All language subtitles for Okkupert - 02x02 - September.720px264-StB.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,580 --> 00:00:14,900 The enemy has placed surface-to-air missiles in Melkøya. 2 00:00:16,220 --> 00:00:19,460 How are you going to get out of your self-imposed asylum? 3 00:00:30,181 --> 00:00:32,501 I hope you understand the seriousness of this, Djupvik. 4 00:00:32,661 --> 00:00:36,021 We need to find the men behind this to bring the soldiers home. 5 00:00:36,181 --> 00:00:41,501 - They asked me to be Prime Minister. - You can't. They'll eat you like a mouse. 6 00:00:41,661 --> 00:00:44,381 What about all the guys being held in Russia? 7 00:00:44,541 --> 00:00:47,861 Can you guarantee they'll be extradited? 8 00:00:48,021 --> 00:00:50,141 Yes, they will be. 9 00:00:50,301 --> 00:00:54,461 It will be the shortest-lived government in Norwegian history. 10 00:01:04,261 --> 00:01:07,661 - Is that the Coast Guard Commander? - Yes. Reidar Ryengen. 11 00:01:07,821 --> 00:01:10,342 Get us in as quickly as possible. 12 00:01:10,502 --> 00:01:14,342 Welcome. It's been a long time since a Prime Minister spoke here. 13 00:01:14,502 --> 00:01:19,342 Thanks, I look forward to this. Sorry, we're a bit behind schedule. 14 00:01:19,502 --> 00:01:22,742 Istad. I'm getting my boys home, right? 15 00:01:22,902 --> 00:01:28,102 - We're working on it non-stop. - And that means? 16 00:01:28,262 --> 00:01:32,262 We don't know when they're coming home. I know as much as you do. 17 00:01:32,422 --> 00:01:37,542 And you think it's better for the Prime Minister to explain it? 18 00:01:37,702 --> 00:01:43,022 - Don't judge me until you know the facts. - Istad, we need to get started. 19 00:01:43,182 --> 00:01:46,662 I hold you personally responsible for the fate of my soldiers. 20 00:01:46,822 --> 00:01:51,943 - We'll discuss this privately afterwards. - Prime Minister, everyone should hear. 21 00:01:52,103 --> 00:01:54,423 We don't have any secrets, do we? 22 00:02:48,976 --> 00:02:53,976 OCCUPIED 23 00:03:20,825 --> 00:03:23,825 Excuse me. They're waiting. 24 00:03:25,905 --> 00:03:27,905 Honorable members... 25 00:03:28,065 --> 00:03:34,345 I'm happy to introduce Acting Prime Minister Anita Rygh. 26 00:03:34,505 --> 00:03:41,505 She'll make an announcement on behalf of the government and military leadership. 27 00:03:41,665 --> 00:03:43,665 Here we are. 28 00:03:56,746 --> 00:04:00,226 Honorable members. 29 00:04:00,386 --> 00:04:05,426 As you see, it is I, and not the Director of Defense - 30 00:04:05,586 --> 00:04:11,826 - who will inform you of the situation about the Norwegian soldiers in Russia. 31 00:04:15,666 --> 00:04:19,186 But before that, I want to give - 32 00:04:19,346 --> 00:04:24,426 - a personal message to Coast Guard Commander Reidar Ryengen. 33 00:04:24,586 --> 00:04:28,827 He himself asked for this assembly. 34 00:04:29,827 --> 00:04:34,587 I know that you and the Director of Defense know one another well. 35 00:04:34,747 --> 00:04:38,907 But that gives you no right to break military protocol. 36 00:04:39,067 --> 00:04:41,067 Istad is your boss. 37 00:04:41,227 --> 00:04:47,587 He is greatly respected in my government and will play an important role there. 38 00:04:47,747 --> 00:04:53,427 You and everyone in this hall are subject to his authority. 39 00:04:56,347 --> 00:05:00,787 Onto the soldiers imprisoned in Russia. 40 00:05:00,947 --> 00:05:04,267 The soldiers that you call "yours". 41 00:05:04,427 --> 00:05:07,428 They are just as much mine and ours. 42 00:05:07,588 --> 00:05:12,348 We hope that you're the only one here asking questions - 43 00:05:12,508 --> 00:05:16,988 - about the government's and your boss' willingness to have them extradited. 44 00:05:17,148 --> 00:05:22,028 Remember this the next time you notice your feelings taking over. 45 00:05:23,668 --> 00:05:27,588 The negotiations with the Russians are difficult - 46 00:05:27,748 --> 00:05:32,268 - because these six soldiers from your branch - 47 00:05:32,428 --> 00:05:35,788 - acted without the knowledge of their superiors. 48 00:05:35,948 --> 00:05:41,188 The consequences of their actions were not only a change in government. 49 00:05:41,348 --> 00:05:45,868 But it also put the Norwegian people in great danger. 50 00:05:46,028 --> 00:05:50,509 So I'm happy to continue to live in a country - 51 00:05:50,669 --> 00:05:53,589 - where there is a government and politicians - 52 00:05:53,749 --> 00:05:57,829 - who say what the military should do, and not the other way around. 53 00:06:10,227 --> 00:06:12,727 RUSSIAN HEADQUARTERS 54 00:07:26,831 --> 00:07:29,351 Have a seat. 55 00:09:37,354 --> 00:09:41,594 - How long ago? - At least a week. 56 00:09:43,754 --> 00:09:46,035 - Give me Sidorova. - Okay. 57 00:09:46,195 --> 00:09:49,515 It should be possible to get him sent home. 58 00:09:52,355 --> 00:09:56,235 The first soldier to come home will not be dead. 59 00:09:57,275 --> 00:10:00,955 No one can know about this before the others are released. Understood? 60 00:10:01,115 --> 00:10:03,235 Sidorova isn't available. 61 00:10:05,115 --> 00:10:07,915 - The Intelligence Director. - If you want to keep this secret... 62 00:10:08,075 --> 00:10:10,795 ...it's best that only the two of us know about it. 63 00:10:10,955 --> 00:10:14,115 We have reason to believe that the military leadership - 64 00:10:14,275 --> 00:10:18,435 - has greater loyalty to Jesper Berg's group than you. 65 00:10:19,675 --> 00:10:23,475 Maybe the intelligence contains valuable information. 66 00:10:27,736 --> 00:10:31,236 THE FACULTY OF LAW 67 00:10:32,916 --> 00:10:36,476 Many are experiencing relatives and friends being detained. 68 00:10:36,636 --> 00:10:40,436 Not because they did something wrong, but because they thought about doing it. 69 00:10:40,596 --> 00:10:47,436 In such times of political pressure, "Access to Justice" is essential. 70 00:10:47,596 --> 00:10:50,396 That one can promote one's agenda. 71 00:10:50,556 --> 00:10:53,676 That one can be heard. Yes? 72 00:10:53,836 --> 00:10:57,436 Yes, I agree that "Access to Justice" is a central problem. 73 00:10:57,596 --> 00:11:01,156 But one should take a closer look at those outsiders. 74 00:11:01,316 --> 00:11:06,517 - Can you elaborate on that? - It's a tricky question. 75 00:11:06,677 --> 00:11:10,037 Do the Russians in Norway have enough protection in the courts? 76 00:11:10,197 --> 00:11:14,277 So the Russians are a weak group of outsiders? 77 00:11:14,437 --> 00:11:18,437 - In certain cases, yes. - Do you have concrete examples? 78 00:11:18,597 --> 00:11:24,037 Three Russian workers were killed and several injured during the Melkøya attack. 79 00:11:24,197 --> 00:11:27,757 Do you think the people affected are safe under the rule of law? 80 00:11:27,917 --> 00:11:30,717 They're holding our soldiers prisoner in Russia. 81 00:11:30,877 --> 00:11:36,637 That's what I mean. We side automatically with the Norwegians. 82 00:11:36,797 --> 00:11:41,437 Therefore, it's our task as the judiciary to protect the other party. 83 00:12:06,198 --> 00:12:08,518 I've brought a few things. 84 00:12:10,998 --> 00:12:14,998 Do you want to go home, Faysal? I can get you home. 85 00:12:19,598 --> 00:12:25,959 Who gave the order for the operation? Was it someone in the Coast Guard? 86 00:12:27,039 --> 00:12:29,999 I don't know who the order came from. 87 00:12:30,159 --> 00:12:33,039 Only Geir was allowed to know. 88 00:12:35,279 --> 00:12:39,759 You and Geir were close, right? 89 00:12:39,919 --> 00:12:43,959 Not that close. He was in charge of the boat. 90 00:12:46,519 --> 00:12:49,359 So you have no idea who gave the order? 91 00:12:52,639 --> 00:12:55,559 I just did what I was told. 92 00:12:58,439 --> 00:13:00,959 Don't be afraid. I'll get you home. 93 00:13:02,439 --> 00:13:05,360 You're never getting me out of here. 94 00:13:14,200 --> 00:13:19,600 - Eknes is dead. - The government will hide it. 95 00:13:19,760 --> 00:13:24,200 - Should we give it to the press? - Yes, right away. 96 00:13:34,113 --> 00:13:38,113 [Geir Eknes is dead] 97 00:13:38,200 --> 00:13:43,681 The Norwegian nation is eternally grateful to Lieutenant Eknes. 98 00:13:43,841 --> 00:13:48,081 He gave his life for Norway's freedom. 99 00:13:48,241 --> 00:13:52,041 Let us be reminded that once again - 100 00:13:52,201 --> 00:13:57,041 - there is a foreign power in our country with weapon in hand. 101 00:13:58,281 --> 00:14:03,841 Now we must ask ourselves: what do we do about it? 102 00:14:08,641 --> 00:14:12,841 No, the preliminary autopsy report is unambiguous. 103 00:14:13,001 --> 00:14:18,041 Lieutenant Geir Eknes died of gunshot wounds he received in Melkøya. 104 00:14:18,201 --> 00:14:24,722 But what about the other soldiers? Can you say when we'll get them home? 105 00:14:24,882 --> 00:14:29,442 No, that's something we're working on. We'll soon get back to it. 106 00:15:34,487 --> 00:15:36,487 THE JUSTICE DEPARTMENT 107 00:15:44,684 --> 00:15:48,684 - Hi. Hilde Djupvik? - Yes. 108 00:15:48,844 --> 00:15:51,364 - Lavie Kristensen. - Nice to meet you. 109 00:15:51,524 --> 00:15:54,724 I'm excited about what you want to discuss. 110 00:15:54,884 --> 00:15:58,364 I was at Faldet's lecture. 111 00:15:58,524 --> 00:16:02,684 - Yeah, I wasn't so popular there. - We think it was interesting. 112 00:16:02,844 --> 00:16:04,924 Oh yeah? 113 00:16:05,084 --> 00:16:09,444 I heard that you had a promising career as a judge. 114 00:16:09,604 --> 00:16:13,564 Yes, but that was before my husband became the Director of PST. 115 00:16:13,724 --> 00:16:16,644 Your conflicts of interest aren't an issue for us. 116 00:16:19,284 --> 00:16:21,365 What do you have in mind? 117 00:16:21,525 --> 00:16:24,445 That we need help to prepare a proposal - 118 00:16:24,605 --> 00:16:27,365 - on free legal aid for all the Russians in Norway. 119 00:16:29,845 --> 00:16:34,925 Yes, but that could quickly result in a kind of affirmative action. 120 00:16:35,925 --> 00:16:39,525 If you wish to improve the rights of Russians - 121 00:16:39,685 --> 00:16:42,445 - I think there are other ways. 122 00:17:11,606 --> 00:17:14,526 - Andrea? - You're awake? 123 00:17:14,686 --> 00:17:17,446 Hi. Yeah. 124 00:17:21,366 --> 00:17:28,086 - What are you up to? - This is actually job-related. 125 00:17:28,246 --> 00:17:32,846 Is it something you can tell me about, Mr. Secret Man? 126 00:17:33,006 --> 00:17:34,526 No. 127 00:17:34,686 --> 00:17:38,446 - Do you know what happened to me today? - Hold that thought. It's just Buan. 128 00:17:41,127 --> 00:17:45,287 Hi. We can log you into the same server that Vold was on. 129 00:17:45,447 --> 00:17:47,447 Yeah, I'm online. 130 00:17:50,794 --> 00:17:53,294 PST HEADQUARTERS 131 00:18:07,447 --> 00:18:10,247 - Coffee? - Gladly. 132 00:18:31,928 --> 00:18:34,528 The Coast Guard's ships from zone 7 - 133 00:18:34,688 --> 00:18:39,528 - have blocked the fairway in Drøbaksundet since 6:00 this morning. 134 00:18:39,688 --> 00:18:42,888 This has crippled all traffic to and from the Port of Oslo. 135 00:18:43,048 --> 00:18:46,288 Several ships have instead gone to the port in Drammen. 136 00:18:46,448 --> 00:18:49,448 The traffic to the capital increases. 137 00:18:49,608 --> 00:18:54,288 We haven't gotten any explanation from the government or the Director of Defense. 138 00:18:54,448 --> 00:18:59,688 But with us, direct from Sortland, we have Commander Reider Ryengen. 139 00:18:59,848 --> 00:19:03,529 How would you explain this maneuver from the Coast Guard? 140 00:19:03,689 --> 00:19:07,129 This is no maneuver directed by the Coast Guard - 141 00:19:07,289 --> 00:19:11,729 - but a spontaneous reaction to our men in Russian captivity. 142 00:19:11,889 --> 00:19:17,409 As you see behind me, the Coast Guard's boats are blocking the entrance - 143 00:19:17,569 --> 00:19:21,889 - to Norway's busiest port. Will you order the crew to withdraw? 144 00:19:22,049 --> 00:19:24,929 I will only order them to keep their cool. 145 00:19:25,089 --> 00:19:31,129 But none of us is served by a situation where my soldiers commit insubordination. 146 00:19:31,289 --> 00:19:35,529 I know my people. The only thing they want - 147 00:19:35,689 --> 00:19:40,850 - is for the government to fulfill its promise to return our soldiers safely. 148 00:19:45,930 --> 00:19:48,330 - But you agree that... - Thanks. 149 00:19:48,490 --> 00:19:53,290 If the rebellion spreads, will Parliament sit and watch? 150 00:19:53,450 --> 00:19:58,450 - When will they throw out the government? - Yeah, but the Coast Guard isn't enough. 151 00:19:58,610 --> 00:20:03,690 Most of the military looks to the Navy as scouts on the sea. 152 00:20:06,970 --> 00:20:11,850 - Jesper, we've started the meeting! - I'm just going to shower first. 153 00:20:26,531 --> 00:20:30,531 - 289. - 686. 154 00:20:30,691 --> 00:20:33,851 You need to take action now. 155 00:20:34,011 --> 00:20:35,731 What's the mission? 156 00:20:35,891 --> 00:20:41,571 Can we dress up a group as Defense's special commandos? 157 00:20:46,291 --> 00:20:49,451 Only the most experienced. 158 00:20:49,611 --> 00:20:52,611 I'll take care of it. 159 00:20:54,811 --> 00:20:59,452 - We must attack a Russian target in Oslo. - Understood. 160 00:20:59,612 --> 00:21:02,532 How quickly does it need to happen? 161 00:21:03,612 --> 00:21:06,332 As soon as possible. 162 00:21:06,492 --> 00:21:11,052 - What's going on? - I heard someone speaking Norwegian. 163 00:21:12,932 --> 00:21:18,052 - What should I do? - Try to become part of the team. 164 00:21:19,932 --> 00:21:24,452 - Which server on you are? - The same as Vold. EU-337. 165 00:21:28,092 --> 00:21:30,852 Report it to Djupvik. Now. 166 00:21:59,173 --> 00:22:01,213 Should I talk to them? 167 00:22:02,213 --> 00:22:04,693 Yes. 168 00:22:05,853 --> 00:22:09,693 I have a message from the leadership. 169 00:22:17,373 --> 00:22:21,374 - You sure they were talking Norwegian? - 100%. 170 00:22:21,534 --> 00:22:25,894 - Were they just kids? - No, I recorded it here. 171 00:22:26,054 --> 00:22:28,694 Let's hear it. 172 00:22:35,014 --> 00:22:39,214 - We must attack a Russian target in Oslo. - Understood. 173 00:22:39,374 --> 00:22:41,294 - Did you warn the police? - Yes. 174 00:22:41,454 --> 00:22:44,854 They're establishing checkpoints near Russian targets. 175 00:23:01,375 --> 00:23:04,375 Maja, Grandma and Grandpa are coming. 176 00:23:05,935 --> 00:23:07,935 Maja! 177 00:23:10,615 --> 00:23:13,935 - Hi, Grandma! - Come here. 178 00:23:14,095 --> 00:23:17,695 - Hi. - How have you been? 179 00:23:18,975 --> 00:23:25,695 - She's been waiting for you. - It was chaos along the fjord today. 180 00:23:25,855 --> 00:23:29,215 - Because of the ship blockade? - Yeah. 181 00:23:29,375 --> 00:23:36,215 - Do you regret selling the restaurant? - No, it's going well at the moment. 182 00:23:36,375 --> 00:23:42,536 Maja, I brought the first articles that Dad wrote as a journalist. 183 00:23:42,696 --> 00:23:45,216 - Thanks. - That's unbelievably nice. 184 00:23:45,376 --> 00:23:47,656 It makes me happy to read them. 185 00:24:21,057 --> 00:24:24,057 Hi, Boris. What's going on? 186 00:24:24,217 --> 00:24:30,057 No problems. The police are there because of some terrorist thing. 187 00:24:30,217 --> 00:24:36,217 - No problems. - No doubt. Have a good one. 188 00:24:48,617 --> 00:24:54,417 - Hello. - Hello. 189 00:24:57,378 --> 00:25:00,138 Bente! 190 00:25:50,619 --> 00:25:54,859 You were caught in a car full of explosives. 191 00:25:56,299 --> 00:25:59,459 Whose car was it? 192 00:25:59,619 --> 00:26:05,019 The GPS was programmed for the Dogma Hotel and Bente Norum. 193 00:26:05,179 --> 00:26:09,139 - Many Russian guests there. - He hasn't said a thing? 194 00:26:09,299 --> 00:26:12,219 - Are the uniforms real? - Yeah, they're real. 195 00:26:12,379 --> 00:26:16,580 But only one of them was in Defense. So our theory - 196 00:26:16,740 --> 00:26:22,140 - is they wanted the Russians to believe Defense is fighting for the other side. 197 00:27:36,142 --> 00:27:38,702 Another! Another! 198 00:27:41,080 --> 00:27:45,342 Minnikov is working. He's never home. 199 00:28:25,703 --> 00:28:30,543 Keep singing. What was the rest? 200 00:28:51,223 --> 00:28:54,543 Cheers! 201 00:29:17,935 --> 00:29:19,864 Kolja! 202 00:29:20,024 --> 00:29:25,024 - I can't. I'm only drinking wine. - Kolja... 203 00:29:29,064 --> 00:29:32,824 Okay, we'll leave the poor guy alone. 204 00:29:37,945 --> 00:29:40,505 - Cheers! - Cheers! 205 00:29:46,785 --> 00:29:49,785 - Do you want a cup of tea? - I have one. 206 00:29:52,305 --> 00:29:56,145 - What are you working on? - A legal opinion. 207 00:29:56,305 --> 00:30:00,825 Whether Russian citizens need better legal protection in Norway. 208 00:30:00,985 --> 00:30:03,625 You asked me the same thing yesterday. 209 00:30:03,785 --> 00:30:06,065 - Did I? - Yes. 210 00:31:38,628 --> 00:31:40,628 - Hi. - Hi! 211 00:31:40,788 --> 00:31:43,388 -Annette Kleven. -Bente Norum. 212 00:31:43,548 --> 00:31:47,908 - Wine importer. - You delivered the case of wine? 213 00:31:48,068 --> 00:31:50,708 - Yes. - Have a seat. 214 00:31:50,868 --> 00:31:55,988 - Did you like the wine? - As you see, we think it was good. 215 00:31:56,148 --> 00:32:00,908 I know someone you know. Sigmund Haakerud. 216 00:32:01,068 --> 00:32:05,788 Yeah. He was my son's soccer coach. 217 00:32:05,948 --> 00:32:08,828 - Do you have children on the team? - No. 218 00:32:11,468 --> 00:32:17,229 I don't think we'll switch suppliers now. If that changes, I'll contact you. 219 00:32:17,389 --> 00:32:23,069 You have a guest at the hotel named Konstantin Minnikov. 220 00:32:23,229 --> 00:32:25,989 We want you to keep an eye on him. 221 00:32:29,029 --> 00:32:31,229 Who is "we"? 222 00:32:31,389 --> 00:32:33,389 You know that. 223 00:32:36,269 --> 00:32:41,109 We want you to copy Minnikov's phone onto this. 224 00:32:42,549 --> 00:32:49,229 It's easy. Put it on top of his, turn it on, enable it, and the job's done. 225 00:32:49,389 --> 00:32:55,830 Listen here. I'm running a hotel. I don't spy on the guests. 226 00:32:58,270 --> 00:32:59,990 Hey! 227 00:33:02,910 --> 00:33:07,070 Actually Minnikov... I think you have an interest in him. 228 00:33:07,230 --> 00:33:11,070 He's probably the one who ordered the killing of your husband. 229 00:33:15,310 --> 00:33:17,830 I want nothing more to do with you. 230 00:33:17,990 --> 00:33:25,030 I understand. But Free Norway needs your help. That's how it is. 231 00:33:35,951 --> 00:33:40,551 Wouldn't bringing the soldiers home set a dangerous precedent? 232 00:33:40,711 --> 00:33:45,311 We can't give the impression of weakness. 233 00:33:45,471 --> 00:33:51,631 The situation only serves Jesper Berg. Does Moscow want that? 234 00:33:51,791 --> 00:33:58,071 Moscow won't support a government that is doomed to fail. 235 00:34:01,071 --> 00:34:05,471 Maybe our Anita can be taught. 236 00:34:05,631 --> 00:34:10,231 Anita doesn't even have support from her own people. 237 00:34:10,391 --> 00:34:15,632 We can step up and support her. It would be best for everyone. 238 00:34:15,792 --> 00:34:21,872 And if she can't do it? Will you take responsibility for that? 239 00:34:34,232 --> 00:34:39,352 - How soon does it need to happen? - As soon as possible. 240 00:34:39,512 --> 00:34:44,872 - Do you recognize that voice? - We need to strike while the iron is hot. 241 00:34:46,872 --> 00:34:50,552 - What's that he's saying? - A commando. 242 00:34:50,712 --> 00:34:55,393 We believe that Free Norway activists are using the game to communicate. 243 00:34:55,553 --> 00:34:59,153 And that this is one of the leaders. 244 00:34:59,313 --> 00:35:03,153 And why are you coming to me with this? 245 00:35:03,313 --> 00:35:06,553 We've analyzed the voice. 246 00:35:06,713 --> 00:35:10,073 And it's similar to Jesper Berg. 247 00:35:11,713 --> 00:35:13,953 You know him well. 248 00:35:16,073 --> 00:35:18,473 Yeah. 249 00:35:18,633 --> 00:35:24,913 I've seen Jesper play video games, but I don't know what they look like. 250 00:35:25,073 --> 00:35:27,233 I want you to prioritize bringing the soldiers home. 251 00:35:27,393 --> 00:35:32,074 The Justice Department has a solution that the Russians are going along with. 252 00:35:42,754 --> 00:35:46,154 - Thanks for the food. - We'll clean this up. 253 00:35:46,314 --> 00:35:49,714 - So... - Did you finance the hotel... 254 00:35:49,874 --> 00:35:53,634 - ...with help from the restaurant? - No, not all of it. 255 00:35:53,794 --> 00:35:58,634 - Can I watch tv? - Sure. Two of us bought it together. 256 00:35:58,794 --> 00:36:03,234 - An investor? - No, the two of us own it equally. 257 00:36:03,394 --> 00:36:06,274 - Who is it? - Her name is Zoya. 258 00:36:06,434 --> 00:36:10,074 - Zoya? Is she Russian? - Yeah. 259 00:36:12,075 --> 00:36:16,955 Did you buy a hotel with a Russian? 260 00:36:17,115 --> 00:36:21,995 I thought the point to selling the restaurant was that you - 261 00:36:22,155 --> 00:36:25,155 - would distance yourself from the Russians. 262 00:36:25,315 --> 00:36:27,915 The point was to invest in something new. 263 00:36:28,075 --> 00:36:30,875 - To earn more money? - Jorunn... 264 00:36:32,715 --> 00:36:35,555 Thomas was killed by a Russian. 265 00:36:35,715 --> 00:36:38,715 I don't understand you. 266 00:36:38,875 --> 00:36:45,315 He hasn't even been dead a year and you buy an apartment and car and... 267 00:36:45,475 --> 00:36:49,395 Now you've gone and bought a hotel with a Russian. 268 00:36:49,555 --> 00:36:53,996 - I thought nothing in the world... - You need to fucking stop! 269 00:36:54,156 --> 00:36:59,636 Not all Russians are murderers. I have to take care of myself and Maja. 270 00:36:59,796 --> 00:37:04,076 I can't blame a whole country... 271 00:37:04,236 --> 00:37:07,476 ...because Thomas is dead. 272 00:37:12,636 --> 00:37:16,436 Jorunn, don't... Is she leaving now? 273 00:37:17,556 --> 00:37:19,996 Jorunn... 274 00:37:20,156 --> 00:37:25,236 - Please. - You could show a little more respect. 275 00:37:41,037 --> 00:37:44,877 - Will you have a seat? - No thanks, I'm fine standing. 276 00:37:49,957 --> 00:37:52,637 It was nice that you took time out of your day. 277 00:37:52,797 --> 00:37:57,317 You know well that the Director of Defense asked me to deliver my resignation. 278 00:37:57,477 --> 00:38:00,477 So I have plenty of time. 279 00:38:02,237 --> 00:38:05,957 I had imagined that with the soldiers coming home now - 280 00:38:06,117 --> 00:38:09,797 - you would be interested in being the one to welcome them? 281 00:38:12,158 --> 00:38:14,158 Yes... 282 00:38:28,398 --> 00:38:30,878 - Hi. - Hi. 283 00:38:32,558 --> 00:38:36,798 - I got a job offer today. - Oh? 284 00:38:36,958 --> 00:38:38,718 Yeah. 285 00:38:38,878 --> 00:38:42,358 In the Justice Department, as a special advisor. 286 00:38:42,518 --> 00:38:44,918 Yeah, I heard that. 287 00:38:45,078 --> 00:38:50,279 It's close, but we can make it happen if we're a bit practical. 288 00:38:51,399 --> 00:38:53,279 Congratulations. 289 00:38:54,719 --> 00:38:58,239 - I thought you were skeptical. - You saved everyone. 290 00:38:58,399 --> 00:39:02,479 The Coast Guard soldiers, the government. Even me. 291 00:39:06,319 --> 00:39:08,159 Thank you. 292 00:39:13,079 --> 00:39:17,399 Istad, we're now in a position to appoint a Minister of Defense. 293 00:39:17,559 --> 00:39:23,639 Yes, I've supported you through all of this, as you know. 294 00:39:23,799 --> 00:39:28,959 Yes, but I can't have a Defense Minister who doesn't have Defense's trust. 295 00:39:29,119 --> 00:39:34,320 I need someone who can guarantee the military is loyal to the government. 296 00:39:34,480 --> 00:39:38,840 - And who would that be? - Ryengen. 297 00:39:39,000 --> 00:39:43,640 You can't be fucking serious. 298 00:39:43,800 --> 00:39:47,720 A guy who challenged you in public. 299 00:39:47,880 --> 00:39:52,240 I got his crew home. He'll remember that. I'm sorry, Istad. 300 00:39:52,400 --> 00:39:55,920 But I have complete trust in you as Director of Defense. 301 00:40:07,720 --> 00:40:09,841 Will you be a hero? 302 00:40:10,001 --> 00:40:13,961 Don't quite know? Sorry, bad pun. 303 00:40:18,161 --> 00:40:24,721 According to Jung's hero psychology, we have a heap of archetypes inside of us. 304 00:40:24,881 --> 00:40:28,001 We find them in all the fairytales and stories. 305 00:40:28,161 --> 00:40:33,401 The most important archetype is the hero. The one who wins against evil. 306 00:40:33,561 --> 00:40:36,801 Like Jesus, Superman, and Askeladden. 307 00:40:36,961 --> 00:40:41,001 The one who gets the Princess and half the occupied kingdom. 308 00:40:47,881 --> 00:40:49,762 But you know what? 309 00:40:49,922 --> 00:40:54,402 Fuck the hero, fuck Luke Skywalker, and fuck the Prime Minister - 310 00:40:54,562 --> 00:40:59,362 - fuck the elite Russian soldier, fuck the resistance, and fuck my brother. 311 00:40:59,522 --> 00:41:04,882 How many heroes are killed in pursuit of heroism? 312 00:41:05,042 --> 00:41:11,282 Only heroes need a weapon, because they need to protect someone. 313 00:41:13,642 --> 00:41:17,162 But the hero doesn't know that he's the other archetypes, too: 314 00:41:17,322 --> 00:41:23,082 the loser, the traitor, and the fool. 315 00:41:24,322 --> 00:41:27,722 The hero Jesper Berg fooled my brother into going on a quest. 316 00:41:27,882 --> 00:41:31,403 They're fooling others out there who never should have gone. 317 00:41:31,563 --> 00:41:35,963 The brother confirmed it. Jesper ordered the operation. 318 00:41:36,123 --> 00:41:41,283 - Is that still online? - No. The brother was under surveillance. 319 00:41:41,443 --> 00:41:44,723 But we can't guarantee that no one saw it. 320 00:41:44,883 --> 00:41:48,323 So we have to arrest Jesper now. 321 00:41:49,563 --> 00:41:55,443 - Do you need my approval? - No, we got it from the Attorney General. 322 00:41:57,483 --> 00:42:01,323 We understand that this can be a bit difficult for you. 323 00:42:04,323 --> 00:42:07,763 Can we keep the press away from the arrest? 324 00:42:07,924 --> 00:42:11,524 Yes. I talked to the Swedish bodyguards. 325 00:42:11,684 --> 00:42:17,084 - I'm expecting two different replies. - You haven't heard from any of them? 326 00:42:17,244 --> 00:42:22,164 - No, but I have a meeting at 5PM. - Ahh. 327 00:42:22,542 --> 00:42:25,542 [The power is out!] 328 00:42:31,564 --> 00:42:36,124 Ryengen has said yes to being Minister of Defense. 329 00:42:40,324 --> 00:42:45,004 Yeah, then call Istad. 330 00:42:45,164 --> 00:42:48,005 Ask what he thinks about being passed over. 331 00:42:48,165 --> 00:42:51,005 - Okay. - I just need to take this call. 332 00:43:03,645 --> 00:43:07,245 I don't care about that. Yes, but say it's important. 333 00:43:07,405 --> 00:43:09,405 Where is Jesper Berg? 334 00:43:10,565 --> 00:43:12,805 No, I'll wait. 335 00:44:14,767 --> 00:44:21,607 English Subtitles by S.E. kyckling@protonmail.com 28769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.