All language subtitles for Okkupert - 02x05 - December.720px264-StB.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,524 --> 00:00:21,004 We need to take advantage of this. Look at those numbers. 2 00:00:21,164 --> 00:00:25,684 A new form of protest is spreading at record speed. 3 00:00:25,844 --> 00:00:30,684 - I can't be a part of this. - Help us, or we won't protect you. 4 00:00:30,844 --> 00:00:34,723 I'll kill you and your daughter! 5 00:00:43,283 --> 00:00:47,523 It's about Jesper Berg. We received a video from Polish police. 6 00:00:52,163 --> 00:00:54,123 Can you hear me? 7 00:01:22,911 --> 00:01:25,411 PARIS, FRANCE 8 00:02:24,842 --> 00:02:27,362 - I thought you were dead. - I know. 9 00:02:33,242 --> 00:02:36,042 It's okay. 10 00:03:48,412 --> 00:03:53,411 OCCUPIED 11 00:04:10,560 --> 00:04:11,998 Good evening. 12 00:04:17,440 --> 00:04:20,760 Hi, Maja. Shall we? 13 00:05:45,039 --> 00:05:47,039 There. 14 00:05:48,639 --> 00:05:53,839 - Hi. - It's okay. It's your Dad. 15 00:05:53,999 --> 00:05:56,999 - Maybe I'll just go. - Yeah. 16 00:07:21,877 --> 00:07:26,637 Defeated? Defeated? No! No! 17 00:08:30,156 --> 00:08:33,156 - Leon. - Don't bother me now. 18 00:08:35,676 --> 00:08:38,676 It'd be nice if you could clean up a bit here. 19 00:08:38,836 --> 00:08:42,196 - It's our living room as well. - Yeah, yeah. 20 00:08:47,116 --> 00:08:49,316 THE PRIME MINISTER'S OFFICE 21 00:09:24,116 --> 00:09:26,436 Lie down! 22 00:09:33,675 --> 00:09:39,995 You're the founder. What do you think about Norwegian soldiers using the app? 23 00:09:40,155 --> 00:09:43,555 The Coast Guard soldiers sit wrongly convicted in prison. 24 00:09:43,715 --> 00:09:49,155 We're happy and touched when soldiers stand up for their comrades that way. 25 00:09:49,315 --> 00:09:53,515 But they surely risk serious consequences. 26 00:09:53,675 --> 00:09:57,355 The more we are, the stronger. They can't punish the whole Defense. 27 00:09:57,515 --> 00:10:01,515 They can't put every single soldier in prison. 28 00:10:02,675 --> 00:10:05,755 How should I deal with this as Minister of Defense? 29 00:10:05,915 --> 00:10:09,195 It will pass. They'll get tired. 30 00:10:09,355 --> 00:10:15,155 I think it's scarier than that. Can't we shut down the app? 31 00:10:15,315 --> 00:10:18,395 No, that will create more publicity for the case. 32 00:10:19,995 --> 00:10:23,835 Yeah. We should have given our soldiers amnesty. 33 00:10:23,995 --> 00:10:29,315 It was impossible. Especially because the Russians never got Jesper Berg. 34 00:10:34,155 --> 00:10:36,314 Have a good one. 35 00:10:41,874 --> 00:10:46,434 - You need to calm this Frida down. - I'll see what I can do. 36 00:11:22,994 --> 00:11:28,394 - Hello. - Hello. Have a seat. 37 00:12:24,913 --> 00:12:28,038 Listen, I think that... 38 00:12:45,273 --> 00:12:49,312 Did you sleep with all that racket? 39 00:12:49,472 --> 00:12:53,072 - Is it like that every night? - No. 40 00:12:53,232 --> 00:12:59,952 But the new cutbacks from the EU are increasing frustration out there. 41 00:13:11,872 --> 00:13:17,272 - Is there any more almond milk? - Yeah, in the fridge. 42 00:13:18,472 --> 00:13:19,952 Lactose. 43 00:13:20,952 --> 00:13:22,748 Allergic. 44 00:14:33,831 --> 00:14:36,111 There's a hidden staircase in the kitchen. 45 00:14:51,711 --> 00:14:56,631 With everything happening in Europe now, it was expected that we Norwegians - 46 00:14:56,791 --> 00:15:01,111 - would hold back a little and not go on Christmas shopping sprees. 47 00:15:01,271 --> 00:15:07,070 But Norway seems not be affected by the strong economic downturn. 48 00:15:07,230 --> 00:15:11,630 What caused this surprising economic upswing here? 49 00:15:11,790 --> 00:15:16,670 We have to give Prime Minister Anita Rygh a lot of credit for it. 50 00:15:16,830 --> 00:15:20,550 - She's guided a good deal of exports... - Anita? 51 00:15:23,510 --> 00:15:26,910 Anita? Hi. 52 00:15:27,070 --> 00:15:29,070 Anita. 53 00:15:30,510 --> 00:15:33,790 Jesper was arrested. 54 00:15:33,950 --> 00:15:39,190 - French police arrested Jesper. - Huh? 55 00:15:39,350 --> 00:15:41,990 He's alive. 56 00:15:42,150 --> 00:15:44,950 PST received a message half an hour ago. 57 00:15:45,110 --> 00:15:49,150 It's from French intelligence, so they acted right away. 58 00:15:52,430 --> 00:15:55,430 - Are you...are you sure? - Yes, totally sure. 59 00:16:02,790 --> 00:16:09,670 The video was very well-made. It fooled us and Polish and German police. 60 00:16:09,830 --> 00:16:13,829 We assumed Berg was dead, but we didn't confirm it. 61 00:16:19,629 --> 00:16:22,549 - How fast can we get him home? - In a few days. 62 00:16:22,709 --> 00:16:28,149 - We need to clarify legal matters. - Too long. He needs to be home now. 63 00:16:28,309 --> 00:16:33,189 Before the Russians try to pressure France to extradite him. 64 00:16:33,349 --> 00:16:36,309 We'll take care of French authorities and PST. 65 00:16:36,469 --> 00:16:40,509 You take care of the practical part. Right away. 66 00:18:50,387 --> 00:18:53,427 Hello, everyone. 67 00:18:53,587 --> 00:18:56,747 We've informed the Court of Human Rights - 68 00:18:56,907 --> 00:19:02,227 - that Mr. Berg has the right to be regarded as a political refugee. 69 00:19:02,387 --> 00:19:06,427 Anyone can call himself a political refugee these days. 70 00:19:06,587 --> 00:19:11,627 Is Jesper Berg regarded as a wanted international terrorist? 71 00:19:11,787 --> 00:19:17,227 I appreciate the question. The truth depends on your point of view. 72 00:19:17,387 --> 00:19:23,027 It can be manipulated. Anyone can be considered a terrorist. 73 00:19:23,187 --> 00:19:28,467 De Gaulle said that a terrorist is defined by those with the power to define them. 74 00:19:28,627 --> 00:19:32,586 That's why the case was referred to the Court of Human Rights. 75 00:19:45,659 --> 00:19:48,628 FOREIGN MINISTRY, PARIS 76 00:19:57,346 --> 00:20:01,106 They've sent the Minister of Justice instead. 77 00:20:01,266 --> 00:20:03,226 I see. 78 00:22:16,824 --> 00:22:19,664 What? It's the same to me. 79 00:22:19,824 --> 00:22:22,944 But how do you want it? 80 00:22:23,104 --> 00:22:25,704 Mom! How do you want the egg? 81 00:22:28,544 --> 00:22:32,224 - It's all the same to me. - Do you want it crushed or whole yolk? 82 00:22:32,384 --> 00:22:36,024 My god! Just fry the fucking egg, okay?! 83 00:22:37,384 --> 00:22:39,024 There! 84 00:23:17,983 --> 00:23:19,983 Thank you. 85 00:23:43,503 --> 00:23:46,343 I'm here to help you. 86 00:23:50,303 --> 00:23:53,223 If you pull the case and come home willingly - 87 00:23:53,383 --> 00:23:56,623 - we'll drop the case with the soldiers and release them. 88 00:23:56,783 --> 00:24:00,222 You'll come home as the soldiers' savior. 89 00:24:03,022 --> 00:24:07,062 - And then I'll be extradited to Russia? - No, you'll stay in Norway. 90 00:24:07,222 --> 00:24:10,822 - How long, then? 30 years? - People are considering your case. 91 00:24:10,982 --> 00:24:15,342 If you go along, the sentence will be be reduced. You're out in a couple years. 92 00:24:19,382 --> 00:24:23,382 - I can't do that. - Sure you can. 93 00:24:23,542 --> 00:24:25,542 This is your chance. 94 00:24:27,062 --> 00:24:30,102 And then? When I come out? 95 00:24:30,262 --> 00:24:33,262 We have two years to think about that. 96 00:24:41,862 --> 00:24:44,862 I underestimated you, Anita. 97 00:24:47,222 --> 00:24:50,982 - I know. - But I don't trust you. 98 00:24:58,942 --> 00:25:02,182 The outcome in Strasbourg will be extradition. 99 00:25:02,342 --> 00:25:05,462 No, I think that's very unlikely. 100 00:25:05,622 --> 00:25:10,621 - Russia won't allow anything else. - France can't be pressured now. 101 00:25:10,781 --> 00:25:15,581 It can! The French president is meeting with the Russians about a debt agreement. 102 00:25:15,741 --> 00:25:19,741 Guaranteed they'll extradite you if you don't grab this chance now. 103 00:25:24,821 --> 00:25:27,821 I don't want to see you dead again. 104 00:25:33,821 --> 00:25:35,821 Excuse me. 105 00:25:44,341 --> 00:25:47,781 - You were caught. - It was part of the plan. 106 00:25:47,941 --> 00:25:52,021 Stefan had contacts and wasn't afraid of being jailed. 107 00:25:52,181 --> 00:25:56,181 - He had people who would get him out. - What contacts? 108 00:25:58,621 --> 00:26:02,221 Who else knew about the kidnapping? 109 00:26:02,381 --> 00:26:05,461 - Who else? - I don't know. I never talked to them. 110 00:26:05,621 --> 00:26:08,581 Did you hear Christensen talk to them? 111 00:26:08,741 --> 00:26:12,741 - No, he said someone would help us. - Who, then? 112 00:26:17,060 --> 00:26:21,500 She doesn't say anything else. Her lawyer advised her to keep quiet. 113 00:26:26,500 --> 00:26:28,540 Do we have anything on the lawyer? 114 00:26:30,820 --> 00:26:34,060 - Should we go there? - Do we have a choice? 115 00:26:34,220 --> 00:26:39,100 We have an informant among us who's working with terrorists. 116 00:26:39,260 --> 00:26:42,300 We need to find out who Stefan was working with. 117 00:26:42,460 --> 00:26:45,020 What if she doesn't know who the informant is? 118 00:26:45,180 --> 00:26:49,860 The lawyer will help us find that out. Find something on her. 119 00:26:53,274 --> 00:26:55,774 POLICE HEADQUARTERS 120 00:27:28,899 --> 00:27:34,379 - Have a seat. - I'll take over from here. Please, sit. 121 00:27:38,899 --> 00:27:41,979 - Yeah. Espen Jรธrgensen. - Bente Norum. 122 00:27:42,139 --> 00:27:46,139 I'm the lead investigator for the killing of Minnikov. 123 00:27:48,739 --> 00:27:51,499 Yeah, you had something to tell us. 124 00:27:59,619 --> 00:28:02,099 I killed him. 125 00:28:05,419 --> 00:28:09,419 I pushed Minnikov out of a window, and that's how he died. 126 00:28:13,419 --> 00:28:17,979 I called my boyfriend, Nikolaj. 127 00:28:18,139 --> 00:28:21,619 And he came and said I should go home. 128 00:28:21,779 --> 00:28:28,618 Just get out of there. He would take care of it. 129 00:28:30,298 --> 00:28:33,298 I don't know what else he did. 130 00:28:34,578 --> 00:28:37,498 So what happens now? 131 00:28:43,498 --> 00:28:46,458 What's she doing here? What is she doing here? 132 00:28:46,618 --> 00:28:49,618 Just relax. We'll be finished soon. 133 00:28:53,418 --> 00:28:58,898 Bente. Having access to Minnikov is extremely useful to us. 134 00:29:00,338 --> 00:29:06,338 Not so useful now that he's dead. The murder needs an easy explanation - 135 00:29:06,498 --> 00:29:10,898 - so that the most powerful Russians continue to feel safe at your hotel. 136 00:29:13,818 --> 00:29:18,898 We want you to go back to your place and continue like before. 137 00:29:20,498 --> 00:29:25,098 I can't continue like before. They took Zoya for what I did. 138 00:29:28,418 --> 00:29:32,058 I did it. I pushed him out of the window. 139 00:29:32,218 --> 00:29:35,217 The Russians believe it's her. 140 00:29:35,377 --> 00:29:41,217 If we take you, Nikolaj will be arrested by the Russians. 141 00:29:41,377 --> 00:29:45,377 You can't even imagine what kind of punishment he'll get. 142 00:29:50,737 --> 00:29:53,817 I don't know why you bother shopping here. 143 00:29:53,977 --> 00:29:58,057 The Russians who run it are the same who pushed us out. 144 00:29:58,217 --> 00:30:02,417 - What did you want to show me? - Do you know what this is? 145 00:30:03,497 --> 00:30:09,377 - Email. - I hacked the Prime Minister's email. 146 00:30:10,657 --> 00:30:13,377 - You're kidding me. - No. 147 00:30:13,537 --> 00:30:18,177 - That's illegal. - Relax. I put spyware in the app. 148 00:30:18,337 --> 00:30:24,457 Someone downloaded it, and I put traces of Russian hackers in the logs. 149 00:30:24,617 --> 00:30:28,497 - Fuck, Leon. We can't do this. - What's the deal? 150 00:30:28,657 --> 00:30:33,297 You've suddenly changed your mind now that we have the press we need? 151 00:30:33,457 --> 00:30:37,817 No! The authorities are working to get them out. We must let them work. 152 00:30:37,977 --> 00:30:41,536 - Do you believe that? - Yes, the government is really trying. 153 00:30:41,696 --> 00:30:44,616 When Jesper comes home, Faysal will get out. 154 00:30:44,776 --> 00:30:48,296 You realize that this isn't just about Faysal anymore, right? 155 00:30:48,456 --> 00:30:52,016 - Delete it. - No. We won't win by lying down. 156 00:30:52,176 --> 00:30:58,136 Delete it, Leon. Delete it. Delete them. 157 00:31:09,256 --> 00:31:15,336 Good morning. I want to share Mr. Berg's testimony with you. 158 00:32:23,815 --> 00:32:29,295 What's your opinion on ex-PM Jesper Berg's statement? 159 00:32:29,455 --> 00:32:31,855 If what he's saying is correct... 160 00:32:32,015 --> 00:32:36,735 That the French have a deal to extradite him to Russia... 161 00:32:36,895 --> 00:32:39,575 Under those circumstances - 162 00:32:39,735 --> 00:32:43,655 - there's an absolute danger to his life and wellbeing. 163 00:32:43,815 --> 00:32:48,615 Then the Court of Human Rights will expedite his case. 164 00:32:48,775 --> 00:32:52,855 Probably they'll say that the French can't do it. 165 00:33:04,454 --> 00:33:06,454 Just sit down. 166 00:33:10,254 --> 00:33:14,254 Is it wise for your client to refuse to say who helped Stefan? 167 00:33:14,414 --> 00:33:17,974 She didn't take part in planning the kidnapping. 168 00:33:18,134 --> 00:33:21,574 Then she won't help us find the people behind it? 169 00:33:21,734 --> 00:33:24,934 She doesn't know who helped Stefan. 170 00:33:25,094 --> 00:33:28,374 Give her the proposal. 171 00:33:28,534 --> 00:33:33,334 Can you pretend she knows? Maybe the person will make contact. 172 00:33:35,094 --> 00:33:39,174 - How would that happen? - You'll send me an SMS. 173 00:33:39,334 --> 00:33:44,094 Ask what sentence reduction Cecilie will get if she turns in the culprits. 174 00:33:45,574 --> 00:33:50,854 Then I'll put Cecilie in danger. You can't forget that, of course. 175 00:33:57,214 --> 00:33:58,734 Hi. 176 00:34:00,654 --> 00:34:05,253 We contacted the University of Pennsylvania Law School. 177 00:34:05,413 --> 00:34:10,053 They're saying that you didn't complete your master's degree. 178 00:34:10,213 --> 00:34:13,853 But it's on your CV. 179 00:34:15,973 --> 00:34:20,453 You're in a rough spot if you're pressuring me with this. 180 00:34:20,613 --> 00:34:25,373 You used the master's degree to get an attorney's license, didn't you? 181 00:34:30,373 --> 00:34:33,533 French authorities indicated today - 182 00:34:33,693 --> 00:34:37,613 - that they won't appeal the decision of the Court of Human Rights. 183 00:34:37,773 --> 00:34:42,533 It's a big relief to Mr. Berg that the Court of Human Rights - 184 00:34:42,693 --> 00:34:46,253 - accepts that Article 39 applies. 185 00:34:46,413 --> 00:34:51,013 It's an undeniable recognition of Mr. Berg's difficult situation. 186 00:34:51,173 --> 00:34:56,613 - What are Mr. Berg's plans? - It's too early to say. 187 00:35:37,874 --> 00:35:39,852 Excuse me, that's enough questions. 188 00:36:50,011 --> 00:36:53,891 - But they promised to do it. - I know, but this is political. 189 00:36:54,051 --> 00:36:59,051 Now that Berg isn't being extradited, there's no reason to pardon them. 190 00:37:00,291 --> 00:37:06,211 They need to blame Jesper to be able to release the soldiers. 191 00:37:32,370 --> 00:37:34,370 Hi. 192 00:37:39,050 --> 00:37:43,490 - Did you delete the emails? - No. 193 00:37:45,090 --> 00:37:48,490 Is there anything there we can use? 194 00:37:48,650 --> 00:37:52,370 There's tens of thousands of pages. It will take weeks to go through. 195 00:37:52,530 --> 00:37:56,850 Yeah. Then maybe it's best if you keep living here? 196 00:37:59,090 --> 00:38:03,010 How is your client doing? 197 00:38:03,170 --> 00:38:06,450 Are you disappointed by the four extra weeks in custody? 198 00:38:06,610 --> 00:38:11,810 Cecilie Fagereng is greatly affected by the situation, but optimistic. 199 00:38:11,970 --> 00:38:16,650 She says she has information about people that could shine new light on the case. 200 00:38:16,810 --> 00:38:20,410 Could you comment on...? 201 00:38:24,730 --> 00:38:27,970 "Very willing to meet and share something with you." 202 00:38:28,130 --> 00:38:32,169 "See you at 9:00 at Hvalstrand F." 203 00:38:32,329 --> 00:38:34,089 - Hvalstrand? - Yeah. 204 00:38:34,249 --> 00:38:39,089 She got it right after she talked to the press. 205 00:38:40,889 --> 00:38:45,929 - We need at least five people for this. - That won't work. 206 00:38:46,089 --> 00:38:51,689 - The mole is probably among us. - I've checked our own people. 207 00:38:51,849 --> 00:38:56,249 We can't risk someone spying on the operation. 208 00:38:56,409 --> 00:39:02,569 What if we just identify him now? Then we can arrest him later. 209 00:39:19,569 --> 00:39:22,009 - I need to be alone for a couple hours. - Shall I drive? 210 00:39:22,169 --> 00:39:25,689 - I'll take Hilde's car. - Let us know where you are. 211 00:39:25,849 --> 00:39:27,849 Yep. 212 00:39:53,488 --> 00:39:55,648 Her date is a bit late. 213 00:40:01,648 --> 00:40:03,728 No movement here, either. 214 00:41:59,526 --> 00:42:00,886 New car. 215 00:42:04,086 --> 00:42:06,086 I see it. 216 00:42:09,766 --> 00:42:12,446 It's parking. 217 00:42:12,606 --> 00:42:14,286 Who is it? 218 00:42:16,926 --> 00:42:18,526 An old couple. 219 00:42:19,766 --> 00:42:22,046 Wife with a crutch. 220 00:42:26,286 --> 00:42:28,886 No one's coming. I'm leaving now. 221 00:42:29,046 --> 00:42:33,646 I can't keep her. What do we do? 222 00:42:38,126 --> 00:42:39,886 - Buan? - Yeah. 223 00:42:40,046 --> 00:42:43,966 I want you to follow her home. Check that no one's waiting for her. 224 00:42:44,126 --> 00:42:46,366 Okay. 225 00:42:48,686 --> 00:42:51,366 Then we're off. 226 00:43:09,525 --> 00:43:13,725 Silje Ramsfjell is home again. It's quiet here. 227 00:43:50,365 --> 00:43:57,645 English Subtitles by S.E. kyckling@protonmail.com 19034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.