All language subtitles for Oceans.Rising.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,577 --> 00:00:16,577 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:18,000 --> 00:00:24,074 OpenSubtitles.org require your login in BSPlayer CTRL+P > Subtitles > Online Subtitles 3 00:01:07,463 --> 00:01:08,664 Josh? 4 00:01:09,599 --> 00:01:12,768 What is it? 5 00:01:26,349 --> 00:01:28,117 I'll drive. 6 00:01:34,891 --> 00:01:39,495 Computers and telecoms are up on the genny I'll make sure that the ISD has power. 7 00:01:51,674 --> 00:01:55,743 I was looking for Pam, but the sky is literally falling, Josh. 8 00:01:55,745 --> 00:01:57,746 Checking with my planet to figure out why. 9 00:01:57,748 --> 00:02:00,714 Great. Look, could you fix your attention on my son Ali, for a minute? 10 00:02:00,716 --> 00:02:05,787 No. really. You need to. Just be a human being for one minute, alright? 11 00:02:05,789 --> 00:02:07,522 I'll be back, okay? 12 00:02:07,524 --> 00:02:09,558 - Okay. - That's an order. 13 00:02:10,294 --> 00:02:11,461 Yeah. 14 00:02:15,598 --> 00:02:20,302 Did you know that Earth is filled with liquid, see? 15 00:02:21,837 --> 00:02:24,206 It's molten iron and nickel. 16 00:02:24,307 --> 00:02:26,608 The fact that it's spinning, generates a magnetic field 17 00:02:26,610 --> 00:02:30,413 that keeps us safe from all kinds of space radiation. 18 00:02:34,318 --> 00:02:38,855 Without it, the air that gives us the ability to live... 19 00:02:39,923 --> 00:02:42,324 just sputters away.... 20 00:02:43,460 --> 00:02:45,361 into outer space... 21 00:02:45,929 --> 00:02:48,596 and we die. 22 00:02:48,598 --> 00:02:51,233 You just can't tell a baby we're going to die, Josh. 23 00:02:51,235 --> 00:02:53,537 Yes, I can. -No. 24 00:02:53,669 --> 00:02:56,305 Question is, what is he going to do about it? 25 00:02:57,741 --> 00:02:59,342 Thank you, Pam. 26 00:02:59,776 --> 00:03:01,611 Oh. - Oh. 27 00:03:01,711 --> 00:03:02,876 You ready for the meeting? 28 00:03:02,878 --> 00:03:04,747 Yeah. Ready. 29 00:03:07,918 --> 00:03:11,286 Anything bothering you, Pam? 30 00:03:11,288 --> 00:03:14,524 I'm about to get skewered, Josh. Can you be more specific? 31 00:03:16,727 --> 00:03:19,793 - The solar flare happened at the same time as those 8+ quakes. - Uh-huh. 32 00:03:19,795 --> 00:03:22,530 North Pole lurches over two thousand miles in the same exact night. 33 00:03:22,532 --> 00:03:25,299 Oh, come on. -Aside from the electricity being out. 34 00:03:25,301 --> 00:03:28,435 Tiksi, Siberia is Santa's new home. Ho, ho, ho. 35 00:03:28,437 --> 00:03:30,905 - Are you sure? - Calculated the magnetic variance myself. 36 00:03:30,907 --> 00:03:33,574 Pam, I think this signals a polarity reversal. 37 00:03:33,576 --> 00:03:36,043 Well, it's scary, I know. But it's not totally unprecedented. 38 00:03:36,045 --> 00:03:38,614 I mean, it happens, what, every half a million years. 39 00:03:38,814 --> 00:03:41,750 Anthropologists believe that the last big one, was 780,000 years ago, 40 00:03:41,752 --> 00:03:43,151 and that was a massive extinction event. 41 00:03:43,153 --> 00:03:45,887 Now, large fossil mammal records are hard to come by, but I think... 42 00:03:45,889 --> 00:03:50,725 Josh! Six hundred extra high voltage power transformers just blew across North America 43 00:03:50,727 --> 00:03:52,560 because of the CME we didn't see coming. 44 00:03:52,562 --> 00:03:54,863 All the lights are out. Everywhere. 45 00:03:54,865 --> 00:03:58,532 Now I need to go in there and tell the Secretary of Energy why this isn't my fault. 46 00:03:58,534 --> 00:04:00,101 So, please. Can this wait? 47 00:04:00,103 --> 00:04:04,005 No! If this is what can happen to us from a solar storm with a magnetic field, 48 00:04:04,007 --> 00:04:07,441 I've got to tell them about it. -Oh no, Josh! 49 00:04:07,443 --> 00:04:08,643 You're smart. 50 00:04:08,645 --> 00:04:10,078 You're so smart. When you started working here I gambled 51 00:04:10,080 --> 00:04:13,815 that you were totally worth it if you filed a Title 7 against me. 52 00:04:13,817 --> 00:04:15,883 Is it too late to claim a harassment? 53 00:04:15,885 --> 00:04:18,652 So be smart enough to know you can't just go in there and say 54 00:04:18,654 --> 00:04:21,789 that you think the earth's outer core is slowing down. 55 00:04:21,791 --> 00:04:25,392 Oh, and by the way a GS-13 from Colorado would love to just borrow the two most powerful 56 00:04:25,394 --> 00:04:28,029 particle colliders to see if he could speed it up. 57 00:04:28,031 --> 00:04:29,430 That's not how it works, sweetie. 58 00:04:29,432 --> 00:04:30,832 If I tell them about the impending danger, 59 00:04:30,834 --> 00:04:33,034 they're going to have to do something about it! 60 00:04:33,036 --> 00:04:36,605 Yeah! Like find another practical physicist to do your job. 61 00:04:39,576 --> 00:04:40,644 Pam! 62 00:04:40,843 --> 00:04:42,444 Pam! Wait! 63 00:04:42,978 --> 00:04:43,746 Pam! 64 00:04:44,648 --> 00:04:46,816 Dammit. Dr. Cushing! 65 00:04:47,884 --> 00:04:49,653 What is it? 66 00:04:52,923 --> 00:04:54,290 I lost them. 67 00:04:54,990 --> 00:04:58,461 What? -The embryos, they didn't take. 68 00:05:00,096 --> 00:05:01,830 Oh, Pam. I'm sorry. 69 00:05:02,365 --> 00:05:03,866 I'm so sorry. 70 00:05:04,134 --> 00:05:06,034 It just feel like it wasn't meant to be, you know? 71 00:05:06,036 --> 00:05:08,071 I know. I know. I know. I know. 72 00:05:12,776 --> 00:05:16,713 Think about this. Maybe it's for the best. 73 00:05:18,482 --> 00:05:19,649 I mean... 74 00:05:20,516 --> 00:05:24,853 We have a lot to handle right now and the world needs us. 75 00:05:24,954 --> 00:05:27,790 I need you. -I know. 76 00:05:28,024 --> 00:05:30,759 Do you understand? -Yes. -Are you listening? 77 00:05:32,095 --> 00:05:33,997 You want me to keep quiet. 78 00:05:35,464 --> 00:05:36,532 Yes. 79 00:05:37,033 --> 00:05:38,098 Please. 80 00:05:38,100 --> 00:05:40,735 You have a habit of... -Saying what's on my mind? 81 00:05:40,737 --> 00:05:43,505 Pissing people off. I'm up against it. 82 00:05:43,507 --> 00:05:45,740 My department needs funding. Please don't blow this for me. 83 00:05:45,742 --> 00:05:49,711 This reverse polarity is a serious thing, Pam. It can be life ending. 84 00:05:49,713 --> 00:05:52,514 Then publish an article. Build a consensus. I don't know. 85 00:05:52,516 --> 00:05:54,649 On paper no one can tell you don't care what they think. 86 00:05:54,651 --> 00:05:57,050 And I can just, what, sit around and wait for a peer review while the magnetosphere 87 00:05:57,052 --> 00:05:59,921 disappears above my head and they can argue about punctuation? 88 00:05:59,923 --> 00:06:02,022 Then get your own meeting. 89 00:06:14,737 --> 00:06:16,004 A temblor? 90 00:06:17,206 --> 00:06:20,576 The nearest fault's in the springs a hundred miles away. 91 00:06:22,478 --> 00:06:24,413 And it's inactive. 92 00:06:32,656 --> 00:06:35,156 Not the right day to smell the roses, Pam. 93 00:06:35,158 --> 00:06:39,060 Homeland Security protocols kicked in when the power went down, 94 00:06:39,062 --> 00:06:43,867 so we're going live from Camp David. The President will be joining us. 95 00:06:44,033 --> 00:06:48,570 Ron, can you hear me? -Yes. Thank you, Mr. Secretary. We are a go on our end. 96 00:06:48,572 --> 00:06:53,140 Terrific. My hosts at CERN have been gracious enough to allow me 97 00:06:53,142 --> 00:06:57,144 the use of their hard-wired collider control room feed. 98 00:06:57,146 --> 00:06:59,415 This way? Okay. 99 00:07:03,720 --> 00:07:05,188 Thank you for waiting. 100 00:07:05,588 --> 00:07:06,788 What is the status? 101 00:07:06,790 --> 00:07:07,923 Madam President. 102 00:07:07,925 --> 00:07:11,091 I'm the Director of NOAA Space Weather, Ron Livingston, 103 00:07:11,093 --> 00:07:15,964 this is the Deputy Director and satellite liaison to NASA, Pamela Cushing. 104 00:07:15,966 --> 00:07:19,769 She oversees the Solar Dynamic Observatory. 105 00:07:19,870 --> 00:07:23,072 So what happened, and why were we caught with our pants down? 106 00:07:23,973 --> 00:07:30,611 The sun blasted us with three waves radiation, ionization, and a violent coronal mass ejection. 107 00:07:30,613 --> 00:07:34,515 Sunspots more powerful than a billion thermonuclear weapons, 108 00:07:34,517 --> 00:07:36,784 traveling at over 1,000 kilometers per second. 109 00:07:36,786 --> 00:07:40,988 That's what caused the spectacular aurora borealis as far as Panama. 110 00:07:40,990 --> 00:07:46,760 And that's what destroyed our geodetic satellites. As well as our power transformers. 111 00:07:46,762 --> 00:07:49,096 We were utterly unaware and completely unprepared? 112 00:07:49,098 --> 00:07:55,069 Madam President. Space Weather predicted heightened coronal mass ejections. 113 00:07:55,071 --> 00:07:59,606 The record reflects their warnings. 114 00:07:59,608 --> 00:08:01,176 Well, it wasn't enough! 115 00:08:02,077 --> 00:08:06,079 Ma'am, if I may. We recommend steps to mitigate the damage 116 00:08:06,081 --> 00:08:08,016 in case sunspots threaten the Earth again. 117 00:08:08,218 --> 00:08:11,952 If we directly link regional power systems to advanced warning 118 00:08:11,954 --> 00:08:16,758 from Solar Dynamic Observatory. We can build back a better infrastructure. 119 00:08:16,860 --> 00:08:18,761 These steps will cost money. 120 00:08:19,194 --> 00:08:26,002 Thankfully, our magnetic field deflected most of the sun's discharge. 121 00:08:28,103 --> 00:08:33,074 My colleague and husband, Joshua Chamberlain, from the U.S. Geological Survey, 122 00:08:33,076 --> 00:08:36,111 can talk about the threat confronting our planet. 123 00:08:36,846 --> 00:08:37,846 Josh. 124 00:08:38,214 --> 00:08:39,549 Um. 125 00:08:40,783 --> 00:08:43,017 Hi. I'm Joshua Chamberlain of the U.S. Geological Survey, 126 00:08:43,019 --> 00:08:45,987 and I'm worried about a solar flare hitting our weakening 127 00:08:45,989 --> 00:08:48,355 magnetic field, Madam President. 128 00:08:48,357 --> 00:08:51,191 It is weakening. Dramatically. 129 00:08:51,193 --> 00:08:55,128 Excuse me. Sorry to interrupt. But... 130 00:08:55,130 --> 00:08:58,967 Dr. Zicree, sir. It is an honor and I was looking forward to talking with you about 131 00:08:58,969 --> 00:09:01,905 the Large Hadron Collider and helping us solve this problem. 132 00:09:02,005 --> 00:09:05,739 What exactly kind of problem do you think we're having? 133 00:09:05,741 --> 00:09:09,209 Well, over the past millennium our magnetic field has been 134 00:09:09,211 --> 00:09:11,378 decreasing by over 5% per century, 135 00:09:11,380 --> 00:09:15,215 and in the last 100 years that accelerated to over 10%. 136 00:09:15,217 --> 00:09:19,119 I'd like to focus on preventing mega solar storms from 137 00:09:19,121 --> 00:09:21,723 destroying our nations infrastructure. 138 00:09:21,725 --> 00:09:24,291 That is what I am talking about, Madam President. 139 00:09:24,293 --> 00:09:28,161 If our magnetic field were to dwindle or disappear entirely due to a polarity reversal, 140 00:09:28,163 --> 00:09:34,035 then the same storm would cause epic tectonic dislocation and atmospheric sputtering. 141 00:09:34,037 --> 00:09:38,805 And the end of all human life as we know it. Aside from just some downed power lines. 142 00:09:38,807 --> 00:09:40,241 - Continents sinking. - Chamberlain. 143 00:09:40,243 --> 00:09:43,344 Josh, sit down. -That's why I propose jump-starting the Earth's core. 144 00:09:43,346 --> 00:09:44,978 It's impossible. 145 00:09:44,980 --> 00:09:48,882 That's not impossible. You can use CERNS's LHC and the Relativistic Ion Collider 146 00:09:48,884 --> 00:09:51,685 over at Brookhaven... -What the hell does this have to do with sunspots? 147 00:09:51,687 --> 00:09:53,655 ...dual singularities at both facilities, 148 00:09:53,657 --> 00:09:56,826 we can capitalize on the current retrofits. -Black holes. 149 00:09:56,960 --> 00:10:00,795 You want to create black holes in two particle colliders? 150 00:10:00,797 --> 00:10:02,729 On purpose? Are you serious? 151 00:10:02,731 --> 00:10:04,331 Chamberlain, that is enough. 152 00:10:04,333 --> 00:10:08,368 Yes. I believe the gravitons emitted, I believe would start the dynamo effect. 153 00:10:08,370 --> 00:10:10,137 Getting the earth's core spinning again. 154 00:10:10,139 --> 00:10:12,373 Thus recharging the magnetosphere. 155 00:10:12,375 --> 00:10:14,675 Alright. Thank you, sir. 156 00:10:14,677 --> 00:10:18,079 If another solar flare hits our planet and our magnetic field is down... 157 00:10:18,081 --> 00:10:21,882 If. -The earth would turn into Mars! -Josh. Time to go. 158 00:10:21,884 --> 00:10:25,052 Would you please escort this man out? -No oxygen. No life. 159 00:10:25,054 --> 00:10:27,254 You are through. Get him out of here. -That's it. 160 00:10:27,256 --> 00:10:29,824 This is all happening right now and nobody cares about it. 161 00:10:29,826 --> 00:10:32,826 Thank you. Madam President, I apologize. 162 00:10:35,865 --> 00:10:38,432 I can't believe those people. -What were you thinking, Josh. -Oh, I don't know, 163 00:10:38,434 --> 00:10:40,133 maybe if they give a damn. 164 00:10:40,135 --> 00:10:41,701 I have to go back in there and repair the damage. 165 00:10:41,703 --> 00:10:45,305 The damage you just did to our career. Are you so blind that you can't see? 166 00:10:57,052 --> 00:10:58,687 Are you okay? 167 00:11:05,495 --> 00:11:07,163 No. 168 00:11:24,413 --> 00:11:26,848 Do you want me to keep the rest of it? 169 00:11:28,283 --> 00:11:30,086 You can come with me. 170 00:11:31,988 --> 00:11:33,856 Because the end is near? 171 00:11:35,091 --> 00:11:36,824 Because I can't stay. 172 00:11:36,826 --> 00:11:38,092 What choice do I have? 173 00:11:38,094 --> 00:11:40,129 You can stay and fight. 174 00:11:42,465 --> 00:11:44,867 I hear Texas is nice this time of year. 175 00:11:46,802 --> 00:11:48,435 Yeah. What time is that, exactly? 176 00:11:48,437 --> 00:11:49,671 Well, I don't know. 177 00:11:49,673 --> 00:11:52,473 Background in geology and a presidential restraining order. 178 00:11:52,475 --> 00:11:56,211 I hear that gets you a six-figure salary in the Lone Star State. 179 00:11:56,312 --> 00:11:57,478 Not buying it, huh? 180 00:11:57,480 --> 00:11:59,816 You're still not listening. 181 00:12:01,216 --> 00:12:04,417 They're only empowered to do so much much. It takes time. 182 00:12:04,419 --> 00:12:09,324 What if we don't... What if we don't have time? 183 00:12:10,393 --> 00:12:11,559 You know this could happen. 184 00:12:11,561 --> 00:12:13,361 Of course it can happen. 185 00:12:13,363 --> 00:12:16,830 The Colorado River could flood. The big one could take Salt Lake, 186 00:12:16,832 --> 00:12:21,903 New York, and L.A. all in the same day. But what about us? 187 00:12:22,572 --> 00:12:24,206 What about our life? 188 00:12:25,908 --> 00:12:33,316 If this happens, if you're right, I wanna be in a position where I could help people. 189 00:12:34,450 --> 00:12:36,252 Don't you? 190 00:12:38,388 --> 00:12:41,357 They think... they think I'm delusional. 191 00:12:48,498 --> 00:12:51,033 When you think they're ready to listen, 192 00:12:51,868 --> 00:12:53,302 give me a call. 193 00:12:54,671 --> 00:12:57,273 And if this actually happens, what are you going to do about it? 194 00:12:58,207 --> 00:12:59,873 I'll build a boat. 195 00:12:59,875 --> 00:13:02,812 And when everything sinks, we'll float away. 196 00:13:05,581 --> 00:13:07,549 Away from me? 197 00:13:09,351 --> 00:13:10,285 It's not what I want. 198 00:13:10,287 --> 00:13:11,719 You want me to just drop everything because 199 00:13:11,721 --> 00:13:15,488 you didn't get what you want? -We can be together! Just you and me! 200 00:13:15,490 --> 00:13:19,594 -You talk about your Dad not doing anything meaningful with his life? 201 00:13:19,596 --> 00:13:20,929 What about you? 202 00:13:21,530 --> 00:13:23,196 What are you doing? 203 00:13:23,198 --> 00:13:25,567 Quitting. Going boating. 204 00:13:32,575 --> 00:13:36,410 My mother stood by my father through his drinking. 205 00:13:36,412 --> 00:13:37,913 His whoring. 206 00:13:39,283 --> 00:13:43,019 When he was embezzling paper clips from the requisitions office. 207 00:13:44,386 --> 00:13:49,324 He was left less than honorable discharge and they cut his pension in half. 208 00:13:51,660 --> 00:13:54,060 Throughout all that she stood by his side. 209 00:13:54,062 --> 00:13:56,598 Didn't say a word. 210 00:13:57,900 --> 00:14:01,937 And I speak up to save the world, 211 00:14:04,474 --> 00:14:06,442 you laugh at me. 212 00:14:08,110 --> 00:14:09,278 I didn't laugh at you. 213 00:14:10,947 --> 00:14:14,515 I gave you a chance. I gave you a huge chance. I put my career on the line for you. 214 00:14:14,517 --> 00:14:16,485 And what did you do? You blew it. 215 00:14:17,386 --> 00:14:19,287 Just like you're blowing it now. 216 00:14:20,990 --> 00:14:23,926 Yeah, well, you know what, Pam? 217 00:14:24,027 --> 00:14:28,264 Just burn the rest of my stuff because it isn't gonna matter anyway. 218 00:14:31,366 --> 00:14:32,934 Josh? 219 00:14:40,543 --> 00:14:45,313 Tectonic instability at the poles has accelerated the ice caps melting, radically. 220 00:14:45,315 --> 00:14:50,618 This latest tidal wave has just swallowed the populous portions of America's second largest city, 221 00:14:50,620 --> 00:14:55,289 overwhelming Southern California's coastal defenses after the 7.1 earthquake 222 00:14:55,291 --> 00:14:57,126 of the coast this morning. 223 00:14:58,293 --> 00:15:00,194 While it's almost impossible to comprehend, 224 00:15:00,196 --> 00:15:02,162 the loss of life must be staggering, 225 00:15:02,164 --> 00:15:06,400 and emergency workers are struggling with the enormity of the task 226 00:15:06,402 --> 00:15:11,439 of recovering survivors as remote a possibility as that seems. 227 00:15:11,441 --> 00:15:14,410 - The death toll, the destruction... - Hello? 228 00:15:14,576 --> 00:15:16,578 Reporter: The utter loss of life. 229 00:15:18,081 --> 00:15:19,382 Yeah. 230 00:15:22,719 --> 00:15:24,253 Bangladesh? 231 00:15:25,721 --> 00:15:27,689 It's completely underwater? 232 00:15:30,393 --> 00:15:32,427 What about the North Pole? 233 00:15:37,000 --> 00:15:39,333 The magnetosphere is registering at 11 microteslas. 234 00:15:39,335 --> 00:15:44,073 That's one third its usual... and it's falling? 235 00:15:46,241 --> 00:15:48,144 Okay. Thank you. 236 00:16:01,289 --> 00:16:02,256 Michael? 237 00:16:02,258 --> 00:16:05,092 I need you to get me a ticket to Galveston. 238 00:16:05,094 --> 00:16:07,163 No. It can't be tomorrow. 239 00:16:07,330 --> 00:16:09,398 No. It has to be today. 240 00:16:09,664 --> 00:16:13,969 Charter it if you have to, but I'm wheels up in 90 minutes. 241 00:16:14,071 --> 00:16:16,639 Alright. Thanks. Bye. 242 00:17:28,810 --> 00:17:31,246 Savory stroganoff. Josh. 243 00:17:34,483 --> 00:17:36,350 I thought you were gonna call? 244 00:17:36,352 --> 00:17:37,753 I did. 245 00:17:38,354 --> 00:17:40,056 You never called me back. 246 00:17:41,458 --> 00:17:46,095 Yeah. My hands have been full. But looks like yours have been too. 247 00:17:47,163 --> 00:17:49,230 Looking forward to floating away? 248 00:17:56,271 --> 00:17:58,073 Look, I'm sorry. I... 249 00:17:58,574 --> 00:18:00,841 I didn't come here to fight with you. -Hey if you want to stroll down 250 00:18:00,843 --> 00:18:03,143 memory lane, I'm a little busy. 251 00:18:03,145 --> 00:18:05,181 But you're more than welcome to help. 252 00:18:05,314 --> 00:18:08,782 I came here to tell you the magnetosphere has weakened dramatically, 253 00:18:08,784 --> 00:18:09,749 and it's fading fast. 254 00:18:09,751 --> 00:18:13,588 I know. It was my job to track it, remember? 255 00:18:13,722 --> 00:18:18,193 I still hear things. Not everybody in Boulder thinks I'm a charlatan. 256 00:18:20,496 --> 00:18:22,598 I never thought you were a charlatan. 257 00:18:30,740 --> 00:18:32,775 Hey! Can you pick up the pace? 258 00:18:36,612 --> 00:18:39,181 Did you hear about the latest solar storm? 259 00:18:39,281 --> 00:18:41,182 Why do you think I'm loading the boat? 260 00:18:42,817 --> 00:18:45,320 The official reports don't account for saltwater's expansion coefficient in heat. 261 00:18:46,622 --> 00:18:49,422 Another helium energy burst sends a flare to Earth, 262 00:18:49,424 --> 00:18:51,659 and all this under water. 263 00:18:53,930 --> 00:18:56,132 Why did you pick Galveston? 264 00:18:56,232 --> 00:18:58,567 People here have survived three floods. 265 00:18:59,301 --> 00:19:01,903 When you tell them something like the water's gonna rise, 266 00:19:02,238 --> 00:19:04,440 nobody looks at you crazy. 267 00:19:12,448 --> 00:19:13,916 I've missed you. 268 00:19:15,951 --> 00:19:18,787 Look, I didn't come here to help you escape. 269 00:19:18,954 --> 00:19:21,689 I came because you can help people survive. 270 00:19:22,290 --> 00:19:23,556 We need you. 271 00:19:24,926 --> 00:19:26,728 Who's we? 272 00:19:29,999 --> 00:19:33,433 You left, and it hasn't been easy without you, but 273 00:19:33,435 --> 00:19:35,770 I'm in a position to help people. 274 00:19:36,939 --> 00:19:40,375 And since it's about to hit the fan, maybe you can help me too? 275 00:19:42,345 --> 00:19:44,480 How far can you make it on this thing? 276 00:19:44,580 --> 00:19:46,781 I mean, how long can you make it alone, Josh? 277 00:19:49,285 --> 00:19:53,556 I've got enough fuel and stroganoff to make it as far as I want. 278 00:19:53,923 --> 00:19:57,593 As far as how much time I've got... 279 00:19:57,792 --> 00:19:59,492 I don't know, Pam. 280 00:19:59,494 --> 00:20:01,529 How long do any of us have? 281 00:20:05,601 --> 00:20:07,770 You're not gonna get a better offer, Josh. 282 00:20:09,638 --> 00:20:11,506 This planet is all you've got. 283 00:20:19,414 --> 00:20:21,750 You're amazing. 284 00:20:23,385 --> 00:20:25,687 And you're the person I loved. 285 00:20:26,055 --> 00:20:32,760 And now you're here in front of me, and I can't stand to look at you. 286 00:20:36,432 --> 00:20:38,866 No. No. I'm sorry. 287 00:20:39,301 --> 00:20:42,003 I can't. I'm sorry. 288 00:20:42,872 --> 00:20:43,973 I can't. 289 00:20:52,748 --> 00:20:53,680 Josh! 290 00:20:53,682 --> 00:20:54,817 Josh! 291 00:20:54,917 --> 00:20:56,683 Get in the car! Now! 292 00:20:56,685 --> 00:20:58,552 -You want to get in that? Are you insane? 293 00:20:58,554 --> 00:21:02,422 We're at 13 feet, you've got 60 seconds. Get on the boat. Now! 294 00:21:02,424 --> 00:21:04,057 - What about the boxes? - Don't worry about that. 295 00:21:04,059 --> 00:21:07,428 I'll undo the lines. You just close the open hatch! 296 00:21:07,430 --> 00:21:08,796 What about you? 297 00:21:08,798 --> 00:21:11,500 Don't worry about me. I'll get topside. Move! 298 00:21:49,438 --> 00:21:50,605 Josh! 299 00:21:51,640 --> 00:21:53,842 Josh! 300 00:22:08,590 --> 00:22:09,524 Josh. 301 00:22:12,461 --> 00:22:13,595 Come on. 302 00:22:21,136 --> 00:22:22,803 I thought you were gone. 303 00:22:22,805 --> 00:22:24,907 I thought you were gone. 304 00:22:27,609 --> 00:22:30,645 Well...My knife's gone. 305 00:22:33,682 --> 00:22:36,115 You haven't changed much, have you? 306 00:22:36,117 --> 00:22:37,985 I wouldn't say that, Dr. Cushing. 307 00:22:37,987 --> 00:22:39,620 Oh. So is that how's it's going to be? 308 00:22:39,622 --> 00:22:41,587 It was fine back then. You weren't even working for me. 309 00:22:41,589 --> 00:22:44,725 Yeah, well, you were hitting on me from the next office over. 310 00:22:44,727 --> 00:22:47,563 Permission to come aboard Captain? 311 00:22:50,932 --> 00:22:52,500 I guess. 312 00:22:52,768 --> 00:22:54,803 Jerk! -Ow! 313 00:22:55,136 --> 00:22:57,671 You saved me. You saved my life. 314 00:22:57,673 --> 00:23:01,609 Well, I didn't have a lot of time to think over my options. 315 00:23:05,713 --> 00:23:07,615 You still can't stand me? 316 00:23:13,721 --> 00:23:14,956 Right. 317 00:23:15,990 --> 00:23:18,558 Okay. What do we do now? 318 00:23:18,560 --> 00:23:20,928 Well, I tried to tell them three years ago. 319 00:23:20,930 --> 00:23:22,763 Okay. Well, what about now? 320 00:23:22,765 --> 00:23:25,966 Now? -Yeah. -The caps are gone. 321 00:23:25,968 --> 00:23:29,171 The world is tearing itself apart. Literally. 322 00:23:29,672 --> 00:23:32,106 The man I knew wanted to do something about that. 323 00:23:32,942 --> 00:23:35,542 Fine. Play Coast Guard. We'll pick up as many people as we 324 00:23:35,544 --> 00:23:37,510 can, and fill this boat up. 325 00:23:37,512 --> 00:23:41,783 And the sail for Boulder. I should still be above water. 326 00:23:42,684 --> 00:23:44,986 Then you'll float away after all. 327 00:23:45,887 --> 00:23:48,154 You should have built a bigger boat. 328 00:23:48,156 --> 00:23:52,258 Yeah, well it turns out making six figures in Texas was a little harder than I thought. 329 00:23:52,260 --> 00:23:53,927 I was unemployed. 330 00:23:53,929 --> 00:23:58,033 Well, whose fault is that? 331 00:24:08,844 --> 00:24:10,209 Pam, kill the engine. 332 00:24:10,211 --> 00:24:12,614 Survivors off the bow. 333 00:24:12,948 --> 00:24:15,782 Grab the line! 334 00:24:15,784 --> 00:24:18,020 Take hold of the ring! 335 00:24:18,121 --> 00:24:20,921 Grab my shoulders. Grab my shoulders. 336 00:24:20,923 --> 00:24:22,657 Alright. I got you. Come on. 337 00:24:24,226 --> 00:24:26,128 Mijo, mis hombros. 338 00:24:27,529 --> 00:24:29,863 Good. Good. Come on. 339 00:24:29,865 --> 00:24:31,664 Is that everybody? 340 00:24:31,666 --> 00:24:33,868 Everybody that's left... Yes! 341 00:24:34,169 --> 00:24:36,269 Come inside. Come inside. 342 00:24:36,271 --> 00:24:40,141 If you hadn't have come on time, I don't know what would have happened to us. 343 00:24:40,808 --> 00:24:42,910 You're okay, buddy. You're safe, alright? 344 00:24:42,912 --> 00:24:46,546 Muevete! Muevete!... Thank you! Thank you! 345 00:24:46,548 --> 00:24:47,748 Get inside. Go ahead. 346 00:24:47,750 --> 00:24:50,719 We got another one coming. Over there. 347 00:24:55,057 --> 00:24:55,822 Hello! 348 00:24:55,824 --> 00:24:57,591 Where you headed? 349 00:24:57,593 --> 00:25:01,094 We're not really sure yet. We're just... We're trying to help! 350 00:25:01,096 --> 00:25:02,763 You got food? 351 00:25:02,765 --> 00:25:05,565 Some. -Alright. 352 00:25:05,567 --> 00:25:07,836 I'll come. 353 00:25:17,179 --> 00:25:18,144 Come on. 354 00:25:18,146 --> 00:25:20,180 Come on up. Come on up. You alright? 355 00:25:20,182 --> 00:25:22,518 You okay? Good. 356 00:25:23,786 --> 00:25:26,922 Good. There it is. Good. Come on. 357 00:25:27,823 --> 00:25:29,590 - You alright? - Yeah. -Got it? 358 00:25:29,592 --> 00:25:31,927 Thank you. -Alright. 359 00:25:34,229 --> 00:25:35,661 Sir! 360 00:25:35,663 --> 00:25:37,900 Step into the buoy! 361 00:25:38,968 --> 00:25:41,934 Put your feet in the... 362 00:25:41,936 --> 00:25:42,869 What?! 363 00:25:42,871 --> 00:25:45,238 Your feet! The life saver! 364 00:25:45,240 --> 00:25:47,239 What? I can't hear you! 365 00:25:47,241 --> 00:25:48,775 The lifesaver! 366 00:25:48,777 --> 00:25:50,242 I'm hard of hearing! 367 00:25:50,244 --> 00:25:51,913 Man. 368 00:26:03,392 --> 00:26:06,058 Did anyone give you permission to turn that on? 369 00:26:06,060 --> 00:26:09,363 No, my phone is fried, and I'm looking for the WiFi. -Get up. 370 00:26:09,365 --> 00:26:11,198 This isn't your mom's house, kid. 371 00:26:11,200 --> 00:26:14,934 You can't waste their power... -Sorry, dude. Sorry. Calm down. 372 00:26:14,936 --> 00:26:17,338 Use some common sense. 373 00:26:23,244 --> 00:26:25,279 Aww, darn it! 374 00:26:26,815 --> 00:26:28,681 That's my lucky hat. 375 00:26:28,683 --> 00:26:30,652 It wasn't working for you anyway. 376 00:26:30,853 --> 00:26:32,385 There. You happy? 377 00:26:32,387 --> 00:26:34,221 God. 378 00:26:41,363 --> 00:26:46,802 So hey, how did you know that this flood was coming to have a boat ready like this? 379 00:26:46,934 --> 00:26:49,969 I used to be a scientist for the USGS. I tried to warn 380 00:26:49,971 --> 00:26:53,608 my superiors something like this could happen. -What happened? 381 00:26:54,242 --> 00:26:56,243 I built a boat instead. 382 00:26:57,346 --> 00:26:59,179 Anybody else's ears just pop? 383 00:26:59,181 --> 00:27:00,046 That's funny. 384 00:27:00,048 --> 00:27:02,283 Why would the air pressure change? 385 00:27:04,153 --> 00:27:06,219 Get inside! -What? -Get inside now! Get inside! 386 00:27:06,221 --> 00:27:08,255 - Come on! Move! Move! Move! It's an ozone hole! - Your head! 387 00:27:08,257 --> 00:27:09,789 My gosh! Your head! -Ah! 388 00:27:12,394 --> 00:27:14,128 Inside! Inside! 389 00:27:14,896 --> 00:27:18,966 I can feel my skull! My skin is falling off. -Easy. Easy. 390 00:27:19,167 --> 00:27:21,767 What's happening? -MALE #2: Keep that open. It's hot in here, man! 391 00:27:21,769 --> 00:27:23,137 - What? - Pam. 392 00:27:25,007 --> 00:27:26,305 Okay. These burns are bad. 393 00:27:26,307 --> 00:27:28,709 Look, I took first aid while teaching pre-school. 394 00:27:28,711 --> 00:27:32,045 - I don't... I don't... - Here. See what you can do. 395 00:27:32,047 --> 00:27:35,748 Oh, wait, wait, wait. You don't look good, either. -No, no. Later. I'm okay. 396 00:27:35,750 --> 00:27:36,816 I'll be fine. 397 00:27:38,119 --> 00:27:40,688 Alright. Thank you. 398 00:27:53,836 --> 00:27:55,303 Hey. How's it going down... 399 00:27:56,038 --> 00:27:57,337 Josh, you have to wear sunscreen. 400 00:27:57,339 --> 00:27:59,840 Yeah. There's not enough sunblock on the planet to stop this. 401 00:27:59,842 --> 00:28:01,975 Have you seen this? Come on. I got to get you down below. 402 00:28:01,977 --> 00:28:04,312 I can't see obstacles from down there. 403 00:28:04,813 --> 00:28:07,082 Look at the sky. It's grayer, isn't it? 404 00:28:07,215 --> 00:28:09,216 I thought it was just clouds. 405 00:28:09,317 --> 00:28:12,084 Those aren't clouds. That's our oxygen leaking out of the atmosphere. 406 00:28:12,086 --> 00:28:14,353 Less refraction, less blue. 407 00:28:14,355 --> 00:28:15,723 No. 408 00:28:16,023 --> 00:28:17,289 It's too soon. 409 00:28:17,291 --> 00:28:21,327 No. Maybe this is a localized hole. But our mid-latitude ozone 410 00:28:21,329 --> 00:28:23,863 is 50 percent thinner then it was 40 years ago. 411 00:28:23,865 --> 00:28:25,800 It doesn't thin evenly. 412 00:28:25,933 --> 00:28:27,469 But if we're losing ozone... 413 00:28:29,204 --> 00:28:31,906 That could only mean that our atmosphere is sputtering and leaking into outer space. 414 00:28:32,240 --> 00:28:35,007 It'll start slowly at first but, then it will accelerate. 415 00:28:35,009 --> 00:28:37,177 And there is nothing you can do about it. 416 00:28:37,179 --> 00:28:39,845 What? What happened to you? 417 00:28:39,847 --> 00:28:43,415 You knew this was going to happen. You had a plan. -I had a lot of things, Pam. 418 00:28:43,417 --> 00:28:46,253 Now, I have a boat full of guests. -Well, could it work? 419 00:28:47,455 --> 00:28:50,357 The black holes on the opposite end of the planet. 420 00:28:50,858 --> 00:28:53,028 I don't... I don't know. 421 00:28:53,327 --> 00:28:56,496 I don't know. This is all happening a lot faster than I calculated. 422 00:28:56,498 --> 00:28:58,798 I honestly don't know. 423 00:28:58,800 --> 00:29:01,234 Alright. Well, that's not good enough. Not by a damn sight. 424 00:29:01,236 --> 00:29:03,870 You're not persuading me. You're not persuading anyone else like that. And you're 425 00:29:03,872 --> 00:29:06,439 Earth's last hope, Josh. -Oh. So now you believe in me. 426 00:29:06,441 --> 00:29:09,277 I never didn't believe in you. 427 00:29:09,411 --> 00:29:12,912 I put you in front of the president because what you had to say was important. 428 00:29:12,914 --> 00:29:15,548 I risked my career for you, and you paid me back by walking out. 429 00:29:15,550 --> 00:29:17,150 That's not fair. 430 00:29:17,152 --> 00:29:18,384 Oh yeah? 431 00:29:18,386 --> 00:29:20,489 I still live in our old house. 432 00:29:20,855 --> 00:29:22,355 I still have my old job. 433 00:29:22,357 --> 00:29:25,124 I still have the footprints on my back to prove it. You walked out on me. 434 00:29:25,126 --> 00:29:26,593 And it shouldn't have been that easy. 435 00:29:26,595 --> 00:29:29,362 I thought about you everyday. 436 00:29:29,364 --> 00:29:31,998 About us. About the children we were supposed to have. 437 00:29:32,000 --> 00:29:35,235 How your parents are probably saying he's the guy we always thought he was going to be. 438 00:29:35,237 --> 00:29:36,338 Stop. 439 00:29:36,439 --> 00:29:37,371 It's true. 440 00:29:37,373 --> 00:29:39,341 Think about what you said about my paper. 441 00:29:39,508 --> 00:29:42,609 I didn't know you'd written it. 442 00:29:42,611 --> 00:29:45,947 You were the only person who read it, and you hated it. 443 00:29:46,080 --> 00:29:48,015 It was a bit extraneous. 444 00:29:51,486 --> 00:29:54,256 Well, there's the smart-ass I fell in love with. 445 00:29:55,356 --> 00:29:56,892 Come on. 446 00:29:57,259 --> 00:29:58,794 Can you do this? 447 00:30:00,028 --> 00:30:03,798 There's a lot of moving pieces. I can't do it alone. -No. 448 00:30:04,365 --> 00:30:05,567 You never could. 449 00:30:06,701 --> 00:30:09,003 So I'll set her out to Brookhaven and the RHIC, huh? 450 00:30:09,203 --> 00:30:10,838 Long Island? -Yep. 451 00:30:12,240 --> 00:30:14,375 Somebody there's going to have to reprogram the firing sequence. 452 00:30:15,210 --> 00:30:17,479 You're not the only one with a PhD. 453 00:30:19,347 --> 00:30:21,316 Then I'd sail to CERN? 454 00:30:23,085 --> 00:30:24,553 Without you? 455 00:30:26,255 --> 00:30:28,390 If this boat can get you there, yeah. 456 00:30:29,523 --> 00:30:31,425 Then you get what you wanted. 457 00:30:35,130 --> 00:30:36,598 I'll go tell the others. 458 00:30:41,336 --> 00:30:43,838 Be careful what you wish for. 459 00:30:54,383 --> 00:30:56,449 We have to get to Brookhaven as quickly as possible, 460 00:30:56,451 --> 00:30:59,086 or the entire planet could suffer irreversibly. 461 00:30:59,253 --> 00:31:01,322 We're trying to save the world, guys. 462 00:31:03,092 --> 00:31:08,027 When you fished me out of water you said you'd get me to dry land as quickly as possible. 463 00:31:08,029 --> 00:31:12,298 I know. But with the poles melting so fast and tectonic displacement wiping out 464 00:31:12,300 --> 00:31:15,701 land masses across the globe, we don't know where dry land actually is. 465 00:31:15,703 --> 00:31:17,403 And we can't afford the time to stop and look for it. 466 00:31:17,405 --> 00:31:23,610 How do you know Brookhaven will still be there if everything is bad as you say it is? 467 00:31:23,612 --> 00:31:26,278 Well the lab is built on one of the highest points on the island, 468 00:31:26,280 --> 00:31:30,417 and they're equipped to protect the particle collider against natural disasters. 469 00:31:30,685 --> 00:31:33,554 This disaster's starting to feel supernatural. 470 00:31:34,189 --> 00:31:37,558 Like some kind of divine intervention. 471 00:32:00,615 --> 00:32:02,049 Really? 472 00:32:02,151 --> 00:32:04,352 You're getting a tan during the apocalypse? 473 00:32:05,487 --> 00:32:09,057 I thought I'd leave behind an attractive corpse. 474 00:32:09,157 --> 00:32:10,491 That's not funny. 475 00:32:11,259 --> 00:32:13,258 What about the ozone holes? 476 00:32:13,260 --> 00:32:17,330 I just wanted five minutes outside. Besides, Earl said he's got the ship 477 00:32:17,332 --> 00:32:20,035 and he'd warn us if the sky grays out. 478 00:32:21,002 --> 00:32:23,270 You know, this is kind of amazing. 479 00:32:24,506 --> 00:32:26,641 You planned and put all this together. 480 00:32:27,576 --> 00:32:31,111 There are ten people alive right now who wouldn't be without you. 481 00:32:31,113 --> 00:32:33,081 Including me. 482 00:32:36,250 --> 00:32:38,452 You know we always made a pretty good team. 483 00:32:39,421 --> 00:32:43,692 You always made me see the possibilities. 484 00:32:45,359 --> 00:32:49,296 If I could go back and do it over, I'd do four things different. 485 00:32:50,598 --> 00:32:53,600 I wouldn't shoplift condoms in 7th grade. 486 00:32:53,602 --> 00:32:56,469 I think I still have one fossilized in some velcro wallet somewhere. 487 00:32:56,471 --> 00:32:59,507 - No. - Yeah. 488 00:32:59,641 --> 00:33:02,074 I wouldn't cheat on my SATs. 489 00:33:02,076 --> 00:33:04,110 How did you cheat on your SATs? 490 00:33:04,112 --> 00:33:06,145 Dictionary in the bathroom. 491 00:33:06,147 --> 00:33:09,216 Wow. - Yeah. Yeah. 492 00:33:09,317 --> 00:33:10,751 I... 493 00:33:12,686 --> 00:33:14,655 You know I'm not good with words... 494 00:33:15,589 --> 00:33:17,790 I wouldn't have ordered so much savory stroganoff. 495 00:33:20,295 --> 00:33:22,063 And... 496 00:33:23,632 --> 00:33:28,169 I would have never... never walked out you. 497 00:33:39,413 --> 00:33:42,150 How much longer until Brookhaven? 498 00:33:43,218 --> 00:33:45,351 We're doing about 38 knots. 499 00:33:45,353 --> 00:33:51,058 And if I can trust my MINS navigation and still somewhat read my compass, 500 00:33:51,660 --> 00:33:53,327 I'd say about a day. 501 00:33:55,363 --> 00:33:56,663 Is that a... 502 00:33:57,365 --> 00:34:00,234 Is it too late to say I'm sorry? 503 00:34:02,804 --> 00:34:05,240 Why don't we just save the world first. 504 00:34:06,740 --> 00:34:09,277 It's a lot for a girl to take in. 505 00:34:14,215 --> 00:34:15,416 You know, 506 00:34:16,518 --> 00:34:19,719 I've been trapped in a black hole for three years, 507 00:34:19,721 --> 00:34:22,387 in this nightmare, alone. 508 00:34:22,389 --> 00:34:26,260 And then you show up, 509 00:34:26,695 --> 00:34:30,065 and everything feels exactly how it should. 510 00:34:34,835 --> 00:34:35,836 So, 511 00:34:38,273 --> 00:34:40,775 you saved me, too. Okay? 512 00:34:53,889 --> 00:34:55,856 Don't get burned. 513 00:35:19,246 --> 00:35:20,647 You feeling okay? 514 00:35:21,282 --> 00:35:21,981 What? 515 00:35:21,983 --> 00:35:24,351 Can I help you with anything? 516 00:35:24,786 --> 00:35:26,688 I threw up. 517 00:35:26,887 --> 00:35:28,355 Okay. 518 00:35:35,329 --> 00:35:37,396 Mommy, can I play with your phone? 519 00:35:37,398 --> 00:35:39,432 - Can I play with your phone? - -Ay hijo. 520 00:35:39,434 --> 00:35:42,670 Dejame en paz. Dejame dormir, Ronny. 521 00:35:43,405 --> 00:35:45,273 I want to play on your phone. 522 00:35:45,373 --> 00:35:48,708 You know what, here you go. It's wet. It doesn't work. 523 00:35:48,710 --> 00:35:51,711 Nothing does, okay? Okay? 524 00:35:51,713 --> 00:35:56,249 Okay?! -It's fine. Hey buddy, what's up man? How it going? 525 00:35:56,251 --> 00:35:58,351 Listen, can I get your help with something really quick? 526 00:35:58,353 --> 00:36:00,485 I need to tie some knots in this rope, 527 00:36:00,487 --> 00:36:03,690 and you know, I could use a finger just about this size. 528 00:36:03,692 --> 00:36:05,159 What do you say? 529 00:36:06,393 --> 00:36:07,293 You get some rest. 530 00:36:07,295 --> 00:36:08,461 Thank you. 531 00:36:08,463 --> 00:36:09,597 Let's go. 532 00:36:11,932 --> 00:36:13,633 How's he... how's he doing? 533 00:36:13,635 --> 00:36:15,803 Probably not going to kill him. 534 00:36:18,472 --> 00:36:20,708 Lots of luck. 535 00:36:24,713 --> 00:36:26,681 Hang in there, buddy. 536 00:36:31,920 --> 00:36:32,753 He... 537 00:36:32,987 --> 00:36:34,221 Hey you. 538 00:36:34,389 --> 00:36:36,391 So, you do a lot of camping? 539 00:36:37,291 --> 00:36:38,324 No. 540 00:36:38,326 --> 00:36:39,992 Mostly white water? 541 00:36:39,994 --> 00:36:41,429 What? 542 00:36:42,831 --> 00:36:45,565 With the raft, I just figured that you got outdoors a lot. 543 00:36:45,567 --> 00:36:48,800 - What is this, an interrogation? - No. Not at all. 544 00:36:48,802 --> 00:36:51,470 Well you just think I want to get to know you or something... -Listen. Look. 545 00:36:51,472 --> 00:36:53,840 He didn't mean anything. 546 00:36:53,942 --> 00:36:54,974 And what's it to you? 547 00:36:54,976 --> 00:36:58,845 Nothing. I'm just follow tranquilo, okay? 548 00:36:58,847 --> 00:37:00,615 Okay. 549 00:37:01,548 --> 00:37:04,583 Relax, man. I'm just messing with you, alright? 550 00:37:04,585 --> 00:37:05,651 What's your name? 551 00:37:05,653 --> 00:37:06,920 Phil? 552 00:37:07,021 --> 00:37:09,454 Are you asking or telling? 553 00:37:09,456 --> 00:37:13,358 It's Phil. I'm Phil. I'm... it's Phil. 554 00:37:13,360 --> 00:37:14,394 You sure? 555 00:37:14,396 --> 00:37:15,563 Yep. 556 00:37:16,831 --> 00:37:18,463 Alright, Phil. 557 00:37:18,465 --> 00:37:20,633 Relax, man. I'm messing you. I'm Greg. 558 00:37:20,635 --> 00:37:21,769 Okay. 559 00:37:22,804 --> 00:37:24,336 Oh, should we...? 560 00:37:24,338 --> 00:37:26,405 Yeah. -I thought... -Okay. 561 00:37:26,407 --> 00:37:27,807 Why are you holding my arm? 562 00:37:27,809 --> 00:37:30,409 I felt the moment... It's totally wrong. 563 00:37:30,411 --> 00:37:31,644 Impulse was... Yep. 564 00:37:31,646 --> 00:37:33,381 I don't know why I did that? 565 00:37:33,748 --> 00:37:36,317 Call CQ. Call CQ. 566 00:37:36,418 --> 00:37:40,485 This is Pam Cushing NOAA Space Weather Director, 20 megahertz. 567 00:37:40,487 --> 00:37:43,657 Looking for a fixed station or digipeater to respond. Copy? 568 00:37:45,092 --> 00:37:51,664 Call CQ. Call CQ. This is Pam Cushing NOAA Space Weather Director, 20.01 megahertz. 569 00:37:51,666 --> 00:37:56,304 Looking for a fixed station or digipeater to respond. Copy? 570 00:38:19,094 --> 00:38:22,461 Grab spars, hooks, and poles! I need people on every side of this boat. 571 00:38:22,463 --> 00:38:25,030 We're over buildings and houses. We're miles in from the coast. 572 00:38:25,032 --> 00:38:30,936 If we founder on a roof or hit a building, or something, we're sunk. 573 00:38:30,938 --> 00:38:32,604 I'm just saying. -What can I do? 574 00:38:32,606 --> 00:38:35,474 I need people with poles on the bow and the aft. 575 00:38:35,476 --> 00:38:39,112 If they see anything, anything, push the boat way from it. 576 00:38:39,114 --> 00:38:41,546 - This is vital. - Okay. Got it. 577 00:38:41,548 --> 00:38:44,016 You had oars in your raft, didn't you? 578 00:38:44,018 --> 00:38:45,751 Yeah. For paddling. 579 00:38:45,753 --> 00:38:47,987 We could lash those together, maybe? 580 00:38:47,989 --> 00:38:50,822 Great! Phil and Greg make sure the oars are long enough. 581 00:38:50,824 --> 00:38:51,958 Alright? Go! -Come on. 582 00:38:51,960 --> 00:38:55,530 Earl. Rob. Each of you take a pole and get topside. 583 00:38:56,563 --> 00:39:00,534 I'll use the oars... Duct tape. 584 00:39:01,001 --> 00:39:04,070 Just hold them. -Yeah, yeah, yeah. -Okay. Okay. Nice. 585 00:39:04,072 --> 00:39:08,843 Keep your eyes peeled and steer clear of any obstacles, got it? -Got it. -Great. Go! 586 00:39:12,514 --> 00:39:14,981 Duct tape. 587 00:39:20,088 --> 00:39:21,387 Got one! 588 00:39:21,389 --> 00:39:25,058 We're going over a communications building. Look alive, guys! 589 00:39:33,869 --> 00:39:37,838 It's about a mile and a half of the starboard bow. I think they're in trouble. 590 00:39:45,012 --> 00:39:46,313 Coming up! Tail end! 591 00:39:46,315 --> 00:39:49,050 - Here. You got this? - Yeah. I got it. Go ahead. -Okay. 592 00:39:52,219 --> 00:39:53,487 Wow. 593 00:40:11,572 --> 00:40:14,641 - You okay, man? - Yeah, yeah. I'm good. 594 00:40:16,478 --> 00:40:18,677 Hey man, look alive! This is serious! 595 00:40:18,679 --> 00:40:21,179 Alright! Man, I got this, alright? Calm down! 596 00:40:21,181 --> 00:40:22,416 Damn. 597 00:40:28,889 --> 00:40:30,490 Oh, man. 598 00:40:31,559 --> 00:40:32,992 I got to get out there. 599 00:40:32,994 --> 00:40:34,594 I don't think that's a good idea. 600 00:40:34,596 --> 00:40:36,028 Of course it's not a good idea. 601 00:40:36,030 --> 00:40:38,731 I don't want you anywhere near that building when those levees break. 602 00:40:38,733 --> 00:40:40,868 That's why I have to keep them from breaking. 603 00:41:07,027 --> 00:41:08,661 Who's in charge here? 604 00:41:08,663 --> 00:41:10,329 - We're not accepting anymore civilians. - No, no. I'm Pam Cushing, 605 00:41:10,331 --> 00:41:13,798 Director of Space Weather for the National Oceanic and Atmospheric Administration. 606 00:41:13,800 --> 00:41:15,834 I need to know who's in charge of this facility? 607 00:41:15,836 --> 00:41:18,304 I think Bill's down in the cafeteria, right? We've been cutoff, Ma'am, 608 00:41:18,306 --> 00:41:21,907 without communications or a civilian administrator. 609 00:41:21,909 --> 00:41:26,077 The power's been spotty, and Staff Sgt. Wilkerson has been kind of running things. 610 00:41:26,079 --> 00:41:27,780 Okay. Thank you, soldier. 611 00:41:27,782 --> 00:41:30,849 Please tell your staff sergeant to make it to the main entrance with as many soldiers... 612 00:41:30,851 --> 00:41:33,719 Soldiers? It's just me, him, and the refugees. -Okay. Fine. As many able-bodied 613 00:41:33,721 --> 00:41:36,657 recruits as he can lay his hands on in four minutes. 614 00:41:37,692 --> 00:41:39,325 Now! 615 00:41:39,327 --> 00:41:42,827 Bill, this is Ricky. You'd better get down here. Right now and bring everybody. 616 00:41:42,829 --> 00:41:46,331 I mean it. Someone's here, and she's pissed. 617 00:41:46,333 --> 00:41:50,068 I need three or four of you guys on the double. You're going to save the world. 618 00:41:50,070 --> 00:41:53,007 Bring your stuff with you. We have to keep this place from flooding. 619 00:41:55,108 --> 00:41:57,909 You're going to need all hands on deck. If these computers get waterlogged 620 00:41:57,911 --> 00:42:00,747 they're not even going to be able to run basic. 621 00:42:00,882 --> 00:42:02,081 What are you gonna do? 622 00:42:02,083 --> 00:42:03,615 I have enough diesel over there to get us over to France. 623 00:42:03,617 --> 00:42:06,952 But I'm going to have to hitch a ride over to CERN from there. -Gentlemen, 624 00:42:06,954 --> 00:42:11,023 this facility will not flood. It can't. The future of all life on Earth depends on it. 625 00:42:11,025 --> 00:42:12,626 Do you understand me? 626 00:42:13,827 --> 00:42:16,697 We need three or four men to keep the collider from flooding. 627 00:42:21,869 --> 00:42:25,139 I'll go, too. 628 00:42:28,141 --> 00:42:31,611 Uh-uh. Ain't no way I'm going out there. 629 00:42:32,012 --> 00:42:34,813 Look man, nothing personal. But that's suicide. 630 00:42:34,815 --> 00:42:38,083 We're talking about building a wall to keep out the Atlantic Ocean. 631 00:42:38,085 --> 00:42:39,885 And I don't want no part of that. 632 00:42:39,887 --> 00:42:42,354 What did he say? He needed what, 3 or 4 of y'all, right? 633 00:42:42,356 --> 00:42:47,959 - So I see one, two, three. So... - -four and a half. Vamos mijo. 634 00:42:47,961 --> 00:42:49,929 Are you sure that's a good idea? 635 00:42:49,931 --> 00:42:53,264 Getting off the boat is a good idea before I lose my mind. 636 00:42:53,266 --> 00:42:55,735 So, yes. Vamos . 637 00:43:05,847 --> 00:43:06,880 Alright. 638 00:43:06,882 --> 00:43:09,215 I got it. Alright. At least I think I got it. 639 00:43:10,751 --> 00:43:13,853 The underwater cable will provide a grounded line for us to talk once we get to CERN. 640 00:43:13,855 --> 00:43:16,088 - Okay. - Are you gonna make it there in that? 641 00:43:16,090 --> 00:43:19,025 Yeah. I mean, the ark's got at least 37 days, right? 642 00:43:20,329 --> 00:43:23,061 Ms. Cushing, Staff Sgt. Wilkerson will be here in a minute. 643 00:43:23,063 --> 00:43:24,764 Alright. Thank you. 644 00:43:24,766 --> 00:43:26,365 We have to divide up into teams. 645 00:43:26,367 --> 00:43:27,999 We got recruits coming from the boat. 646 00:43:28,001 --> 00:43:31,737 I want a team commandeering supplies for more sandbags, as well as scaffolding. 647 00:43:31,739 --> 00:43:35,041 This wall has to be reinforced to a height of at least 60 feet. 648 00:43:35,043 --> 00:43:36,175 Would that do it? 649 00:43:36,177 --> 00:43:39,045 Uh, yeah. Sixty feet should get you over the melt line, 650 00:43:39,047 --> 00:43:41,046 provided there's no tectonic disturbance near here. 651 00:43:41,048 --> 00:43:44,182 Brookhaven's not on the Ramapo fault. At least it didn't used to be... 652 00:43:44,184 --> 00:43:46,753 But I don't want to leave you. Not like this. 653 00:43:47,954 --> 00:43:49,222 If this works, 654 00:43:51,224 --> 00:43:52,825 I'll ask you out again. 655 00:43:55,295 --> 00:43:58,198 Since we don't work together anymore. 656 00:44:19,853 --> 00:44:21,888 Take care of her for me. Please. 657 00:44:51,318 --> 00:44:52,517 Come on, fellas. 658 00:44:52,519 --> 00:44:55,755 No time like the present to do something with your life. 659 00:45:15,842 --> 00:45:18,878 We're going to need scaffolds on every one of these. 660 00:45:19,347 --> 00:45:22,850 Hey! Make sure they're strong enough to keep the building up. 661 00:45:33,126 --> 00:45:35,994 The ion cannons here have been designed to run in parallel. 662 00:45:35,996 --> 00:45:38,031 And that's perfect for what we need, but... 663 00:45:38,331 --> 00:45:42,400 Normally, you'd just take two particles running in opposite directions and 664 00:45:42,402 --> 00:45:46,439 crash them into each other at a pre-determined point and time in space. 665 00:45:46,541 --> 00:45:50,441 We need to recalibrate the cannons to fire multiple bursts of particles at 666 00:45:50,443 --> 00:45:53,211 ever-accelerating rates. Each particle faster than the last. 667 00:45:53,213 --> 00:45:57,150 So instead of merely colliding two particles into each other at once, 668 00:45:57,818 --> 00:46:01,154 we collide thousands. Millions. 669 00:46:01,422 --> 00:46:04,222 So, to overcome the second law of thermodynamics... 670 00:46:04,224 --> 00:46:07,592 We'd create an enduring singularity? -Yes. 671 00:46:07,594 --> 00:46:11,197 And then we kill the power to it. Can we do it? 672 00:46:12,132 --> 00:46:13,500 Come on. 673 00:46:21,474 --> 00:46:23,043 Whoa. 674 00:46:24,445 --> 00:46:27,314 That kid has a future in quantum physics if he keeps up at this rate. 675 00:46:27,447 --> 00:46:30,317 Yeah. If we live. 676 00:46:32,353 --> 00:46:33,586 Hey. 677 00:46:33,588 --> 00:46:35,189 You can't give up hope. 678 00:46:35,989 --> 00:46:42,862 I don't know if it's God or karma or physical probabilities that result in miracles. 679 00:46:43,563 --> 00:46:45,530 I don't know if I believe in God or karma, 680 00:46:45,532 --> 00:46:48,101 I do believe in miracles. 681 00:46:50,103 --> 00:46:52,138 Let me tell you about your miracles. 682 00:46:52,974 --> 00:46:59,077 My sons and I were with my husband on our way to the grocery store, 683 00:46:59,079 --> 00:47:02,415 when the tsunami hit miles away. 684 00:47:03,083 --> 00:47:10,356 We were going to shop, that's why I didn't pack no water wings... 685 00:47:11,259 --> 00:47:12,224 nothing. 686 00:47:12,226 --> 00:47:14,961 I didn't pack nothing. 687 00:47:16,264 --> 00:47:21,200 This one can tread water for days, but you know, he's clingy. 688 00:47:21,202 --> 00:47:28,409 He was holding me so tight, when I came up to the surface, I couldn't see my husband. 689 00:47:29,143 --> 00:47:32,644 I couldn't see Pablito. I couldn't see my baby. 690 00:47:32,646 --> 00:47:33,646 I'm so sorry. 691 00:47:33,648 --> 00:47:36,016 Don't touch me. 692 00:47:37,318 --> 00:47:39,418 He wanted to hold on to you. He didn't know what to do. 693 00:47:39,420 --> 00:47:43,289 I didn't know what to do. They still don't know! 694 00:47:43,925 --> 00:47:47,494 But I know that I can't keep living like this. 695 00:48:04,644 --> 00:48:09,282 Wow. That's amazing, Ron. How did you do that? 696 00:48:23,164 --> 00:48:24,465 What's up, Josh? 697 00:48:25,298 --> 00:48:32,137 Hey remind me. It's bow, aft, port, starboard? 698 00:48:32,139 --> 00:48:34,508 - You got it. You got it. - Right on. 699 00:48:35,076 --> 00:48:37,309 What's... what's this thing here? 700 00:48:37,311 --> 00:48:40,278 This is a MINS navigation system. 701 00:48:40,280 --> 00:48:43,548 Helps us get from Point A to Point B. 702 00:48:43,550 --> 00:48:44,416 Awesome. 703 00:48:44,418 --> 00:48:48,320 Does it beep? Does it... How do you know? 704 00:48:48,322 --> 00:48:51,190 What the... -It's a combination of gyroscopes and accelerometers 705 00:48:51,192 --> 00:48:55,327 that enables the inertial nav system track our exact location on the planet. 706 00:48:55,329 --> 00:49:01,268 Irrespective of GPS signals or the earth's magnetic field. Yeah. 707 00:49:01,568 --> 00:49:04,271 You just pick your next destination. 708 00:49:06,239 --> 00:49:11,311 Then this baby keeps you honest in between. That's why I upgraded the radar array. 709 00:49:11,478 --> 00:49:13,278 That is amazing. 710 00:49:13,280 --> 00:49:16,148 Yeah. It wasn't cheap either. 711 00:49:16,150 --> 00:49:18,450 That's why they don't come standard on boats and planes. 712 00:49:18,452 --> 00:49:23,057 Can we make it that far without refueling? 713 00:49:24,625 --> 00:49:29,463 If we can keep the wind to our backs we should have just enough diesel to get there. 714 00:49:31,197 --> 00:49:32,665 Just. 715 00:49:41,742 --> 00:49:43,307 Stand clear. 716 00:49:47,047 --> 00:49:48,514 Ladies and gentlemen, 717 00:49:48,516 --> 00:49:50,615 I give you OVER 60 feet of sea wall. 718 00:50:10,204 --> 00:50:12,573 The utility pole! Stand clear! 719 00:50:13,106 --> 00:50:15,009 Run! 720 00:50:36,429 --> 00:50:38,463 We're... we're okay. 721 00:50:38,465 --> 00:50:39,665 We're okay. 722 00:50:49,742 --> 00:50:52,344 Marjorie! 723 00:51:05,391 --> 00:51:08,227 Everybody, get on dry ground, now! 724 00:51:11,364 --> 00:51:12,398 Cut the power! 725 00:51:12,400 --> 00:51:15,367 Told you not to mess with another man's power. 726 00:51:15,369 --> 00:51:17,202 Cut the power now! 727 00:51:17,204 --> 00:51:19,871 We got three down and seven of us are trapped. 728 00:51:32,887 --> 00:51:35,255 Stay here. Okay, buddy? -Okay. 729 00:51:39,193 --> 00:51:39,858 Oh no! 730 00:51:39,860 --> 00:51:41,628 Marjorie? 731 00:51:42,228 --> 00:51:43,427 Alright. 732 00:51:43,429 --> 00:51:44,630 What happened? 733 00:51:44,797 --> 00:51:47,467 Utility pole for the facility came down. 734 00:51:47,635 --> 00:51:49,536 Conducted the current perfectly. 735 00:51:50,436 --> 00:51:51,702 Majorie. 736 00:51:51,704 --> 00:51:53,473 Majorie! -Easy! 737 00:51:53,606 --> 00:51:57,344 No, no, no, no! -Hey buddy. Take it easy. It's alright. 738 00:51:57,744 --> 00:51:58,943 You're okay. 739 00:51:58,945 --> 00:51:59,878 - You're okay. - You alright? 740 00:51:59,880 --> 00:52:02,380 You guys should go to the control room. 741 00:52:02,382 --> 00:52:06,418 Ron's in there. Just don't tell him what happened. I'll tell him when I get back. 742 00:52:06,420 --> 00:52:08,487 Hold on. Where are you going? 743 00:52:08,489 --> 00:52:09,887 Our power is out. 744 00:52:09,889 --> 00:52:12,291 I know. We turned it off when the lines went down. 745 00:52:12,293 --> 00:52:15,596 Evidently, most of the connections were fried from the sea water. 746 00:52:15,697 --> 00:52:16,829 That was our last straw. 747 00:52:16,831 --> 00:52:19,764 There's a coal and gas burning station at Hempstead. 748 00:52:19,766 --> 00:52:22,467 One of their main substations is near by. I'm going to try to power it directly 749 00:52:22,469 --> 00:52:24,570 to the substations so we don't go down there again. 750 00:52:24,572 --> 00:52:27,374 You're going to hard-wire into the collider? 751 00:52:27,474 --> 00:52:29,143 Yeah. 752 00:52:31,211 --> 00:52:32,445 Listen, 753 00:52:32,579 --> 00:52:35,546 I was an electrician in the navy, okay? 754 00:52:35,548 --> 00:52:39,483 It's been a long time, but just let me do it. Instead of you. 755 00:52:39,485 --> 00:52:40,885 Are you sure you want to risk it? 756 00:52:40,887 --> 00:52:43,556 You have a little boy to look after now. 757 00:52:44,692 --> 00:52:48,594 Besides, I promised Joshua I'd make sure you'd stay safe. 758 00:53:03,010 --> 00:53:04,778 What's going on here? 759 00:53:31,938 --> 00:53:34,207 This isn't right. 760 00:53:44,550 --> 00:53:45,985 We're slowing down. 761 00:53:54,994 --> 00:53:56,695 It's dark in here. 762 00:53:56,697 --> 00:53:58,832 Uh, Joshua... What's happening? 763 00:54:03,336 --> 00:54:04,302 We're taking on water. 764 00:54:04,304 --> 00:54:06,438 What are we gonna do? We're sinking! 765 00:54:06,440 --> 00:54:09,909 We're not sinking. We're taking on water. 766 00:54:11,077 --> 00:54:12,845 That's what sinking is! 767 00:54:12,847 --> 00:54:17,985 We've already taken in too much water. The electrical is down and so is the bilge. 768 00:54:19,652 --> 00:54:21,320 Phil, 769 00:54:21,322 --> 00:54:24,891 - I'm going to need you to oversee getting the water out of here. - Uh-huh. Okay. 770 00:54:24,992 --> 00:54:27,794 Greg, I'm going to need you to give Phil a hand. 771 00:54:28,528 --> 00:54:30,364 I'm going to try to patch it on this side. 772 00:54:30,998 --> 00:54:33,898 Greg, I'll go down, I'll start pumping first. Greg... Whoa! 773 00:54:33,900 --> 00:54:37,670 You gotta just make sure you get in and out again, okay? -Okay. 774 00:54:43,577 --> 00:54:46,446 Okay. 775 00:54:47,780 --> 00:54:49,715 I think right up there would be good. 776 00:54:50,416 --> 00:54:52,952 Alright. I'm gonna get pumping on this side. 777 00:54:53,353 --> 00:54:55,019 Pump it! Pump it! 778 00:55:05,699 --> 00:55:07,567 Are you okay? 779 00:55:15,576 --> 00:55:18,545 It's not fair. You're taking all the pieces. 780 00:55:19,947 --> 00:55:21,615 Hey. 781 00:55:22,382 --> 00:55:24,684 I'll see you later, little man. 782 00:55:26,987 --> 00:55:28,787 I didn't tell him anything. 783 00:55:28,789 --> 00:55:31,024 Thanks. 784 00:55:44,471 --> 00:55:46,438 Do you know what that shape is called? 785 00:55:46,440 --> 00:55:47,639 A spiral? 786 00:55:47,641 --> 00:55:54,114 Yeah. When I was little I liked building things a lot too. 787 00:55:55,615 --> 00:55:57,784 I thought I was going to be an engineer. 788 00:55:59,619 --> 00:56:04,958 Then my daddy bought me a telescope and he took me to go look at the stars. 789 00:56:08,695 --> 00:56:11,131 Do you like looking at the stars? 790 00:56:18,005 --> 00:56:19,905 Hey, Ron? 791 00:56:24,077 --> 00:56:31,585 Your mommy was in an accident. 792 00:56:34,855 --> 00:56:37,891 She's not going to be okay. 793 00:56:40,460 --> 00:56:42,628 Do you understand? 794 00:56:45,065 --> 00:56:47,865 She loved you so much, Ron. 795 00:56:47,867 --> 00:56:50,603 - And she wanted you to be so happy. 796 00:56:51,871 --> 00:56:57,176 I know this hurts now, but you're going to make her so proud 797 00:56:57,510 --> 00:57:00,447 with all the wonderful things you will do in your life. 798 00:57:02,081 --> 00:57:04,749 Because no matter where she is and no matter where you are, 799 00:57:04,751 --> 00:57:07,554 she's going to always be right here in your heart. 800 00:57:08,554 --> 00:57:10,556 - Okay? 801 00:57:19,900 --> 00:57:22,068 You're crushing me. 802 00:57:23,135 --> 00:57:25,771 I'm sorry. -That's okay. 803 00:57:27,240 --> 00:57:29,608 - I'm sorry. 804 00:57:46,293 --> 00:57:48,461 That should fix the leak. 805 00:57:51,898 --> 00:57:53,231 Mel! 806 00:57:53,233 --> 00:57:54,798 Mel! You okay? 807 00:57:54,800 --> 00:57:57,135 - Whoa! - Looks drier outside. 808 00:57:57,137 --> 00:58:00,804 Look guys, I can try to fix the bilge, but we've already taken on so much water... 809 00:58:00,806 --> 00:58:02,173 we've gotta try to lighten our load. 810 00:58:02,175 --> 00:58:05,043 If we don't get rid of some of this stuff... We've got to try to 811 00:58:05,045 --> 00:58:07,311 clear seven hundred pounds. We're not going to make it. 812 00:58:07,313 --> 00:58:08,848 Computer equipment. 813 00:58:10,182 --> 00:58:13,150 - Personal items. - There's got to be another way! 814 00:58:13,152 --> 00:58:15,619 You want us to throw the food overboard? -No, no, no! Look, 815 00:58:15,621 --> 00:58:20,191 we've already made it 3,500 miles. We should be able to get there within a day. 816 00:58:20,193 --> 00:58:22,726 If you even know where we're going. -This isn't up for vote. 817 00:58:22,728 --> 00:58:25,264 If you want to live, start dumping. Come on! 818 00:58:26,300 --> 00:58:28,001 We gotta go. Move! 819 00:58:29,902 --> 00:58:32,505 Nobody's touching the food. 820 00:58:32,706 --> 00:58:35,041 - Too late. - Dude, you don't want to do that. 821 00:58:35,809 --> 00:58:37,075 Whoa, whoa, whoa. -Shut up, man! 822 00:58:37,077 --> 00:58:40,945 Shut up! I'm not doing anything, okay? Nobody touches the food. 823 00:58:40,947 --> 00:58:47,351 Okay. Okay. Look. It's my boat. It's my food. 824 00:58:53,059 --> 00:58:54,992 Okay! Okay! 825 00:58:54,994 --> 00:58:56,094 You keep... 826 00:58:57,297 --> 00:59:00,097 Okay. Okay. You keep the food. You make the call. 827 00:59:00,099 --> 00:59:04,235 - Asshole! He saved you, and you shoot him? - Stop! Stop! Stop! 828 00:59:04,237 --> 00:59:07,838 Okay! Okay! -Whoa! Whoa! Whoa! -Greg... Greg... 829 00:59:07,840 --> 00:59:09,206 Greg's in charge. Do what he says. 830 00:59:09,208 --> 00:59:11,275 That's crazy! You can't put him in charge! 831 00:59:11,277 --> 00:59:15,347 He put himself in charge. I just want to listen to what he says. 832 00:59:15,349 --> 00:59:16,481 What do you want to do? 833 00:59:16,483 --> 00:59:18,682 - We're not throwing out the food! - Okay. 834 00:59:18,684 --> 00:59:22,753 I get that. But how do you want to save the boat? 835 00:59:22,755 --> 00:59:24,223 Alright. 836 00:59:24,858 --> 00:59:27,258 Just... Like what you said. 837 00:59:27,260 --> 00:59:28,525 Do what you said. 838 00:59:28,527 --> 00:59:32,697 Alright. Throwing stuff overboard. Just not the food. 839 00:59:32,699 --> 00:59:34,999 Okay. Okay. 840 00:59:35,001 --> 00:59:39,104 If it isn't... If it isn't bolted down, pitch it overboard. 841 00:59:39,106 --> 00:59:43,941 Take my computer. Take my journals. Everything in this cabin goes. 842 00:59:43,943 --> 00:59:46,244 Okay, this never happened on playground duty. 843 00:59:46,246 --> 00:59:49,883 We gotta apply pressure or you'll bleed to death. 844 00:59:53,820 --> 00:59:55,288 Aah! 845 00:59:57,391 --> 01:00:00,691 Everything in this cabin goes! Aah! 846 01:00:00,693 --> 01:00:02,195 Except the food! 847 01:00:02,996 --> 01:00:04,662 Come on, guys. Let's go. 848 01:00:04,664 --> 01:00:07,197 Come on guys! Nick, no! Come on! 849 01:00:07,199 --> 01:00:08,400 Look, don't wait for me. 850 01:00:08,402 --> 01:00:10,036 Go! 851 01:00:10,737 --> 01:00:12,238 What's next? 852 01:00:13,373 --> 01:00:16,106 What about fuel, right? 853 01:00:16,108 --> 01:00:19,376 We can dump that off. -We barely have enough to make there as is. 854 01:00:19,378 --> 01:00:21,313 We're carrying too much weight. 855 01:00:22,782 --> 01:00:24,349 Aah! 856 01:00:24,351 --> 01:00:27,885 Here's Pam's things. You might want that. Excuse me... 857 01:00:31,123 --> 01:00:34,293 Come on. We gotta do something else. This isn't working. 858 01:00:35,195 --> 01:00:36,327 MEL! 859 01:00:36,329 --> 01:00:39,264 Come out of the bathroom, man! -Hey! Hey, everybody! 860 01:00:39,266 --> 01:00:42,066 Listen. Listen, okay? Listen. 861 01:00:42,068 --> 01:00:44,202 We can get through this. But we've got to work together. 862 01:00:44,204 --> 01:00:46,371 We need all hands on deck. 863 01:00:46,373 --> 01:00:48,942 And I've got only one good arm left. 864 01:00:53,346 --> 01:01:00,320 What if we just... We keep enough food to make it to dry land. 865 01:01:03,956 --> 01:01:06,125 You're in charge. 866 01:01:11,731 --> 01:01:15,800 Greg and I are gonna supervise dumping the food. 867 01:01:15,802 --> 01:01:18,802 Phil, Nick, you two are gonna have to keep dumping water out of here. 868 01:01:18,804 --> 01:01:24,508 Molly, you get whatever's not bolted down overboard. 869 01:01:24,510 --> 01:01:26,478 Mel? 870 01:01:26,480 --> 01:01:29,748 You just keep doing whatever it is your doing. 871 01:01:33,186 --> 01:01:37,891 I'm sorry about, you know. -Yeah. 872 01:02:02,849 --> 01:02:05,182 - Hey. You got it? - Alright. It's ready on my end. 873 01:02:05,184 --> 01:02:08,286 But explain to me how I can hook this up without shorting every circuit in the collider. 874 01:02:08,288 --> 01:02:13,291 We ran less than five miles of Kiwi ASCR, hard-patched at the substation. 875 01:02:13,293 --> 01:02:17,095 That's over 160 megawatts with less than one OHM of resistance 876 01:02:17,097 --> 01:02:18,530 coursing through this line right there. 877 01:02:18,532 --> 01:02:21,065 You've got your juice. 878 01:02:21,067 --> 01:02:23,066 Just don't ask me about eminent domain for all the stringing we 879 01:02:23,068 --> 01:02:26,037 had to do with the flooded backyard, cause I ain't a lawyer. 880 01:02:26,039 --> 01:02:29,307 A lawsuit never sounded so good. - Yeah. 881 01:02:29,309 --> 01:02:30,477 Hey. 882 01:02:31,143 --> 01:02:33,178 How's the kid? 883 01:02:40,586 --> 01:02:42,021 Hey! 884 01:02:42,922 --> 01:02:44,523 Hey! It's okay. 885 01:02:45,125 --> 01:02:47,260 Do you want to play with this? 886 01:02:47,360 --> 01:02:49,862 I probably only have stinky games on there, but... 887 01:02:50,429 --> 01:02:51,931 Look. 888 01:02:53,900 --> 01:02:59,269 I don't know what you're feeling or... I'm useless. 889 01:02:59,271 --> 01:03:03,976 Maybe if you tell me what's bothering you, I can try to help. 890 01:03:05,244 --> 01:03:07,447 Nobody wants me. 891 01:03:08,248 --> 01:03:09,981 Nobody ever will. 892 01:03:09,983 --> 01:03:11,351 No. 893 01:03:12,052 --> 01:03:14,854 No, no, no. That's not true. 894 01:03:14,954 --> 01:03:16,588 Ron? 895 01:03:16,590 --> 01:03:18,490 Hey. 896 01:03:22,027 --> 01:03:24,429 Do you want to come live with me? 897 01:03:27,467 --> 01:03:30,568 I'd love it if you came to live with me. 898 01:03:30,570 --> 01:03:32,472 Please? 899 01:03:35,141 --> 01:03:36,474 Okay? -Okay. 900 01:03:36,476 --> 01:03:38,278 Okay. 901 01:03:39,311 --> 01:03:41,079 It's a deal. 902 01:03:42,047 --> 01:03:43,282 Deal. 903 01:04:07,507 --> 01:04:09,039 Hey! Hey! There's land! 904 01:04:09,041 --> 01:04:11,610 Hey! Hey, everybody. There's land! 905 01:04:24,190 --> 01:04:25,958 Sorry. 906 01:04:30,030 --> 01:04:31,497 Where are we? 907 01:04:33,432 --> 01:04:34,900 France? 908 01:04:35,402 --> 01:04:37,068 The base of the Alps. 909 01:04:37,070 --> 01:04:40,637 Without MINS navigation or a working compass or altimeter, 910 01:04:40,639 --> 01:04:43,242 that's all I can say for certain. 911 01:04:50,483 --> 01:04:51,416 I got this, professor. 912 01:04:51,418 --> 01:04:54,184 That, and that we're running out of time. 913 01:04:54,186 --> 01:04:55,654 Come on. 914 01:05:15,708 --> 01:05:17,675 Looks like an old hotel. 915 01:05:17,677 --> 01:05:19,579 Abandoned. 916 01:05:21,114 --> 01:05:23,349 Where do you think Greg went? 917 01:05:24,416 --> 01:05:25,583 Beats me. 918 01:05:30,322 --> 01:05:33,326 We're in a place called La Ravoire. 919 01:05:45,505 --> 01:05:48,474 I'll drive us once I get this thing started. 920 01:05:51,110 --> 01:05:54,513 As long as you guys don't mind a little broken glass. 921 01:06:01,454 --> 01:06:03,556 What's the plan, professor? 922 01:06:04,757 --> 01:06:08,126 Get into CERN. No matter what. 923 01:06:08,327 --> 01:06:10,228 No matter what? 924 01:06:11,998 --> 01:06:17,334 Last time I spoke to CERN's deputy director, Dr. Zicree and I didn't exactly hit it off. 925 01:06:17,336 --> 01:06:20,206 What? You guys throw-down or something? 926 01:06:21,141 --> 01:06:22,474 Or something. 927 01:06:24,143 --> 01:06:27,412 Well, let's hope that the man has a sense of humor. 928 01:06:27,414 --> 01:06:29,449 Or amnesia. 929 01:06:35,621 --> 01:06:38,623 How high is 480 meters? 930 01:06:38,625 --> 01:06:40,726 That's over 1,600 hundred feet. 931 01:06:41,393 --> 01:06:43,827 You should be safe and dry for now. 932 01:06:43,829 --> 01:06:46,132 The ground is sinking. 933 01:06:46,398 --> 01:06:51,136 When the poles flooded, the sea level rose by 260 feet. 934 01:06:52,838 --> 01:06:56,574 But that fact that, 800 feet of France is underwater means 935 01:06:56,576 --> 01:07:01,713 that the Helvetic zone or the Gurasian Plate is sinking into the mediterranean. 936 01:07:02,215 --> 01:07:03,847 Who knows when it's going to stop. 937 01:07:03,849 --> 01:07:05,784 Or if. 938 01:07:07,152 --> 01:07:09,688 We've got to get to CERN. 939 01:07:31,411 --> 01:07:34,414 I don't speak French. Does anybody speak French? 940 01:07:47,126 --> 01:07:48,427 Nice. 941 01:07:49,797 --> 01:07:53,532 I told them that I don't speak French and that I'm hard of hearing. 942 01:08:01,373 --> 01:08:02,472 Excuse me. 943 01:08:02,474 --> 01:08:04,710 I'm Doctor Joshua Chamberlain. 944 01:08:05,545 --> 01:08:07,577 - No no. I'm formerly with the United States 945 01:08:07,579 --> 01:08:10,348 Geological Survey I'm here to see Dr. Marc Zicree. 946 01:08:12,152 --> 01:08:14,552 The Deputy Director of CERN, Dr. Marc Zicree. 947 01:08:14,554 --> 01:08:16,086 Please. It's urgent. -You have to leave now. 948 01:08:16,088 --> 01:08:23,195 We're not going anywhere until we speak to Deputy Director Zicree. Please. 949 01:08:25,597 --> 01:08:27,867 Doctor Zicree! 950 01:08:28,835 --> 01:08:30,401 They're not playing, professor. 951 01:08:30,403 --> 01:08:35,740 I'm not going anywhere until I see the Deputy Director Marc Zicree! Please! 952 01:08:35,742 --> 01:08:36,842 Aah! 953 01:08:44,650 --> 01:08:45,916 Easy, Frenchy. 954 01:08:45,918 --> 01:08:47,353 Easy. 955 01:08:57,396 --> 01:09:00,830 - Dr. Chamberlain. - Dr. Zicree, is that you? 956 01:09:00,832 --> 01:09:02,732 I'm so sorry. 957 01:09:11,778 --> 01:09:14,780 Serves me right for not learning a second language. 958 01:09:16,815 --> 01:09:21,751 Dr. Zicree how did you...? -I was in communications with your... with Dr. Cushing. 959 01:09:21,753 --> 01:09:26,458 When I saw you on the security screens, thought I should intervene. 960 01:09:27,426 --> 01:09:29,295 Just in the nick of time. 961 01:09:29,561 --> 01:09:31,361 Do you need medical attention? 962 01:09:31,363 --> 01:09:33,397 No. -Are you alright? 963 01:09:33,399 --> 01:09:34,598 Never been better. 964 01:09:37,804 --> 01:09:40,806 What do you want him to do with your truck? 965 01:09:42,442 --> 01:09:43,876 Park it. 966 01:09:51,884 --> 01:09:56,320 Pamela forwarded your settings for increasing the power of your particle collisions. 967 01:09:56,322 --> 01:10:00,625 Frankly, it's genius, and our theoretical models are predicting at 2,000 968 01:10:00,627 --> 01:10:04,562 to 2 million fold increase in the potentiation of both colliders. 969 01:10:04,564 --> 01:10:09,767 But so far in tests we've been unsuccessful. 970 01:10:09,769 --> 01:10:12,035 Have you been assuming a linear collision model? 971 01:10:12,037 --> 01:10:15,673 You'll have to use the Fokker... -Planck equation of course. 972 01:10:15,675 --> 01:10:18,509 We're talking about Planck energy level collisions that could 973 01:10:18,511 --> 01:10:22,946 actually reveal super string theory at the sub-quark level. 974 01:10:22,948 --> 01:10:23,882 Of course. 975 01:10:23,884 --> 01:10:26,551 They definitely don't teach that at CSU. 976 01:10:27,020 --> 01:10:34,393 Dr. Chamberlain, I was cavalier and dismissive when you presented your concerns. 977 01:10:34,594 --> 01:10:37,695 I can't apologize to those who've lost their lives as a result, 978 01:10:37,697 --> 01:10:40,865 but I can tell you how sorry I am. 979 01:10:42,635 --> 01:10:44,737 Thank you, doctor. 980 01:10:58,384 --> 01:10:59,884 Where they explode into each other. 981 01:10:59,886 --> 01:11:03,589 Dr. Cushing. Permission from Dr. Chamberlain. 982 01:11:04,823 --> 01:11:07,726 I wasn't sure if I was ever going to see you again. 983 01:11:09,028 --> 01:11:10,861 What happened? Are you okay? 984 01:11:10,863 --> 01:11:12,664 You still believe in miracles? 985 01:11:13,765 --> 01:11:16,801 For once in a blue moon that makes me the genius. 986 01:11:17,369 --> 01:11:18,902 We lost somebody here, 987 01:11:18,904 --> 01:11:22,742 but I did find one really special guy. 988 01:11:23,443 --> 01:11:25,711 Hey Ron, could you say 'Hi' to Josh? 989 01:11:27,479 --> 01:11:29,948 Hey, why don't you go over by Tom, okay? 990 01:11:32,652 --> 01:11:35,518 We've secured to a hardwired 160 megawatt power source. 991 01:11:35,520 --> 01:11:39,389 Despite that, we got some difficulty on this end getting the RHIC in working order. 992 01:11:39,391 --> 01:11:42,793 It's the non-linear collision operator you need to be assuming. 993 01:11:42,795 --> 01:11:44,961 That's it. 994 01:11:44,963 --> 01:11:52,037 You. And then we'll kill the ion cannons to neutralize the singularities. 995 01:11:53,372 --> 01:11:56,007 It seems almost impossible, doesn't it? 996 01:11:56,641 --> 01:11:58,844 It's all because of you. 997 01:11:59,645 --> 01:12:04,615 Pam, an entire lifetime wouldn't be enough for me to tell you how much I love you. 998 01:12:04,617 --> 01:12:08,788 And if we hurry we all might get one longer than that. Come. 999 01:12:11,791 --> 01:12:17,027 The magnetosphere at the equator is measuring over one microtesla, 1000 01:12:17,029 --> 01:12:19,532 and that reading is falling. 1001 01:12:19,664 --> 01:12:23,467 The Solar Dynamics Observatory feed hasn't been unreliable since the last CME, 1002 01:12:23,469 --> 01:12:26,971 but the information they have been sending us has been alarming. 1003 01:12:28,073 --> 01:12:31,911 Another solar event could decimate our atmosphere. 1004 01:12:32,043 --> 01:12:35,814 Maybe now we should initiate the protocol? 1005 01:12:37,516 --> 01:12:40,353 Dr. Cushing, are you ready? 1006 01:12:41,119 --> 01:12:43,122 Ready, Dr. Chamberlain. 1007 01:12:43,222 --> 01:12:45,990 Launch the initial proton emissions... 1008 01:12:46,125 --> 01:12:47,460 Now! 1009 01:13:13,985 --> 01:13:16,486 When all these numbers go down to zero, all the distance 1010 01:13:16,488 --> 01:13:19,223 between them is going to collapse in one single point. 1011 01:13:19,225 --> 01:13:21,527 It's going to be like a crash. 1012 01:13:22,028 --> 01:13:24,727 Picture two matchbox cars colliding into one another. 1013 01:13:24,729 --> 01:13:29,567 Only instead of matchbox cars we're using super accelerated protons and instead of just two 1014 01:13:29,569 --> 01:13:32,602 we're using millions and millions colliding over and over again. 1015 01:13:32,604 --> 01:13:36,674 But, It's just going to keep happening. You follow me? 1016 01:13:36,775 --> 01:13:39,778 I always thought matchboxes were cool. 1017 01:13:41,046 --> 01:13:42,646 Me too. 1018 01:13:42,648 --> 01:13:43,983 Wow. 1019 01:13:46,152 --> 01:13:49,188 Pam? Pam? Are you seeing this? 1020 01:13:50,256 --> 01:13:52,725 It's a quark-gluon plasma? 1021 01:13:52,859 --> 01:13:56,794 We're just witnessing gluons. 1022 01:13:56,796 --> 01:13:58,898 Oh my... 1023 01:14:00,198 --> 01:14:04,603 We're registering graviton displacement. 1024 01:14:05,238 --> 01:14:07,972 Statistically significant gravity. 1025 01:14:07,974 --> 01:14:11,677 - Are you seeing this? - Pam. You're already in a singularity. 1026 01:14:22,121 --> 01:14:24,554 Okay. We've got one, too. What about the graviton readings? 1027 01:14:24,556 --> 01:14:29,058 They're increasing. This is astonishing. The two phenomena are feeding 1028 01:14:29,060 --> 01:14:33,696 each other like magnets. It's the interplanetary gravitational field. 1029 01:14:33,698 --> 01:14:35,701 I think we've done it. 1030 01:14:43,042 --> 01:14:44,944 Look at the screen. 1031 01:14:47,747 --> 01:14:49,580 The magnetic field. 1032 01:14:49,582 --> 01:14:52,985 It's re-engaging. -It's coming back. 1033 01:14:56,922 --> 01:14:58,423 Okay, Pam. 1034 01:14:58,425 --> 01:15:02,226 We've got to synchronize and shut down and neutralize the singularities. 1035 01:15:02,228 --> 01:15:03,361 Understood. 1036 01:15:03,363 --> 01:15:06,296 Can we terminate the ion cannons in parallel with CERN? 1037 01:15:06,298 --> 01:15:07,966 I believe we can. 1038 01:15:19,744 --> 01:15:22,146 The gravitational pull is starting to strain our system. 1039 01:15:22,148 --> 01:15:24,180 The electro-magnetic drain containing our phenomenon 1040 01:15:24,182 --> 01:15:27,217 has increased over 30 percent in the last 15 seconds. 1041 01:15:27,219 --> 01:15:29,053 50 percent and climbing! 1042 01:15:29,055 --> 01:15:34,293 Okay, Pam. In three. Two. One. 1043 01:15:34,627 --> 01:15:35,895 Kill the power. 1044 01:15:35,996 --> 01:15:37,262 Kill the power. 1045 01:15:38,130 --> 01:15:39,228 Whoa. 1046 01:15:39,230 --> 01:15:42,001 I can't. We've overloaded the panel. 1047 01:15:54,713 --> 01:15:56,649 Get everybody out of here. 1048 01:15:57,382 --> 01:15:58,949 Tom, take Ron. 1049 01:15:58,951 --> 01:16:01,619 The hardwire on the ion cannon. It's fused on? 1050 01:16:01,621 --> 01:16:05,123 - No! - Run! Now! 1051 01:16:05,957 --> 01:16:06,891 Pam? 1052 01:16:06,893 --> 01:16:10,029 - Move it! Move it! Go! - Pam? 1053 01:16:12,431 --> 01:16:16,200 But we've already shut down our electro-magnetic containment. 1054 01:16:16,202 --> 01:16:19,572 No, no, no, no! Re-engage the containment magnets. 1055 01:16:25,043 --> 01:16:26,612 It's too late. 1056 01:16:38,724 --> 01:16:40,125 Where is it going? 1057 01:16:40,225 --> 01:16:42,027 Long Island. 1058 01:16:43,863 --> 01:16:48,067 Only if it hits the outer core first and fuses with the super-heated liquid iron there. 1059 01:16:51,737 --> 01:16:53,706 The planet will be destroyed. 1060 01:16:55,908 --> 01:16:57,741 The override! 1061 01:16:57,743 --> 01:17:01,245 If we're lucky the two black holes just consume themselves. 1062 01:17:01,247 --> 01:17:03,914 If the black hole is still within entropy bounds, 1063 01:17:03,916 --> 01:17:06,316 It's theoretical. It could be possible. 1064 01:17:06,318 --> 01:17:08,153 I have to know for sure. 1065 01:17:09,889 --> 01:17:12,157 I know... I know what to do. 1066 01:17:12,757 --> 01:17:16,794 No, no, no. Pam! Your containment field is not strong enough to hold that singularity. 1067 01:17:16,796 --> 01:17:21,330 Josh. I love you, Dr. Chamberlain. 1068 01:17:21,332 --> 01:17:22,934 Run! Now! 1069 01:17:31,342 --> 01:17:33,244 PAM! 1070 01:17:34,079 --> 01:17:35,314 Come on, Pam. 1071 01:17:39,018 --> 01:17:41,185 What's the depth now? 1072 01:17:42,020 --> 01:17:46,156 Eight hundred miles but the singularities are increasing in mass, not decreasing. 1073 01:17:46,158 --> 01:17:49,793 Okay. The mantle there is roughly 1,800 mies thick. 1074 01:17:49,795 --> 01:17:52,131 That's about how much time we have to stop it. 1075 01:17:54,233 --> 01:17:56,702 So, if she can't turn it off? 1076 01:18:02,841 --> 01:18:05,743 Brookhaven's offline. Two minutes. 1077 01:18:17,922 --> 01:18:19,724 1,600 miles. 1078 01:18:22,427 --> 01:18:24,962 1,650 miles. 1079 01:18:25,264 --> 01:18:26,229 Stand back. 1080 01:18:26,231 --> 01:18:28,165 What the hell are you doing? 1081 01:18:28,167 --> 01:18:29,933 I said stand back! 1082 01:18:29,935 --> 01:18:31,770 1,700 miles. 1083 01:18:36,141 --> 01:18:38,976 1,750 miles. 1084 01:18:53,158 --> 01:18:54,759 Ms. Pam! 1085 01:18:56,895 --> 01:18:58,463 It's... It's gone. 1086 01:19:02,467 --> 01:19:03,933 It's gone. 1087 01:19:03,935 --> 01:19:05,335 She did it. 1088 01:19:05,337 --> 01:19:08,237 Dr. Chamberlain. Your wife saved us. 1089 01:19:08,239 --> 01:19:11,107 You saved us! 1090 01:19:11,109 --> 01:19:12,411 Yes! 1091 01:19:18,850 --> 01:19:19,950 What about... what about, Pam? 1092 01:19:19,952 --> 01:19:23,255 What about... What about Brookhaven? 1093 01:19:25,890 --> 01:19:27,458 There is no signal. 1094 01:19:27,827 --> 01:19:29,360 It's completely dead. 1095 01:19:37,136 --> 01:19:42,472 Ladies and gentlemen, thanks to your ingenuity and bravery, 1096 01:19:42,474 --> 01:19:46,108 the magnetosphere is once again protecting our planet. 1097 01:19:46,110 --> 01:19:48,881 33 microteslas and holding. 1098 01:19:49,582 --> 01:19:53,218 Our communications. Our atmosphere. 1099 01:19:53,418 --> 01:19:57,855 Our very existence as a species have all been restored. 1100 01:19:58,356 --> 01:20:05,063 To Pamela Cushing and Dr. Joshua Chamberlain. 1101 01:20:17,609 --> 01:20:19,978 Thank you everyone. 1102 01:20:23,649 --> 01:20:26,185 To our heroes. 1103 01:20:27,653 --> 01:20:29,988 May God protect them. 1104 01:21:01,587 --> 01:21:02,820 Pam? 1105 01:21:02,822 --> 01:21:06,291 Pam, are you alright? Thank God! I couldn't live without you. 1106 01:21:07,192 --> 01:21:08,860 Pam? 1107 01:21:08,993 --> 01:21:11,063 Pam, are you crying? 1108 01:21:16,001 --> 01:21:19,538 Mr. Joshua... Ms. Pam, she's. 1109 01:21:24,143 --> 01:21:25,476 No. 1110 01:21:28,012 --> 01:21:31,649 We were supposed to live together, but now... 1111 01:21:36,454 --> 01:21:38,122 Hey, Ron? 1112 01:21:39,091 --> 01:21:41,093 She's amazing, isn't she? 1113 01:21:42,127 --> 01:21:43,929 She told you that. 1114 01:21:46,198 --> 01:21:47,296 You know, 1115 01:21:47,298 --> 01:21:50,101 I though she and I were going to live together, too. 1116 01:21:51,403 --> 01:21:56,574 So since we both thought we'd be with her... 1117 01:21:56,742 --> 01:21:58,342 Ms. Pam? 1118 01:22:00,011 --> 01:22:01,212 Ms. Pam! 1119 01:22:01,314 --> 01:22:02,745 What's happening? 1120 01:22:02,747 --> 01:22:04,214 Whoa, whoa, whoa. Easy, easy. 1121 01:22:04,216 --> 01:22:05,617 Easy, easy, easy. 1122 01:22:05,717 --> 01:22:09,354 Oh! It's a miracle you're still alive! 1123 01:22:12,524 --> 01:22:14,491 Relax. Take it easy. 1124 01:22:14,493 --> 01:22:16,361 Breathe. 1125 01:22:18,564 --> 01:22:20,565 It's Mr. Joshua. 1126 01:22:30,576 --> 01:22:32,608 Can you stand me now? 1127 01:22:32,610 --> 01:22:35,646 Absolutely not! 1128 01:22:36,381 --> 01:22:39,549 And if you ever walked out on me I would never forgive you. 1129 01:22:39,551 --> 01:22:42,654 Ever! You understand me? 1130 01:22:45,323 --> 01:22:47,291 Can I come back home? 1131 01:22:47,725 --> 01:22:49,627 Back to you? 1132 01:22:50,628 --> 01:22:53,398 I'll think my options over. 1133 01:22:55,734 --> 01:22:58,203 It's a deal, Dr. Cushing. 1134 01:22:59,604 --> 01:23:01,639 You got it. 1135 01:23:21,852 --> 01:23:26,852 Subtitles by explosiveskull 1135 01:23:27,305 --> 01:23:33,853 Watch more movies for free on www.FlixTor.to88516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.