45,108 --> 01:19:46,507
It's rough, man.
1361
01:19:46,508 --> 01:19:49,007
I mean, when we came back
from that last fire,
1362
01:19:49,008 --> 01:19:50,677
it's like she didn't
even recognize me.
1363
01:19:50,678 --> 01:19:54,478
But Steed and Turby
seem to have it figured out.
1364
01:19:54,488 --> 01:19:57,247
You know, whatever that is,
I want a piece of it.
1365
01:19:58,658 --> 01:20:00,957
Oh! Dude!
1366
01:20:00,958 --> 01:20:02,427
- Shit.
- What?
1367
01:20:02,428 --> 01:20:04,688
Ah, dude.
1368
01:20:04,698 --> 01:20:06,297
Oh, that's a rattler.
1369
01:20:06,298 --> 01:20:09,297
No way did that
just happen, man.
1370
01:20:09,298 --> 01:20:11,067
Where was your crew
working when you got bit?
1371
01:20:11,068 --> 01:20:14,567
We were cutting line around an
old tree near Granite Mountain.
1372
01:20:14,568 --> 01:20:16,067
The big juniper?
1373
01:20:16,068 --> 01:20:17,637
Yes, ma'am.
1374
01:20:17,638 --> 01:20:19,907
My husband proposed to
me under that tree.
1375
01:20:19,908 --> 01:20:21,198
Describe the pain, one to 10.
1376
01:20:21,218 --> 01:20:22,178
It's pretty bad.
1377
01:20:22,179 --> 01:20:23,907
It's, like, moving
up my leg right now.
1378
01:20:23,908 --> 01:20:26,347
So, Brendan, we're gonna
move you to another bed here.
1379
01:20:26,348 --> 01:20:29,758
Gonna need you just to relax,
let us do the lifting, okay?
1380
01:20:34,758 --> 01:20:36,418
Sir, I'm sorry, who are you?
1381
01:20:36,428 --> 01:20:39,857
I'm Eric Marsh, Granite
Mountain Superintendent.
1382
01:20:39,858 --> 01:20:41,527
Hey, Donut, how you doing?
1383
01:20:42,668 --> 01:20:44,527
I don't know. Ask them.
1384
01:20:44,528 --> 01:20:46,367
Vitals
look good, stable.
1385
01:20:46,368 --> 01:20:47,667
You give him antivenom?
1386
01:20:47,668 --> 01:20:49,398
No, and I'd rather not.
1387
01:20:49,418 --> 01:20:49,968
Why?
1388
01:20:49,969 --> 01:20:52,507
I would like to save that
bullet for when you really need it.
1389
01:20:52,508 --> 01:20:54,837
Antibiotics and a morphine
drip will do the trick.
1390
01:20:54,838 --> 01:20:56,837
No, I don't want any morphine.
1391
01:20:56,838 --> 01:20:58,847
No painkillers, either.
1392
01:20:58,848 --> 01:21:00,547
The ride's gonna be
a lot rougher without them.
1393
01:21:00,548 --> 01:21:01,508
Are you sure about that?
1394
01:21:01,538 --> 01:21:02,538
Yeah, I'm sure.
1395
01:21:05,348 --> 01:21:08,158
Hey, Donut,
what's your fifth watch-out?
1396
01:21:10,158 --> 01:21:13,157
Uninformed on strategy,
tactics and hazards.
1397
01:21:13,158 --> 01:21:14,957
There it is.
1398
01:21:14,958 --> 01:21:16,488
You're gonna be fine.
1399
01:21:16,498 --> 01:21:18,827
I got to get back to ICP, okay?
1400
01:21:18,828 --> 01:21:20,867
I'll see you on the other side.
Hang in there.
1401
01:21:20,868 --> 01:21:23,268
Don't you worry about your boy.
We'll take good care of him.
1402
01:21:25,268 --> 01:21:27,438
You all are heroes.
1403
01:21:28,438 --> 01:21:29,838
Hang in there.
1404
01:21:30,838 --> 01:21:32,677
See you, Supe.
1405
01:21:41,548 --> 01:21:42,548
Mack.
1406
01:21:51,298 --> 01:21:52,927
Bro.
1407
01:21:52,928 --> 01:21:54,458
Yeah, man.
1408
01:21:54,468 --> 01:21:56,597
You got to go.
1409
01:21:56,598 --> 01:21:59,798
You smell like shit
and you keep snoring so loud.
1410
01:22:00,798 --> 01:22:01,798
- Am I?
- Yeah.
1411
01:22:02,708 --> 01:22:03,738
Yeah. Are you good?
1412
01:22:04,738 --> 01:22:06,407
Yeah, I'm good.
1413
01:22:06,408 --> 01:22:06,948
Okay.
1414
01:22:06,978 --> 01:22:08,137
Yeah.
1415
01:22:08,138 --> 01:22:12,247
I mean, I love you,
but you also smell pretty bad.
1416
01:22:12,248 --> 01:22:13,248
I get it.
1417
01:22:14,548 --> 01:22:15,948
- I'm glad you're good, bro.
- Yeah.
1418
01:22:16,748 --> 01:22:18,517
I appreciate you coming.
1419
01:22:18,518 --> 01:22:19,887
Oh, shit.
1420
01:22:19,888 --> 01:22:23,057
Before I forget...
1421
01:22:23,058 --> 01:22:25,127
A little keepsake
right there, man.
1422
01:22:26,288 --> 01:22:27,288
Whoa, dude!
1423
01:22:27,698 --> 01:22:30,297
We hunted that bastard
for 45 minutes, bro.
1424
01:22:30,298 --> 01:22:31,298
That's good luck.
1425
01:22:31,929 --> 01:22:33,597
- It's good luck.
- Yeah, it's good luck.
1426
01:22:33,598 --> 01:22:35,067
- It is.
- You take it, then.
1427
01:22:35,068 --> 01:22:37,538
Okay, really?
1428
01:22:38,538 --> 01:22:40,407
I mean, you can't
let a brother get bit
1429
01:22:40,408 --> 01:22:42,277
and let him tell
the story, you know?
1430
01:22:42,278 --> 01:22:43,577
Nora, this is, uh...
1431
01:22:43,578 --> 01:22:45,107
- This is my good buddy, Mack.
- Hi.
1432
01:22:45,108 --> 01:22:46,207
- How you doing? Pleasure.
- Nice to meet you.
1433
01:22:46,208 --> 01:22:47,388
You, too.
1434
01:22:50,378 --> 01:22:52,858
Hey, okay, you need to put that
away 'cause your family's here.
1435
01:22:53,718 --> 01:22:55,458
Okay.
1436
01:23:00,458 --> 01:23:02,927
- That's your nurse?
- Yeah.
1437
01:23:02,928 --> 01:23:06,058
Dude, she's actually, like,
really cool and smart.
1438
01:23:06,068 --> 01:23:08,127
- Really?
- Yeah, went to college somewhere good.
1439
01:23:08,128 --> 01:23:09,128
What?
1440
01:23:09,138 --> 01:23:10,337
I know. I picked her for you.
1441
01:23:10,338 --> 01:23:11,338
Thank you.
1442
01:23:11,339 --> 01:23:12,667
I know your type.
1443
01:23:12,668 --> 01:23:15,167
Yeah, you do.
1444
01:23:15,168 --> 01:23:16,837
Hello, family.
1445
01:23:16,838 --> 01:23:17,838
Hey.
1446
01:23:17,839 --> 01:23:19,077
Hi.
1447
01:23:19,078 --> 01:23:20,447
- Hi. How are you?
- Good.
1448
01:23:20,448 --> 01:23:22,208
- Sweetie.
- Look who's here.
1449
01:23:22,218 --> 01:23:23,677
Thought you could
use some huggies.
1450
01:23:23,678 --> 01:23:25,017
- And some kissies.
- I could.
1451
01:23:25,018 --> 01:23:26,018
Daddy get kissy?
1452
01:23:27,118 --> 01:23:28,317
Mwah.
1453
01:23:28,318 --> 01:23:29,517
- Yeah.
- Sweetie.
1454
01:23:29,518 --> 01:23:31,017
I missed you so much.
1455
01:23:31,018 --> 01:23:32,117
How you feeling?
1456
01:23:32,118 --> 01:23:33,218
Uh, I'm feeling all right.
1457
01:23:34,229 --> 01:23:35,727
Yeah, he's gonna be okay.
1458
01:23:35,728 --> 01:23:36,827
What'd she say?
1459
01:23:36,828 --> 01:23:38,127
I think she's hungry.
1460
01:23:38,128 --> 01:23:39,128
- Oh, okay.
- Yeah.
1461
01:23:39,698 --> 01:23:41,498
We'll go get a bite,
and then we'll come back.
1462
01:23:41,698 --> 01:23:42,997
Okay. All right, I'll be here.
1463
01:23:42,998 --> 01:23:44,497
- Okay.
- Aw.
1464
01:23:44,498 --> 01:23:45,738
- Bye.
- Yeah. See you in a few.
1465
01:23:45,798 --> 01:23:46,997
I love you.
Daddy loves you.
1466
01:23:46,998 --> 01:23:49,168
See you later.
1467
01:23:50,168 --> 01:23:53,137
Look at this.
Made the papers.
1468
01:23:53,138 --> 01:23:54,138
Oh, wow.
1469
01:23:54,148 --> 01:23:55,307
Front page, huh?
1470
01:23:55,308 --> 01:23:56,308
Man.
1471
01:23:56,808 --> 01:23:59,307
The whole
town's talking about it.
1472
01:23:59,308 --> 01:24:01,477
You know, Brendan,
there are lots of other things
1473
01:24:01,478 --> 01:24:03,648
you could do
that aren't as dangerous.
1474
01:24:04,648 --> 01:24:06,088
Your daughter needs you.
1475
01:24:12,528 --> 01:24:14,258
Yeah, I know.
1476
01:24:33,408 --> 01:24:34,408
Hey, guys.
1477
01:24:34,748 --> 01:24:35,448
Hey, Mack.
1478
01:24:35,478 --> 01:24:36,577
Gentlemen.
1479
01:24:36,578 --> 01:24:37,858
Yeah, don't kick my ass tonight.
1480
01:24:38,419 --> 01:24:41,047
Have a good night.
1481
01:24:51,898 --> 01:24:53,327
He's alive!
1482
01:24:53,328 --> 01:24:54,328
Donut!
1483
01:24:55,168 --> 01:24:56,168
Welcome back!
1484
01:24:56,169 --> 01:24:57,238
He's alive!
1485
01:24:58,238 --> 01:25:00,007
There he is.
1486
01:25:00,008 --> 01:25:01,407
Hey, Donut!
1487
01:25:01,408 --> 01:25:03,407
Hey, you want a drink, man?
1488
01:25:03,408 --> 01:25:04,877
Hey, it's all on the house.
1489
01:25:04,878 --> 01:25:07,207
You're a huge pussy, man,
you're huge, but I love you.
1490
01:25:07,208 --> 01:25:09,177
Hey, Donut, come on.
Come on, show it to us.
1491
01:25:09,178 --> 01:25:10,338
- Yeah, yeah.
- Show it to us.
1492
01:25:10,778 --> 01:25:11,538
Show us the wound.
1493
01:25:11,568 --> 01:25:12,548
It's all bandaged.
1494
01:25:12,548 --> 01:25:13,548
- What?
- Don't be afraid.
1495
01:25:13,718 --> 01:25:14,887
No, it's all bandaged.
1496
01:25:14,888 --> 01:25:16,248
- Oh, shit!
- Oh!
1497
01:25:16,258 --> 01:25:18,418
Hold him down, hold him down!
1498
01:25:19,418 --> 01:25:21,857
Get it. Hold him down.
Show it.
1499
01:25:21,858 --> 01:25:23,427
- Just show it.
- It's okay.
1500
01:25:23,428 --> 01:25:24,798
- I'm a doctor.
- No, you're not.
1501
01:25:25,798 --> 01:25:26,927
Look at this.
1502
01:25:26,928 --> 01:25:27,928
All right, all right.
1503
01:25:28,798 --> 01:25:31,337
One, two, three!
1504
01:25:39,508 --> 01:25:40,907
Hey, hey.
1505
01:25:40,908 --> 01:25:42,068
I love you, brother.
1506
01:25:47,618 --> 01:25:49,788
Glad you're back, Donut.
1507
01:25:55,788 --> 01:25:57,257
Let's have another big hand
1508
01:25:57,258 --> 01:26:00,627
for Duane Steinbrink
and the Rusty Pistols!
1509
01:26:02,628 --> 01:26:04,188
I just wanted to
take this opportunity
1510
01:26:04,798 --> 01:26:07,197
to extend a heartfelt
Prescott thanks
1511
01:26:07,198 --> 01:26:09,437
to our very own
Granite Mountain Hotshots.
1512
01:26:11,038 --> 01:26:12,038
Yeah!
1513
01:26:12,678 --> 01:26:14,837
Now, I believed in you guys
from the very beginning,
1514
01:26:14,838 --> 01:26:16,598
- and I'm so gratified...
- Bullshit!
1515
01:26:16,778 --> 01:26:19,347
To see that gamble pay off
for the old juniper
1516
01:26:19,348 --> 01:26:21,048
and the citizens of
Prescott, Arizona.
1517
01:26:31,628 --> 01:26:34,088
Come here,
you fine thing.
1518
01:26:36,658 --> 01:26:39,097
Kenny, a shot of whiskey
and a beer, please.
1519
01:26:39,098 --> 01:26:40,638
You got it.
1520
01:26:42,638 --> 01:26:44,097
Hey.
1521
01:26:44,098 --> 01:26:45,367
- Why, hello.
- Hello.
1522
01:26:45,368 --> 01:26:46,258
How you doing?
1523
01:26:46,278 --> 01:26:47,837
You're Mack, right?
1524
01:26:47,838 --> 01:26:49,368
I am Mack.
1525
01:26:49,378 --> 01:26:50,937
Have we met?
1526
01:26:50,938 --> 01:26:51,938
No.
1527
01:26:52,878 --> 01:26:54,547
What's up?
1528
01:26:54,548 --> 01:26:57,477
It just says your name on the
sock stuck to your back.
1529
01:26:57,478 --> 01:26:58,748
Are you serious?
1530
01:26:59,848 --> 01:27:01,518
You've got some great friends.
1531
01:27:04,518 --> 01:27:05,518
- What?
- What, man?
1532
01:27:05,688 --> 01:27:07,187
We made it for you special.
1533
01:27:07,188 --> 01:27:09,327
Yeah, man.
1534
01:27:10,458 --> 01:27:12,297
- Yeah!
- Oh!
1535
01:27:12,298 --> 01:27:12,858
Hey, Supe.
1536
01:27:12,888 --> 01:27:14,567
Hey, buddy, how's
your leg feeling?
1537
01:27:14,568 --> 01:27:16,627
It's good.
Yeah, I'll be fine.
1538
01:27:16,628 --> 01:27:17,628
Good, good.
1539
01:27:17,738 --> 01:27:18,738
Hey, Amanda.
1540
01:27:18,739 --> 01:27:19,997
Hey, Brendan.
1541
01:27:19,998 --> 01:27:22,738
Hey, I was wondering if I could
talk to you outside for a sec.
1542
01:27:23,738 --> 01:27:24,738
Yeah. Right now?
1543
01:27:24,739 --> 01:27:26,407
Yeah.
1544
01:27:33,418 --> 01:27:37,517
You're looking about as anxious as
a cat about to shit a peach pit.
1545
01:27:39,518 --> 01:27:41,287
No, man, I just wanted to...
1546
01:27:41,288 --> 01:27:43,018
You know, I wanted
to talk to you for a sec.
1547
01:27:43,028 --> 01:27:44,587
What? About what?
1548
01:27:44,588 --> 01:27:48,958
Well, I wanted to thank you for
everything that you've done.
1549
01:27:48,968 --> 01:27:50,897
I didn't do anything.
All good.
1550
01:27:50,898 --> 01:27:53,237
No, you took a big chance on me.
I know that.
1551
01:27:53,238 --> 01:27:55,808
Oh, the world's full of people
taking chances, Donut.
1552
01:27:57,808 --> 01:28:00,377
Jesus, Supe, why can't you
just say, "You're welcome"?
1553
01:28:00,378 --> 01:28:03,107
'Cause I'm uncomfortable
with gratitude.
1554
01:28:03,108 --> 01:28:04,477
I don't like it.
1555
01:28:04,478 --> 01:28:05,478
All right, well, too bad.
1556
01:28:06,548 --> 01:28:08,317
That's what this is, gratitude.
1557
01:28:08,318 --> 01:28:09,947
Okay. All right.
1558
01:28:09,948 --> 01:28:11,148
I can live with that, I guess.
1559
01:28:11,918 --> 01:28:13,718
Oh, God.
1560
01:28:14,718 --> 01:28:16,257
So, we good?
1561
01:28:16,258 --> 01:28:19,257
There's something else I do
want to talk to you about.
1562
01:28:19,258 --> 01:28:22,388
I've been doing
a lot of thinking,
1563
01:28:22,398 --> 01:28:24,897
and after this
fire season's over,
1564
01:28:24,898 --> 01:28:27,427
I want to move over
to the structure side.
1565
01:28:27,428 --> 01:28:32,367
And I was hoping maybe that you could put
in a good word with Chief Ellis for me.
1566
01:28:32,368 --> 01:28:33,368
Okay.
1567
01:28:34,068 --> 01:28:35,778
All right.
1568
01:28:36,778 --> 01:28:39,377
All right, let me just
see if I got this down.
1569
01:28:39,378 --> 01:28:43,108
So, you brought me
out here to thank me
1570
01:28:43,118 --> 01:28:45,077
for giving you a chance
that nobody
1571
01:28:45,078 --> 01:28:47,987
on the face of the fucking
Earth would give you,
1572
01:28:47,988 --> 01:28:50,587
and your way of
showing appreciation is
1573
01:28:50,588 --> 01:28:53,287
to then say to me that, what,
1574
01:28:53,288 --> 01:28:54,788
you're gonna quit on me
and this crew?
1575
01:29:09,008 --> 01:29:12,407
Look, Supe,
I'm having a hard time.
1576
01:29:12,408 --> 01:29:14,507
It's tough.
1577
01:29:14,508 --> 01:29:17,107
I'm having a hard time being
a good dad and doing this job.
1578
01:29:17,108 --> 01:29:18,817
Okay, everybody's having
a hard time
1579
01:29:18,818 --> 01:29:21,177
because most of the men
on this crew have families.
1580
01:29:21,178 --> 01:29:22,947
And I don't hear any of them
bitching, do you?
1581
01:29:22,948 --> 01:29:24,817
Yeah, look, I can't
speak to that, okay?
1582
01:29:24,818 --> 01:29:25,598
I don't know. I...
1583
01:29:25,618 --> 01:29:26,448
No, you can't.
1584
01:29:26,458 --> 01:29:27,857
I didn't have a dad growing up.
1585
01:29:27,858 --> 01:29:29,457
He wasn't around
for me, so when...
1586
01:29:29,458 --> 01:29:31,157
I'm not gonna do that
to my daughter, man.
1587
01:29:31,158 --> 01:29:32,158
- That's it.
- So what?
1588
01:29:33,958 --> 01:29:36,397
So what, Donut, huh?
1589
01:29:36,398 --> 01:29:38,327
I mean, do you think
anyone's gonna hire
1590
01:29:38,328 --> 01:29:40,167
a cheese-dick like you
on the structure side,
1591
01:29:40,168 --> 01:29:42,537
an asshole with
a record and a rep?
1592
01:29:42,538 --> 01:29:45,307
That's just never gonna happen.
1593
01:29:45,308 --> 01:29:47,207
And then what? Huh?
1594
01:29:47,208 --> 01:29:49,137
You're gonna be
washing dishes, miserable?
1595
01:29:49,138 --> 01:29:51,207
How long you think
you're gonna stay clean then?
1596
01:29:51,208 --> 01:29:54,578
Now, listen to me. Listen.
1597
01:29:55,578 --> 01:29:58,647
If you quit this crew,
1598
01:29:58,648 --> 01:30:01,698
you're gonna either end up
dead or behind bars.
1599
01:30:22,838 --> 01:30:25,607
Hey, come on, let's go.
Come on.
1600
01:30:25,608 --> 01:30:26,418
Are you all right?
1601
01:30:26,438 --> 01:30:27,738
Yeah, yeah, yeah, yeah.
1602
01:30:50,968 --> 01:30:52,748
- Happens all the time.
- Yeah.
1603
01:30:52,768 --> 01:30:55,567
Guys are always leaving crews
because of family.
1604
01:30:55,568 --> 01:30:56,907
- Uh-huh.
- Right.
1605
01:30:56,908 --> 01:30:58,708
So why are you
so pissed at this kid?
1606
01:30:59,708 --> 01:31:02,177
'Cause a year ago he was a
junkie, tonight he's a hero.
1607
01:31:02,178 --> 01:31:03,347
Huh.
1608
01:31:03,348 --> 01:31:05,847
I mean, come on,
this job saved his life,
1609
01:31:05,848 --> 01:31:08,047
and now he'll probably end up
right back where he started.
1610
01:31:08,048 --> 01:31:09,447
Well, if you think
that he might relapse,
1611
01:31:09,448 --> 01:31:12,348
maybe you should take him
to a meeting with you.
1612
01:31:12,358 --> 01:31:14,017
Does he even know
that you go to meetings?
1613
01:31:14,018 --> 01:31:15,518
It's nobody's business
but my own.
1614
01:31:15,528 --> 01:31:16,887
Okay, so you're pissed
'cause you think
1615
01:31:16,888 --> 01:31:18,587
he owes the job something more
than his own daughter.
1616
01:31:18,588 --> 01:31:19,278
I didn't say that.
1617
01:31:19,308 --> 01:31:22,958
Oh, maybe it's 'cause he made
the choice that you're avoiding.
1618
01:31:22,968 --> 01:31:25,427
His thing has nothing
to do with me, okay?
1619
01:31:25,428 --> 01:31:26,678
I think it's got
everything to do with it.
1620
01:31:26,698 --> 01:31:28,467
No, no. I don't,
I don't want to do this.
1621
01:31:28,468 --> 01:31:30,567
Well, you know what?
You've had one day off
1622
01:31:30,568 --> 01:31:32,407
in the last month,
which you spent sleeping,
1623
01:31:32,408 --> 01:31:35,308
so when are we
supposed to do it?
1624
01:31:38,308 --> 01:31:39,807
What? What?
1625
01:31:39,808 --> 01:31:41,347
I'll tell you what!
1626
01:31:41,348 --> 01:31:43,947
You live your life
in a glass box
1627
01:31:43,948 --> 01:31:46,917
with a sign that says,
"Break in case of fire"!
1628
01:31:46,918 --> 01:31:48,758
You are 90% hotshot,
you are 10% mine,
1629
01:31:49,758 --> 01:31:51,457
and that is not enough!
1630
01:31:51,458 --> 01:31:53,127
What is that? Is that an ultimatum?
Is that what that...
1631
01:31:53,128 --> 01:31:55,257
No, I'm telling you how I feel,
and that's different.
1632
01:31:55,258 --> 01:31:57,297
I want a family
with the man that I love.
1633
01:31:57,298 --> 01:32:00,097
You knew exactly what the deal
was when we got into this, okay?
1634
01:32:00,098 --> 01:32:01,367
I've been straight with you...
1635
01:32:01,368 --> 01:32:02,608
Yeah, fine.
I don't give a shit!
1636
01:32:02,768 --> 01:32:04,098
From the first day that we met!
1637
01:32:04,108 --> 01:32:05,367
We were in the same place then!
1638
01:32:05,368 --> 01:32:07,107
That was six years ago,
1639
01:32:07,108 --> 01:32:10,207
and people are supposed to be
changed by their relationships!
1640
01:32:10,208 --> 01:32:13,177
That's what happened to me!
1641
01:32:13,178 --> 01:32:15,507
I let you in!
1642
01:32:15,508 --> 01:32:16,848
I've been changed by you!
1643
01:32:17,848 --> 01:32:19,547
I'm a different person!
1644
01:32:19,548 --> 01:32:22,947
I have moved on from my
addiction, and you are still
1645
01:32:22,948 --> 01:32:25,858
fucking feeding yours
with another kind of drug!
1646
01:32:32,858 --> 01:32:34,397
Where are you going?
1647
01:32:34,398 --> 01:32:36,198
For a walk!
1648
01:32:57,848 --> 01:32:59,517
I didn't know
who else to call.
1649
01:32:59,518 --> 01:33:00,898
Sit down.
1650
01:33:13,468 --> 01:33:15,238
Do you know
where I'm at right now?
1651
01:33:16,238 --> 01:33:17,238
Oh, yeah.
1652
01:33:18,708 --> 01:33:20,378
I've been there.
1653
01:33:22,738 --> 01:33:25,307
I don't know what to do.
1654
01:33:25,308 --> 01:33:27,018
Yeah, well,
1655
01:33:28,018 --> 01:33:30,377
you got to ask yourself,
1656
01:33:30,378 --> 01:33:35,758
"What can I live with
and what can I die without?"
1657
01:33:36,758 --> 01:33:39,187
You know what I mean?
1658
01:33:39,188 --> 01:33:40,188
No, I don't.
1659
01:33:44,298 --> 01:33:45,298
Yeah.
1660
01:33:46,968 --> 01:33:47,968
I don't know.
1661
01:33:49,868 --> 01:33:53,567
You know, when I was
a Globe Hotshot...
1662
01:33:53,568 --> 01:33:56,468
Maybe 26, 27...
1663
01:33:57,738 --> 01:34:01,547
I worked this blaze
near Big Timber, Montana.
1664
01:34:01,548 --> 01:34:04,648
It was night, and
she just wasn't laying down.
1665
01:34:05,648 --> 01:34:08,917
Conditions going
from mean to wicked.
1666
01:34:08,918 --> 01:34:13,827
And me and my crew pulled back into
the black of this wide-open grassland
1667
01:34:13,828 --> 01:34:16,287
set right at the foot
of this sprawling forest,
1668
01:34:16,288 --> 01:34:19,157
just a few thousand acres
of tall, dense pine,
1669
01:34:19,158 --> 01:34:22,168
all of it green
and packed with resin.
1670
01:34:26,168 --> 01:34:28,738
And all of a sudden,
1671
01:34:29,738 --> 01:34:33,177
this savage wind kicked up,
1672
01:34:33,178 --> 01:34:38,247
and it carried with it this
tidal wave of brands and fire,
1673
01:34:38,248 --> 01:34:40,917
just sweeping through the trees.
1674
01:34:40,918 --> 01:34:45,087
And just in the blink
of an eye, the whole stretch
1675
01:34:45,088 --> 01:34:49,288
turned into a blast furnace,
just fire everywhere.
1676
01:34:51,288 --> 01:34:53,297
And then,
1677
01:34:53,298 --> 01:34:56,927
charging out of these flames,
1678
01:34:56,928 --> 01:35:00,938
all of a sudden comes this bear.
1679
01:35:01,938 --> 01:35:04,268
And the bear's on fire.
1680
01:35:05,268 --> 01:35:07,508
And he's running.
1681
01:35:08,508 --> 01:35:11,178
And he just barrels
right past us,
1682
01:35:12,178 --> 01:35:14,577
and keeps running,
1683
01:35:14,578 --> 01:35:16,988
hard-charging into the darkness.
1684
01:35:18,988 --> 01:35:21,088
That bear on fire
1685
01:35:23,088 --> 01:35:27,428
was the most beautiful and
terrible thing I've ever seen.
1686
01:35:33,428 --> 01:35:35,718
I'm feeling a lot like
that bear right now, Duane.
1687
01:36:21,078 --> 01:36:23,378
I'm yours.
1688
01:36:25,378 --> 01:36:27,277
I'm yours, Manda-bear.
1689
01:36:48,738 --> 01:36:50,907
Yeah, this is Marsh.
1690
01:36:50,908 --> 01:36:53,438
Mmm-hmm.
1691
01:36:53,708 --> 01:36:55,178
Okay.
1692
01:37:00,578 --> 01:37:02,217
Hey, Jesse.
1693
01:37:02,218 --> 01:37:04,947
We got a new start down in Yarnell.
Lightning strike.
1694
01:37:04,948 --> 01:37:07,087
Yeah,
go ahead, ring the bell.
1695
01:37:07,088 --> 01:37:08,088
We'll see you in a few.
1696
01:37:10,088 --> 01:37:11,787
What's up?
1697
01:37:11,788 --> 01:37:14,427
Oh, a skunker down in Yarnell.
1698
01:37:14,428 --> 01:37:16,598
It's no big deal.
1699
01:37:17,598 --> 01:37:18,598
Kiss.
1700
01:37:20,398 --> 01:37:22,538
Yes, ma'am.
1701
01:37:23,538 --> 01:37:25,138
Hmm.
1702
01:37:31,138 --> 01:37:33,277
I love you, Shortstop.
1703
01:37:33,278 --> 01:37:34,777
You, too, Sugartits.
1704
01:37:36,578 --> 01:37:38,878
Go back to sleep.
1705
01:37:38,888 --> 01:37:41,338
I'll probably be
home for dinner.
1706
01:38:03,438 --> 01:38:06,448
Not a skunker anymore, Supe.
She's moving fast.
1707
01:38:09,448 --> 01:38:12,148
Jesse, this is gonna be
my last year as Supe.
1708
01:38:14,148 --> 01:38:15,888
The job is yours if you want it.
1709
01:38:23,888 --> 01:38:26,057
Fire's threatening homes
in Peeples Valley,
1710
01:38:26,058 --> 01:38:28,357
so we've ordered
three more hotshot crews.
1711
01:38:28,358 --> 01:38:30,027
In the meantime,
I want Granite Mountain
1712
01:38:30,028 --> 01:38:33,227
to set an anchor here on the
southwest heel of the fire.
1713
01:38:33,228 --> 01:38:35,798
Keep it from running at Yarnell
if the weather shifts.
1714
01:38:35,808 --> 01:38:37,367
Now, there's a safety zone here
1715
01:38:37,368 --> 01:38:41,407
at Boulder Springs Ranch,
fireproof, built of nonflammables.
1716
01:38:41,408 --> 01:38:42,738
The vegetation's been cleared.
1717
01:38:43,738 --> 01:38:45,377
- Ferguson?
- Yeah.
1718
01:38:45,378 --> 01:38:47,508
You and
Blue River will cut here,
1719
01:38:47,518 --> 01:38:51,517
east of Marsh's crew, and your
fallback will be this two-track road.
1720
01:38:51,518 --> 01:38:54,317
We've established
three trigger points.
1721
01:38:54,318 --> 01:38:57,187
First trigger for Yarnell evac
should take an hour.
1722
01:38:57,188 --> 01:39:00,157
Second trigger,
all crews retreat.
1723
01:39:00,158 --> 01:39:01,158
Third,
1724
01:39:02,828 --> 01:39:05,298
no one should be
near Yarnell, okay?
1725
01:39:20,148 --> 01:39:21,907
- Come on, keep it tight!
- Tight!
1726
01:39:21,908 --> 01:39:22,908
Tight!
1727
01:39:22,918 --> 01:39:24,217
Tight.
1728
01:39:24,218 --> 01:39:26,388
Tight!
1729
01:39:31,388 --> 01:39:32,817
- Steeder.
- Yo.
1730
01:39:32,818 --> 01:39:34,018
Tell me
we're gonna be off this shit
1731
01:39:34,028 --> 01:39:35,087
and home by
tomorrow night. Please.
1732
01:39:35,088 --> 01:39:36,088
Hope so.
1733
01:39:36,658 --> 01:39:38,357
- He's got a big date.
- Yeah? With who?
1734
01:39:38,358 --> 01:39:40,597
That barely legal hottie
from the party?
1735
01:39:40,598 --> 01:39:42,897
That right? She got a sister?
1736
01:39:42,898 --> 01:39:45,867
Look, guys, back off.
He met a girl that he really likes.
1737
01:39:45,868 --> 01:39:47,267
No way. Who?
1738
01:39:47,268 --> 01:39:49,067
One of the nurses
who took care of me.
1739
01:39:49,068 --> 01:39:51,708
She's, like, 27,
gives a great IV.
1740
01:39:53,488 --> 01:39:54,438
She's nice.
1741
01:39:54,439 --> 01:39:56,507
- So, you closed?
- Like I said, brother.
1742
01:39:56,508 --> 01:39:58,247
Not like that.
1743
01:39:58,248 --> 01:40:00,577
What, is she playing
hard to get?
1744
01:40:00,578 --> 01:40:01,568
More like hard to forget.
1745
01:40:01,598 --> 01:40:02,488
Oh, that's, like,
1746
01:40:02,489 --> 01:40:04,817
the cutest thing I ever
heard you say, man.
1747
01:40:05,358 --> 01:40:06,048
I know, dude.
1748
01:40:06,058 --> 01:40:09,157
This girl scares
the shit out of me.
1749
01:40:09,158 --> 01:40:11,327
That's good, brother.
1750
01:40:11,328 --> 01:40:12,454
That's how you know it's real.
1751
01:40:12,478 --> 01:40:13,478
Ah, shit.
1752
01:40:14,429 --> 01:40:15,458
Hey, hold up.
1753
01:40:15,468 --> 01:40:17,128
- Hold up.
- Hold up.
1754
01:40:18,128 --> 01:40:20,597
Gonna establish our anchor here.
1755
01:40:20,598 --> 01:40:22,568
Alpha down below,
Bravo upstairs.
1756
01:40:23,568 --> 01:40:26,638
Not even 10:00 a.m.,
105 and climbing.
1757
01:40:27,638 --> 01:40:29,507
Embrace the suck.
1758
01:40:35,718 --> 01:40:37,178
Operations,
this is Granite Mountain.
1759
01:40:37,188 --> 01:40:39,817
We got clouds forming
above Peeples Valley.
1760
01:40:39,818 --> 01:40:42,338
They start to grow, the fire's
gonna get a lot worse real quick.
1761
01:40:42,688 --> 01:40:44,857
Our line's ready
to burn right now.
1762
01:40:44,858 --> 01:40:46,527
Copy, Granite Mountain.
1763
01:40:46,528 --> 01:40:47,858
You got the green light to burn.
1764
01:40:49,858 --> 01:40:52,467
All right, copy that.
1765
01:40:53,469 --> 01:40:54,527
Tie it in!
1766
01:40:54,528 --> 01:40:56,028
Tied in.
1767
01:40:56,038 --> 01:40:57,367
Tied in!
1768
01:40:57,368 --> 01:40:59,738
All right, Jesse, flip the torches,
get ready for a burn.
1769
01:41:00,738 --> 01:41:02,837
Copy.
1770
01:41:02,838 --> 01:41:04,507
Back
to the anchor!
1771
01:41:04,508 --> 01:41:06,507
- Bravo Squad, swap that brush.
- Get ready to burn!
1772
01:41:06,508 --> 01:41:08,777
- Let's go, guys!
- Get ready to burn!
1773
01:41:08,778 --> 01:41:10,177
Uh, hey, Donut.
1774
01:41:10,178 --> 01:41:11,988
Come with me for a sec.
1775
01:41:16,988 --> 01:41:17,988
Listen, uh...
1776
01:41:20,788 --> 01:41:21,958
I'm sorry about last night.
1777
01:41:25,958 --> 01:41:29,867
Now, I don't know how to explain,
but sometimes we...
1778
01:41:29,868 --> 01:41:32,037
We don't see things as they are.
1779
01:41:33,208 --> 01:41:36,137
You know, we see them as we are.
1780
01:41:36,138 --> 01:41:37,437
You understand that?
1781
01:41:37,438 --> 01:41:40,037
Yeah. Think so.
1782
01:41:40,038 --> 01:41:41,708
What happened wasn't about you.
1783
01:41:42,708 --> 01:41:43,818
It was about me.
1784
01:41:48,818 --> 01:41:50,458
I was you.
1785
01:41:54,458 --> 01:42:00,057
I will help you out in any way I
can, so long as you walk the line.
1786
01:42:00,058 --> 01:42:01,728
Do you hear me?
1787
01:42:04,728 --> 01:42:06,678
Thanks, Supe.
1788
01:42:13,678 --> 01:42:15,408
All right.
1789
01:42:18,408 --> 01:42:19,847
Light it!
1790
01:42:19,848 --> 01:42:23,847
After we burn this off,
we head back down, boys.
1791
01:42:23,848 --> 01:42:25,848
Woyjeck, put more fuel down.
1792
01:42:26,848 --> 01:42:28,618
Watch for spots.
1793
01:42:29,618 --> 01:42:32,728
Burners,
pace off the guy on the line.
1794
01:42:35,728 --> 01:42:36,898
Shit!
1795
01:42:42,898 --> 01:42:44,597
- God!
- What an idiot!
1796
01:42:44,598 --> 01:42:46,037
Air Attack, Granite Mountain!
1797
01:42:46,038 --> 01:42:48,168
Your tanker just
dumped on our burn.
1798
01:42:49,168 --> 01:42:50,907
Repeat,
Granite Mountain.
1799
01:42:50,908 --> 01:42:53,407
You're putting out
the wrong damn fires.
1800
01:42:53,408 --> 01:42:56,078
Hey, Supe, none of this shit's
gonna light off now.
1801
01:42:57,078 --> 01:42:59,447
What's your move?
1802
01:42:59,448 --> 01:43:01,447
All right, tie it off here.
1803
01:43:01,448 --> 01:43:03,618
Take the line
all the way up the ridge.
1804
01:43:05,618 --> 01:43:07,887
Hey, Donut, come here.
1805
01:43:07,888 --> 01:43:09,287
How's that leg, buddy?
1806
01:43:09,288 --> 01:43:11,357
Think you can handle a lookout?
1807
01:43:11,358 --> 01:43:12,358
Yeah.
1808
01:43:13,898 --> 01:43:15,427
Good spot right over there.
1809
01:43:15,428 --> 01:43:17,597
Just make sure you got
your weather kit handy.
1810
01:43:17,598 --> 01:43:19,537
Keep an eye
on those clouds.
1811
01:43:19,538 --> 01:43:21,437
You got it, Supe.
1812
01:43:24,438 --> 01:43:25,977
Heard you on the TAC channel.
1813
01:43:25,978 --> 01:43:27,778
- You moving the line?
- Yeah, next hill over.
1814
01:43:28,608 --> 01:43:30,947
Goddamn air tanker
really screwed the pooch.
1815
01:43:30,948 --> 01:43:34,077
We're moving to a secondary line,
but we'll adjust to you.
1816
01:43:34,078 --> 01:43:36,547
You mind taking my lookout,
Donut here, give him a lift?
1817
01:43:36,548 --> 01:43:39,587
No. Hop on.
1818
01:43:39,588 --> 01:43:41,928
- Cool to hop in the back?
- You got it.
1819
01:43:44,928 --> 01:43:45,928
All right.
1820
01:43:45,929 --> 01:43:47,097
See you later.
1821
01:43:47,098 --> 01:43:48,628
This side or the other, brother.
1822
01:43:49,628 --> 01:43:50,668
Later, Donut.
1823
01:43:52,668 --> 01:43:54,167
Don't miss me too much.
1824
01:43:54,168 --> 01:43:56,337
Get out of here, Donut!
1825
01:43:56,338 --> 01:43:59,048
Granite Mountain,
line it up!
1826
01:44:09,048 --> 01:44:10,048
Thanks, man.
1827
01:44:10,049 --> 01:44:11,128
You got it.
1828
01:44:50,018 --> 01:44:52,857
Granite Mountain,
stand by for weather.
1829
01:44:52,858 --> 01:44:54,257
Yeah, how does it look?
1830
01:44:54,258 --> 01:44:55,857
Temp is 104,
1831
01:44:55,858 --> 01:44:58,327
RH 6%, so I'll keep
an eye on that.
1832
01:44:58,328 --> 01:45:00,557
Wind is 10 to 15 from the south,
1833
01:45:00,558 --> 01:45:02,497
and those clouds are building.
1834
01:45:02,498 --> 01:45:03,498
Yeah, I see 'em.
1835
01:45:03,668 --> 01:45:05,168
Keep an eye on it.
1836
01:45:13,838 --> 01:45:15,378
Shit.
1837
01:45:24,248 --> 01:45:25,857
Granite Mountain,
winds are changing here.
1838
01:45:25,858 --> 01:45:27,988
It's 25 to 35 from the north.
1839
01:45:28,988 --> 01:45:31,368
Yeah, we feel it.
What do you see?
1840
01:45:36,368 --> 01:45:39,268
Fire's picking up, and it's
moving towards my location.
1841
01:45:40,268 --> 01:45:42,068
Okay, time for you
to get out of there, Donut.
1842
01:45:45,608 --> 01:45:47,007
It just hit the ridge.
1843
01:45:47,008 --> 01:45:48,237
I'm gonna make my way back
towards the dozer.
1844
01:45:48,238 --> 01:45:50,237
Copy that, Donut.
1845
01:46:09,058 --> 01:46:11,068
All right, hey,
I'm at the dozer.
1846
01:46:12,068 --> 01:46:13,797
Copy.
1847
01:46:15,128 --> 01:46:17,338
Hey, shit, man, it's too close.
I got to move!
1848
01:46:18,338 --> 01:46:19,967
Donut, stay calm.
1849
01:46:19,968 --> 01:46:22,137
Follow the two-track road.
That's your escape route.
1850
01:46:26,778 --> 01:46:28,347
Hey, my
escape route's been...
1851
01:46:28,348 --> 01:46:29,747
Granite Mountain,
the fire just hit
1852
01:46:29,748 --> 01:46:32,577
the first trigger point
much faster than we expected.
1853
01:46:32,578 --> 01:46:34,448
We need to move.
1854
01:46:35,448 --> 01:46:36,948
Ops, Granite Mountain.
1855
01:46:36,958 --> 01:46:38,917
Dozer and retardant line
have been compromised.
1856
01:46:38,918 --> 01:46:41,287
- We're pulling back into the black.
- Copy.
1857
01:46:41,288 --> 01:46:42,808
Granite Mountain,
pack it up! Let's go!
1858
01:46:43,658 --> 01:46:44,797
Pack it up!
1859
01:46:48,968 --> 01:46:51,498
Donut,
what's your position?
1860
01:46:52,498 --> 01:46:53,658
Come on, Donut, copy me, man.
1861
01:47:02,708 --> 01:47:03,888
Hey!
1862
01:47:07,878 --> 01:47:10,388
Heard
you on the radio.
1863
01:47:13,388 --> 01:47:15,927
Boys, I've got your lookout.
Fire's making its push.
1864
01:47:15,928 --> 01:47:17,568
We're gonna go back and bump
your buggies.
1865
01:47:17,658 --> 01:47:20,927
Copy that. Thanks for
looking out for our boy.
1866
01:47:20,928 --> 01:47:22,568
I'm gonna go up top,
take a look up there.
1867
01:47:22,628 --> 01:47:24,827
Copy.
1868
01:47:24,828 --> 01:47:27,967
Blue River,
can you burn your line off?
1869
01:47:27,968 --> 01:47:29,008
Negative. Line is overrun.
1870
01:47:29,598 --> 01:47:31,307
- Pulling back to Yarnell.
- Copy.
1871
01:47:31,308 --> 01:47:33,137
You get your Supe truck.
We got your buggies.
1872
01:47:33,138 --> 01:47:35,018
Let's go.
1873
01:47:49,658 --> 01:47:50,987
Granite Mountain, Operations.
1874
01:47:50,988 --> 01:47:51,988
What's your position?
1875
01:47:52,628 --> 01:47:53,957
Ops, Granite Mountain.
1876
01:47:53,958 --> 01:47:56,398
- Still holding in the black.
- Copy that.
1877
01:47:57,398 --> 01:47:58,628
Hey, so, uh...
1878
01:47:59,628 --> 01:48:02,028
Next Thursday,
my band's playing.
1879
01:48:02,038 --> 01:48:03,678
- Ooh, yeah, sorry, got a thing.
- Don't...
1880
01:48:03,698 --> 01:48:05,138
With your immediate
negativity, okay?
1881
01:48:05,708 --> 01:48:06,948
We're not coming, dude.
1882
01:48:07,668 --> 01:48:10,708
- Why not?
- Because the Firelords suck ass, man. They're terrible.
1883
01:48:11,678 --> 01:48:13,907
We're not the
Firelords anymore, okay?
1884
01:48:13,908 --> 01:48:15,547
- We changed it.
- Yeah?
1885
01:48:15,548 --> 01:48:17,277
- To what?
- Hour of the Wolf.
1886
01:48:17,278 --> 01:48:18,278
Still suck.
1887
01:48:19,448 --> 01:48:21,787
If it was the other way around,
I'd be there supporting each of you guys.
1888
01:48:21,788 --> 01:48:23,348
Oh, boo!
1889
01:48:24,388 --> 01:48:25,288
Fine, fine.
1890
01:48:25,289 --> 01:48:26,458
Brewskies are on me.
1891
01:48:27,458 --> 01:48:29,087
- Yeah!
- Oh!
1892
01:48:29,088 --> 01:48:30,088
Suddenly we're free.
1893
01:48:30,598 --> 01:48:31,797
Air Attack, Operations.
1894
01:48:31,798 --> 01:48:33,198
Where are those
heavy air tankers?
1895
01:48:33,628 --> 01:48:35,927
They're inbound,
but still 10 minutes out.
1896
01:48:35,928 --> 01:48:37,008
Come on, knock it out, man!
1897
01:48:43,708 --> 01:48:45,988
Granite Mountain,
can you redeploy to Yarnell?
1898
01:48:46,638 --> 01:48:48,708
The fire's advancing
on trigger point two.
1899
01:48:49,708 --> 01:48:52,317
How long is he gonna
keep us safe in the black?
1900
01:48:52,318 --> 01:48:53,877
I mean it, Jesse,
I don't want to stand around
1901
01:48:53,878 --> 01:48:56,217
like a worthless piece of shit
while this town burns.
1902
01:48:56,218 --> 01:48:58,447
Easy, brother.
1903
01:48:58,448 --> 01:49:00,058
None of us do.
1904
01:49:01,058 --> 01:49:03,727
Steeder.
1905
01:49:03,728 --> 01:49:05,168
What's the plan here?
1906
01:49:12,168 --> 01:49:14,497
Well,
1907
01:49:14,498 --> 01:49:18,038
they're not doing anything to
slow you down at all, are they?
1908
01:49:23,038 --> 01:49:26,907
Air Attack, Granite Mountain. What's
the status on the air tankers?
1909
01:49:26,908 --> 01:49:29,777
Granite Mountain,
air tankers have been delayed.
1910
01:49:29,778 --> 01:49:31,547
We got homes burning in Yarnell,
1911
01:49:31,548 --> 01:49:33,998
and base camp's being pushed.
1912
01:49:41,998 --> 01:49:43,497
Jesse, I think we should move on
1913
01:49:43,498 --> 01:49:45,927
to our escape route,
head down to the ranch
1914
01:49:45,928 --> 01:49:47,727
and work the fire from there.
1915
01:49:47,728 --> 01:49:49,737
We're the only crew in
position to save these homes.
1916
01:49:49,738 --> 01:49:51,738
You and the boys down
for getting back in the game?
1917
01:49:54,668 --> 01:49:56,437
You guys hear that?
1918
01:49:56,438 --> 01:49:57,338
Let's go to work, Supe.
1919
01:49:57,358 --> 01:49:58,738
All right, back to work, boys.
1920
01:49:58,748 --> 01:49:59,418
Back to work.
1921
01:49:59,448 --> 01:50:00,408
Come on, man,
1922
01:50:00,408 --> 01:50:01,148
this is what we were born to do.
1923
01:50:01,178 --> 01:50:02,218
Let's break a sweat, boys.
1924
01:50:03,018 --> 01:50:04,188
Let's get it!
1925
01:50:07,188 --> 01:50:09,188
- What?
- Let's put this bad boy out.
1926
01:50:11,158 --> 01:50:12,987
Let's go, Ashcraft!
1927
01:50:12,988 --> 01:50:14,957
Ops, Granite Mountain.
1928
01:50:14,958 --> 01:50:17,288
I want to pass on that we're gonna
make our way toward our escape route.
1929
01:50:17,298 --> 01:50:19,097
You guys
are in the black, correct?
1930
01:50:19,098 --> 01:50:20,827
Yep. We're gonna pick our way
through the black,
1931
01:50:20,828 --> 01:50:22,327
and then on toward the ranch.
1932
01:50:22,328 --> 01:50:24,468
Copy that.
1933
01:50:27,468 --> 01:50:30,207
Donut, fire just hit trigger
point two. We're pulling back
1934
01:50:30,208 --> 01:50:31,058
to the restaurant.
1935
01:50:31,078 --> 01:50:32,168
Copy, Blue River.
1936
01:50:49,488 --> 01:50:50,887
Ops, Granite Mountain.
1937
01:50:50,888 --> 01:50:53,727
We're going down our escape
route to our safety zone.
1938
01:50:53,728 --> 01:50:55,498
Is everything okay?
1939
01:50:57,498 --> 01:50:59,028
Yeah.
1940
01:50:59,038 --> 01:51:00,038
We're just moving.
1941
01:51:00,039 --> 01:51:01,258
Copy.
1942
01:51:22,258 --> 01:51:24,887
Steed, you with me?
1943
01:51:24,888 --> 01:51:27,387
Yeah, we're with you.
Coming off the black and into the canyon.
1944
01:51:27,388 --> 01:51:30,197
I'm almost at the ranch.
Looks good.
1945
01:51:30,198 --> 01:51:32,068
Be able to reengage
the fire from there.
1946
01:51:34,068 --> 01:51:36,767
All right, guys.
Keep the pace and watch your footing.
1947
01:51:36,768 --> 01:51:38,167
Watch your footing.
1948
01:51:38,168 --> 01:51:39,667
Watch your footing.
1949
01:51:39,668 --> 01:51:41,537
Watch your footing.
1950
01:51:43,408 --> 01:51:45,077
Come on through.
1951
01:51:45,078 --> 01:51:46,788
You, too. Let's go.
1952
01:51:53,788 --> 01:51:54,788
Hey, how can I help?
1953
01:51:54,789 --> 01:51:56,387
Just wait here with my crew.
1954
01:51:56,388 --> 01:51:58,517
I'm gonna check in
with Operations to get orders.
1955
01:51:58,518 --> 01:52:00,517
All right.
Hey, thanks for picking me up.
1956
01:52:00,518 --> 01:52:02,018
I owe you one.
1957
01:52:02,028 --> 01:52:03,568
Just sit tight, all right?
1958
01:52:07,568 --> 01:52:09,467
Air Attack,
Operations.
1959
01:52:09,468 --> 01:52:11,767
We've got a storm cell
that's developed to the north
1960
01:52:11,768 --> 01:52:14,297
with heavy wind gusts
toward the southwest.
1961
01:52:14,298 --> 01:52:17,207
Fire has just hit
trigger point three.
1962
01:52:17,208 --> 01:52:18,478
It's making a run.
1963
01:52:30,248 --> 01:52:33,818
I copy, yeah. We're getting
50-mile-an-hour wind gusts here.
1964
01:52:34,818 --> 01:52:35,818
Oh...
1965
01:53:00,318 --> 01:53:01,318
Hey, Supe!
1966
01:53:02,948 --> 01:53:05,887
Prepare deployment
site right here. Now!
1967
01:53:05,888 --> 01:53:07,517
We can't go back up there.
1968
01:53:07,518 --> 01:53:10,287
There's no time, Jesse.
1969
01:53:10,288 --> 01:53:13,227
Deployment site! Right here, right now!
Let's go!
1970
01:53:13,228 --> 01:53:15,557
Deployment site!
1971
01:53:15,558 --> 01:53:18,227
Breaking in on Arizona 16!
Granite Mountain Hotshots!
1972
01:53:18,228 --> 01:53:20,138
We are in front
of the flaming front!
1973
01:53:29,778 --> 01:53:30,778
Burning!
1974
01:53:30,779 --> 01:53:32,507
Burning!
1975
01:53:32,508 --> 01:53:34,277
Burn around the perimeter!
1976
01:53:34,278 --> 01:53:36,447
Ashcraft, next tree!
1977
01:53:36,448 --> 01:53:39,017
Granite Mountain, we're
gonna bring you the air tanker, okay?
1978
01:53:39,018 --> 01:53:42,287
You got it! That's exactly
where we want the drop!
1979
01:53:42,288 --> 01:53:43,857
Operations,
Air Attack.
1980
01:53:43,858 --> 01:53:47,057
Do you have a firm location
on Granite Mountain?
1981
01:53:47,058 --> 01:53:48,978
Air Attack, Granite Mountain.
How do you read me?
1982
01:53:52,728 --> 01:53:54,497
Air Attack, Granite Mountain!
1983
01:53:54,498 --> 01:53:56,378
Drop!
1984
01:54:11,648 --> 01:54:14,147
Air Attack, Granite Mountain.
1985
01:54:14,148 --> 01:54:17,717
Okay,
Granite Mountain. Air Attack.
1986
01:54:17,718 --> 01:54:19,717
Okay, I'm here with
Granite Mountain Hotshots,
1987
01:54:19,718 --> 01:54:21,198
and our escape route
has been cut off.
1988
01:54:21,588 --> 01:54:22,588
Come on, man.
1989
01:54:22,589 --> 01:54:24,557
We are preparing
a deployment site.
1990
01:54:24,558 --> 01:54:28,097
We are burning out
around ourselves...
1991
01:54:28,098 --> 01:54:30,258
In the brush.
1992
01:54:30,268 --> 01:54:32,767
And I'll call you
when we're under our...
1993
01:54:32,768 --> 01:54:34,208
The shelters.
1994
01:54:45,208 --> 01:54:47,047
Okay, copy that.
1995
01:54:47,048 --> 01:54:49,447
So, you're on the south side
of the fire, then?
1996
01:54:49,448 --> 01:54:50,448
Affirm!
1997
01:54:54,818 --> 01:54:58,117
Deploy!
1998
01:55:07,598 --> 01:55:09,328
Get your feet to the fire!
1999
01:55:09,338 --> 01:55:11,407
Water! Get your water!
2000
01:55:11,408 --> 01:55:13,137
Feet to the fire!
2001
01:55:13,138 --> 01:55:14,967
Rookies on the inside!
2002
01:55:14,968 --> 01:55:15,968
Jesse!
2003
01:55:15,969 --> 01:55:17,407
What?
2004
01:55:17,408 --> 01:55:19,418
You, too!
2005
01:55:50,308 --> 01:55:53,908
Oh, God. God, help me.
2006
01:55:54,908 --> 01:55:55,908
Mack?
2007
01:55:57,778 --> 01:55:59,118
It's gonna be okay!
2008
01:56:00,118 --> 01:56:03,487
Okay. Okay.
2009
01:56:21,098 --> 01:56:22,648
Granite Mountain,
Operations.
2010
01:56:22,668 --> 01:56:24,267
Now, I need you
to pay attention.
2011
01:56:24,268 --> 01:56:27,107
And tell me when
you hear the aircraft, okay?
2012
01:56:27,108 --> 01:56:29,477
'Cause it's gonna be a little
tough for us to see you.
2013
01:56:34,778 --> 01:56:38,247
Okay, we're working
our way around there.
2014
01:56:38,248 --> 01:56:41,917
We've got several aircraft
coming to you.
2015
01:56:41,918 --> 01:56:44,357
I'll see if we can't
take care of business for you.
2016
01:56:47,688 --> 01:56:50,027
Granite Mountain,
do you hear a helicopter?
2017
01:57:44,908 --> 01:57:46,018
I got eyes! I got eyes!
2018
01:58:34,228 --> 01:58:35,727
Operations.
2019
01:58:35,728 --> 01:58:37,208
Yeah, go ahead.
2020
01:58:37,668 --> 01:58:40,097
Uh, medic on scene.
2021
01:58:40,098 --> 01:58:42,778
Nineteen, confirmed.
2022
01:58:48,778 --> 01:58:51,377
Okay, I copy.
2023
01:58:51,378 --> 01:58:53,707
Let's go ahead
and obviously secure the area.
2024
01:58:53,708 --> 01:58:55,977
We'll go from there.
2025
01:59:08,688 --> 01:59:11,238
No, no, no, no!
2026
01:59:46,498 --> 01:59:49,197
Bringing all the families
over to Prescott Middle School.
2027
01:59:49,198 --> 01:59:50,998
Setting up a whole thing
for the fallout.
2028
01:59:53,998 --> 01:59:56,368
That's where I want to go.
2029
01:59:58,368 --> 02:00:01,008
I don't think that's a
good idea, Brendan.
2030
02:00:01,478 --> 02:00:02,838
Let me just take you
to your mom's.
2031
02:00:05,678 --> 02:00:06,988
Take me to the gym.
2032
02:00:14,588 --> 02:00:16,087
- Yeah?
- Duane,
2033
02:00:16,088 --> 02:00:17,887
I just talked to the sheriff.
2034
02:00:17,888 --> 02:00:18,988
He's saying 19.
2035
02:00:19,988 --> 02:00:21,188
You're sure?
2036
02:00:21,198 --> 02:00:22,757
I'm afraid so.
2037
02:00:22,758 --> 02:00:25,097
But he told me that
one of them got out okay.
2038
02:00:25,098 --> 02:00:27,327
Is that confirmed?
2039
02:00:27,328 --> 02:00:30,197
I don't know.
I'm so sorry, Duane.
2040
02:00:30,198 --> 02:00:32,278
I know.
Thank you, Kathy.
2041
02:00:36,278 --> 02:00:37,837
Duane.
2042
02:00:43,578 --> 02:00:46,917
It's just not good.
2043
02:00:46,918 --> 02:00:50,058
Oh, no. No.
2044
02:01:20,248 --> 02:01:21,817
Duane.
2045
02:01:21,818 --> 02:01:24,247
Duane, what's going on?
2046
02:01:24,248 --> 02:01:25,917
- Are they okay?
- I'm gonna find out right now.
2047
02:01:25,918 --> 02:01:28,528
Please, just hold on.
2048
02:01:32,528 --> 02:01:36,197
Huck, what's going on?
What did you tell these people?
2049
02:01:36,198 --> 02:01:37,767
Nothing.
2050
02:01:37,768 --> 02:01:39,937
We can't tell them until
the grief counselors get here.
2051
02:01:39,938 --> 02:01:41,697
- Well, how long?
- Twenty minutes.
2052
02:01:41,698 --> 02:01:43,098
They're driving in from Phoenix.
2053
02:01:43,108 --> 02:01:46,037
We heard there was
one survivor. Is that true?
2054
02:01:46,038 --> 02:01:50,077
Would you please tell me if
my husband is alive or dead?
2055
02:01:59,348 --> 02:02:00,588
Okay, hold on, now.
2056
02:03:11,518 --> 02:03:14,068
Brendan, come on.
Let me get you home.
2057
02:03:30,068 --> 02:03:31,538
Brendan.
2058
02:03:32,538 --> 02:03:33,708
Brendan!
2059
02:03:40,078 --> 02:03:42,048
- Should have been me.
- No.
2060
02:03:44,048 --> 02:03:45,747
Yeah, he was better than me.
2061
02:03:45,748 --> 02:03:48,487
- They were all better than me.
- No. Shh!
2062
02:03:48,488 --> 02:03:50,158
Don't say that.
2063
02:03:51,158 --> 02:03:53,457
Look at me. Look at me!
2064
02:03:53,458 --> 02:03:55,398
Don't you dare do this!
2065
02:03:58,398 --> 02:04:00,138
We can't do that.
2066
02:04:02,138 --> 02:04:03,868
Do you understand?
2067
02:04:10,538 --> 02:04:13,448
I'm glad that
you're alive, Brendan.
2068
02:04:15,448 --> 02:04:17,148
Eric is, too.
2069
02:05:29,818 --> 02:05:32,188
Ready? Whoa!
143212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.