All language subtitles for Okkupert - 02x04 - November.720px264-StB.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,759 --> 00:00:12,799 There's a guest at the hotel named Konstantin Minnikov. 2 00:00:12,959 --> 00:00:16,959 He's probably the one who killed your husband. 3 00:00:25,279 --> 00:00:29,639 - Down! - Who else knew about the kidnapping? 4 00:00:29,799 --> 00:00:32,399 I regret not killing Andrea. 5 00:00:32,559 --> 00:00:35,239 One should be consistent with children. 6 00:00:38,039 --> 00:00:40,759 What are you going to do to get out of your self-imposed asylum? 7 00:00:40,919 --> 00:00:44,439 Can we dress up a group like Defense special commandos? 8 00:00:44,599 --> 00:00:50,279 We've analyzed the voice. It's similar to Jesper Berg. 9 00:00:50,439 --> 00:00:52,839 We need to arrest Jesper now. 10 00:01:05,870 --> 00:01:11,370 OTWOCK, POLAND 11 00:04:01,008 --> 00:04:06,508 OCCUPIED 12 00:04:40,277 --> 00:04:43,397 I just want her to stay home with me. 13 00:04:43,557 --> 00:04:47,157 The school is the safest place now. 14 00:04:47,317 --> 00:04:52,037 - We can't promise it won't happen again. - Yes, we can. 15 00:04:52,197 --> 00:04:56,557 - Then we need to quit our jobs. - Are we going to start this again? 16 00:04:56,717 --> 00:05:00,637 If the soldiers hadn't been sentenced, it wouldn't have happened. 17 00:05:04,037 --> 00:05:06,317 Kidnapping a child is unforgivable. 18 00:05:06,477 --> 00:05:09,717 Stefan Christensen was a psychopath, and it's his fault. 19 00:05:09,877 --> 00:05:12,877 We're the ones provoking the psychopaths. 20 00:05:13,037 --> 00:05:16,757 No, we're the ones fighting them. 21 00:05:18,357 --> 00:05:20,357 Have a good one, sweetie. 22 00:05:24,357 --> 00:05:27,677 - What's that? - Nothing. 23 00:05:27,837 --> 00:05:30,077 I sure see something. 24 00:05:32,717 --> 00:05:37,277 It's a drawing of you, Mom and me. 25 00:05:37,437 --> 00:05:40,317 How nice. 26 00:05:40,477 --> 00:05:44,637 It's my lucky drawing. I had it when they found me. 27 00:05:51,557 --> 00:05:54,077 - What's that? - I don't know. 28 00:05:58,317 --> 00:06:00,317 There. 29 00:06:01,837 --> 00:06:04,837 It won't happen again. I'll make sure of it. 30 00:06:07,877 --> 00:06:09,237 There. 31 00:06:10,677 --> 00:06:12,637 Have a good day. 32 00:06:23,477 --> 00:06:27,957 The police concluded that Stefan Christensen committed suicide. 33 00:06:29,677 --> 00:06:32,677 They found him with gun in hand. 34 00:06:35,517 --> 00:06:39,477 Do you know who Stefan was in contact with before the kidnapping? 35 00:06:39,637 --> 00:06:41,957 No. 36 00:06:42,117 --> 00:06:46,917 - What about his girlfriend? - She hasn't said anything about it. 37 00:06:47,997 --> 00:06:50,597 Thanks, Ingrid. 38 00:06:55,757 --> 00:07:01,317 - We'll inform you like a relative. - I know that I'm not legally allowed to. 39 00:07:01,477 --> 00:07:04,797 - But I haven't lost my judgment. - That doesn't matter. 40 00:07:04,957 --> 00:07:09,956 If you don't let Ingrid work in peace, you risk destroying the case. 41 00:07:20,396 --> 00:07:24,276 Oligarch in Corruption Scandal. 42 00:07:29,516 --> 00:07:32,436 Where did he learn about that? 43 00:07:32,596 --> 00:07:36,116 - What do you think? - It didn't come from my office. 44 00:07:38,116 --> 00:07:41,316 I didn't think you were so greedy. 45 00:07:41,476 --> 00:07:46,756 We're here to control the oil. The EU sent us. 46 00:07:46,916 --> 00:07:52,556 - You should have been more subtle. - I'm subtle enough. 47 00:07:52,716 --> 00:07:57,996 Yes, some politicians have made a lot of money on this deal. 48 00:07:58,156 --> 00:08:02,876 it's important to have a good relationship with the Norwegian government. 49 00:08:03,036 --> 00:08:10,196 I think you're a bit too concerned with the Norwegian government's welfare. 50 00:08:10,356 --> 00:08:13,316 They're beginning to get nervous in Moscow. 51 00:08:15,236 --> 00:08:19,676 I will sort it out with Moscow. 52 00:08:19,836 --> 00:08:22,676 But you need to think about it. 53 00:08:22,836 --> 00:08:27,956 You can go wherever you want, but I have to clean up your shit. 54 00:08:28,116 --> 00:08:34,996 Find the leak. Then you can clean up my shit. 55 00:09:07,476 --> 00:09:09,476 Sergej, find it for me! 56 00:09:38,956 --> 00:09:44,516 Why did you turn off the phone? It's important to keep up with Minnikov. 57 00:09:45,956 --> 00:09:49,236 I'm not comfortable being a part of this. 58 00:09:49,396 --> 00:09:53,396 After the Stern interview, I feel like it's too risky. 59 00:09:53,556 --> 00:09:57,195 You must have enough to take him down. No thanks. 60 00:09:57,355 --> 00:10:01,675 Yeah, we do. But why should we take Minnikov now? 61 00:10:03,555 --> 00:10:07,635 Turn on the phone, so we can get access to what he's working on. 62 00:10:07,795 --> 00:10:12,155 I'm finished. I've done my part. 63 00:10:16,595 --> 00:10:19,795 If you don't work with me, I won't protect you. 64 00:10:21,515 --> 00:10:24,395 Minnikov is a dangerous man. 65 00:10:24,555 --> 00:10:27,555 Imagine if he finds out what you've done. 66 00:10:49,275 --> 00:10:55,115 There was definitely a chance that NovGas took the majority of the concessions. 67 00:10:55,275 --> 00:10:59,035 Yes, but not to resell them under the table. 68 00:10:59,195 --> 00:11:02,835 Sidorova just confirmed your meeting. 69 00:13:41,114 --> 00:13:43,994 It looks like a phone number and a password. 70 00:13:44,154 --> 00:13:47,314 I tried to call it, but of course it wasn't in use. 71 00:13:47,474 --> 00:13:52,114 I'll check it. Did you give this to Kripos? 72 00:13:52,274 --> 00:13:55,834 No, I didn't know about it before now. 73 00:13:55,994 --> 00:14:00,634 We'll check it first and give it to them if we find anything out. 74 00:14:04,834 --> 00:14:08,874 17 years ago, my boyfriend Faysal Abdi came to Norway. 75 00:14:09,034 --> 00:14:12,114 He was six years old and had never experienced freedom. 76 00:14:12,274 --> 00:14:16,274 His family got a place to live, and he began to go to school. 77 00:14:16,434 --> 00:14:18,874 Finally he could sleep safely. 78 00:14:19,034 --> 00:14:22,674 The day he was granted citizenship - 79 00:14:22,834 --> 00:14:25,194 - he was so proud. 80 00:14:25,354 --> 00:14:29,914 He wanted to go into the military because he wanted to defend the things - 81 00:14:30,074 --> 00:14:33,754 - that make him love Norway. 82 00:14:33,914 --> 00:14:39,074 Now he's in prison for defending his country. 83 00:14:41,754 --> 00:14:44,954 Shit. 100,000 people have seen the video. 84 00:14:45,114 --> 00:14:49,474 - Are you kidding? - No. It keeps going up. 85 00:14:52,474 --> 00:14:57,634 That's crazy. Imagine if only half started protesting. 86 00:14:58,954 --> 00:15:03,394 We need to take advantage of it. Look at those numbers. 87 00:15:03,554 --> 00:15:07,634 - PST threatened to put me in jail. - Please, Leon. 88 00:15:08,714 --> 00:15:13,194 - You're a genius. - I'm the only one at home making money. 89 00:15:13,354 --> 00:15:17,354 Those fucking Russians are monitoring traffic. 90 00:15:20,754 --> 00:15:24,434 Yeah, sorry. I'll find someone else. 91 00:15:25,714 --> 00:15:28,394 - Sorry. - No, don't be sorry. 92 00:15:28,554 --> 00:15:32,953 I understand, and I'm really glad you're honest. 93 00:15:33,113 --> 00:15:36,593 Talk to you later. 94 00:16:08,873 --> 00:16:10,873 Radek, leave us. 95 00:16:17,313 --> 00:16:22,633 - He's here. Everything... - That's not important anymore. 96 00:17:03,353 --> 00:17:06,353 We'll check what he's working on. 97 00:17:09,033 --> 00:17:11,793 It is much too big a risk to take. 98 00:17:11,953 --> 00:17:16,673 If it gets out that we paid to get Jesper out - 99 00:17:16,833 --> 00:17:18,953 - that will pave the way for other terrorists or kidnappers. 100 00:17:19,113 --> 00:17:23,513 I totally agree. We don't give terrorists ransom money. 101 00:17:23,673 --> 00:17:28,313 - The danger of it leaking is big. - Djupvik, what do you think? 102 00:17:30,793 --> 00:17:33,793 We think this is the safest way to get him out. 103 00:17:33,953 --> 00:17:37,633 We've already established contact with Polish police. 104 00:17:37,793 --> 00:17:42,273 Our team is ready to go when we get the green light. 105 00:17:42,433 --> 00:17:47,513 Everyone involved is interested in this going well. 106 00:17:47,673 --> 00:17:50,673 The separatists, too, because they need to protect their reputation. 107 00:17:50,833 --> 00:17:54,073 Anyway, it's less dangerous than usual. 108 00:17:54,233 --> 00:17:58,393 A special forces operation would be...the alternative. 109 00:17:58,553 --> 00:18:04,273 - What will the official version be? - He was arrested or turned himself in. 110 00:18:04,433 --> 00:18:08,313 Jesper Berg won't have anything to do with the terrorist attacks. 111 00:18:08,473 --> 00:18:11,633 It's impossible to predict what Jesper will say. 112 00:18:11,793 --> 00:18:15,433 Anyway, we'll bring him home. Keep it as discreet as possible. 113 00:18:46,592 --> 00:18:48,592 Are you hiding here? 114 00:18:54,752 --> 00:18:58,832 I checked the numbers. Nothing. 115 00:18:58,992 --> 00:19:04,312 - What were they? - One was a number for a prepaid phone. 116 00:19:04,472 --> 00:19:08,472 The other was a PIN for an app called Telegram. 117 00:19:08,632 --> 00:19:11,672 - The app that's self-destructive? - Yeah. 118 00:19:11,832 --> 00:19:15,632 - All the messages were deleted. - Can they be recovered? 119 00:19:15,792 --> 00:19:19,792 No. I found some numbers, but they're encrypted, of course. 120 00:19:25,432 --> 00:19:30,072 I'm pretty sure they operated alone, HM. 121 00:19:30,232 --> 00:19:32,232 Thanks. 122 00:19:38,512 --> 00:19:42,072 We're here again because of you. Did you check? 123 00:19:42,232 --> 00:19:46,192 - We checked. - Why are you standing there like a jerk? 124 00:20:07,632 --> 00:20:13,272 They're ready. We'll take one car and split up with the Poles later. 125 00:20:13,432 --> 00:20:15,872 Get the car and meet us out here. 126 00:20:43,832 --> 00:20:45,752 Yeah? 127 00:20:47,592 --> 00:20:50,872 Yes, he's here. What should we do? 128 00:20:51,032 --> 00:20:54,552 Change of plans? Understood. 129 00:20:55,552 --> 00:20:58,432 Drive to the other side. Faster, faster, faster! 130 00:21:08,751 --> 00:21:12,151 - This is a trap. - What are you talking about? 131 00:21:12,311 --> 00:21:16,671 - The Russians are behind this. - No, it's the Norwegian police. 132 00:21:16,831 --> 00:21:19,391 Yes, so long as he isn't handed over. 133 00:21:19,551 --> 00:21:22,111 When he's handed over, the Russians take over. 134 00:21:22,271 --> 00:21:25,351 That's fine. We'll deliver him and go. 135 00:21:25,511 --> 00:21:32,351 Wait. A bullet in the forehead. Do you know how much they're paying? 136 00:21:32,511 --> 00:21:35,031 We have to think about the family's future. 137 00:21:35,191 --> 00:21:39,071 We need to think about our futures. If we give them this chance... 138 00:22:01,174 --> 00:22:03,031 It's fine. 139 00:22:03,191 --> 00:22:05,462 It's not okay for me. 140 00:22:50,671 --> 00:22:52,671 He didn't show. 141 00:22:54,791 --> 00:22:57,791 He probably got cold feet. 142 00:23:00,911 --> 00:23:03,471 Do you know where he is now? 143 00:23:03,631 --> 00:23:08,671 The Polish police raided the house where he was earlier. He wasn't there. 144 00:23:10,951 --> 00:23:15,031 - We'll start an investigation. - No. No investigation. 145 00:23:15,191 --> 00:23:19,671 They got no money. The operation never took place. 146 00:23:21,351 --> 00:23:25,111 - Just find Jesper. - Understood. 147 00:23:35,431 --> 00:23:38,071 Tom cracked the encryption. 148 00:23:38,231 --> 00:23:42,231 This was one of the numbers on the Telegram app. Look. 149 00:23:44,391 --> 00:23:50,991 At first, it didn't lead to anything. But today it showed up in another case. 150 00:23:54,670 --> 00:23:59,910 That's the number recorded by the cell tower closest to the operation. 151 00:24:00,070 --> 00:24:04,590 Someone probably called the guys who had Jesper Berg. 152 00:24:04,750 --> 00:24:08,030 So you think someone with that number ruined the operation? 153 00:24:08,190 --> 00:24:10,790 Yeah. And... 154 00:24:10,950 --> 00:24:15,310 That number was stored on Christensen's phone. 155 00:24:26,110 --> 00:24:29,870 - Shouldn't you stay off of the case? - Not anymore. 156 00:24:30,030 --> 00:24:34,870 Not if there's a connection between Stefan and Jesper in our backyard. 157 00:24:35,030 --> 00:24:41,070 Most of the people who knew about the Jesper operation work here at PST. 158 00:24:41,230 --> 00:24:44,270 That concerns me as Director of the agency. 159 00:24:44,430 --> 00:24:49,470 Now we have a clear indication that Stefan worked with someone. 160 00:24:51,230 --> 00:24:57,870 We need to question Stefan's girlfriend in different way than the police did. 161 00:27:17,709 --> 00:27:21,869 The Russian owners threw us out. 162 00:27:22,029 --> 00:27:25,629 - Where do you live now, then? - It will be alright. 163 00:27:25,789 --> 00:27:30,669 - Have you seen our site recently? - No. 164 00:27:30,829 --> 00:27:34,109 - You shouldn't do anything more. - Here's a link. 165 00:27:34,269 --> 00:27:39,069 If I click the link, I download an app I've made. 166 00:27:39,229 --> 00:27:44,909 When the app is installed, location services activate on the phone. 167 00:27:45,069 --> 00:27:51,309 Then we know where everyone who downloaded the app is located. 168 00:27:51,469 --> 00:27:56,389 Okay. So we're here. There. This is Oslo. 169 00:27:56,549 --> 00:28:01,389 All the green dots you see are people who downloaded the app. 170 00:28:03,949 --> 00:28:07,109 - Is it that many? - Yeah. 171 00:28:07,269 --> 00:28:12,549 It gets better if I click here. Then the phone broadcasts this. 172 00:28:12,709 --> 00:28:18,029 The app tells them to get together, form a symbol, and lie down. 173 00:28:24,269 --> 00:28:27,589 Now everyone lies on the ground and makes a heart. 174 00:28:27,749 --> 00:28:29,749 My god. 175 00:29:49,548 --> 00:29:51,548 Are you ready? 176 00:29:57,628 --> 00:30:00,788 A new form of protest is spreading at record speed. 177 00:30:00,948 --> 00:30:03,708 A phone app makes it possible - 178 00:30:03,868 --> 00:30:08,148 - to stage a demonstration from many places in the country at the same time. 179 00:30:08,308 --> 00:30:12,868 Yes, across borders, too. The participants get a signal - 180 00:30:13,028 --> 00:30:17,788 - and they're asked to post a video of their action. 181 00:30:17,948 --> 00:30:23,108 After each posts a video, they're assembled to make a symbol. 182 00:30:25,708 --> 00:30:30,748 [The Intelligence Director asked to meet right away. It's about Jesper.] 183 00:30:32,948 --> 00:30:37,908 [Did they find him?] 184 00:30:38,068 --> 00:30:42,028 Imagine being able to lie down and create words - 185 00:30:42,188 --> 00:30:45,308 - with people from Oslo, Bergen, and Stockholm. 186 00:30:45,468 --> 00:30:49,468 Can't you download the app? Then you can do it, too. 187 00:30:56,428 --> 00:30:58,708 Hello? 188 00:31:31,988 --> 00:31:35,388 His daughter has a horse that I might be able to ride. 189 00:32:18,216 --> 00:32:19,827 Maja, go to your room. 190 00:32:19,987 --> 00:32:22,987 - Why? - Go to your room. 191 00:32:52,907 --> 00:32:58,467 This is about Jesper Berg. We got a video from Polish police. 192 00:33:00,307 --> 00:33:04,387 The Prime Minister needs to prepare herself for graphic images. 193 00:33:07,187 --> 00:33:12,107 Bring him here. To the tree! 194 00:33:12,267 --> 00:33:14,787 Don't do it! 195 00:33:16,747 --> 00:33:19,067 Shoot! 196 00:33:45,347 --> 00:33:49,107 - Where did you get that from? - Polish security forces. 197 00:33:49,267 --> 00:33:53,547 We received a copy from Polish intelligence services. 198 00:33:53,707 --> 00:33:59,107 They seem to have known the separatists who were holding Berg. 199 00:34:01,667 --> 00:34:05,627 - Has anyone taken credit for this? - No. 200 00:34:08,107 --> 00:34:10,747 This can't get out now. 201 00:34:10,907 --> 00:34:16,507 Not before we have a strategy for how it will be announced. 202 00:34:16,667 --> 00:34:19,387 We need to avoid a martyr effect. 203 00:34:20,747 --> 00:34:22,747 Thanks. 204 00:34:33,507 --> 00:34:37,227 - Will you be long? - I don't know. 205 00:34:37,387 --> 00:34:40,627 If you're going to stay over, we need to clear it. 206 00:34:42,187 --> 00:34:45,387 - Oscar 3-0 is down. - Are you okay? 207 00:34:45,547 --> 00:34:47,547 Can you hear me? 208 00:34:48,707 --> 00:34:50,867 - What happened? - She fell. 209 00:34:53,627 --> 00:34:57,067 - Hello? Can you hear me? - Check her pulse. 210 00:34:57,227 --> 00:35:00,587 - Can you hear me? - Just leave her be. 211 00:35:02,027 --> 00:35:04,826 - She just needs a little time. - We called a doctor. 212 00:35:04,986 --> 00:35:11,426 It'll be fine. Anita? Anita, look at me. 213 00:35:14,506 --> 00:35:16,506 Anita, my girl. 214 00:37:04,426 --> 00:37:07,466 Why did you do this? 215 00:37:07,626 --> 00:37:11,266 Who do you work for? 216 00:37:55,505 --> 00:37:57,505 It'll be fine. 217 00:38:03,905 --> 00:38:08,465 Let's have a smoke, Nikolaj. 218 00:38:29,545 --> 00:38:34,305 Your Nikolaj is involved, too. Sidorova wants to get rid of me. 219 00:38:34,465 --> 00:38:37,865 Tell me now, or I'll kill you and your daughter! 220 00:40:00,265 --> 00:40:05,865 Hello, I need Sidorova. I have information. It's about Minnikov. 221 00:40:22,225 --> 00:40:25,225 Do you want to sleep in here? 222 00:40:30,585 --> 00:40:34,625 Did you consider changing the bed after Dad died? 223 00:40:34,785 --> 00:40:37,784 No. Why would I do that? 224 00:40:39,984 --> 00:40:41,984 It doesn't make you sad? 225 00:40:50,864 --> 00:40:52,864 Mom? 226 00:40:54,544 --> 00:40:58,664 It's only 8:00. If I go to bed now, it's all over. 227 00:40:58,824 --> 00:41:02,304 This clock says it's past midnight. 228 00:41:02,464 --> 00:41:05,424 No. 229 00:41:05,584 --> 00:41:07,384 - Yeah. - It's 8:00. 230 00:41:07,544 --> 00:41:11,384 If I go to bed now, I'll wake up at 4 AM. 231 00:41:18,064 --> 00:41:22,104 No, I can't give France more special treatment. 232 00:41:22,264 --> 00:41:26,744 They need to solve their economic problems at home, not here. 233 00:41:26,904 --> 00:41:31,264 Yeah, that's the way I see it. The member countries are a big family - 234 00:41:31,424 --> 00:41:35,304 - but if you loan money to one of the children... 235 00:41:35,464 --> 00:41:40,104 Hold on. Hi, sweetie. 236 00:41:40,264 --> 00:41:44,544 Yes, I do. How is Whiski? 237 00:41:44,704 --> 00:41:49,344 Oh, we'll take her to the vet tomorrow. 238 00:41:49,504 --> 00:41:52,944 Me too. 239 00:42:01,544 --> 00:42:05,384 Stop! Stay here, Teichmann. I'll check. 240 00:42:05,544 --> 00:42:07,985 Don't move. Who are you? 241 00:42:10,944 --> 00:42:13,624 Wait. He's an old acquaintance. 242 00:42:15,344 --> 00:42:17,744 - Stay in the car. - Yes, sir. 243 00:44:02,703 --> 00:44:10,063 English Subtitles by S.E. kyckling@protonmail.com 20202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.