Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,524 --> 00:00:21,004
We need to take advantage of this.
Look at those numbers.
2
00:00:21,164 --> 00:00:25,684
A new form of protest
is spreading at record speed.
3
00:00:25,844 --> 00:00:30,684
- I can't be a part of this.
- Help us, or we won't protect you.
4
00:00:30,844 --> 00:00:34,723
I'll kill you and your daughter!
5
00:00:43,283 --> 00:00:47,523
It's about Jesper Berg.
We received a video from Polish police.
6
00:00:52,163 --> 00:00:54,123
Can you hear me?
7
00:01:22,911 --> 00:01:25,411
PARIS, FRANCE
8
00:02:24,842 --> 00:02:27,362
- I thought you were dead.
- I know.
9
00:02:33,242 --> 00:02:36,042
It's okay.
10
00:03:48,412 --> 00:03:53,411
OCCUPIED
11
00:04:10,560 --> 00:04:11,998
Good evening.
12
00:04:17,440 --> 00:04:20,760
Hi, Maja. Shall we?
13
00:05:45,039 --> 00:05:47,039
There.
14
00:05:48,639 --> 00:05:53,839
- Hi.
- It's okay. It's your Dad.
15
00:05:53,999 --> 00:05:56,999
- Maybe I'll just go.
- Yeah.
16
00:07:21,877 --> 00:07:26,637
Defeated? Defeated?
No! No!
17
00:08:30,156 --> 00:08:33,156
- Leon.
- Don't bother me now.
18
00:08:35,676 --> 00:08:38,676
It'd be nice if you could
clean up a bit here.
19
00:08:38,836 --> 00:08:42,196
- It's our living room as well.
- Yeah, yeah.
20
00:08:47,116 --> 00:08:49,316
THE PRIME MINISTER'S OFFICE
21
00:09:24,116 --> 00:09:26,436
Lie down!
22
00:09:33,675 --> 00:09:39,995
You're the founder. What do you think
about Norwegian soldiers using the app?
23
00:09:40,155 --> 00:09:43,555
The Coast Guard soldiers
sit wrongly convicted in prison.
24
00:09:43,715 --> 00:09:49,155
We're happy and touched when soldiers
stand up for their comrades that way.
25
00:09:49,315 --> 00:09:53,515
But they surely risk
serious consequences.
26
00:09:53,675 --> 00:09:57,355
The more we are, the stronger.
They can't punish the whole Defense.
27
00:09:57,515 --> 00:10:01,515
They can't put every single
soldier in prison.
28
00:10:02,675 --> 00:10:05,755
How should I deal with this
as Minister of Defense?
29
00:10:05,915 --> 00:10:09,195
It will pass.
They'll get tired.
30
00:10:09,355 --> 00:10:15,155
I think it's scarier than that.
Can't we shut down the app?
31
00:10:15,315 --> 00:10:18,395
No, that will create
more publicity for the case.
32
00:10:19,995 --> 00:10:23,835
Yeah. We should have
given our soldiers amnesty.
33
00:10:23,995 --> 00:10:29,315
It was impossible. Especially because
the Russians never got Jesper Berg.
34
00:10:34,155 --> 00:10:36,314
Have a good one.
35
00:10:41,874 --> 00:10:46,434
- You need to calm this Frida down.
- I'll see what I can do.
36
00:11:22,994 --> 00:11:28,394
- Hello.
- Hello. Have a seat.
37
00:12:24,913 --> 00:12:28,038
Listen, I think that...
38
00:12:45,273 --> 00:12:49,312
Did you sleep with all that racket?
39
00:12:49,472 --> 00:12:53,072
- Is it like that every night?
- No.
40
00:12:53,232 --> 00:12:59,952
But the new cutbacks from the EU
are increasing frustration out there.
41
00:13:11,872 --> 00:13:17,272
- Is there any more almond milk?
- Yeah, in the fridge.
42
00:13:18,472 --> 00:13:19,952
Lactose.
43
00:13:20,952 --> 00:13:22,748
Allergic.
44
00:14:33,831 --> 00:14:36,111
There's a hidden staircase
in the kitchen.
45
00:14:51,711 --> 00:14:56,631
With everything happening in Europe now,
it was expected that we Norwegians -
46
00:14:56,791 --> 00:15:01,111
- would hold back a little and
not go on Christmas shopping sprees.
47
00:15:01,271 --> 00:15:07,070
But Norway seems not be affected
by the strong economic downturn.
48
00:15:07,230 --> 00:15:11,630
What caused this surprising
economic upswing here?
49
00:15:11,790 --> 00:15:16,670
We have to give Prime Minister Anita Rygh
a lot of credit for it.
50
00:15:16,830 --> 00:15:20,550
- She's guided a good deal of exports...
- Anita?
51
00:15:23,510 --> 00:15:26,910
Anita? Hi.
52
00:15:27,070 --> 00:15:29,070
Anita.
53
00:15:30,510 --> 00:15:33,790
Jesper was arrested.
54
00:15:33,950 --> 00:15:39,190
- French police arrested Jesper.
- Huh?
55
00:15:39,350 --> 00:15:41,990
He's alive.
56
00:15:42,150 --> 00:15:44,950
PST received a message
half an hour ago.
57
00:15:45,110 --> 00:15:49,150
It's from French intelligence,
so they acted right away.
58
00:15:52,430 --> 00:15:55,430
- Are you...are you sure?
- Yes, totally sure.
59
00:16:02,790 --> 00:16:09,670
The video was very well-made.
It fooled us and Polish and German police.
60
00:16:09,830 --> 00:16:13,829
We assumed Berg was dead,
but we didn't confirm it.
61
00:16:19,629 --> 00:16:22,549
- How fast can we get him home?
- In a few days.
62
00:16:22,709 --> 00:16:28,149
- We need to clarify legal matters.
- Too long. He needs to be home now.
63
00:16:28,309 --> 00:16:33,189
Before the Russians try to pressure
France to extradite him.
64
00:16:33,349 --> 00:16:36,309
We'll take care of French authorities
and PST.
65
00:16:36,469 --> 00:16:40,509
You take care of the practical part.
Right away.
66
00:18:50,387 --> 00:18:53,427
Hello, everyone.
67
00:18:53,587 --> 00:18:56,747
We've informed the
Court of Human Rights -
68
00:18:56,907 --> 00:19:02,227
- that Mr. Berg has the right
to be regarded as a political refugee.
69
00:19:02,387 --> 00:19:06,427
Anyone can call himself
a political refugee these days.
70
00:19:06,587 --> 00:19:11,627
Is Jesper Berg regarded as a
wanted international terrorist?
71
00:19:11,787 --> 00:19:17,227
I appreciate the question.
The truth depends on your point of view.
72
00:19:17,387 --> 00:19:23,027
It can be manipulated.
Anyone can be considered a terrorist.
73
00:19:23,187 --> 00:19:28,467
De Gaulle said that a terrorist is defined
by those with the power to define them.
74
00:19:28,627 --> 00:19:32,586
That's why the case was referred
to the Court of Human Rights.
75
00:19:45,659 --> 00:19:48,628
FOREIGN MINISTRY, PARIS
76
00:19:57,346 --> 00:20:01,106
They've sent the
Minister of Justice instead.
77
00:20:01,266 --> 00:20:03,226
I see.
78
00:22:16,824 --> 00:22:19,664
What? It's the same to me.
79
00:22:19,824 --> 00:22:22,944
But how do you want it?
80
00:22:23,104 --> 00:22:25,704
Mom! How do you want the egg?
81
00:22:28,544 --> 00:22:32,224
- It's all the same to me.
- Do you want it crushed or whole yolk?
82
00:22:32,384 --> 00:22:36,024
My god!
Just fry the fucking egg, okay?!
83
00:22:37,384 --> 00:22:39,024
There!
84
00:23:17,983 --> 00:23:19,983
Thank you.
85
00:23:43,503 --> 00:23:46,343
I'm here to help you.
86
00:23:50,303 --> 00:23:53,223
If you pull the case
and come home willingly -
87
00:23:53,383 --> 00:23:56,623
- we'll drop the case with
the soldiers and release them.
88
00:23:56,783 --> 00:24:00,222
You'll come home
as the soldiers' savior.
89
00:24:03,022 --> 00:24:07,062
- And then I'll be extradited to Russia?
- No, you'll stay in Norway.
90
00:24:07,222 --> 00:24:10,822
- How long, then? 30 years?
- People are considering your case.
91
00:24:10,982 --> 00:24:15,342
If you go along, the sentence will be
be reduced. You're out in a couple years.
92
00:24:19,382 --> 00:24:23,382
- I can't do that.
- Sure you can.
93
00:24:23,542 --> 00:24:25,542
This is your chance.
94
00:24:27,062 --> 00:24:30,102
And then?
When I come out?
95
00:24:30,262 --> 00:24:33,262
We have two years to think about that.
96
00:24:41,862 --> 00:24:44,862
I underestimated you, Anita.
97
00:24:47,222 --> 00:24:50,982
- I know.
- But I don't trust you.
98
00:24:58,942 --> 00:25:02,182
The outcome in Strasbourg
will be extradition.
99
00:25:02,342 --> 00:25:05,462
No, I think that's very unlikely.
100
00:25:05,622 --> 00:25:10,621
- Russia won't allow anything else.
- France can't be pressured now.
101
00:25:10,781 --> 00:25:15,581
It can! The French president is meeting
with the Russians about a debt agreement.
102
00:25:15,741 --> 00:25:19,741
Guaranteed they'll extradite you
if you don't grab this chance now.
103
00:25:24,821 --> 00:25:27,821
I don't want to see you dead again.
104
00:25:33,821 --> 00:25:35,821
Excuse me.
105
00:25:44,341 --> 00:25:47,781
- You were caught.
- It was part of the plan.
106
00:25:47,941 --> 00:25:52,021
Stefan had contacts and
wasn't afraid of being jailed.
107
00:25:52,181 --> 00:25:56,181
- He had people who would get him out.
- What contacts?
108
00:25:58,621 --> 00:26:02,221
Who else knew about the kidnapping?
109
00:26:02,381 --> 00:26:05,461
- Who else?
- I don't know. I never talked to them.
110
00:26:05,621 --> 00:26:08,581
Did you hear Christensen
talk to them?
111
00:26:08,741 --> 00:26:12,741
- No, he said someone would help us.
- Who, then?
112
00:26:17,060 --> 00:26:21,500
She doesn't say anything else.
Her lawyer advised her to keep quiet.
113
00:26:26,500 --> 00:26:28,540
Do we have anything on the lawyer?
114
00:26:30,820 --> 00:26:34,060
- Should we go there?
- Do we have a choice?
115
00:26:34,220 --> 00:26:39,100
We have an informant among us
who's working with terrorists.
116
00:26:39,260 --> 00:26:42,300
We need to find out who
Stefan was working with.
117
00:26:42,460 --> 00:26:45,020
What if she doesn't know
who the informant is?
118
00:26:45,180 --> 00:26:49,860
The lawyer will help us find that out.
Find something on her.
119
00:26:53,274 --> 00:26:55,774
POLICE HEADQUARTERS
120
00:27:28,899 --> 00:27:34,379
- Have a seat.
- I'll take over from here. Please, sit.
121
00:27:38,899 --> 00:27:41,979
- Yeah. Espen Jรธrgensen.
- Bente Norum.
122
00:27:42,139 --> 00:27:46,139
I'm the lead investigator
for the killing of Minnikov.
123
00:27:48,739 --> 00:27:51,499
Yeah, you had something
to tell us.
124
00:27:59,619 --> 00:28:02,099
I killed him.
125
00:28:05,419 --> 00:28:09,419
I pushed Minnikov out of a window,
and that's how he died.
126
00:28:13,419 --> 00:28:17,979
I called my boyfriend, Nikolaj.
127
00:28:18,139 --> 00:28:21,619
And he came and said
I should go home.
128
00:28:21,779 --> 00:28:28,618
Just get out of there.
He would take care of it.
129
00:28:30,298 --> 00:28:33,298
I don't know what else he did.
130
00:28:34,578 --> 00:28:37,498
So what happens now?
131
00:28:43,498 --> 00:28:46,458
What's she doing here?
What is she doing here?
132
00:28:46,618 --> 00:28:49,618
Just relax.
We'll be finished soon.
133
00:28:53,418 --> 00:28:58,898
Bente. Having access to Minnikov
is extremely useful to us.
134
00:29:00,338 --> 00:29:06,338
Not so useful now that he's dead.
The murder needs an easy explanation -
135
00:29:06,498 --> 00:29:10,898
- so that the most powerful Russians
continue to feel safe at your hotel.
136
00:29:13,818 --> 00:29:18,898
We want you to go back to your place
and continue like before.
137
00:29:20,498 --> 00:29:25,098
I can't continue like before.
They took Zoya for what I did.
138
00:29:28,418 --> 00:29:32,058
I did it.
I pushed him out of the window.
139
00:29:32,218 --> 00:29:35,217
The Russians believe it's her.
140
00:29:35,377 --> 00:29:41,217
If we take you,
Nikolaj will be arrested by the Russians.
141
00:29:41,377 --> 00:29:45,377
You can't even imagine
what kind of punishment he'll get.
142
00:29:50,737 --> 00:29:53,817
I don't know why you bother
shopping here.
143
00:29:53,977 --> 00:29:58,057
The Russians who run it
are the same who pushed us out.
144
00:29:58,217 --> 00:30:02,417
- What did you want to show me?
- Do you know what this is?
145
00:30:03,497 --> 00:30:09,377
- Email.
- I hacked the Prime Minister's email.
146
00:30:10,657 --> 00:30:13,377
- You're kidding me.
- No.
147
00:30:13,537 --> 00:30:18,177
- That's illegal.
- Relax. I put spyware in the app.
148
00:30:18,337 --> 00:30:24,457
Someone downloaded it, and I put
traces of Russian hackers in the logs.
149
00:30:24,617 --> 00:30:28,497
- Fuck, Leon. We can't do this.
- What's the deal?
150
00:30:28,657 --> 00:30:33,297
You've suddenly changed your mind
now that we have the press we need?
151
00:30:33,457 --> 00:30:37,817
No! The authorities are working
to get them out. We must let them work.
152
00:30:37,977 --> 00:30:41,536
- Do you believe that?
- Yes, the government is really trying.
153
00:30:41,696 --> 00:30:44,616
When Jesper comes home,
Faysal will get out.
154
00:30:44,776 --> 00:30:48,296
You realize that this isn't
just about Faysal anymore, right?
155
00:30:48,456 --> 00:30:52,016
- Delete it.
- No. We won't win by lying down.
156
00:30:52,176 --> 00:30:58,136
Delete it, Leon.
Delete it. Delete them.
157
00:31:09,256 --> 00:31:15,336
Good morning. I want to share
Mr. Berg's testimony with you.
158
00:32:23,815 --> 00:32:29,295
What's your opinion on
ex-PM Jesper Berg's statement?
159
00:32:29,455 --> 00:32:31,855
If what he's saying is correct...
160
00:32:32,015 --> 00:32:36,735
That the French have a deal
to extradite him to Russia...
161
00:32:36,895 --> 00:32:39,575
Under those circumstances -
162
00:32:39,735 --> 00:32:43,655
- there's an absolute danger
to his life and wellbeing.
163
00:32:43,815 --> 00:32:48,615
Then the Court of Human Rights
will expedite his case.
164
00:32:48,775 --> 00:32:52,855
Probably they'll say that
the French can't do it.
165
00:33:04,454 --> 00:33:06,454
Just sit down.
166
00:33:10,254 --> 00:33:14,254
Is it wise for your client
to refuse to say who helped Stefan?
167
00:33:14,414 --> 00:33:17,974
She didn't take part in
planning the kidnapping.
168
00:33:18,134 --> 00:33:21,574
Then she won't help us
find the people behind it?
169
00:33:21,734 --> 00:33:24,934
She doesn't know
who helped Stefan.
170
00:33:25,094 --> 00:33:28,374
Give her the proposal.
171
00:33:28,534 --> 00:33:33,334
Can you pretend she knows?
Maybe the person will make contact.
172
00:33:35,094 --> 00:33:39,174
- How would that happen?
- You'll send me an SMS.
173
00:33:39,334 --> 00:33:44,094
Ask what sentence reduction Cecilie
will get if she turns in the culprits.
174
00:33:45,574 --> 00:33:50,854
Then I'll put Cecilie in danger.
You can't forget that, of course.
175
00:33:57,214 --> 00:33:58,734
Hi.
176
00:34:00,654 --> 00:34:05,253
We contacted the
University of Pennsylvania Law School.
177
00:34:05,413 --> 00:34:10,053
They're saying that you didn't
complete your master's degree.
178
00:34:10,213 --> 00:34:13,853
But it's on your CV.
179
00:34:15,973 --> 00:34:20,453
You're in a rough spot
if you're pressuring me with this.
180
00:34:20,613 --> 00:34:25,373
You used the master's degree
to get an attorney's license, didn't you?
181
00:34:30,373 --> 00:34:33,533
French authorities indicated today -
182
00:34:33,693 --> 00:34:37,613
- that they won't appeal the decision
of the Court of Human Rights.
183
00:34:37,773 --> 00:34:42,533
It's a big relief to Mr. Berg
that the Court of Human Rights -
184
00:34:42,693 --> 00:34:46,253
- accepts that Article 39 applies.
185
00:34:46,413 --> 00:34:51,013
It's an undeniable recognition
of Mr. Berg's difficult situation.
186
00:34:51,173 --> 00:34:56,613
- What are Mr. Berg's plans?
- It's too early to say.
187
00:35:37,874 --> 00:35:39,852
Excuse me, that's enough questions.
188
00:36:50,011 --> 00:36:53,891
- But they promised to do it.
- I know, but this is political.
189
00:36:54,051 --> 00:36:59,051
Now that Berg isn't being extradited,
there's no reason to pardon them.
190
00:37:00,291 --> 00:37:06,211
They need to blame Jesper
to be able to release the soldiers.
191
00:37:32,370 --> 00:37:34,370
Hi.
192
00:37:39,050 --> 00:37:43,490
- Did you delete the emails?
- No.
193
00:37:45,090 --> 00:37:48,490
Is there anything there we can use?
194
00:37:48,650 --> 00:37:52,370
There's tens of thousands of pages.
It will take weeks to go through.
195
00:37:52,530 --> 00:37:56,850
Yeah. Then maybe it's best
if you keep living here?
196
00:37:59,090 --> 00:38:03,010
How is your client doing?
197
00:38:03,170 --> 00:38:06,450
Are you disappointed by the
four extra weeks in custody?
198
00:38:06,610 --> 00:38:11,810
Cecilie Fagereng is greatly affected
by the situation, but optimistic.
199
00:38:11,970 --> 00:38:16,650
She says she has information about people
that could shine new light on the case.
200
00:38:16,810 --> 00:38:20,410
Could you comment on...?
201
00:38:24,730 --> 00:38:27,970
"Very willing to meet
and share something with you."
202
00:38:28,130 --> 00:38:32,169
"See you at 9:00 at Hvalstrand F."
203
00:38:32,329 --> 00:38:34,089
- Hvalstrand?
- Yeah.
204
00:38:34,249 --> 00:38:39,089
She got it right after
she talked to the press.
205
00:38:40,889 --> 00:38:45,929
- We need at least five people for this.
- That won't work.
206
00:38:46,089 --> 00:38:51,689
- The mole is probably among us.
- I've checked our own people.
207
00:38:51,849 --> 00:38:56,249
We can't risk someone
spying on the operation.
208
00:38:56,409 --> 00:39:02,569
What if we just identify him now?
Then we can arrest him later.
209
00:39:19,569 --> 00:39:22,009
- I need to be alone for a couple hours.
- Shall I drive?
210
00:39:22,169 --> 00:39:25,689
- I'll take Hilde's car.
- Let us know where you are.
211
00:39:25,849 --> 00:39:27,849
Yep.
212
00:39:53,488 --> 00:39:55,648
Her date is a bit late.
213
00:40:01,648 --> 00:40:03,728
No movement here, either.
214
00:41:59,526 --> 00:42:00,886
New car.
215
00:42:04,086 --> 00:42:06,086
I see it.
216
00:42:09,766 --> 00:42:12,446
It's parking.
217
00:42:12,606 --> 00:42:14,286
Who is it?
218
00:42:16,926 --> 00:42:18,526
An old couple.
219
00:42:19,766 --> 00:42:22,046
Wife with a crutch.
220
00:42:26,286 --> 00:42:28,886
No one's coming. I'm leaving now.
221
00:42:29,046 --> 00:42:33,646
I can't keep her.
What do we do?
222
00:42:38,126 --> 00:42:39,886
- Buan?
- Yeah.
223
00:42:40,046 --> 00:42:43,966
I want you to follow her home.
Check that no one's waiting for her.
224
00:42:44,126 --> 00:42:46,366
Okay.
225
00:42:48,686 --> 00:42:51,366
Then we're off.
226
00:43:09,525 --> 00:43:13,725
Silje Ramsfjell is home again.
It's quiet here.
227
00:43:50,365 --> 00:43:57,645
English Subtitles by S.E.
kyckling@protonmail.com
19034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.