Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,322 --> 00:00:19,648
Translated By PamanGie
2
00:00:26,739 --> 00:00:35,827
Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Games, Subtitle and Many More
--- http://IDFL.US ---
3
00:00:37,000 --> 00:00:43,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini
dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang
4
00:00:45,000 --> 00:00:51,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini
dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang
5
00:00:53,000 --> 00:00:59,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini
dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang
6
00:02:13,550 --> 00:02:18,137
Aku dulu sedang duduk dengan temankuArthur Kornblum di sebuah restoran.
7
00:02:18,304 --> 00:02:21,473
nama restorannya adalah Horn & Hardert Cafeteria.
8
00:02:21,641 --> 00:02:26,145
dan kemudian, wanita cantik ini lewat didepan restoran..
9
00:02:26,312 --> 00:02:31,358
dan aku bilang "Arthur, kau lihat wanita itu? aku akan menikahinya."
10
00:02:31,526 --> 00:02:34,111
dan dua minggu kemudian, kita berdua menikah.
11
00:02:34,279 --> 00:02:37,573
dan setelah 50 tahun berikutnya...
12
00:02:37,740 --> 00:02:40,033
kami masih menikah.
13
00:02:46,332 --> 00:02:49,751
♪ It's very clear
14
00:02:50,753 --> 00:02:53,964
♪ Our love is here fo sfay
15
00:02:54,132 --> 00:02:56,550
- Aku Cinta kau.
- Aku Cinta kau.
16
00:02:56,718 --> 00:03:00,554
♪ Nof for a year
17
00:03:00,722 --> 00:03:03,765
♪ But ever and a day
18
00:03:05,935 --> 00:03:10,606
♪ Oh, the radio and the telephone
19
00:03:12,025 --> 00:03:15,277
♪ And the movies that we know
20
00:03:15,445 --> 00:03:18,739
♪ May jusf be passing fancies...
21
00:03:30,877 --> 00:03:34,004
Oh! Hai, Sally.
Sally, kenalkan ini Harry Burns.
22
00:03:34,172 --> 00:03:37,466
- Harry, kenalkan ini Sally Albright.
- Senang bertemu denganmu.
23
00:03:37,634 --> 00:03:41,094
- Kau ingin mengemudi duluan?
- kau sudah ada disana terlebih dahulu. duluan saja.
24
00:03:41,262 --> 00:03:42,763
Bagasi Dibuka.
25
00:03:44,390 --> 00:03:47,017
- Telpon Aku.
- aku akan menelponmu, secepatnya setelah aku sampai disana.
26
00:03:47,185 --> 00:03:51,230
- Telpon aku dijalan.
- aku akan menelponmu, sebelum dijalan.
27
00:03:51,397 --> 00:03:54,149
- Aku cinta kau.
- Aku cinta kau.
28
00:03:58,947 --> 00:04:00,239
Maaf.
29
00:04:00,990 --> 00:04:02,699
- Aku sudah merindukanmu.
- I merindukanmu.
30
00:04:02,867 --> 00:04:03,909
Aku sudah merindukanmu.
31
00:04:04,077 --> 00:04:05,702
- Selamat Tinggal.
- Selamat Tinggal.
32
00:04:05,870 --> 00:04:08,997
♪ In fime, fhe Rockies may crumble
33
00:04:09,165 --> 00:04:11,833
♪ Gibralfar may fumble
34
00:04:12,001 --> 00:04:14,044
♪ They only made of clay
35
00:04:14,212 --> 00:04:16,505
♪ Buf
36
00:04:16,673 --> 00:04:22,010
♪ Our love is here fo sfay ♪
37
00:04:23,012 --> 00:04:24,638
Aku sudah menghitung semuanya.
38
00:04:24,806 --> 00:04:28,141
Ini adalah perjalanan 18 jam. yang akan dibagi dalam 6 giliran, setiap 3 jam mengemudi.
39
00:04:28,309 --> 00:04:31,853
atau alternatifnya, kita bisa membaginya di setiap jarak tempuh.
40
00:04:32,021 --> 00:04:35,691
dan ada
dan ada map di visor mobil.
41
00:04:35,858 --> 00:04:39,695
yang sudah aku tandai, untuk menunjukkan dimana kita bisa berganti giliran mengemudi.
42
00:04:39,862 --> 00:04:41,697
Anggur?
43
00:04:41,864 --> 00:04:44,408
Tidak. saya tidak suka mangemil,
diantara waktu makan.
44
00:04:48,746 --> 00:04:51,331
Aku akan menurunkan kaca mobilnya.
45
00:04:59,132 --> 00:05:01,925
Kenapa kau tidak menceritakan
tentang hidupmu?
46
00:05:03,886 --> 00:05:05,137
Cerita tentang hidupku?
47
00:05:05,305 --> 00:05:08,056
kita punya waktu 18 jam sebelum sampai ke New York.
48
00:05:08,224 --> 00:05:12,060
kisah hidupku bahkan tidak akan
membawa keluar kita dari Chicago
49
00:05:12,228 --> 00:05:14,730
- Jadi aku akan pergi ke Newyork.
- Jadi sesuatu akan terjadi disana?
50
00:05:14,897 --> 00:05:16,273
- Ya.
- Seperti Apa?
51
00:05:16,441 --> 00:05:18,900
Seperti aku akan pergi ke sekolah jurnalisme
untuk menjadi seorang reporter.
52
00:05:19,068 --> 00:05:22,195
jadi supaya kau bisa menulis
tentang apa yang terjadi dengan orang lain.
53
00:05:23,114 --> 00:05:26,074
- Itu salah satu cara untuk melihatnya.
- misalkan tidak terjadi apa-apa?
54
00:05:26,242 --> 00:05:29,911
Misalkan kau tidak bertemu dengan seorangpun,
dan kau tidak pernah menjadi apapun...
55
00:05:30,079 --> 00:05:33,498
kemudian kau mati, dan
tidak ada satupun yang tau sampai 2 Minggu.
56
00:05:33,666 --> 00:05:35,751
sampai baunya melayang ke seluruh lorong.
57
00:05:38,254 --> 00:05:41,423
- Amanda bilang kau mempunyai sisi gelap.
- itulah kenapa dia menyukaiku.
58
00:05:41,591 --> 00:05:44,885
- kau mempunyai sisi gelap??
- tentu. tidakkah kau mempunyai sisi gelap?
59
00:05:45,053 --> 00:05:48,680
Kau mungkin adalah salah satu
orang-orang yang ceria
60
00:05:48,848 --> 00:05:51,475
aku memiliki banyak sisi kegelapan
61
00:05:51,642 --> 00:05:55,145
Masa'? ketika aku membeli sebuah buku,
aku selalu membaca di bagian halaman terakhir.
62
00:05:55,313 --> 00:05:58,106
Jaga-jaga jika aku mati
sebelum aku menyelesaikannya, Aku sudah tau akhirnya.
63
00:05:58,274 --> 00:06:00,609
itu dia teman, itu baru namanya sisi gelap.
64
00:06:00,777 --> 00:06:05,322
itu tidak berarti dirimu seperti itu. Maksudku, Ya, pada dasarnya aku adalah orang yang bahagia.
65
00:06:05,490 --> 00:06:08,075
- Aku Juga.
- Aku tidak melihat ada yang salah dengan itu semua.
66
00:06:08,242 --> 00:06:11,411
Tentu saja. Kau terlalu sibuk untuk menjadi Bahagia
pernah terpikir tentang kematian?
67
00:06:11,579 --> 00:06:13,747
- Ya.
- Pastinya Kan. Sebuah pikiran sesaat
68
00:06:13,915 --> 00:06:17,292
yang melayang masuk dan keluar dari jendela di atas pintu pikiranmu. Aku menghabiskan hari-hari.
69
00:06:17,460 --> 00:06:19,461
Dan ini membuatmu berfikir menjadi orang yang lebih baik?
70
00:06:19,629 --> 00:06:23,340
Dengar, ketika sesuatu yang buruk datang Aku akan bersiap, dan kau tidak.
71
00:06:23,508 --> 00:06:27,803
dan sementara itu, kau akan menghancurkan seluruh hidupmu, hanya karena menunggu untuk itu.
72
00:06:34,811 --> 00:06:38,063
- Kau Salah.
- Aku tidak Salah. Dia ingin, ia pergi..
73
00:06:38,231 --> 00:06:41,358
- itulah kenapa ia meningalkannya di pesawat.
- Dia tidak mau tinggal!
74
00:06:41,526 --> 00:06:42,818
tentu saja ia ingin tinggal.
75
00:06:42,985 --> 00:06:45,821
Bukankah kau lebih suka berada bersama
Humphrey Bogart daripada orang lain?
76
00:06:45,988 --> 00:06:48,865
aku tidak mau menghabiskan
sisa hidupku di Casablanca...
77
00:06:49,033 --> 00:06:51,034
menikahi pria yang menjalankan Bar.
78
00:06:51,202 --> 00:06:53,662
Itu mungkin terdengar sombong untukmu,
tapi sebenarnya tidak.
79
00:06:53,830 --> 00:06:55,580
kau lebih baik
memilih menikah tanpa birahi?
80
00:06:55,748 --> 00:06:57,165
dan menjadi ibu negara Czechoslovakia.
81
00:06:57,333 --> 00:07:00,335
Daripada hidup dengan pria yang
memiliki seks yang hebat.
82
00:07:00,503 --> 00:07:03,213
karena hanya dia memiliki bar
dan hanya itu yang ia lakukan?
83
00:07:03,381 --> 00:07:04,756
Ya.
84
00:07:04,924 --> 00:07:08,343
dan begitu juga semua wanita
dalam pikirannya. Wanita sangat pemilih.
85
00:07:08,511 --> 00:07:11,138
bahkan Ingrid Bergman,
itulah kenapa ia naik ke pesawat
86
00:07:11,305 --> 00:07:13,557
diakhir film tersebut.
87
00:07:16,352 --> 00:07:18,520
Aku Mengerti
88
00:07:18,688 --> 00:07:21,189
- Apa? Apa?
- Tidak apa-apa.
89
00:07:21,691 --> 00:07:23,567
- Apa?
- Lupakan saja.
90
00:07:23,734 --> 00:07:26,194
- Lupakan tentang apa?
- itu tidak penting.
91
00:07:26,362 --> 00:07:28,405
Tidak, katakan padaku.
92
00:07:29,031 --> 00:07:31,867
Jelas Sekali, kau belum pernah
melakukan seks yang hebat.
93
00:07:32,034 --> 00:07:34,202
- Dua, tolong.
- Tepat disana.
94
00:07:34,370 --> 00:07:36,413
- Ya, Aku Sudah pernah.
- Belum, Kau Belum pernah.
95
00:07:36,581 --> 00:07:40,375
aku telah sering melakukan Seks yang Hebat.
96
00:07:58,436 --> 00:08:00,896
dengan siapa?
97
00:08:01,063 --> 00:08:04,733
- apa?
- dengan siapa, kau melakukan seks yang hebat?
98
00:08:04,901 --> 00:08:06,943
aku tidak akan mengatakannya kepadamu!
99
00:08:07,111 --> 00:08:09,571
Baiklah. jangan beritahu aku.
100
00:08:14,452 --> 00:08:18,246
- Shel Gordon.
- Shel. Sheldon?
101
00:08:18,414 --> 00:08:21,750
Tidak.. Tidak, kau tidak akan memiliki
seks yang hebat dengan gordon
102
00:08:21,918 --> 00:08:24,586
- Aku melakukannya.
- tidak, kau tidak melakukannya.
103
00:08:24,754 --> 00:08:29,090
Sheldon dapat meningkatkan pajak penghasilanmu. jika kau butuh pencabut pajak, Sheldon's orangnya.
104
00:08:29,258 --> 00:08:32,427
tapi untuk seks di ranjang
Sheldon bukan orangnya.
105
00:08:32,595 --> 00:08:34,930
"lakukan padaku, Sheldon."
"Kau memang hewan, Sheldon."
106
00:08:35,097 --> 00:08:37,224
"Tunggangi Aku, Pria Besar... Sheldon."
107
00:08:37,391 --> 00:08:40,310
- Itu tidak akan Berhasil
- Hi.
108
00:08:40,478 --> 00:08:42,979
- apa yang bisa aku layani?
- Aku pilih menu Nomor 3.
109
00:08:44,232 --> 00:08:46,775
Aku ingin chef salad,
dengan minyak dan cuka disisinya
110
00:08:46,943 --> 00:08:48,276
dan juga apple pie à la mode.
111
00:08:48,444 --> 00:08:51,655
Chef dan apple à la mode.
112
00:08:51,822 --> 00:08:55,450
tapi aku juga ingin pie-nya dipanaskan
dan saya juga ingin ice cream disisi Pie-nya. .
113
00:08:55,618 --> 00:08:57,911
Dan aku ingin strawberry, jika kau memilikinya.
114
00:08:58,079 --> 00:09:00,288
jika tidak ada, maka ice cream tidak jadi,
cukup cream yang dikocOke.
115
00:09:00,456 --> 00:09:02,165
tapi jika cream Habis, maka tidak jadi.
116
00:09:02,333 --> 00:09:06,294
- Dan Pie-nya Juga tidak jadi?
- tidak, pie saja. tapi jangan terlalu panas.
117
00:09:12,802 --> 00:09:15,637
- Apa?
- Tidak apa-apa.
118
00:09:17,640 --> 00:09:21,184
- bagaimana kau putus dengan Sheldon?
- bagaimana kau tau, kita putus?
119
00:09:21,352 --> 00:09:25,814
jika kau tidak putus, kau tidak akan disini bersamaku.
kau akan bersama sheldon si Wonder Schlong.
120
00:09:27,066 --> 00:09:30,110
pertama-tama, aku tidak "bersama-mu".
121
00:09:30,278 --> 00:09:33,822
kedua, itu bukan urusanmu.
jika kami berdua putus.
122
00:09:33,990 --> 00:09:37,534
kau benar..
aku tidak boleh tau.
123
00:09:40,121 --> 00:09:44,708
Well, itu karena ia cemburu. karena aku punya
celana dalam "days of the week" (merek celana dalam).
124
00:09:44,875 --> 00:09:48,044
Maaf. Aku Tidak Mengerti.
125
00:09:48,212 --> 00:09:50,714
- celana dalam "Days of the week"?
- Ya.
126
00:09:50,881 --> 00:09:54,175
ya. mereka memiliki label hari dicelana dalam itu.
dan aku pikir, celana dalam itu lucu.
127
00:09:54,343 --> 00:09:57,887
suatu hari, Sheldon berkata padaku, "kau tidak pernah mengenakan celana dalam label hari minggu."
128
00:09:58,055 --> 00:10:01,057
dia langsung curiga.
dimana yang minggu? dimana aku menyimpannya?
129
00:10:01,225 --> 00:10:03,435
aku jelaskan kepadanya, tapi dia tidak percaya.
130
00:10:03,853 --> 00:10:06,730
- Apa?
- mereka tidak membuat label yang minggu.
131
00:10:06,897 --> 00:10:10,358
- kenapa tidak?
- karena Tuhan.
132
00:10:14,697 --> 00:10:18,867
Oke, jadi 15% dari keuntunganku adalah 90.
133
00:10:19,535 --> 00:10:21,870
$6.90.
134
00:10:24,915 --> 00:10:26,958
mari kurangi tujuh.
135
00:10:29,670 --> 00:10:30,670
Apa?
136
00:10:33,215 --> 00:10:35,383
apa ada sesuatu diwajahku?
137
00:10:36,510 --> 00:10:38,678
kau benar-benar orang yang atraktif.
138
00:10:40,765 --> 00:10:41,931
Terimakasih.
139
00:10:42,099 --> 00:10:44,267
Amanda tidak pernah bilang
seberapa aktraktifnya dirimu.
140
00:10:44,435 --> 00:10:46,728
mungkin ia pikir, aku tidak atraktif.
141
00:10:46,896 --> 00:10:51,024
Aku pikir itu bukan masalah pendapat.
Secara empiris, Kau menarik.
142
00:10:53,277 --> 00:10:55,403
Amanda adalah temanku.
143
00:10:55,571 --> 00:10:56,946
Jadi?
144
00:10:57,114 --> 00:10:59,908
- Jadi kau akan bersamanya.
- Jadi?
145
00:11:00,076 --> 00:11:02,285
Jadi kau mau mendekatiku.
146
00:11:02,870 --> 00:11:05,413
Tidak, aku tidak begitu.
147
00:11:05,873 --> 00:11:07,582
Apa?
148
00:11:08,084 --> 00:11:11,920
apakah pria tidak boleh mengatakan wanita itu menarik tanpa harus ada, maksud apa-apa?.
149
00:11:12,088 --> 00:11:13,463
Baiklah, Baiklah.
150
00:11:13,631 --> 00:11:18,259
Oke baiklah, tadi yang kukatakan
memang ada maksud terselubung.
151
00:11:18,427 --> 00:11:22,430
sekarang kau ingin aku berbuat apa?
aku tarik kembali, Oke?.
152
00:11:22,598 --> 00:11:23,973
Kau tidak bisa menariknya kembali.
153
00:11:24,141 --> 00:11:26,810
- kenapa tidak?
- karena itu sudah terlanjur diucapkan.
154
00:11:26,977 --> 00:11:30,397
sekarang apa yang harus kita lakukan?
menelpon polisi?. itu sudah terlanjur dikatakan.
155
00:11:30,564 --> 00:11:33,525
cukup jadikan itu kebohongan.
156
00:11:33,693 --> 00:11:38,446
- Oke?
- Baguslah! "jadikan kebohongan." Itu sangat Bijak.
157
00:11:38,614 --> 00:11:41,616
itu yang selalu Ingin aku katakan:
"cukup jadikan itu kebohongan"
158
00:11:41,784 --> 00:11:43,493
mau menghabiskan malam di motel?
159
00:11:43,661 --> 00:11:45,662
- lihat barusan tadi?. aku tidak bohong.
- Harry.
160
00:11:45,830 --> 00:11:47,831
Aku bilang aku akan, tapi tidak aku lakukan.
161
00:11:47,998 --> 00:11:49,624
- Harry!
- Apa?
162
00:11:49,792 --> 00:11:52,127
Kita hanya akan menjadi seorang teman, Oke?
163
00:11:52,294 --> 00:11:54,963
Baguslah! Pertemanan! Itu adalah hal yang terbaik.
164
00:11:56,382 --> 00:11:59,134
Apa kau tidak sadar.
kita tidak akan bisa menjadi seorang teman.
165
00:11:59,301 --> 00:12:02,095
- Kenapa tidak?
- apa yang inginku katakan adalah
166
00:12:02,263 --> 00:12:05,140
ini tidak akan terjadi dengan cara apapun
dalam bentuk atau kejadian apapun.
167
00:12:05,307 --> 00:12:06,933
kau tau kenapa pria dan wanita
tidak bisa berteman?
168
00:12:07,101 --> 00:12:09,686
karena seks selalu
menjadi penghalang mereka.
169
00:12:11,897 --> 00:12:12,939
itu tidak benar.
170
00:12:13,107 --> 00:12:15,984
aku punya banyak teman pria.
dan tidak pernah ada seks diantara kami.
171
00:12:16,152 --> 00:12:17,235
- Kau bohong
- Ya aku jujur.
172
00:12:17,403 --> 00:12:18,611
- Kau bohong
- Ya aku jujur.
173
00:12:18,779 --> 00:12:19,988
kau hanya berpikir apa yang kau lakukan.
174
00:12:20,156 --> 00:12:22,323
apa kau pikir aku melakukan seks dengan
mereka tanpa pengalamanku?
175
00:12:22,491 --> 00:12:25,827
yang kumaksud adalah
mereka semua ingin melakukan seks denganmu.
176
00:12:25,995 --> 00:12:29,664
- mereka tidak seperti itu.
- mereka seperti itu.
177
00:12:29,832 --> 00:12:30,790
Bagaimana kau tau?
178
00:12:30,958 --> 00:12:34,002
karena tidak ada satupun pria yang bisa berteman
dengan wanita, yang ia pikir atraktif.
179
00:12:34,170 --> 00:12:36,129
dia selalu ingin
melakukan seks dengannya.
180
00:12:37,006 --> 00:12:41,134
jadi maksudmu pria hanya dapat berteman
dengan wanita yang tidak atraktif?
181
00:12:41,302 --> 00:12:44,345
tidak. kau sepertinya
hanya ingin menggantung mereka saja.
182
00:12:46,015 --> 00:12:48,016
bagaimana jika mereka tidak mau
melakukan seks denganmu.
183
00:12:48,184 --> 00:12:53,730
tidak masalah, karena masalah seks sudah terlanjur ada, sehingga persahabatan menjadi hancur.
184
00:12:54,648 --> 00:12:56,232
aku kira kita tidak akan menjadi teman.
185
00:12:56,400 --> 00:12:57,400
Aku pikir tidak.
186
00:12:57,568 --> 00:12:59,402
sangat disayangkan.
187
00:12:59,570 --> 00:13:02,530
Kau adalah satu-satunya
orang yang kukenal di New York.
188
00:13:02,698 --> 00:13:06,201
♪ You say ee-fher, I say eifher
189
00:13:06,368 --> 00:13:10,121
♪ You say nee-fher and I say neifher
190
00:13:10,289 --> 00:13:12,040
♪ Ee-ther, either
191
00:13:12,208 --> 00:13:14,042
♪ And nee-ther, neither
192
00:13:14,210 --> 00:13:17,378
♪ Lef's call fhe whole fhing off
193
00:13:17,546 --> 00:13:21,925
♪ Yes, you like pofafo
and I like pof-ahfo
194
00:13:22,092 --> 00:13:25,887
♪ You like tomato, I like tom-ahto
195
00:13:26,055 --> 00:13:27,889
♪ Pofafo, pof-ahfo
196
00:13:28,057 --> 00:13:30,016
♪ Tomato, tom-ahto
197
00:13:30,184 --> 00:13:33,228
♪ Lef's call fhe whole fhing off
198
00:13:41,237 --> 00:13:45,073
- terimakasih atas tumpangannya.
- Ya. itu sangat menyenangkan.
199
00:13:45,241 --> 00:13:48,326
- senang bertemu denganmu.
- Yeah.
200
00:13:57,294 --> 00:14:01,089
- Well, semoga hidupmu menyenangkan.
- Kau Juga.
201
00:14:01,257 --> 00:14:04,926
♪ You like pofafo and I like pof-ahfo
202
00:14:05,094 --> 00:14:09,013
♪ You like tomato, I like tom-ahto
203
00:14:09,181 --> 00:14:10,974
♪ Pofafo, pof-ahfo
204
00:14:11,141 --> 00:14:13,142
♪ Tomato, tom-ahto
205
00:14:13,310 --> 00:14:16,396
♪ Lef's call fhe whole fhing off ♪
206
00:14:19,066 --> 00:14:22,777
- Kita jatuh cinta saat SMA.
- Yeah, kita dulu satu SMA, sayangku.
207
00:14:22,945 --> 00:14:26,155
tapi setelah tahun pertama kami.
orang tuanya, pindah ke kota lain.
208
00:14:26,323 --> 00:14:30,451
- tapi aku tidak pernah melupakannya.
- dia tidak pernah melupakan aku.
209
00:14:30,619 --> 00:14:33,955
Wajahnya seolah-olah membakar otakku.
210
00:14:34,123 --> 00:14:37,667
dan 34 tahun kemudian..
saat aku sedang berjalan menyusuri broadway.
211
00:14:37,835 --> 00:14:39,961
aku melihatnya.
keluar dari Toffenetti's.
212
00:14:40,129 --> 00:14:41,963
kita berdua saling memandang.
213
00:14:42,131 --> 00:14:46,467
dan itu seperti, seolah-olah
hari-hari tidak pernah berhenti berakhir.
214
00:14:46,635 --> 00:14:50,597
dia sangat cantik.
seperti saat umurnya masih 16 tahun.
215
00:14:50,764 --> 00:14:52,974
dia masih sama.
216
00:14:53,142 --> 00:14:55,393
dia benar-benar tidak berubah.
217
00:15:27,676 --> 00:15:30,720
Joe! Aku pikir tadi itu kau.
218
00:15:30,888 --> 00:15:32,847
- Harry Burns.
- Harry. bagaimana kabarmu?
219
00:15:33,015 --> 00:15:36,017
- Baik. Bagaimana kabarmu?
- Baik. Aku baik baik saja.
220
00:15:36,185 --> 00:15:38,519
Aku tadi lewat,
dan aku kira tadi kau.
221
00:15:38,687 --> 00:15:40,229
Yeah, ini aku.
222
00:15:40,397 --> 00:15:44,484
- masih berkerja di kantor D.A.'s?
- Tidak lagi. aku pindah ketempat lain.
223
00:15:44,652 --> 00:15:49,072
aku berkerja di perusahaan firma kecil.
kami menerima konsultasi politik.
224
00:15:50,366 --> 00:15:53,034
Oh, Harry, ini Sally Albright.
Harry Burns.
225
00:15:53,202 --> 00:15:57,038
Harry dan aku tinggal
bersama di satu rumah.
226
00:16:00,584 --> 00:16:04,712
aku harus mengejar pesawat. sangat senang bertemu denganmu, Joe. Sampai Jumpa.
227
00:16:11,470 --> 00:16:15,264
Ohh Terima Kasih Tuhan, dia tidak mengenaliku lagi.. Aku berkendara dari kampus ke Newyork bersama dia 5 Tahun yang lalu.
228
00:16:15,432 --> 00:16:18,518
dan itu adalah malam terpanjang
dalam hidupku.
229
00:16:20,020 --> 00:16:22,897
- apa yang terjadi?
- Dia mau mendekatiku, dan aku bilang Tidak...
230
00:16:23,065 --> 00:16:26,192
Dia sedang berkencan
dengan teman wanitaku...
231
00:16:27,069 --> 00:16:30,071
Oh, ya Tuhan,
Aku tidak ingat namanya.
232
00:16:30,239 --> 00:16:31,531
Jangan curiga, Joe.
233
00:16:31,699 --> 00:16:34,283
Umurku dulu 26, dan aku tidak ingat nama teman
wanita dulu yang..
234
00:16:34,451 --> 00:16:35,743
pernah menjadi teman baikku.
235
00:16:35,911 --> 00:16:37,495
Aku tidak akan pernah berkencan,
dengan pacarnya.
236
00:16:38,288 --> 00:16:40,373
- Jadi apa yang terjadi?
- Apanya?
237
00:16:40,541 --> 00:16:43,668
- Ketika dia mau mendekatimu?, dan kau bilang tidak...
- Oh, Oh.
238
00:16:43,836 --> 00:16:46,421
Aku bilang, kita hanya bisa menjadi teman.
239
00:16:46,588 --> 00:16:51,968
dan hanya bagian ini yang aku ingat.
dia bilang, pria dan wanita tidak bisa menjadi teman.
240
00:16:52,136 --> 00:16:54,429
apakah kau pikir itu benar?
241
00:16:55,264 --> 00:16:56,431
Tidak.
242
00:16:56,598 --> 00:16:59,434
apakah kau punya banyak teman wanita?
hanya teman?
243
00:17:00,144 --> 00:17:01,561
Tidak.
244
00:17:01,729 --> 00:17:04,772
tapi aku akan mendapatkan satu,
jika itu sangat berarti bagimu.
245
00:17:06,650 --> 00:17:08,651
Amanda Reese!
246
00:17:08,819 --> 00:17:11,112
Itu dia namanya. Terima Kasih Tuhan!
247
00:17:11,280 --> 00:17:14,949
Aku akan merindukanmu. Aku Cinta kau.
248
00:17:15,451 --> 00:17:18,953
- Yang Benar?
- Ya.
249
00:17:20,164 --> 00:17:22,290
Aku Cinta Kau.
250
00:17:45,814 --> 00:17:48,274
- Apakah kau mau minum sesuatu?
- Tidak, Terima Kasih.
251
00:17:48,442 --> 00:17:50,359
- apakah kau punya Bloody Mary mix?
- Ya.
252
00:17:50,527 --> 00:17:53,237
Tidak, tunggu. Ini yang aku inginkan.
253
00:17:53,405 --> 00:17:55,782
Tomato Juice biasa
yang diisi sekitar 3/4 Cangkir
254
00:17:55,949 --> 00:17:58,284
Kemudian tambahkan percikan Bloody Mary Mix..
hanya percikan saja,
255
00:17:58,452 --> 00:18:00,495
dan tambahkan potongan lemon
di sisi gelasnya.
256
00:18:00,662 --> 00:18:03,164
Dari Universitas Chicago, kan?
257
00:18:04,083 --> 00:18:05,041
Iya.
258
00:18:05,209 --> 00:18:07,585
Apakah kau Terlihat Cantik Seperti Ini,
Ketika di Universitas?
259
00:18:07,753 --> 00:18:10,171
- Tidak.
- Apakah kita pernah..??
260
00:18:10,339 --> 00:18:12,381
Tidak. Tidak!
261
00:18:13,175 --> 00:18:17,178
kita berkendara bersama dari Chicago ke New York
Setelah Hari kelulusan.
262
00:18:17,346 --> 00:18:20,932
- apakah kalian ingin duduk bersama?
- Bagus! Terima Kasih.
263
00:18:26,897 --> 00:18:29,398
Kau adalah sahabatnya..
264
00:18:30,192 --> 00:18:33,569
Amanda's. Aku tidak percaya
kau tidak mengingat namanya.
265
00:18:33,737 --> 00:18:36,197
Apa maksudmu?
Aku ingat Amanda Rice.
266
00:18:36,365 --> 00:18:39,033
- Reese.
- Ya, Reese. Apa kabar dengannya?
267
00:18:39,201 --> 00:18:41,869
- Aku tidak tau.
- Kau tidak tau?!
268
00:18:42,037 --> 00:18:45,706
kau adalah temannya. dan kita tidak bersama.
karena kau adalah teman baiknya.
269
00:18:45,874 --> 00:18:47,667
- kau berkencan dengannya.
- apakah itu pantas?
270
00:18:47,835 --> 00:18:50,044
Pengorbanan, untuk teman
yang lama tidak kau temui.
271
00:18:50,212 --> 00:18:52,713
Harry, kau mungkin tidak percaya ini..
272
00:18:52,881 --> 00:18:56,717
aku tidak pernah berfikir tidak tidur denganmu adalah sebuah pengorbanan.
273
00:18:56,885 --> 00:18:59,887
Baiklah. Baiklah.
274
00:19:03,058 --> 00:19:05,226
- Kau mau menjadi seorang pesenam, kan?.
- Jurnalist.
275
00:19:05,394 --> 00:19:09,063
- Itu yang ingin aku bilang. dan?
- Aku seorang Jurnalis. Aku berkerja di perusahaan Berita.
276
00:19:09,231 --> 00:19:11,482
Baguslah. dan kau bersama Joe.
277
00:19:11,650 --> 00:19:14,402
Well, itu sangat luar biasa.
278
00:19:14,570 --> 00:19:17,446
sudah berapa lama?, 3 Minggu?
279
00:19:18,115 --> 00:19:21,450
- Sebulan. Bagaimana kau bisa tau?
- kau mengantar seseorang ke Bandara,
280
00:19:21,618 --> 00:19:23,119
itu adalah awal dari sebuah hubungan.
281
00:19:23,287 --> 00:19:27,290
itulah kenapa aku tidak pernah mengantar seseorang ke Bandara, di awal sebuah hubungan.
282
00:19:27,457 --> 00:19:30,209
- Kenapa?
- karena pada akhirnya, semua hal akan berbeda.
283
00:19:30,377 --> 00:19:33,546
dan aku tidak pernah mau seseorang
mengatakan kepadaku
284
00:19:33,714 --> 00:19:36,090
"Kenapa kau tidak pernah mengantarku
ke bandara lagi?"
285
00:19:37,342 --> 00:19:42,263
sangat luar biasa. kau terlihat normal.
tapi sebenarnya kau adalah Malaikat Kematian.
286
00:19:42,431 --> 00:19:44,640
apakah kau akan menikah dengannya?
287
00:19:45,601 --> 00:19:50,438
kita hanya baru kenal, sebulan ini dan tidak
antara kami berdua memikirkan untuk menikah..
288
00:19:50,606 --> 00:19:51,689
Aku akan segera menikah..
289
00:19:52,441 --> 00:19:54,609
Benarkah?
290
00:19:54,776 --> 00:19:57,028
- Benarkah?
- Yeah.
291
00:19:57,738 --> 00:20:01,949
- Siapa dia?
- Helen Hillson. dia seorang pengacara.
292
00:20:03,160 --> 00:20:05,661
- Kau akan menikah?
- Yeah.
293
00:20:06,705 --> 00:20:10,082
apa yang lucu tentang itu??
294
00:20:11,084 --> 00:20:14,003
Hanya saja kau begitu Optimistis, Harry.
295
00:20:14,171 --> 00:20:17,089
Kau akan heran dengan apa yang
bisa dilakukan orang ketika ia jatuh cinta.
296
00:20:17,257 --> 00:20:20,635
senang rasanya dapat melihat dirimu
menggapai kehidupan dengan cara itu.
297
00:20:20,802 --> 00:20:24,805
Plus, kau hanya sampai ke titik tertentu
di mana kau lelah dari semuanya.
298
00:20:24,973 --> 00:20:26,307
Hal apa itu?
299
00:20:26,475 --> 00:20:28,476
"Kehidupan seorang Jomblowan".
300
00:20:28,644 --> 00:20:32,813
Kau bertemu seseorang, Kau makan siang dengannya.,
dan memutuskan beralih ke makan malam.
301
00:20:32,981 --> 00:20:36,317
Kau pergi berdansa. Kau berekspresi menggigit gigimu saat berdansa.
302
00:20:36,818 --> 00:20:38,402
kembali kerumahnya, melakukan seks,
dan ketika kau sudah selesai...
303
00:20:38,570 --> 00:20:40,863
kau akan tau,
apa yang ada dipikiranmu?
304
00:20:41,031 --> 00:20:44,575
"Berapa lama aku harus berbaring di sini
dan memeluknya sebelum aku pulang?"
305
00:20:44,743 --> 00:20:46,786
"apakah dalam waktu 30 detik cukup?"
306
00:20:46,954 --> 00:20:49,705
Itu kah yang kau pikirkan?
apakah itu benar?
307
00:20:49,873 --> 00:20:52,250
Betul sekali. Semua pria berpikir seperti itu.
308
00:20:52,417 --> 00:20:55,628
berapa lama kau ingin tidur bersama? Sepanjang malam kan?
309
00:20:55,796 --> 00:20:56,879
Itu dia masalahnya.
310
00:20:57,047 --> 00:21:00,174
Di antara 30 detik dan sepanjang malam
itu adalah masalahmu.
311
00:21:00,342 --> 00:21:02,843
- Aku tidak mempunyai masalah.
- Yeah, Kau mempunyainya.
312
00:21:17,901 --> 00:21:20,361
- Mau Menginap?
- Iya.
313
00:21:20,529 --> 00:21:24,115
apa kau mau makan malam bersama?
Hanya sebagai teman.
314
00:21:24,283 --> 00:21:26,701
Aku kira kau tidak percaya
pria dan wanita tidak bisa menjadi teman.
315
00:21:26,868 --> 00:21:29,078
- Kapan aku bilang seperti itu?
- saat berkendara ke New York.
316
00:21:29,246 --> 00:21:31,539
Aku tidak pernah bilang seperti itu.
317
00:21:32,165 --> 00:21:35,876
Ya, Benar sekali.
Mereka tidak bisa berteman.
318
00:21:36,044 --> 00:21:40,589
Kecuali mereka berdua sedang bersama dengan orang lain. baru mereka bisa berteman. Aku umumkan peraturan sebelumnya.
319
00:21:40,757 --> 00:21:42,216
ketika ada dua orang sedang dalam sebuah hubungan
320
00:21:42,384 --> 00:21:45,511
Tekanan kemungkinan untuk berteman akan meningkat.
321
00:21:46,430 --> 00:21:49,432
itu juga tidak akan berjalan dengan baik. karena pacarmu sekarang, tidak dapat melihat...
322
00:21:49,599 --> 00:21:52,059
kenapa kau harus berteman
dengan seseorang...
323
00:21:52,227 --> 00:21:55,688
Seperti ada sesuatu yang hilang dalam
hubungan tersebut.
324
00:21:55,856 --> 00:21:59,567
Kemudian ketika kau bilang, "Tidak ada yang Hilang dari hubungan tesebut." dengan Pacarmu.
325
00:21:59,735 --> 00:22:03,654
maka pacarmu akan menuduhmu, bahwa kau sangat atraktif dengan orang yang baru saja kau kenal
326
00:22:03,822 --> 00:22:06,574
mungkin kau khawatir dengan itu.
maksudku, mari hadapi saja.
327
00:22:06,742 --> 00:22:09,076
jadi kita kembali ke peraturan
sebelum amandemen.
328
00:22:09,244 --> 00:22:11,954
dimana pria dan wanita tidak dapat berteman. yang menjadi penghalang kita.
329
00:22:12,122 --> 00:22:13,539
- Harry.
- Apa?
330
00:22:13,707 --> 00:22:14,790
Selamat Tinggal.
331
00:22:15,792 --> 00:22:17,084
Oke.
332
00:22:24,426 --> 00:22:27,428
Aku akan berhenti sekarang.
Aku akan membiarkanmu lewat.
333
00:22:31,099 --> 00:22:33,476
Kami menikah 40 Tahun yang lalu.
334
00:22:33,643 --> 00:22:37,313
baru menikah Tiga Tahun, Kami langsung
bercerai. Kemudian Aku menikahi Marjorie.
335
00:22:37,481 --> 00:22:39,982
- tapi sebelumnya kau tinggal dengan Barbara.
- Betul dengan, Barbara.
336
00:22:40,150 --> 00:22:42,651
tapi aku tidak menikahi Barbara.
Aku menikahi Marjorie.
337
00:22:42,819 --> 00:22:45,988
- kemudian kau bercerai lagi.
- Betul. Kemudian aku menikahi Katie.
338
00:22:46,156 --> 00:22:47,782
Bercerai Lagi.
339
00:22:47,949 --> 00:22:52,828
kemudian beberapa Tahun kemudian
di Eddie Collecio's funeral, Aku berlari menemuinya.
340
00:22:52,996 --> 00:22:55,664
Padahal aku bersama dengan wanita.
yang aku lupa namanya.
341
00:22:55,832 --> 00:22:58,542
- Roberta.
- Yeah. Roberta.
342
00:22:58,710 --> 00:23:01,128
tapi aku tidak bisa memalingkan mataku darimu.
343
00:23:01,296 --> 00:23:04,507
Aku ingat, aku menyelinap untuk menemuinya
hanya untuk bilang.
344
00:23:04,674 --> 00:23:07,802
- Tadi aku bilang apa?
- Tadi kau bilang, "Apa yang kau lakukan setelah itu?"
345
00:23:07,969 --> 00:23:12,473
Jadi aku tarik Roberta untuk pergi minum kopi.
Sebulan kemudian, kami menikah.
346
00:23:12,641 --> 00:23:15,810
Tiga puluh lima tahun setelah hari
pernikahan pertama kami.
347
00:23:19,314 --> 00:23:22,233
- Aku memeriksa kantongnya.
- Kenapa kau memeriksa kantongnya?
348
00:23:22,401 --> 00:23:24,276
- Kau tau apa yang aku temukan?
- Tidak, apa itu?
349
00:23:24,444 --> 00:23:29,323
Mereka memesan meja untuk makan malam.
Istrinya menghabiskan $1,600 untuk satu meja.
350
00:23:29,491 --> 00:23:32,201
- Dimana?
- Intinya bukan dimana, Alice.
351
00:23:32,369 --> 00:23:34,495
Intinya adalah, Dia tidak akan
pernah meningalkannya Istrinya.
352
00:23:34,663 --> 00:23:37,164
Jadi ini apa masalahnya?
kau sudah tau tentang ini, selama 2 tahun.
353
00:23:37,332 --> 00:23:39,834
Benar sekali. Benar Sekali.
Aku tau kau benar.
354
00:23:40,001 --> 00:23:41,335
Kenapa kau tidak mencari orang lain yang masih sendiri?
355
00:23:41,503 --> 00:23:43,546
Ketika aku masih sendiri, aku kenal dengan banyak pria baik.
356
00:23:43,713 --> 00:23:46,841
pasti ada orang yang lebih baik.
Sally menemukan pasangannya.
357
00:23:47,008 --> 00:23:49,218
Sally mendapatkan yang terbaik.
358
00:23:49,386 --> 00:23:51,220
- Joe dan Aku telah Putus.
- Apa?
359
00:23:51,388 --> 00:23:52,930
- Kapan?
- Senin.
360
00:23:53,098 --> 00:23:55,266
- Kau menunggu Tiga Hari untuk Mengatakannya?
- Joe sekarang sendiri?
361
00:23:55,434 --> 00:23:59,687
Demi Tuhan, Marie, Apakah kau punya
perasaan? Dia jelas-jelas sedang bersedih.
362
00:23:59,855 --> 00:24:02,815
Aku tidak bersedih. Kita telah
terpisah selama beberapa waktu Ini..
363
00:24:02,983 --> 00:24:04,358
Tapi kalian adalah pasangan serasi.
364
00:24:04,526 --> 00:24:08,237
Kau punya seseorang untuk diajak berkencan
Kau punya jadwal kencan, di hari libur nasional!
365
00:24:08,405 --> 00:24:12,032
Aku bilang pada diriku sendiri "Aku pantas mendapatkan yang lebih baik dari ini. Kau masih 31 ..."
366
00:24:12,200 --> 00:24:13,367
dan Jam terus berdetak.
367
00:24:13,535 --> 00:24:16,537
Tidak, Jam tidak akan berdetak
sampai umurmu mencapai 36 Tahun.
368
00:24:16,705 --> 00:24:18,998
Ohh Tuhan, Kau masih kelihatan Baik.
369
00:24:19,166 --> 00:24:23,252
Well, aku punya beberapa hari untuk melupakannya, dan aku merasa lebih baik.
370
00:24:23,420 --> 00:24:25,671
Baguslah. Berarti kau sudah siap.
371
00:24:27,090 --> 00:24:30,217
- Yang benar saja, Marie!
- Well, siapa lagi kau pikir, yang akan melakukannya?
372
00:24:30,385 --> 00:24:34,054
aku memiliki banyak teman pria hebat. tapi aku tidak bisa menemukan yang atraktif, tapi mungkin kau bisa menemukannya.
373
00:24:34,222 --> 00:24:36,265
Sally tidak mempunyai masalah dengan Dagu.
374
00:24:36,433 --> 00:24:40,186
- Marie, Aku belum siap.
- tadi kau bilang, kau akan melupakannya.
375
00:24:40,353 --> 00:24:43,814
Aku akan melupakannya,
tapi aku dalam masa bersedih.
376
00:24:46,443 --> 00:24:48,777
- Siapa dia?
- Alex Anderson.
377
00:24:48,945 --> 00:24:50,070
Oh!
378
00:24:50,238 --> 00:24:52,740
Kau menjodohkanku dengan dia 6 tahun yang lalu.
379
00:24:52,908 --> 00:24:55,367
Maaf. Ohh ya Tuhan.
380
00:24:55,535 --> 00:24:57,953
Baiklah, sebentar. Ini dia.
381
00:24:58,121 --> 00:25:01,707
- Ken Darman.
- dia telah menikah lebih dari setahun.
382
00:25:01,875 --> 00:25:04,084
Masa'?
383
00:25:04,252 --> 00:25:06,253
Menikah.
384
00:25:06,421 --> 00:25:08,464
- Oh, Sebentar Sebentar, Aku punya satu lagi.
- Dengarkan...
385
00:25:08,632 --> 00:25:11,425
Percuma saja aku berkencan
dengan seseorang yang mungkin aku suka.
386
00:25:11,593 --> 00:25:13,093
jika aku bertemu dengannya di waktu yang tepat...
387
00:25:13,261 --> 00:25:16,931
tapi untuk sekarang, tidak ada waktu untuk berpacaran lagi, dengan pria manapun.
388
00:25:17,098 --> 00:25:21,727
Oke, tapi jangan terlalu lama. Ingat
apa yang terjadi dengan David Warsaw?
389
00:25:21,895 --> 00:25:23,604
Istrinya meninggalkan dia dan orang-orang bilang
390
00:25:23,772 --> 00:25:26,398
"berikan dia waktu.
jangan melupakan terlalu cepat."
391
00:25:26,566 --> 00:25:29,151
6 bulan kemudian David Warsaw Mati.
392
00:25:29,319 --> 00:25:33,072
jadi maksudmu, aku harus menikah lebih cepat
untuk jaga-jaga, karena David Warsaw Mati.
393
00:25:33,240 --> 00:25:35,282
setidaknya kau sudah menikah.
394
00:25:35,450 --> 00:25:38,619
yang kumaksudkan adalah
orang yang tepat mungkin ada diluar sana.
395
00:25:38,787 --> 00:25:41,080
Jika kau tidak mengambilnya,
maka orang lain yang akan mengambilnya.
396
00:25:41,248 --> 00:25:43,624
dan kau akan menghabiskan sisa hidupmu
untuk mengetahui bahwa, seseorang
397
00:25:43,792 --> 00:25:45,793
menikahi, seseorang yang harusnya menjadi suamimu.
398
00:25:50,090 --> 00:25:52,466
Ten! Hut!
399
00:26:06,856 --> 00:26:10,818
- kapan itu terjadi?
- Jumat. Ketika Helen pulang Sehabis dari Berkerja..
400
00:26:10,986 --> 00:26:14,363
"..dan dia berkata “Aku tidak tau apakah
aku mau melanjutkan pernikahan ini lagi."
401
00:26:14,531 --> 00:26:15,781
Ini seperti sebuah kebiasaan.
402
00:26:15,949 --> 00:26:20,035
tidak ada yang pribadi, hanya dia
telah memikirkannya.
403
00:26:20,203 --> 00:26:23,539
Aku tenang. Aku berkata "Kenapa kita tidak mengambil waktu sejenak, untuk Memikirkannya"
404
00:26:23,707 --> 00:26:25,833
- "Jangan terlalu terburu-buru."
- Ya benar.
405
00:26:26,001 --> 00:26:28,168
besOkenya dia berkata
bahwa dia telah memikirkannya.
406
00:26:28,336 --> 00:26:31,589
dia mau perpisahan sementara.
dia hanya mau mencobanya.
407
00:26:31,756 --> 00:26:35,050
tapi kami tetap bisa berkencan. -
dengan harapan dapat meredam masalah ini.
408
00:26:35,218 --> 00:26:36,844
tapi Aku telah menikah,
buat apa untuk berkencan lagi.
409
00:26:37,012 --> 00:26:39,346
Jadi tetap berkencan..
bukanlah solusi yang tepat.
410
00:26:39,514 --> 00:26:43,183
Semenjak hal terakhir yang kau mau lakukan adalah berkencan dengan Istrimu, yang seharusnya mencintaimu.
411
00:26:43,351 --> 00:26:46,937
yang mana aku katakan padanya,ketika hal ini terjadi padaku, mungkin tidak terjadi padanya.
412
00:26:47,105 --> 00:26:49,857
Jadi, Aku katakan padanya "Apakah kau tidak mencintaiku lagi.?"
413
00:26:50,025 --> 00:26:53,235
Kau tau apa yang dia katakan? “Aku tak tau, apakah aku pernah mencintaimu.."
414
00:26:53,403 --> 00:26:57,615
Oooh! Itu kasar Sekali. Kau akan
sulit bangkit, dari perkataan itu.
415
00:26:57,782 --> 00:27:00,743
- Terimakasih, Jess.
- Aku seorang penulis. Aku tau Dialog.
416
00:27:00,910 --> 00:27:02,536
dan perkataan itu sangatlah kasar.
417
00:27:02,704 --> 00:27:05,914
kemudian dia bilang, seseorang di kantornya
akan pergi ke Amerika Selatan.
418
00:27:06,082 --> 00:27:07,708
dan dia bisa menyewakan Apartemennya.
419
00:27:07,876 --> 00:27:10,628
Aku tidak percaya ini.
lalu bel pintu berbunyi.
420
00:27:10,795 --> 00:27:13,339
dan kata-kata "Aku bisa menyewakan Apartemen" -
seperti melayang diudara.
421
00:27:13,506 --> 00:27:15,591
layaknya seperti balon yang keluar dari Mulut.
422
00:27:15,759 --> 00:27:17,051
- Seperti di Film Kartun.
- Ya Kau Benar.
423
00:27:17,218 --> 00:27:20,012
Jadi aku membuka pintu dan
ada kuli angkut (pindahan) disana.
424
00:27:20,180 --> 00:27:22,056
dan aku mulai curiga.
425
00:27:22,223 --> 00:27:25,934
aku bilang ""Helen, kapan kau menghubungi kuli angkut ini?". Helen Hanya diam saja.
426
00:27:26,102 --> 00:27:28,896
Jadi aku tanya ke Kuli Angkut tesebut "Kapan wanita ini, menyewa kalian?"
427
00:27:29,064 --> 00:27:30,898
tapi sayangnya, mereka adalah 3 pria berbadan besar.
428
00:27:31,066 --> 00:27:34,234
satu orang menggunakan T-Shirt yang
bertuliskan. "Jangan Main-Main dengan Mr.Zero."
429
00:27:34,402 --> 00:27:39,782
kemudian aku bilang "Kapan kau mengatur rencana pindahan ini?" dia Bilang "Seminggu yang Lalu.,"
430
00:27:39,949 --> 00:27:43,118
Lalu aku bilang "Kau sudah mengatur ini selama Seminggu dan kau tidak memeberitahuku?."
431
00:27:43,286 --> 00:27:46,747
dan dia bilang "Aku tidak mau
menghancurkan Hari Ulang Tahunmu"
432
00:27:49,042 --> 00:27:52,086
Kau mau bilang bahwa Mr.Zero sudah tau kau akan bercerai, dari Seminggu yang lalu sebelum kau mengetahuinya.
433
00:27:52,253 --> 00:27:54,171
- Mr.Zero sudah tau sebelumnya.
- Aku tidak Percaya Ini!
434
00:27:54,339 --> 00:27:58,676
- Aku belum menceritakan bagian terburuknya
- masih ada yang lebih buruk, daripada Mr.Zero?
435
00:27:58,843 --> 00:28:00,928
Itu semua kebohongan.
436
00:28:01,471 --> 00:28:05,599
Dia jatuh cinta dengan Orang Lain.
Seseorang pengacara Pajak.
437
00:28:05,767 --> 00:28:08,477
- Helen pindah tinggal bersamanya
- Bagaimana kau bisa tau?
438
00:28:09,938 --> 00:28:12,147
Aku mengikutinya.
Berdiri dibelakang Rumahnya.
439
00:28:12,315 --> 00:28:15,109
- Itu sangat menghina sekali!
- begitulah kira-kira.
440
00:28:15,276 --> 00:28:16,819
dan kau tau, apa yang aku tau.
441
00:28:16,986 --> 00:28:19,655
Aku tau bahwa walaupun kita bahagia.
itu semua hanyalah sebuah Ilusi.
442
00:28:19,823 --> 00:28:22,324
dan suatu hari nanti
dia akan membuang diriku.
443
00:28:22,492 --> 00:28:25,369
Pernikahan seharusnya, tidak berantakan
karena hanya sebuah perselingkuhan.
444
00:28:25,537 --> 00:28:27,788
itu hanyalah sebuah gejala, bahwa sesuatu ada yang salah.
445
00:28:27,956 --> 00:28:31,208
Oh, Benarkah?
Well, gejala itu Merusak Istriku.!
446
00:28:35,463 --> 00:28:38,841
Jadi aku baru saja melihat
tagihan kartu kredit American Express-nya.
447
00:28:39,843 --> 00:28:42,136
Apa maksudmu?
"Baru Saja" Melihatnya?
448
00:28:42,470 --> 00:28:46,140
Well, dia menggunakannya
dan itu ada di kopernya.
449
00:28:46,307 --> 00:28:48,851
Bagaimana jika ia keluar, dan melihatmu?
450
00:28:49,018 --> 00:28:51,854
Kau tidak paham maksudku. Aku ingin mengatakan kepadamu, apa yang kutemukan.
451
00:28:52,021 --> 00:28:57,276
Dia baru saja menghabiskan $120,
di restoran new nightgown bersama Istrinya
452
00:28:58,486 --> 00:29:00,362
Aku pikir ia tidak akan
meninggalkan Istrinya.
453
00:29:00,530 --> 00:29:03,157
tak ada satupun orang berfikir
ia akan meninggalkan istrinya.
454
00:29:03,324 --> 00:29:05,993
kau benar, kau benar
aku tau kau benar.
455
00:29:21,551 --> 00:29:25,345
Seseorang melihatmu.
456
00:29:27,891 --> 00:29:31,894
Aku tau dia. Kau akan menyukai dia.
Dia sudah menikah.
457
00:29:32,061 --> 00:29:33,520
Siapa dia?
458
00:29:33,688 --> 00:29:36,315
Harry Burns.
dia seorang konsultan Politik.
459
00:29:36,483 --> 00:29:38,358
Dia manis.
460
00:29:38,526 --> 00:29:41,695
- Kau Pikir dia Manis?
- Bagaimana kau tau, dia sudah Menikah?
461
00:29:41,863 --> 00:29:43,822
Terakhir kali aku bertemu dengannya
dia sudah akan mau menikah.
462
00:29:43,990 --> 00:29:47,201
- Kapan itu?
- 6 Tahun yang Lalu.
463
00:29:47,368 --> 00:29:50,370
Jadi kemungkinan, ia tidak menikah lagi.
464
00:29:50,538 --> 00:29:51,830
dan dia juga menjengkelkan.
465
00:29:51,998 --> 00:29:56,794
Itu seperti apa yang dikatakan Lady Vanishes, ketika dia mengatakan "Kau adalah Pria paling Menjengkelkan"
466
00:29:56,961 --> 00:30:00,047
- "Dan yang Paling Hina".
- dan kemudian mereka jatuh cinta.
467
00:30:00,215 --> 00:30:02,716
- Lagipula, dia tidak pernah Mengingatku.
- Sally Albright.
468
00:30:05,553 --> 00:30:07,638
- Hi, Harry.
- Aku pikir itu tadi dirimu.
469
00:30:07,806 --> 00:30:10,474
Ya Benar. Oia, Ini Marie.
470
00:30:12,018 --> 00:30:13,727
si Marie.
471
00:30:13,895 --> 00:30:15,896
- Apa Kabar?
- Baik.
472
00:30:16,064 --> 00:30:18,857
- Bagaimana dengan Joe?
- Baik.
473
00:30:19,025 --> 00:30:21,068
Aku dengar dia Baik-Baik Saja.
474
00:30:21,236 --> 00:30:24,613
- Kau tidak bersama dengan Joe Lagi?
- Kami baru saja Putus.
475
00:30:24,781 --> 00:30:28,408
Oh... Aku Mohon Maaf. Sangat disayangkan Sekali.
476
00:30:29,244 --> 00:30:31,745
Yeah. Kau taulah.
477
00:30:31,913 --> 00:30:33,288
Yeah.
478
00:30:33,456 --> 00:30:35,457
So...
479
00:30:35,625 --> 00:30:37,584
- Bagaiman denganmu?
- Aku baik.
480
00:30:37,752 --> 00:30:39,878
Bagaimana kehidupan pernikahanmu?
481
00:30:40,922 --> 00:30:43,924
Tidak terlalu baik.
Aku akan segera bercerai.
482
00:30:44,092 --> 00:30:47,970
Oh, Aku Mohon Maaf. Oh, Aku Sungguh Menyesal.
483
00:30:48,596 --> 00:30:51,431
Yeah, well, Apa yang mau kau lakukan sekarang?
484
00:30:51,599 --> 00:30:53,141
apa yang terjadi dengan kalian?
485
00:30:53,309 --> 00:30:57,104
Ketika Joe dan aku akan memulai kehidupan bersama
kita menginginkan satu hal yang sama yaitu Menikah.
486
00:30:57,272 --> 00:31:01,984
Kita tidak jadi menikah karena
setiap kali orang yang kami kenal menikah
487
00:31:02,151 --> 00:31:05,863
hubungan mereka menjadi hancur,
mereka tidak melakukan hubungan seks lagi.
488
00:31:06,030 --> 00:31:09,908
Itu kenyataanya. salah satu rahasia
yang orang-orang tidak mau mengatakannya.
489
00:31:10,076 --> 00:31:12,786
Aku pernah duduk bersama teman wanitaku
yang telah mempunyai anak.
490
00:31:12,954 --> 00:31:15,622
satu-satunya temanku yang mempunyai anak, Alice...
491
00:31:15,790 --> 00:31:19,960
dan dia ingin selalu mengeluh bahwa
dia dan Gary tidak pernah melakukan Seks lagi.
492
00:31:20,128 --> 00:31:23,463
tapi dia bahkan tidak pernah mengeluh tentang itu.
tapi dia mengatakannya secara blak-blakan
493
00:31:23,631 --> 00:31:27,134
Alice bilang, Mereka tidak bisa tidur Sepanjang Malam
mereka berdua kelelahan.
494
00:31:27,302 --> 00:31:31,013
Anak-Anaknya mengambil semua kesempatan
Orang Tua-nya untuk melakukan Seks.
495
00:31:32,557 --> 00:31:37,352
Joe dan aku bilang "Kita sangat Beruntung"
Kita memiliki Hubungan yang Romantis ini"
496
00:31:37,520 --> 00:31:39,646
"Kita bisa melakukan seks di Dapur"
497
00:31:39,814 --> 00:31:41,773
"Tanpa Harus khawatir, ada Anak-Anak
yang lewat dan melihat Kita"
498
00:31:41,941 --> 00:31:45,819
"Kita bisa Terbang ke Roma"
499
00:31:46,863 --> 00:31:50,032
kemudian suatu hari, aku Berjalan-Jalan dengan Anak Wanitanya si Alice, pada Sore Hari.
500
00:31:50,199 --> 00:31:53,076
karena Aku sudah berjanji padanya
akan membawa ia ke Circus.
501
00:31:53,244 --> 00:31:55,787
Kita duduk di taksi,
sambil bermain I-Spy (Teka Teki)
502
00:31:55,955 --> 00:31:58,665
“aku menemukan kotak surat, "
“Aku menemukan Lampu Taman."
503
00:31:59,167 --> 00:32:02,711
dan kemudian dia melihat keluar Jendela
dan dia melihat pria dan Wanita .
504
00:32:02,879 --> 00:32:04,004
dengan dua anak mereka, yang masih kecil.
505
00:32:04,172 --> 00:32:07,257
dengan pria tersebut menggendong
salah satu anaknya.
506
00:32:07,425 --> 00:32:10,802
dan lalu Anaknya Alice Bilang
“Aku Menemukan Keluarga."
507
00:32:12,096 --> 00:32:16,516
Lalu aku mulai menangis.
Kau tau, Aku Langsung Menangis.
508
00:32:17,852 --> 00:32:20,520
Kemudian aku langsung pulang, dan aku bilang
"yang sebenarnya, Joe...
509
00:32:20,688 --> 00:32:23,815
Kita tidak pernah terbang ke Roma"
510
00:32:23,983 --> 00:32:25,859
dan seks di Lantai Dapur...?
511
00:32:26,402 --> 00:32:31,073
Tidak Pernah Sama Sekali. Lantai Dapur sangat Dingin,
Keras, terbuat dari Keramik Meksiko
512
00:32:31,240 --> 00:32:32,824
Oh.
513
00:32:33,368 --> 00:32:34,952
Ngomong-Ngomong...
514
00:32:35,119 --> 00:32:36,703
Kita telah membahas ini dari Dulu
515
00:32:36,871 --> 00:32:40,415
Aku bilang "Ini yang Aku Mau"
dan dia Bilang “Aku tidak Mau."
516
00:32:40,583 --> 00:32:44,044
dan Aku bilang "Well, Aku pikir ini telah Berakhir."
Dan kemudian pergi, meninggalkanku.
517
00:32:46,881 --> 00:32:50,759
dan yang sebenarnya adalah, Aku...
Aku merasa baik-baik Saja.
518
00:32:50,927 --> 00:32:54,179
Aku tidak menyukainya lagi. Aku serius,
Aku Benar-Benar tidak menyukainya lagi.
519
00:32:54,347 --> 00:32:57,474
Itu Saja Darinya.
Itu adalah hal tersering, yang Ia bisa Berikan.
520
00:32:57,642 --> 00:32:58,892
dan setiap waktu aku memikirkan tentang itu,
521
00:32:59,060 --> 00:33:02,062
Aku semakin yakin dan semakin yakin
bahwa aku melakukan hal yang benar.
522
00:33:02,897 --> 00:33:04,690
Oh Tuhan.. Kau terlihat, seperti baik-baik saja.
523
00:33:05,400 --> 00:33:06,942
Yeah.
524
00:33:07,110 --> 00:33:10,737
- Setidaknya aku mempunyai Apartement.
- Itulah setidaknya, yang orang-orang katakan Padaku.
525
00:33:10,905 --> 00:33:13,407
Tapi yang benar aja, apa susahnya
menemukan sebuah Apartmen?
526
00:33:13,574 --> 00:33:15,701
Kau cukup melihat Iklan Baris.
527
00:33:15,868 --> 00:33:19,413
Kau cari siapa yang sudah mati, pergi ke Apartemen tersebut, kemudian kau kasih tip ke penjaga pintu tersebut.
528
00:33:19,580 --> 00:33:23,667
Dan akan lebih mudah, Jika mereka mengkombinasikan iklan baris tersebut, dengan iklan Rumah Real-Estate.
529
00:33:23,835 --> 00:33:27,087
Kemudian kau tau "Mr.Klein mati,
Meninggalkan Istri, dan 2 Anaknya
530
00:33:27,255 --> 00:33:32,134
dengan kamar tidur apartemen yang luas dan dengan perapian pembakaran kayu didalamnya."
531
00:33:34,429 --> 00:33:37,431
Kau tau, pertama kali kita bertemu
Aku sangat tidak menyukaimu.
532
00:33:37,598 --> 00:33:39,433
- Aku tidak menyukaimu Juga.
- Yeah, Aku Tau.
533
00:33:39,600 --> 00:33:42,936
Dulu kau sangat kasar.
sekarang kau, jauh lebih lembut sekarang.
534
00:33:43,104 --> 00:33:47,107
Aku benci dengan label itu. Itu seperti
sebuah Pujian, tapi sebenarnya itu Penghinaan.
535
00:33:47,275 --> 00:33:49,359
Oke, kau masih keras seperti paku.
536
00:33:49,527 --> 00:33:52,946
Gara-Gara Aku tidak mau tidur denganmu, jadi
kau tulis aku sebagai karakter yang kasar.
537
00:33:53,114 --> 00:33:54,865
Yang kebalikannya, Kemungkinan
538
00:33:55,033 --> 00:33:57,325
Masalahnya ada pada dalam dirimu sendiri.
539
00:33:58,786 --> 00:34:02,330
Apakah ada undang-undang yang membatasi
untuk mendapatkan permintaan maaf?
540
00:34:03,207 --> 00:34:04,166
Tunggu 10 Tahun.
541
00:34:04,333 --> 00:34:07,127
Ohh.. Aku bisa mendapatkannya
dalam bawah kawat sekalipun.
542
00:34:11,841 --> 00:34:14,634
Apakah kau mau, pergi Makan Malam
denganku, suatu waktu?
543
00:34:15,011 --> 00:34:17,596
Apakah kita menjadi teman sekarang?
544
00:34:18,973 --> 00:34:20,849
Well...
545
00:34:21,976 --> 00:34:23,310
Yeah.
546
00:34:24,896 --> 00:34:27,647
Baguslah! Seorang Teman Wanita.
547
00:34:28,483 --> 00:34:30,358
Kau Mungkin adalah teman Atraktif
wanitaku yang pertama.
548
00:34:30,526 --> 00:34:33,820
Yang aku tidak akan mau tidur
dengannya selama hidupku.
549
00:34:33,988 --> 00:34:36,323
Bagus sekali, Harry.
550
00:34:37,492 --> 00:34:40,702
- Kami lahir di Rumah Sakit yang Sama
- Di Tahun 1921.
551
00:34:40,870 --> 00:34:43,371
- Hanya Berbeda 7 Hari.
- di Rumah sakit yang Sama.
552
00:34:43,539 --> 00:34:46,666
- Kita hidup dan besar di 1 blok terpisah
- Kita tinggal di Tenements.
553
00:34:46,834 --> 00:34:49,669
- di Lower East Side (Tenggara Kota New York).
- di Jalan Delancey Street.
554
00:34:49,837 --> 00:34:52,839
- Keluargaku pindah ke Kota Bronx ketika Umurku 10 Tahun.
- Dia tinggal di Jalan Fordham.
555
00:34:53,007 --> 00:34:55,967
- Dia pindah ketika umurnya 11 Tahun
- dan Aku tinggal di Jalan No 183.
556
00:34:56,135 --> 00:34:58,428
Pada umur 15 Tahun
dia berkerja sebagai seorang Suster.
557
00:34:58,596 --> 00:35:01,348
Aku bekerja untuk seorang
ahli saraf terkemuka...
558
00:35:01,516 --> 00:35:04,518
- Aku punya praktek di lantai 14.
- ..Dr. Permelman.
559
00:35:04,685 --> 00:35:07,020
- Kita tidak pernah bertemu.
- Tidak pernah bertemu.
560
00:35:07,188 --> 00:35:10,816
- Bisa kau bayangkan itu?
- Kau tau dimana kami bertemu? di sebuah Elevator.
561
00:35:10,983 --> 00:35:13,819
- Aku sedang mengunjungi Keluargaku.
- di Hotel Ambassador.
562
00:35:13,986 --> 00:35:16,571
Dia ada di lantai ketiga
Umurku saat itu, 12 Tahun.
563
00:35:16,739 --> 00:35:20,367
I menaiki 9 lantai Hotel
hanya karena untuk Ingin mengobrol dengannya.
564
00:35:20,535 --> 00:35:23,036
9 Lantai Hotel.
565
00:35:33,131 --> 00:35:35,715
- Hello.
- Kau Masih Tidur?
566
00:35:35,883 --> 00:35:38,593
- Tidak, Aku sedang menonton "Casablanca."
- Saluran?
567
00:35:38,761 --> 00:35:41,555
- Sebelas.
- Terima Kasih.
568
00:35:41,889 --> 00:35:45,684
Sekarang kau lebih bahagia dengan Victor Laslo
daripada dengan Humphrey Bogart?
569
00:35:45,852 --> 00:35:48,895
- Kapan aku bilang seperti itu?
- Ketika kita berkendara ke New York.
570
00:35:49,063 --> 00:35:53,567
- Aku tidak pernah mengatakannya.
- Oke Baiklah.. Lupakan Saja.
571
00:35:55,403 --> 00:35:57,445
- Apakah kau Bisa Tidur?
- Kenapa?
572
00:35:57,613 --> 00:36:01,575
Karena aku tidak bisa Tidur.
Aku sangat Merindukan Helen.
573
00:36:02,910 --> 00:36:08,206
Mungkin aku tidak bisa tidur karena sesuatu. kemarin aku menonton "Leave It to Beaver" Versi Spanyol.
574
00:36:08,374 --> 00:36:12,169
"Selamat pagi, Pak Cleaver.
Dimana Wallace dan Theodore?"
575
00:36:12,336 --> 00:36:13,545
Aku merasa tidak Baik.
576
00:36:13,713 --> 00:36:17,591
Aku tidur pada pukul 7:30
yang tidak pernah aku lakukan sejak kelas 3 SMA.
577
00:36:17,758 --> 00:36:20,760
Itu hal yang baik, untuk
mengatasi Despresi, kamu Harus beristirahat.
578
00:36:20,928 --> 00:36:23,972
- Aku tidak Despresi
- Oke. Baiklah.
579
00:36:24,140 --> 00:36:26,975
Apa kau masih tidur
di sisi yang sama di tempat tidur?
580
00:36:27,143 --> 00:36:29,686
Aku lakukan kemarin untuk sementara Waktu tapi sekarang aku menggunakan seluruh tempat tidurku.
581
00:36:29,854 --> 00:36:34,858
Oh Tuhan, Bagus sekali. Aku merasa aneh saja, ketika hanya kakiku yang mengembara di Tempat Tidur.
582
00:36:35,526 --> 00:36:37,360
Aku Merindukannya.
583
00:36:37,945 --> 00:36:41,448
- Aku tidak merindukannya. Aku serius
- Bahkan tidak sedikitpun kau merindukannya?.
584
00:36:41,616 --> 00:36:43,617
Kau tau apa yang aku Rindukan?
585
00:36:43,784 --> 00:36:46,119
Aku merindukan ide dari dia.
586
00:36:47,788 --> 00:36:50,290
Mungkin aku hanya
merindukan Idenya si Helen
587
00:36:51,083 --> 00:36:53,585
Tidak juga, Aku merindukan
Seluruhnya dari Helen.
588
00:36:56,339 --> 00:36:58,465
Scene Terakhir.
589
00:37:01,636 --> 00:37:05,138
Selamat Tinggal, Rick. Tuhan Memberkatimu
590
00:37:05,306 --> 00:37:08,475
Ingrid Bergman.
dia benar-benar wanita yang Menyenangkan.
591
00:37:08,643 --> 00:37:11,186
- Wanita yang Menyenangkan?
- ada dua jenis wanita didunia ini.
592
00:37:11,354 --> 00:37:15,649
- Yang menyebalkan dan menyenangkan.
- dan Ingrid adalah orang yang menyenangkan?
593
00:37:15,816 --> 00:37:17,651
Yeah, Jelas Sekali.
594
00:37:17,818 --> 00:37:19,819
- Aku yang mana?
- Kau yang terburuk.
595
00:37:19,987 --> 00:37:22,781
Kau orang yang menyebalkan,
tapi kau berfikir, kau orang yang menyenangkan.
596
00:37:22,949 --> 00:37:25,033
- Aku tidak mengerti.
- Kau tidak Mengerti?
597
00:37:25,201 --> 00:37:28,286
"Pelayan, pesan house salad,
tapi jangan gunakan sayur biasa."
598
00:37:28,454 --> 00:37:30,830
"dan tolong tambahkan cuka, disisinya."
599
00:37:30,998 --> 00:37:34,334
"Kemudian, aku mau salmon dengan saos Mustar tapi aku mau Saos biasa disisi-sisinya"
600
00:37:34,502 --> 00:37:38,338
- "Dibagian Sisi" adalah hal yang sangat penting bagimu. - Aku hanya menginginkannya dengan cara kuinginkan.
601
00:37:38,506 --> 00:37:40,507
Aku tau. Kau Menyebalkan.
602
00:37:40,675 --> 00:37:43,718
10,000 Frank harus membayar biaya kami.
603
00:37:43,886 --> 00:37:45,887
Biaya kami?
604
00:37:46,055 --> 00:37:50,517
Louis, aku pikir, ini adalah awal
dari persahabatan Kita yang Indah.
605
00:37:51,686 --> 00:37:55,188
Baris dialog film yang paling terbaik
606
00:37:58,025 --> 00:38:02,529
Aku sedang menghadapi masalah.
kemungkinan aku terkena tumor.
607
00:38:02,697 --> 00:38:04,781
- kau tidak mempunyai tumor.
- Bagaimana kau tau?
608
00:38:04,949 --> 00:38:09,953
- Jika kau masih khawatir, pergi ke DOketor
- tidak, pasti dia hanya bilang, itu bukan masalah.
609
00:38:10,121 --> 00:38:12,622
- apakah kau akan bisa tidur?
- Jika tidak, Aku akan baik-baik saja.
610
00:38:12,790 --> 00:38:16,042
- Apa yang akan kau lakukan?
- aku akan tetap terjaga, dan mengerang.
611
00:38:16,210 --> 00:38:21,214
Mungkin aku harus latihan sekarang.
612
00:38:24,427 --> 00:38:26,928
Selamat Tidur, Harry.
613
00:38:27,096 --> 00:38:29,222
Selamat Tidur.
614
00:39:04,759 --> 00:39:08,803
Aku bermimpi lagi - dimana aku membuat
penggemar dan Juri Olympic Menontonku?
615
00:39:08,971 --> 00:39:11,806
Aku mengalahkan semua peserta
dan akhirnya: sampai ke Final.
616
00:39:11,974 --> 00:39:15,435
Aku mendapatkan Skor 9.8 dari Juri Kanada dan mendapatkan 10 Sempurna, dari Juri Amerika
617
00:39:15,603 --> 00:39:19,105
dan Ibuku, menyamar sebagai Juri Jerman Timur, dan dia Memberiku skor 5.6
618
00:39:19,273 --> 00:39:21,483
itu pasti karena, loncatanku yang salah.
619
00:39:21,650 --> 00:39:24,819
sebenarnya, ini kejadian yang sama
yang aku dapatkan pada umur 12 tahun.
620
00:39:24,987 --> 00:39:27,697
- Apa yang terjadi?
- Tidak, Ini..Ini.. Terlalu Memalukan.
621
00:39:27,865 --> 00:39:30,200
- Jangan katakan padaku.
- Oke, ada seorang Pria.
622
00:39:30,368 --> 00:39:31,868
Bagaimana ciri-cirinya?
623
00:39:32,036 --> 00:39:33,995
Aku tidak tau.
dia menutupi wajahnya.
624
00:39:34,163 --> 00:39:37,457
Lelaki Bertopeng. Oke. Kemudian apa yang terjadi?
625
00:39:37,625 --> 00:39:39,626
dia merobek bajuku.
626
00:39:39,794 --> 00:39:43,880
- Kemudian apa yang terjadi?
- Ya seperti itu saja.
627
00:39:44,632 --> 00:39:47,509
Seperti itu saja? Seorang Pria Bertopeng merobek bajumu.
628
00:39:47,676 --> 00:39:51,930
dan itu merupakan fantasy seks yang kau punya
semenjak dari umurmu 12 tahun.
629
00:39:52,098 --> 00:39:54,808
Yah, kadang-kadang aku
memvariasikannya sedikit.
630
00:39:54,975 --> 00:39:57,477
- Bagian yang mana?
- Apa yang aku Kenakan.
631
00:40:02,650 --> 00:40:04,984
- Apa?
- Tidak Apa-Apa.
632
00:40:06,821 --> 00:40:10,365
Aku telah memutuskan bahwa Hari Ini...
633
00:40:10,533 --> 00:40:13,159
Kita akan berbicara seperti Ini.
634
00:40:13,327 --> 00:40:16,496
- Seperti Ini?
- Tidak. Ulangi setelah Aku.
635
00:40:16,664 --> 00:40:17,705
- Pepper. (lada)
- Pepper. (lada)
636
00:40:17,873 --> 00:40:18,832
- Pepper. (lada)
- Pepper! (lada)
637
00:40:18,999 --> 00:40:20,583
- Pepper. (lada)
- Pepper. (lada)
638
00:40:20,751 --> 00:40:25,004
Pelayan, terlalu banyak Pepper
(lada) di paprika-ku.
639
00:40:25,673 --> 00:40:30,009
Pelayan, terlalu banyak Pepper
(lada) di paprika-ku.
640
00:40:30,177 --> 00:40:33,430
Tapi aku akan senang untuk mengambil
bagian dari pecan pie-mu.
641
00:40:33,597 --> 00:40:35,223
Oh, Tidak!
642
00:40:35,391 --> 00:40:37,392
- Tapi Aku Akan Senang.
- Tapi Aku Akan Senang.
643
00:40:37,560 --> 00:40:38,685
- Untuk mengambil Bagian
- Untuk mengambil Bagian
644
00:40:38,853 --> 00:40:41,855
- dari pecan pie-mu.
- dari pecan pie-mu.
645
00:40:42,022 --> 00:40:43,565
- Pecan pie.
- Pecan pie.
646
00:40:43,732 --> 00:40:47,360
- Pecan pie.
- Pecan pie!
647
00:40:47,528 --> 00:40:51,030
- Apa kau ingin pergi menonton dengan ku, Malam ini?
- Apa kau ingin pergi...
648
00:40:51,198 --> 00:40:57,120
Jangan diulangi. Mohon dijawab. Apa kau
ingin pergi menonton dengan ku, Malam ini?
649
00:40:57,288 --> 00:41:01,332
Oh... Oh... Well, Aku mau, Harry,
tapi Aku tidak Bisa.
650
00:41:01,500 --> 00:41:04,544
Apakah kau ada Janji? Kencan?
651
00:41:04,712 --> 00:41:07,213
- Well, yeah. Yeah.
- Benarkah?
652
00:41:07,381 --> 00:41:09,507
Yeah. Aku ingin memberitahumu,
tapi, Aku tidak tau,
653
00:41:09,675 --> 00:41:12,051
- Aku merasa Aneh Saja.
- Kenapa?
654
00:41:12,219 --> 00:41:14,262
Karena kita telah menghabiskan
waktu bersama-sama.
655
00:41:14,430 --> 00:41:17,056
Aku pikir itu sangat baik
kau berkencan lagi.
656
00:41:17,224 --> 00:41:19,267
- Benarkah?
- Yeah.
657
00:41:25,816 --> 00:41:28,651
- Apakah itu yang akan kau kenakan?
- Yeah.
658
00:41:28,819 --> 00:41:31,946
Well... Aku tidak tau. Kenapa?
659
00:41:32,364 --> 00:41:35,992
Aku pikir kau seharus mengenakan ROke
kau sangat cantik jika mengenakan ROke.
660
00:41:36,160 --> 00:41:38,786
- Benarkah?
- Yeah.
661
00:41:40,247 --> 00:41:45,335
Aku pikir hieroglyphics benar-benar komik mengupas tentang karakter bernama Sphinx.
662
00:41:45,503 --> 00:41:49,088
- Harry, Kau seharusnya membuka hatimu, Juga.
- Oh, Aku belum Siap.
663
00:41:49,256 --> 00:41:52,717
- Kau seharusnya.
- Aku tidak cocOke dengan siapapun saat ini..
664
00:41:52,885 --> 00:41:54,594
Ini sudah Waktunya.
665
00:41:54,762 --> 00:41:58,097
Kau tau itu adalah malam
yang paling tidak menyenangkan dalam hidupku.
666
00:41:58,265 --> 00:42:00,308
seharusnya ini, menghadap kesana.
667
00:42:01,435 --> 00:42:04,187
Kencan pertama, adalah selalu
yang terberat, Harry.
668
00:42:04,355 --> 00:42:06,356
Kau hanya memiliki 1 Kencan.
669
00:42:06,524 --> 00:42:09,943
- Bagaimana kau bisa tau, itu tidak akan menjadi kencan yang buruk?
- seberapa buruk gimana seh, yang bisa kudapat?
670
00:42:10,110 --> 00:42:15,615
daripada menyelesaikan makan malam, kemudian dia menarik rambut saya, dan membenamkannya di meja.
671
00:42:15,783 --> 00:42:18,618
kita berbicara tentang kencan impian dibandingkan dengan ketakutanku.
672
00:42:18,786 --> 00:42:22,288
Awalnya baik-Baik Saja.
dia adalah orang yang sangat baik.
673
00:42:22,456 --> 00:42:26,125
dan kita mulai berbicara tentang Restoran Etopia yang dimana, ia ingin pergi kesana.
674
00:42:26,293 --> 00:42:29,629
"Aku bercanda kepadanya, seperti “Aku tidak tau bahwa di Etopia memiliki Restoran."
675
00:42:29,797 --> 00:42:33,508
"Itu akan menjadi tempat makan yang cepat. aku akan memesan dua piring kosong, dan kita bisa pergi"
676
00:42:33,676 --> 00:42:35,969
Yeah! kemudian dia langsung diam,
bahkan tidak tersenyum kembali.
677
00:42:36,136 --> 00:42:39,305
kemudian aku ganti dengan obrolan kecil
dan menanyakan dia bersekolah dimana?
678
00:42:39,473 --> 00:42:42,725
dia bilang di Kota Michigan
dan dia langsung mengingatkanku tentang Helen.
679
00:42:42,893 --> 00:42:46,020
dan kemudian tiba-tiba, aku seperti
diserang dalam bentuk kecemasan.
680
00:42:46,188 --> 00:42:49,148
Hatiku berdebar-debar cepat sekali
dan aku mulai berkeringat seperti Babi.
681
00:42:49,316 --> 00:42:52,277
- Helen sekolah di Michigan?
- Tidak ia di Northwestern.
682
00:42:52,444 --> 00:42:54,654
tapi mereka berdua,
10 besar disekolahnya.
683
00:42:54,822 --> 00:42:57,907
Aku mendadak marah dan aku langsung meninggalkan Restorant.
684
00:42:59,910 --> 00:43:02,245
Harry, Aku pikir Kau Butuh Waktu.
685
00:43:02,413 --> 00:43:06,666
Ini membutuhkan berbulan-bulan sebelum kita nyaman pergi dengan yang baru.
686
00:43:06,834 --> 00:43:07,750
Yeah.
687
00:43:07,918 --> 00:43:11,170
Mungkin lebih lama sebelum kita bisa tidur bersama dengan sesorang yang baru.
688
00:43:11,338 --> 00:43:13,715
Oh, Aku tidur bersama dengannya.
689
00:43:14,967 --> 00:43:17,885
- Kau tidur bersama dengannya?!
- Tentu Saja.
690
00:43:18,762 --> 00:43:19,804
Oh.
691
00:43:23,851 --> 00:43:26,853
- Aku tidak mengerti Hubungan Ini..
- Apa Maksudmu?
692
00:43:27,021 --> 00:43:28,688
- Kau nyaman bersamanya?
- Yeah.
693
00:43:28,856 --> 00:43:30,857
- Kau pikir dia Atraktif?
- Yeah.
694
00:43:31,025 --> 00:43:33,192
- Dan Kau tidak Tidur dengannya?
- Tidak.
695
00:43:33,360 --> 00:43:35,528
Kau terlalu takut membiarkan dirimu bahagia.
696
00:43:35,696 --> 00:43:39,073
Kenapa kau tidak mendukungku untuk ini? Ini adalah peluang besar untukku.
697
00:43:39,241 --> 00:43:43,077
Aku tidak pernah mempunyai Hubungan dengan Wanita tanpa ada Hubungan Seks didalamnya. Aku Tambah Dewasa.
698
00:43:43,245 --> 00:43:44,954
Apa Kau Sudah Selesai?
699
00:43:45,122 --> 00:43:46,873
Aku punya beberapa Quarter lagi.
Aku sudah disini dari tadi.
700
00:43:47,041 --> 00:43:48,082
- Kau Bohong.
- Iya.
701
00:43:48,250 --> 00:43:49,917
- Kau Bohong.
- Iya.
702
00:43:50,085 --> 00:43:52,629
- Dasar Brengsek.
- Dasar Anak Setan.
703
00:43:52,796 --> 00:43:54,714
- Sampai dimana aku tadi?
- Kau dewasa sekarang.
704
00:43:54,882 --> 00:43:56,382
Yeah.
705
00:43:56,550 --> 00:43:59,802
Aku merasa sangat Bebas aku dapat mengatakan apa saja dengannya.
706
00:44:00,429 --> 00:44:03,723
Maksudmu, Kau bisa mengatakan apapun kepadanya tapi kau tidak bisa mengatakannya padaku?
707
00:44:03,891 --> 00:44:06,392
Tidak, Hanya saja Ada yang Berbeda.
708
00:44:06,560 --> 00:44:08,686
Aku memiliki Teman Wanita yang mempunyai pandangan yang luas.
709
00:44:08,854 --> 00:44:12,565
Dia mengatakan kepadaku tentang Pria yang ia Lihat dan aku bercerita kepadanya, tentang Wanita yang aku Lihat.
710
00:44:12,733 --> 00:44:14,859
- Kau bercerita kepadanya, tentang Wanita Lain?
- Yeah.
711
00:44:15,027 --> 00:44:18,613
Seperti malam kemarin, Aku bercinta
dengan wanita ini dan itu sangat luar biasa.
712
00:44:18,781 --> 00:44:22,492
Aku membawanya ke tempat yang tidak biasa,
dan dia langsung mendesah.
713
00:44:22,660 --> 00:44:23,785
kau membuat wanita mendesah?
714
00:44:23,952 --> 00:44:27,121
Yeah, dan aku selalu bercerita
tentang hal-hal seperti ini.
715
00:44:27,289 --> 00:44:28,289
dan hal terbaiknya adalah,
716
00:44:28,457 --> 00:44:31,668
Aku tidak perlu berbohong, karena
aku tidak mau bercinta dengannya.
717
00:44:31,835 --> 00:44:35,922
- Aku bisa menjadi diriku sendiri.
- Kau membuat wanita mendesah?
718
00:44:36,924 --> 00:44:39,926
Apa yang kau lakukan dengan wanita-wanita itu? Apakah kau hanya bangun dan pergi begitu saja?.
719
00:44:40,094 --> 00:44:41,094
Tentu Saja.
720
00:44:41,261 --> 00:44:43,471
Jelaskan Bagaimana kau Melakukannya?
Apa yang kau Katakan?
721
00:44:43,639 --> 00:44:46,182
Aku bilang, Aku Punya Janji
bermain Squash Game (Tenis Indoor)
722
00:44:46,350 --> 00:44:47,308
Kau tidak bermain Squash Game.
723
00:44:47,476 --> 00:44:50,103
mereka tidak tau itu.
mereka baru saja bertemu denganku.
724
00:44:50,771 --> 00:44:53,231
- Itu menjijikkan.
- Aku tau. Aku merasa Bersalah.
725
00:44:53,399 --> 00:44:55,942
Kau tau, aku senang
aku tidak pernah bercinta denganmu.
726
00:44:56,110 --> 00:45:00,071
Aku mungkin akan menjadi Wanita yang kau tinggalkan dan pergi pada pukul 3 Pagi.
727
00:45:00,239 --> 00:45:03,449
kemudian pergi membersihkan perapian bahkan kau tidak mempunyai perapian sendiri.
728
00:45:03,617 --> 00:45:04,909
tidak akan, jika aku tau tentang ini.
729
00:45:05,077 --> 00:45:07,412
Kenapa kau sangat marah?
Ini bukan tentang Dirimu.
730
00:45:07,579 --> 00:45:11,749
Ya, Tentu Ini Tentangku!. Kau melakukan Penghinaan terhadap Wanita. dan Aku Wanita.
731
00:45:11,917 --> 00:45:14,669
Hey, Aku tidak dengar, orang-orang mempermasalahkannya.
732
00:45:14,837 --> 00:45:17,255
Tentu saja tidak. karena kau pergi, terlalu Cepat.
733
00:45:17,423 --> 00:45:21,259
- Aku pikir mereka tidak mempermasalahkannya.
- Bagaimana Kau tau?
734
00:45:21,802 --> 00:45:24,137
Apa maksudmu bagaimana aku tau? Aku tau.
735
00:45:24,304 --> 00:45:28,141
- Karena Mereka...
- Ya, Karena Mereka...
736
00:45:28,726 --> 00:45:33,855
- Bagaimana kau tau mereka benar-benar.
- Apa yang ingin kau katakan? Mereka pura-pura berorgasme?
737
00:45:34,314 --> 00:45:36,649
- Mungkin Saja.
- Tidak Mungkin!
738
00:45:36,817 --> 00:45:39,902
Kenapa Enggak? Kebanyakan Wanita di satu waktu akan berpura-pura melakukannya
739
00:45:40,320 --> 00:45:43,239
- Mereka tidak berpura-pura denganku
- Bagaimana kau tau?
740
00:45:44,366 --> 00:45:46,117
Karena aku tau.
741
00:45:47,619 --> 00:45:50,747
Oh. Baiklah. Baiklah.
742
00:45:50,914 --> 00:45:53,166
Aku Lupa. Kau seorang Pria.
743
00:45:53,333 --> 00:45:55,543
- Apa maksudnya?
- Tidak apa-apa.
744
00:45:55,711 --> 00:45:59,422
hampir semua pria, yakin Wanita melakukan orgasme saat tidur dengannya. padahal, mereka hanya berpura-pura.
745
00:45:59,590 --> 00:46:00,840
jadi kau lakukan hanyalah mengira-ngira.
746
00:46:01,800 --> 00:46:04,343
kau tidak berfikir aku dapat
melakukan hal yang berbeda?
747
00:46:04,511 --> 00:46:07,346
- Tidak.
- Lupakan Saja.
748
00:46:16,356 --> 00:46:18,441
Oh.
749
00:46:21,361 --> 00:46:23,362
Kau tidak apa-apa?
750
00:46:27,367 --> 00:46:29,368
Oh, Ya Tuhan.
751
00:46:30,120 --> 00:46:32,205
Oh, Ya Tuhan.
752
00:46:33,040 --> 00:46:35,166
Oh.
753
00:46:37,377 --> 00:46:39,420
Oh...
754
00:46:39,588 --> 00:46:42,215
Oh, Ya Tuhan.
755
00:46:42,382 --> 00:46:44,050
Oh, yeah, tepat disana.
756
00:46:46,386 --> 00:46:50,515
Oh... Oh... Oh...
757
00:46:50,682 --> 00:46:52,809
Oh, Ya Tuhan. Oh...
758
00:46:52,976 --> 00:46:56,062
Yes! Yes! Yes!
759
00:46:56,230 --> 00:46:57,897
Yes! Yes!
760
00:46:58,065 --> 00:47:01,400
Yes! Oh!
761
00:47:01,568 --> 00:47:05,780
Oh, yes! Yes! Yes! Oh!
762
00:47:05,948 --> 00:47:11,410
Yes! Yes! Yes!
763
00:47:11,578 --> 00:47:15,081
Oh! Oh... Oh...
764
00:47:15,249 --> 00:47:17,291
Oh, God.
765
00:47:17,459 --> 00:47:19,293
Oh.
766
00:47:27,135 --> 00:47:29,011
Aku ingin memesan, apa yang ia pesan.
767
00:47:30,806 --> 00:47:33,015
♪ Sleigh bells ring
768
00:47:33,183 --> 00:47:35,226
♪ Are you listening?
769
00:47:35,602 --> 00:47:39,564
♪ In the lane snow is glistening
770
00:47:39,731 --> 00:47:42,108
♪ A beautiful sight
771
00:47:42,276 --> 00:47:44,610
♪ We're happy tonight
772
00:47:44,778 --> 00:47:47,780
♪ Walking in a winter wonderland
773
00:47:47,948 --> 00:47:51,826
♪ Gone away is the bluebird
774
00:47:52,286 --> 00:47:56,706
♪ Here to stay is a new bird
775
00:47:57,624 --> 00:48:01,669
♪ He sings a love song as we go along
776
00:48:01,837 --> 00:48:05,631
♪ Walking in a winter wonderland
777
00:48:05,966 --> 00:48:09,510
♪ In the meadow we can build a snowman
778
00:48:10,304 --> 00:48:14,140
♪ And pretend that he is Parson Brown
779
00:48:14,766 --> 00:48:16,350
♪ He'll say "Are you married?"
780
00:48:16,518 --> 00:48:18,853
♪ We'll say "No, man"
781
00:48:19,021 --> 00:48:22,857
♪ "But you can do the job
when you're in town, brother"
782
00:48:23,025 --> 00:48:27,194
♪ Later on we'll conspire
783
00:48:28,196 --> 00:48:31,782
♪ As we dream by the fire
784
00:48:32,409 --> 00:48:36,579
♪ To face unafraid
the plans that we made
785
00:48:36,747 --> 00:48:39,665
♪ Walking in a winter wonderland
786
00:48:40,959 --> 00:48:44,253
♪ If they asked me
787
00:48:44,421 --> 00:48:46,923
♪ I could write a boOke
788
00:48:48,550 --> 00:48:52,929
♪ About the way you walk and whisper...
789
00:48:53,096 --> 00:48:55,181
aku senang dirimu tanpa Janggut.
aku dapat melihat wajahmu.
790
00:48:55,349 --> 00:48:56,933
Ini wajahku!
791
00:48:58,101 --> 00:49:01,020
- Aku menjatuhkanmu.
- Oh!
792
00:49:03,148 --> 00:49:06,484
- Terima kasih telah mengajakku keluar malam ini.
- Oh, jangan begitu..lah.
793
00:49:06,652 --> 00:49:10,529
Natal Tahun Depan, Jika diantara Kita tidak bersama dengan seorang pacar, maka kita akan berkencan.
794
00:49:10,697 --> 00:49:12,531
Setuju.
795
00:49:13,617 --> 00:49:17,536
Lihatlah? Sekarang kita bisa
berdansa, dari pipi ke Pipi
796
00:49:19,539 --> 00:49:22,041
♪ Is just to tell them
797
00:49:22,209 --> 00:49:25,378
♪ That I love you a lot
798
00:49:26,755 --> 00:49:31,550
♪ Then the world discovers
799
00:49:31,718 --> 00:49:35,554
♪ As my boOke ends
800
00:49:35,722 --> 00:49:39,892
♪ How to make two lovers
801
00:49:40,060 --> 00:49:42,144
♪ Of friends
802
00:49:42,312 --> 00:49:45,898
Hey, Semuanya!
10 Detik, menuju Tahun Baru!
803
00:49:46,066 --> 00:49:48,401
- 10...
- Mau mencari udara Segar?
804
00:49:48,568 --> 00:49:51,570
- Yeah.
- Tujuh, Enam, Lima, Empat...
805
00:49:51,738 --> 00:49:54,073
Tiga, Dua, Satu!
806
00:49:54,241 --> 00:49:58,244
Selamat Tahun Baru!
807
00:50:17,681 --> 00:50:19,849
- Selamat Tahun Baru!
- Selamat Tahun Baru!
808
00:50:27,315 --> 00:50:29,817
Dia adalah kepala kanselor
di perkemahan anak laki-laki
809
00:50:29,985 --> 00:50:32,570
dan aku adalah kepala kanselor
di perkemahan anak perempuan.
810
00:50:32,738 --> 00:50:36,615
dan kami mempunyai malam bersosialiasi waktu itu,
dan lalu dia berjalan, melewati ruang.
811
00:50:36,783 --> 00:50:39,785
Aku pikir dia datang
untuk mengobrol dengan temanku Maxine.
812
00:50:39,953 --> 00:50:43,622
Karena orang-orang selalu
melewati ruangan, untuk mengobrol dengan Maxine
813
00:50:43,790 --> 00:50:46,625
tapi dia datang untuk mengobrol denganku
dan dia bilang..
814
00:50:46,793 --> 00:50:49,754
"Namaku Ben Small"
dari Coney Island."
815
00:50:49,921 --> 00:50:54,425
dan saat itu aku tau. aku tau
bagaimana dia membuat melon yang manis.
816
00:50:56,344 --> 00:50:58,971
kau mengirimkan bunga untuk dirimu sendiri.
817
00:50:59,139 --> 00:51:02,892
Aku menghabiskan $60 untuk mengatur
bunga ini dan untuk menulis kartu
818
00:51:03,060 --> 00:51:04,518
yang aku rencanakan untuk aku tinggalkan di Meja..
819
00:51:04,686 --> 00:51:07,146
dimana Arthur akan
secara tiba-tiba melihatnya.
820
00:51:07,314 --> 00:51:09,565
Apa yang kau tulis di kartu itu?
821
00:51:09,733 --> 00:51:12,318
"Kumohon Katakan Iya. Cintaku Jonathan."
822
00:51:12,486 --> 00:51:14,570
- Apakah itu Berhasil?
- Bahkan dia tidak pernah kembali lagi.
823
00:51:14,738 --> 00:51:18,824
Dia lupa kalau Istrinya adalah ketua badan Amal.
dia tidak akan pernah meninggalkan istrinya.
824
00:51:18,992 --> 00:51:22,328
- Tentu aja, dia tidak akan.
- Kau benar. Aku tau Kau Benar.
825
00:51:22,496 --> 00:51:25,331
- Dimana tempatnya?
- Disuatu tempat, di blOke berikutnya.
826
00:51:25,499 --> 00:51:28,000
Oh! Aku tidak percaya, aku melakukan Ini.
827
00:51:28,168 --> 00:51:31,670
Harry adalah salah satu sahabatku
dan kau adalah salah satu sahabatku
828
00:51:31,838 --> 00:51:33,672
dan jika kau berkencan dengan Harry
829
00:51:33,840 --> 00:51:36,175
kita masih bisa berteman
bukannya malah bermusuhan
830
00:51:36,343 --> 00:51:39,386
seperti yang kau lakukan ketika berkencan dengan Seseorang yang kau tidak tau siapa teman-temannya.
831
00:51:39,554 --> 00:51:43,557
Kau dan Aku belum pernah bermusuhan
semenjak aku menyukai Arthur.
832
00:51:43,725 --> 00:51:47,353
Jika Arthur pernah meninggalkan Istrinya
dan kemudian aku bertemu dengannya.
833
00:51:47,521 --> 00:51:50,940
Aku tetap yakin,
kau dan aku tidak akan pernah bermusuhan.
834
00:51:51,108 --> 00:51:53,192
Dia tidak akan pernah meninggalkan Istrinya.
835
00:51:53,360 --> 00:51:55,361
Tentu saja ia tidak akan.
836
00:51:55,529 --> 00:51:57,696
Kau benar. aku tau Kau Benar.
837
00:51:58,198 --> 00:52:00,407
- Aku tidak nyaman dengan Ini
- Ini hanya makan malam.
838
00:52:00,575 --> 00:52:05,704
Tapi aku akhirnya menemukan tempat dimana
aku nyaman dengan diriku dan perkerjaanku.
839
00:52:05,872 --> 00:52:07,373
Jika dia sangat Cantik, kenapa tidak kau
saja yang berkencan dengannya?
840
00:52:07,541 --> 00:52:09,625
Aku sudah bilang. Kita Hanya Teman
841
00:52:09,793 --> 00:52:12,586
- Jadi, dia tidak atraktif?
- Tidak, dia Atraktif.
842
00:52:12,754 --> 00:52:17,383
- Kau bilang dia mempunyai sifat yang baik.
- dia mempunyai sifat yang baik.
843
00:52:18,969 --> 00:52:20,386
Apa?
844
00:52:20,554 --> 00:52:24,765
ketika ada seseorang tidak atraktif, mereka akan menggambarkan orang itu mempunyai keperibadian yang baik.
845
00:52:24,933 --> 00:52:28,727
Jika kau bertanya tentang dia, maka akan aku jawab "dia mempunyai keperibadian yang baik"
846
00:52:28,895 --> 00:52:30,604
itu bukan berarti dia tidak Atraktif.
847
00:52:30,772 --> 00:52:34,275
tapi karena aku menyebutkan dia adalah wanita yang baik,
maka dia bisa menjadi keduanya.
848
00:52:34,442 --> 00:52:38,237
Dia Bisa saja Atraktif dengan Keperibadian yang Baik, atau tidak atraktif dengan keperibadian yang Baik
849
00:52:38,405 --> 00:52:40,406
- Jadi yang mana dia sebenarnya?
- Atraktif.
850
00:52:40,574 --> 00:52:42,867
Tapi tidak cantik, kan?
851
00:52:45,412 --> 00:52:47,663
Ini seperti, kapanpun aku membaca Jimmy Breslin,
852
00:52:47,831 --> 00:52:50,499
seolah-olah ia ingin meninggalkan waktu bangun tidurnya.
853
00:52:50,667 --> 00:52:54,753
- ..untuk kota seperti New York?
- Apa maksudmu "Waktu Bangun Tidurnya?"
854
00:52:54,921 --> 00:52:59,258
Dia mengatakan bahwa kita punya
orang-orang di kota yang sejahtera.
855
00:53:00,594 --> 00:53:02,595
Apakah aku harus melihatnya dari tempatmu?
856
00:53:02,762 --> 00:53:07,224
Beberapa minggu yang lalu,
aku melakukan sesuatu dengan para Tahanan.
857
00:53:07,392 --> 00:53:09,268
- Mata mereka tertutup
- Yeah.
858
00:53:09,686 --> 00:53:12,938
Aku rasa itu, era tahun 80an.
859
00:53:13,607 --> 00:53:14,940
Itu sangat menarik.
860
00:53:15,108 --> 00:53:18,068
Mari katakanlah aku bukan
penggemar berat Jimmy Breslin.
861
00:53:18,236 --> 00:53:22,781
Well, dia adalah salah satu alasan
kenapa aku menjadi seorang penulis.
862
00:53:35,629 --> 00:53:39,131
Harry, kau dan Marie berdua dari New Jersey kan?
863
00:53:39,299 --> 00:53:40,799
- Masa'?
- Dimana?
864
00:53:40,967 --> 00:53:42,509
- South Orange.
- Haddonfield.
865
00:53:42,677 --> 00:53:44,553
Oh!
866
00:53:50,602 --> 00:53:52,144
Jadi apa yang mau kita pesan?
867
00:53:52,312 --> 00:53:54,647
Aku mulai dengan grilled radicchio
868
00:53:54,814 --> 00:53:58,192
Jess, Sally adalah pemesan makanan yang hebat, dia dapat memilih bahan yang terbaik
869
00:53:58,360 --> 00:54:01,695
tapi apa yang dia pesan terkadang membuat koki menjadi tidak tau, seberapa lezat makanan itu jadinya.
870
00:54:01,863 --> 00:54:05,199
- Restoran benar-benar sangat penting.
- Oh, Aku Setuju.
871
00:54:05,367 --> 00:54:09,662
"Restoran hanya untuk orang-orang di tahun 80an, dan Teater Hanya Untuk Orang-Orang di Tahun 60an"
872
00:54:09,829 --> 00:54:11,664
Aku membacanya di Majalah.
873
00:54:12,332 --> 00:54:14,375
Aku yang Menulis itu.
874
00:54:14,542 --> 00:54:17,169
- Kau bercanda.
- Tidak, Aku yang Menulis itu.
875
00:54:17,337 --> 00:54:20,714
Aku tidak pernah mengutip kata-kata dari Majalah yang begitu Luar Biasanya.
876
00:54:20,882 --> 00:54:23,425
Tidakkah kau pikir itu sangat luar Biasa?
dan kau yang menulisnya?
877
00:54:24,552 --> 00:54:27,012
Aku juga Menulis.
"Pesto is the quiche di tahun 80an."
878
00:54:27,180 --> 00:54:29,890
- Kau bercanda!
- Aku yang menulisnya.
879
00:54:30,058 --> 00:54:32,685
- Dimana yah aku membacanya?
- Majalah New York.
880
00:54:32,852 --> 00:54:35,187
Sally juga penulis di majalah New York.
881
00:54:35,355 --> 00:54:37,856
Kau tau, potongan tulisan itu, berdampak besar padaku.
882
00:54:38,024 --> 00:54:39,733
Aku tidak tau banyak tentang Menulis..
883
00:54:39,901 --> 00:54:42,236
tulisan itu seperti berbicara kepadamu, lalu menyenangkan dirimu.
884
00:54:42,404 --> 00:54:45,698
Maksudku, kau harus mengagumi orang-orang yang dapat mengartikulasikannya.
885
00:54:45,865 --> 00:54:49,535
tidak ada orang yang pernah
mengutip tulisanku sebelumnya.
886
00:54:58,962 --> 00:55:02,298
Oh! aku telah mencari Sepatu Red Suede Pump ini kemana-mana.
887
00:55:04,718 --> 00:55:07,219
Bagaimana menurutmu dengan Jess?
888
00:55:08,138 --> 00:55:09,263
Well...
889
00:55:09,431 --> 00:55:11,557
Kau pikir kau akan jalan bersamanya?
890
00:55:12,392 --> 00:55:13,392
Aku tidak Tau..
891
00:55:13,560 --> 00:55:16,186
Karena aku merasa sangat nyaman dengannya
892
00:55:16,354 --> 00:55:19,565
- Kau ingin jalan dengan Jess
- Jika itu akan baik-baik saja denganmu.
893
00:55:19,733 --> 00:55:22,651
Tidak apa-apa. Aku hanya saja
mengkhawatirkan Harry.
894
00:55:22,819 --> 00:55:25,279
Dia sangat Sensitif, dia akan
Melewati Masa Sulitnya.
895
00:55:25,447 --> 00:55:27,906
Dan aku tidak mau menolaknya, untuk saat ini.
896
00:55:28,074 --> 00:55:30,284
Aku tidak akan. Aku mengerti Perasaanmu.
897
00:55:30,452 --> 00:55:33,912
Jika kau tidak akan menghubungi Marie, apa kau tidak keberatan aku Menelponnya?
898
00:55:34,080 --> 00:55:35,706
- Tidak, Tidak.
- Bagus. Bagus.
899
00:55:35,874 --> 00:55:40,002
Tapi untuk malam ini, kau jangan menelpon Sally. maksudku Sally sekarang sangat lemah.
900
00:55:40,170 --> 00:55:44,131
Kau bisa menghubungi Marie, tapi tunggulah Seminggu atau Lebih. jangan membuat Pergerakan Malam Ini.
901
00:55:44,299 --> 00:55:47,968
Baiklah. Tidak Masalah. Aku bahkan tidak memikirkan apa-apa Malam Ini.
902
00:55:48,595 --> 00:55:52,222
Well, Aku sedang tidak ingin Jalan Kaki. aku pikir aku akan Naik Taksi.
903
00:55:52,390 --> 00:55:55,476
- Aku akan Ikut denganmu.
- Baiklah! Taksi!
904
00:56:06,780 --> 00:56:12,659
"Seorang Pria datang kepadaku dan Bilang"
"Aku menemukan Wanita yang Cantik Untukmu"
905
00:56:12,827 --> 00:56:16,955
"Dia tinggal di Kampung Sebelah..
906
00:56:17,123 --> 00:56:20,459
dan dia Siap untuk Menikah."
907
00:56:21,628 --> 00:56:25,839
Tapi kami tidak diizinkan untuk bertemu
satu sama lain, sampai kami menikah..
908
00:56:26,007 --> 00:56:28,050
Tapi aku ingin memastikan saja.
909
00:56:28,218 --> 00:56:32,513
Lalu aku menyelinap ke Desanya,
dan bersembunyi dibalik Pohon.
910
00:56:32,680 --> 00:56:35,474
aku melihatnya sedang mencuci pakaian.
911
00:56:36,226 --> 00:56:41,980
Aku pikir, jika Aku tidak suka Dirinya
aku tidak akan menikahinya.
912
00:56:42,148 --> 00:56:44,983
tapi buatku dia sangat cantik.
913
00:56:45,151 --> 00:56:48,237
Jadi aku bilang "Baiklah" kepada Pria itu.
914
00:56:48,988 --> 00:56:50,739
Kami Menikah.
915
00:56:50,907 --> 00:56:53,992
dan kami menikah selama 55 Tahun.
916
00:57:01,126 --> 00:57:04,294
- Aku harus memiliki Ini
- Harry, Kita disini untuk Jess dan Marie.
917
00:57:04,462 --> 00:57:08,298
- Aku tau, Kita akan menemukan sesuatu yang Bagus disini. - Seharusnya kita pergi ke toko Tanaman.
918
00:57:08,466 --> 00:57:11,677
- Ini. Sempurna untuk Mereka.
- Apa itu?
919
00:57:11,845 --> 00:57:14,513
Ini adalah Helem yang Dioperasikan dengan Baterai.
920
00:57:14,681 --> 00:57:17,516
- dan kenapa ini dibutuhkan dalam kehidupan?
- Aku tidak tau.
921
00:57:17,684 --> 00:57:20,727
Lihat ini. Ini Juga bisa digunakan untuk Membuat Kentang Goreng yang lezat.
922
00:57:20,895 --> 00:57:24,773
Oh, oh-oh. Tarik mundur Anjingnya.
Perburuan Kita Berakhir.
923
00:57:24,941 --> 00:57:27,818
Sally, Ini yang Terbaik.
924
00:57:27,986 --> 00:57:30,237
Sally, tolong lapor kepadaku.
925
00:57:30,405 --> 00:57:33,157
Coba lihat ini. ini yang terbaik.
mereka akan suka dengan barang ini.
926
00:57:33,324 --> 00:57:38,579
Ini adalah mesin karaOke. lihatlah, kau bisa bernyanyi disini, dan ini adalah cadangannya.
927
00:57:38,746 --> 00:57:41,832
- Ini dari Okelahoma!
- "Surrey with the Fringe on Top (Judul lagu)."
928
00:57:42,000 --> 00:57:44,710
Yes, Sempurna.
929
00:57:46,337 --> 00:57:49,298
♪ Chicks and ducks and geese
better scurry
930
00:57:49,466 --> 00:57:52,342
♪ When I take you out in my surrey
931
00:57:52,510 --> 00:57:56,680
♪ When I take you out in my surrey
with the fringe on top
932
00:57:56,848 --> 00:57:58,015
Sekarang Darimu!
933
00:57:58,183 --> 00:58:00,642
♪ Watch that fringe
and see how it flutters
934
00:58:00,810 --> 00:58:03,520
♪ When I drive those
high-steppin' strutters
935
00:58:03,688 --> 00:58:05,647
♪ Nosey pOkes'll
peek through the shutters
936
00:58:05,815 --> 00:58:08,358
♪ And their eyes will pop!
937
00:58:08,526 --> 00:58:11,612
♪ The wheels are yellow,
the upholstery's brown
938
00:58:11,779 --> 00:58:13,947
♪ The dashboard's genuine leather
939
00:58:14,115 --> 00:58:16,825
♪ With isinglass curtains
that will ro...
940
00:58:17,243 --> 00:58:18,952
Kenapa?
941
00:58:19,120 --> 00:58:22,164
Ini gara-gara suaraku-kan?
kau benci suaraku.
942
00:58:22,332 --> 00:58:25,792
- Aku tau suaraku buruk. Joe membencinya..
- Itu Helen.
943
00:58:25,960 --> 00:58:27,878
Helen?
944
00:58:28,046 --> 00:58:29,755
Dia datang kepadaku.
945
00:58:38,264 --> 00:58:41,808
- Apa kabarmu, Harry?
- Baik, Aku Baik-Baik Saja.
946
00:58:43,603 --> 00:58:46,313
Ini Ira Stone. Harry Burns
947
00:58:46,481 --> 00:58:48,357
Harry.
948
00:58:52,737 --> 00:58:55,781
Maaf. Ini Sally Albright.
Helen Hillson...
949
00:58:55,949 --> 00:58:57,824
and lra.
950
00:58:57,992 --> 00:58:59,826
Sally.
951
00:58:59,994 --> 00:59:03,163
- Senang Bertemu denganmu.
- Hai.
952
00:59:05,375 --> 00:59:07,292
Well...
953
00:59:08,002 --> 00:59:11,421
- Sampai ketemu lagi.
- Yeah. Sampai Jumpa.
954
00:59:12,715 --> 00:59:15,217
Senang bertemu denganmu... lra.
955
00:59:20,348 --> 00:59:22,432
Kau tidak apa-apa?
956
00:59:23,643 --> 00:59:26,103
Yeah, Aku Baik-Baik Saja..
957
00:59:26,271 --> 00:59:29,606
Dia keliatan Aneh, ya kan?
dia terlihat sangat aneh.
958
00:59:29,774 --> 00:59:33,485
- Aku belum pernah melihatnya.
- Percayalah. Kakinya lebih Gemuk sebenarnya.
959
00:59:33,653 --> 00:59:35,445
- dia pasti tidak pernah minum.
- Harry!
960
00:59:35,613 --> 00:59:38,365
Percaya padaku, Wanita itu Selalu Menyimpan Apapun untuknya.
961
00:59:41,452 --> 00:59:43,453
Yakin kau tidak apa-apa?
962
00:59:43,621 --> 00:59:46,540
Oh, Aku tidak Apa-Apa.
Kejadian tadi, Bisa terjadi kapanpun.
963
00:59:46,708 --> 00:59:49,293
di kota yang memiliki penduduk 8 Juta orang, kau akan terikat untuk selalu bertemu dengan mantan Istrimu.
964
00:59:49,460 --> 00:59:50,836
dan itu bisa saja terjadi.
965
00:59:51,004 --> 00:59:53,088
Sekarang aku baik-baik saja.
966
00:59:56,092 --> 00:59:58,802
Aku suka ini. Ini berhasil.
dia bilang "rumah" kepadaku.
967
00:59:58,970 --> 01:00:02,848
Baiklah. Baiklah. kita akan membiarkan Harry dan Sally menjadi Jurinya.
968
01:00:03,433 --> 01:00:05,892
Gimana menurutmu?
969
01:00:06,060 --> 01:00:07,936
- Itu Bagus.
- Kasus ditutup.
970
01:00:08,104 --> 01:00:10,522
Tentu saja dia menyukainya - Dia seorang Pria.
971
01:00:10,690 --> 01:00:12,774
Sally?
972
01:00:14,360 --> 01:00:15,861
Kenapa ini begitu mengerikan?
973
01:00:16,029 --> 01:00:19,948
Ini sangat mengerikan, tidak ada jalan untuk menjelaskannya kenapa ini Begitu Mengerikan.
974
01:00:20,116 --> 01:00:22,492
Sayang, aku tidak pernah objektif dengan barang-barangmu.
975
01:00:22,660 --> 01:00:26,246
Jika kau punya ruangan, kau bisa menaruh semua barang-barangmu didalamnya. seperti kursi Bar-mu.
976
01:00:26,414 --> 01:00:30,375
Honey, Tunggu, Tunggu. Honey, Tunggu.
Kau tidak suka dengan Kursi Bar-ku?
977
01:00:31,210 --> 01:00:33,795
Harry, Ayolah,
Seseorang harus mendukungku.
978
01:00:33,963 --> 01:00:36,757
Aku Mendukungmu. Aku hanya ingin kau memiliki selera yang Bagus.
979
01:00:36,924 --> 01:00:39,134
Aku punya selera yang Bagus!
980
01:00:39,302 --> 01:00:44,264
Semua orang berfikir mereka memiliki selera yang bagus, tapi sebenarnya mereka tidak memiliki selera.
981
01:00:44,432 --> 01:00:48,268
Kalian tau, Ini Lucu Sekali. Aku dan Helen pernah memulai berdebat seperti ini.
982
01:00:48,436 --> 01:00:52,856
kita menggantung sesuatu, kita memasang lantai bersama dan kau tau apa yang terjadi selanjutnya?
983
01:00:53,024 --> 01:00:58,528
6 tahun kemudian kalian akan bernyanyi "with the Fringe on Top" didepan Ira!
984
01:00:58,696 --> 01:01:00,572
Apakah kita harus membicarakan ini Sekarang?
985
01:01:00,740 --> 01:01:03,492
Iya. Sekarang adalah waktu yang tepat.
986
01:01:03,660 --> 01:01:07,663
Karena aku mau teman-temanku mengambil hikmah dari pengalamanku.
987
01:01:07,830 --> 01:01:09,081
Saat ini, semuanya berjalan lancar.
988
01:01:09,248 --> 01:01:12,376
Semua orang senang dan jatuh cinta,
dan itu sangat indah.
989
01:01:12,543 --> 01:01:15,879
tapi cepat atau lambat, kalian akan berteriak satu sama lain..
990
01:01:16,047 --> 01:01:17,839
tentang siapa yang akan memiliki piring ini.
991
01:01:18,007 --> 01:01:20,967
piring $8 ini akan menjadi berharga $1000, sekali kalian merebutkannya...
992
01:01:21,135 --> 01:01:23,095
di depan perusaahaan hukum "Ini Punyaku, Ini Punyamu."
993
01:01:23,262 --> 01:01:25,138
- Harry!
- Kumohon.
994
01:01:25,306 --> 01:01:28,475
Jess, Marie. aku minta tolong
demi kebaikan kalian berdua.
995
01:01:28,643 --> 01:01:32,938
Catat semua barang kalian dalam sebuah buku, karena nantinya kalian tidak akan tau, ini milik siapa, ini punya siapa.
996
01:01:33,106 --> 01:01:38,110
karena suatu saat nanti, kalian akan berdebat sampai 15 ronde, siapa yang akan memilki meja kopi ini.
997
01:01:38,277 --> 01:01:43,949
meja wagon Roy-Rogers jelek ini, akan kalian jual ke garage sale
998
01:01:45,702 --> 01:01:49,454
- Aku pikir kau menyukainya
- Aku hanya berbuat baik!
999
01:01:53,793 --> 01:01:55,877
Dia sedang marah dengan Helen.
1000
01:02:03,511 --> 01:02:06,304
Aku ingin kau tau...
1001
01:02:06,472 --> 01:02:10,642
bahwa aku tidak pernah menginginkan meja kopi dari roda wagon
1002
01:02:18,776 --> 01:02:20,318
Aku tau, Aku tau,
1003
01:02:20,486 --> 01:02:22,320
Aku seharusnya tidak melakukannya.
1004
01:02:22,488 --> 01:02:24,406
Harry, kau harus mencoba untuk mencari jalan
1005
01:02:24,574 --> 01:02:27,284
untuk tidak mengeskspresikan perasaan yang kau punya
1006
01:02:27,452 --> 01:02:29,453
dan untuk setiap momen yang kau punya.
1007
01:02:29,620 --> 01:02:32,122
- Oh, Benarkah?
- Iya.
1008
01:02:32,290 --> 01:02:35,000
Ada waktu dan tempat untuk mengeskpresikannya.
1009
01:02:35,835 --> 01:02:38,336
Baiklah, lain kali jika kau ingin mengkuliahiku tentang kehidupan sosial
1010
01:02:38,504 --> 01:02:40,922
beritahu aku, karena aku akan mendaftar.
1011
01:02:41,090 --> 01:02:44,676
Hey! kau jangan marah denganku.
1012
01:02:44,844 --> 01:02:48,221
Aku berhak melampiaskan kemaharanku, terutama ketika aku dinasehati tentang
1013
01:02:48,389 --> 01:02:50,849
Bagaimana menjalani kehidupanku oleh Miss Hospital Corners (Penyanyi).
1014
01:02:51,017 --> 01:02:54,811
- Apa maksudnya itu?!
- Maksudku, Tidak ada yang Menganggumu!
1015
01:02:54,979 --> 01:02:58,648
- Kau tidak pernah marah dengan hal apapun!
- Jangan Konyol!
1016
01:02:58,816 --> 01:03:00,066
Apa?
1017
01:03:00,234 --> 01:03:01,735
Kau tidak pernah marah tentang Joe.
1018
01:03:01,903 --> 01:03:04,529
Aku tidak pernah menjadi penghiburmu.
Bagaimana itu mungkin terjadi?
1019
01:03:04,697 --> 01:03:08,700
- Apakah kau tidak merasakan pengalaman kehilangan seseorang? - Aku tidak pernah mau membahas ini.
1020
01:03:08,868 --> 01:03:11,578
Jika kau telah melupakan Joe, Kenapa tidak Mencari Orang Lain?
1021
01:03:11,746 --> 01:03:12,871
Aku mencari orang lain!
1022
01:03:13,039 --> 01:03:16,333
Mencari Orang Lain?! Apakah kau pernah tidur dengan orang lain Selain Joe?!
1023
01:03:16,501 --> 01:03:19,252
Memang kenapa Masalahnya?
1024
01:03:19,420 --> 01:03:23,298
Apakah dengan Tidur dengan Orang Lain, Akan Menjadi Bukti, Bahwa Aku telah Melupakan Joe?!
1025
01:03:23,466 --> 01:03:25,133
Harry, Kau harus kembali ke New Jersey.!
1026
01:03:25,301 --> 01:03:27,052
Karena kau telah tidur dengan semua orang di New York.
1027
01:03:27,220 --> 01:03:30,514
dan itu tidak menghapus kenanganmu dengan Helen.
1028
01:03:31,182 --> 01:03:34,184
lagipula, aku akan bercinta, jika Aku harus Bercinta.
1029
01:03:34,352 --> 01:03:37,813
Bukan seperti caramu, yang seperti orang balas dendam.
1030
01:03:38,898 --> 01:03:40,065
Kau sudah selesai sekarang?
1031
01:03:41,734 --> 01:03:43,193
Iya.
1032
01:03:43,361 --> 01:03:45,695
Boleh aku Bicara sekarang?
1033
01:03:45,863 --> 01:03:47,531
Iya.
1034
01:03:50,159 --> 01:03:52,869
Aku Mohon Maaf. Aku Mohon Maaf.
1035
01:04:03,840 --> 01:04:06,174
Jangan Katakan Apapun!
1036
01:04:09,804 --> 01:04:12,889
Itu Monyet, Seekor Monyet.
Itu Monyet, Sudah Pasti Monyet.
1037
01:04:13,057 --> 01:04:16,476
- Itu Kera. Pasti Kera.
- Itu Bayi!
1038
01:04:16,644 --> 01:04:18,770
- Planet Kera!
- Dia Bilang Bayi!
1039
01:04:18,938 --> 01:04:19,938
Coba lihat keterangannya.
1040
01:04:20,106 --> 01:04:23,900
- itu tidak terlihat seperti Bayi.
- Mulut Besar, Mike Jagger ketika Bayi.
1041
01:04:24,068 --> 01:04:26,611
- Bayi Kera!
- Berhenti dengan Kera.
1042
01:04:26,779 --> 01:04:29,948
- Nafas Bayi.
- Mulutnya Bayi Rosemary's?
1043
01:04:30,116 --> 01:04:32,617
- "Tidakkah kau Akan Pulang, Bayi Bill?"
- Cium Bayi-nya!
1044
01:04:32,785 --> 01:04:37,330
- "Mulut Bayi Melankolis"
- Bayi Ikan... Mulut Bayi Ikan!
1045
01:04:38,207 --> 01:04:40,083
- 15 Detik.
- Si Mulut Besar.
1046
01:04:40,251 --> 01:04:42,210
- Bayi boom!
- Bayi...
1047
01:04:42,378 --> 01:04:44,963
Gambarlah Sesuatu, Tunjukan Apapun!
1048
01:04:45,131 --> 01:04:48,758
- Bayi Menangis. Mencium Bayi.
- Bayi Meludah... Bayi Kesurupan!
1049
01:04:48,968 --> 01:04:52,721
- "Iya Pak, Itu Bayiku."
- "Tidak Pak, itu tidak Mungkin."
1050
01:04:52,889 --> 01:04:55,640
- Cukup. Waktu Habis.
- Bayi Bicara.
1051
01:04:55,808 --> 01:04:59,144
Bayi Bicara? apa-apaan itu?
itu tidak berbicara.
1052
01:04:59,312 --> 01:05:02,772
Tapi "mulut bayi ikan" katanya bisa berbicara.!
1053
01:05:03,441 --> 01:05:05,901
Skor terakhir. Team Kami: 110.
1054
01:05:06,068 --> 01:05:08,028
Tim kalian: 60.
1055
01:05:08,195 --> 01:05:11,406
- Selesai! Ini Sudah Diputuskan.
- Menyedihkan.
1056
01:05:11,866 --> 01:05:13,658
- Aku tidak bisa Menggambar.
- Tidak...
1057
01:05:13,826 --> 01:05:16,786
Itu Bayi. dan dijelas sekali berbicara.
1058
01:05:16,954 --> 01:05:18,747
Kau Cantik Sekali.
1059
01:05:18,915 --> 01:05:21,750
- Siapa yang Mau Kopi?
- Aku Mau, dan Aku Cinta Kamu.
1060
01:05:21,918 --> 01:05:24,711
- Kau Punya Teh?
- Yang buatan Indrustri.
1061
01:05:24,879 --> 01:05:28,423
- Aku akan menolongmu. Decaf?
- Oke.
1062
01:05:29,216 --> 01:05:31,134
- Tiga.
- Iya, Boleh.
1063
01:05:31,302 --> 01:05:34,346
- Dimana Kamar Mandi?
- Lewati pintu itu, turun ke lorong bawah.
1064
01:05:41,437 --> 01:05:43,271
itu tidak terlihat seperti Bayi Sepertiku.
1065
01:05:43,439 --> 01:05:44,898
- Bagian yang mana?
- Semuanya.
1066
01:05:45,066 --> 01:05:48,401
- Hai Jess, Apakah kau akan Menunjukkan Sampul Bukunya?
- Yeah, Itu ada di Ruang Baca.
1067
01:05:48,569 --> 01:05:52,781
Julian, Anggap saja rumah Sendiri.
Ambilahh Anggur, atau apapun, Oke?
1068
01:05:52,949 --> 01:05:55,241
aku senang disebut Ruang Baca.
Aku Punya Cincin bagus diruang itu.
1069
01:05:55,743 --> 01:05:58,536
Emily sepertinya terlalu muda untuk Harry,
apakah kau berfikir seperti itu?
1070
01:05:58,704 --> 01:06:01,456
Well, dia masih muda, tapi lihatlah apa yang ia lakukan.
1071
01:06:01,624 --> 01:06:03,917
Apa yang dia lakukan? dia hanya membuat pencuci mulut.
1072
01:06:04,085 --> 01:06:06,002
Apakah julian tampak terlihat Kaku denganmu?
1073
01:06:06,170 --> 01:06:08,463
Dia pria yang baik. Kau harusnya mengobrol dengannya.
1074
01:06:08,631 --> 01:06:10,006
Dia terlalu Tinggi, untuk diajak Berbicara.
1075
01:06:10,174 --> 01:06:13,343
Dia membuat 3.500 Pie COkelat Setiap Minggunya.
1076
01:06:14,720 --> 01:06:16,888
Emily adalah "Aunt Emily?"
1077
01:06:17,056 --> 01:06:19,516
Minggu Kemarin dia membawa kami bermain Baseball, dan itu Menyenangkan.
1078
01:06:19,684 --> 01:06:21,476
Kalian semua bermain Baseball bersama?
1079
01:06:21,644 --> 01:06:24,145
Yeah, Tapi kami hanya melihatnya di Menit-Menit Akhir.
1080
01:06:24,313 --> 01:06:25,689
Tapi Sally, membenci Baseball.
1081
01:06:25,856 --> 01:06:28,066
Harry bahkan tidak menyukai yang Manis-Manis.
1082
01:06:28,234 --> 01:06:30,735
Julian itu Baik.
1083
01:06:30,903 --> 01:06:32,862
Aku tau. Dia Dewasa.
1084
01:06:33,030 --> 01:06:34,239
Emily itu Hebat.
1085
01:06:34,407 --> 01:06:36,408
Ya. Tapi ketika aku bertanya ada di mana dia ...
1086
01:06:36,575 --> 01:06:38,743
ketika Presiden Keneddy ditembak,
dia bilang "Ted Kennedy Ditembak?"
1087
01:06:38,911 --> 01:06:39,911
Tidak.
1088
01:06:52,091 --> 01:06:54,134
- Halo?
- Kau Sendiri?
1089
01:06:54,301 --> 01:06:56,344
Yeah. Aku baru saja menyelesaikan Bukuku.
1090
01:06:56,512 --> 01:06:59,305
- Bisa kau datang kesini?
- Ada masalah apa?
1091
01:06:59,473 --> 01:07:02,517
- Dia akan menikah.
- Siapa?
1092
01:07:03,269 --> 01:07:04,728
Joe!
1093
01:07:04,895 --> 01:07:06,980
Aku akan segera Kesana.
1094
01:07:11,193 --> 01:07:14,237
- Hi.
- Kau Baik Baik Saja?
1095
01:07:16,657 --> 01:07:18,950
Masuklah.
1096
01:07:21,620 --> 01:07:24,748
- Aku minta maaf menelpon selarut ini
- Tidak apa-apa.
1097
01:07:26,208 --> 01:07:28,293
- Aku butuh sapu tangan!
- Oke.
1098
01:07:28,461 --> 01:07:29,919
Oke. Oke.
1099
01:07:30,087 --> 01:07:33,298
Dia Baru Saja Menelponku,
"dan ingin tau kabarku"...
1100
01:07:33,466 --> 01:07:35,842
"Baik. Apa Kabarmu?" "Baik."
1101
01:07:36,010 --> 01:07:39,596
Sekretarisnya sedang berlibur,
dan semua sudah direncanakan.
1102
01:07:39,764 --> 01:07:43,558
dia punya kasus besar di New York,
Blah, Blah, Blah..
1103
01:07:44,643 --> 01:07:48,897
dan aku duduk disamping telpon dan berfikir
"Aku Melupakannya, dan Sudah Melupakannya.."
1104
01:07:49,065 --> 01:07:53,193
"..Aku tidak percaya, aku jadi Ingat Hal Ini Lagi"
1105
01:07:54,195 --> 01:07:57,530
"kemudian dia Bilang “Aku punya beberapa Berita."
1106
01:08:01,327 --> 01:08:05,705
Dia berkerja di Kantornya. Dia adalah Asistennya. namanya adalah Kimberly.
1107
01:08:07,541 --> 01:08:09,542
Dia Baru Saja Mengenalnya.
1108
01:08:09,710 --> 01:08:15,256
Dia seharusnya menjadi Masa transisi cinta Joe. bukan menjadi Miliknya Joe.
1109
01:08:20,638 --> 01:08:25,433
Selama ini. Aku selalu Mengatakan
bahwa dia tidak mau Menikah.
1110
01:08:26,936 --> 01:08:29,062
tapi kenyataanya adalah..
1111
01:08:29,230 --> 01:08:31,940
Dia tidak mau menikahiku.
1112
01:08:35,027 --> 01:08:37,320
Dia tidak mencintaiku.
1113
01:08:41,367 --> 01:08:44,035
Kau Ingin dia Kembali Sekarang?, ya Kan?
1114
01:08:45,871 --> 01:08:47,872
Tidak!
1115
01:08:48,040 --> 01:08:50,917
tapi, kenapa dia tidak mau menikah denganku?
1116
01:08:51,710 --> 01:08:54,462
- Apa yang salah denganku?
- Tidak ada.
1117
01:08:54,630 --> 01:08:56,923
- Aku orang yang Keras.
- Kau sebenarnya Menantang.
1118
01:08:57,091 --> 01:09:00,677
- Aku terlalu Kaku. Aku Tertutup.
- tapi untuk hal-hal yang baik.
1119
01:09:01,720 --> 01:09:05,098
Tidak, Tidak, Tidak.
Tidak, Tidak, Tidak.. Aku menyebabkanya Pergi.
1120
01:09:07,309 --> 01:09:09,602
dan umurku sebentar lagi 40!
1121
01:09:10,688 --> 01:09:12,188
Kapan?
1122
01:09:12,356 --> 01:09:14,732
- Disuatu Hari Nanti.
- Dalam Waktu 8 Tahun.
1123
01:09:15,234 --> 01:09:20,405
Tapi itu akan segera terjadi. Itu Akan Terjadi
seperti jalan buntu didepan Mata.
1124
01:09:21,490 --> 01:09:26,911
tapi itu tidak akan terjadi dengan Pria. Charlie Chaplin mempunyai Bayi, ketika umurnya 73 Tahun.
1125
01:09:27,079 --> 01:09:29,289
Yeah, tapi dia terlalu tua untuk menjadi seorang Ayah.
1126
01:09:35,379 --> 01:09:37,755
Oh, kemarilah. kemarilah.
1127
01:09:37,923 --> 01:09:39,757
Ini akan baik-baik saja..
1128
01:09:39,925 --> 01:09:42,302
Ini akan baik-baik saja., kau akan lihat nanti.
1129
01:09:43,429 --> 01:09:46,556
Silahkan saja. Lagipula, Aku tidak suka Baju ini.
1130
01:09:48,392 --> 01:09:50,894
Ini akan Baik-Baik Saja.
1131
01:09:56,817 --> 01:09:58,943
Oke?
1132
01:09:59,111 --> 01:10:00,987
Oke.
1133
01:10:03,908 --> 01:10:05,033
Aku akan membuatkanmu Teh.
1134
01:10:05,201 --> 01:10:07,702
Harry, Bisakah kau memelukku lebih lama?
1135
01:10:07,870 --> 01:10:09,704
Oh, Tentu Saja.
1136
01:10:09,872 --> 01:10:11,539
Oh.
1137
01:10:15,878 --> 01:10:18,296
Oke?
1138
01:10:50,204 --> 01:10:52,080
Apa kau nyaman?
1139
01:10:52,248 --> 01:10:54,165
Tentu Saja.
1140
01:10:58,921 --> 01:11:03,007
- Apa kau ingin Minuman?
- Tidak, Aku tidak apa-apa.
1141
01:11:04,176 --> 01:11:07,845
Aku akan bangun untuk mengambil minuman.
1142
01:11:08,013 --> 01:11:10,098
Oke. Minuman.
1143
01:12:05,487 --> 01:12:10,199
semua kaset videomu, kau tandai dengan index abjad alfabet.
1144
01:12:10,367 --> 01:12:11,743
Terima Kasih.
1145
01:12:11,910 --> 01:12:15,621
- Kau ingin menonton sesuatu?
- Tidak, kecuali kau mau Nonton.
1146
01:12:16,123 --> 01:12:18,291
Tidak. Tidak apa-apa.
1147
01:12:32,306 --> 01:12:35,933
- Apakah kau ingin Tidur?
- Oke.
1148
01:13:10,177 --> 01:13:11,386
Kau mau Kemana?
1149
01:13:12,679 --> 01:13:15,181
Aku harus Pergi.
1150
01:13:16,308 --> 01:13:19,519
Kembali kerumah, Mengganti pakaianku
dan kembali berkerja. Dan Kau Juga Harus Begitu.
1151
01:13:19,686 --> 01:13:23,481
tapi setelah kerja, aku ingin mengajakmu untuk makan malam, jika kamu ada Waktu Luang. Kamu ada Waktu Luang?
1152
01:13:23,649 --> 01:13:26,192
- Iya.
- Baiklah. Aku akan menelponmu Nanti.
1153
01:13:26,819 --> 01:13:29,153
- Baiklah.
- Baiklah.
1154
01:13:48,215 --> 01:13:50,216
- Punyamu!
- Hello.
1155
01:13:50,384 --> 01:13:52,635
- Maaf menelpon sepagi Ini.
- Kau tidak apa-apa?
1156
01:13:52,803 --> 01:13:56,180
Tidak ada satupun orang yang menelponku sepagi ini.
1157
01:13:56,348 --> 01:13:58,349
- Tidak ada satupun orang yang..
- Ini Mengerikan.
1158
01:13:58,517 --> 01:14:00,309
- Kita Harus Bicara.
- Apa yang Terjadi?
1159
01:14:00,477 --> 01:14:02,437
- Harry datang kerumahku.
- Aku kerumah Sally.
1160
01:14:02,604 --> 01:14:05,314
- Aku sangat marah, ketika Joe Menikah.
- ada satu hal yang berujung ke masalah baru.
1161
01:14:05,482 --> 01:14:07,650
Sebelum aku tau dia akan mencium
Kemudian...
1162
01:14:07,818 --> 01:14:10,069
- ..Kami Melakukannya.
- Mereka Melakukannya!
1163
01:14:10,237 --> 01:14:12,238
- Bagus Sekali!
- Kami Berdoa untuk Itu.
1164
01:14:12,406 --> 01:14:15,074
- Kau seharusnya sudah melakukannya sebelumnya.
- Kami bilang kau seharusnya melakukannya.
1165
01:14:15,242 --> 01:14:17,869
- Kalian harusnya bersama.
- kau bisa membunuh dua burung dengan satu Batu
1166
01:14:18,036 --> 01:14:20,580
- Bagaimana Rasanya?
1167
01:14:20,747 --> 01:14:22,248
- Selama melakukannya, itu menyenangkan...
- Menyenangkan...
1168
01:14:22,416 --> 01:14:24,417
- kemudian aku merasa tersiksa
1169
01:14:24,585 --> 01:14:25,793
- Maaf.
- Hal Terburuknya.
1170
01:14:25,961 --> 01:14:27,295
- Aku Harus Pergi.
- dia Pergi.
1171
01:14:27,463 --> 01:14:29,130
- Aku merasa tidak Enak.
- Aku sangat memalukan.
1172
01:14:29,298 --> 01:14:30,548
- Aku tidak menyalahkanmu.
- Itu buruk sekali.
1173
01:14:30,716 --> 01:14:32,633
- Aku merasa sakit.
- Aku akan segera Flu.
1174
01:14:32,801 --> 01:14:34,427
Dengar, Jika itu tidak Berkerja.
1175
01:14:34,595 --> 01:14:38,055
Jangan pernah tidur dengan orang yang kau tau bahwa, mantannya akan segera menikah.
1176
01:14:38,223 --> 01:14:40,057
- Siapa itu yang berbicara?
- apa itu Jess?
1177
01:14:40,225 --> 01:14:42,727
- itu Jane Fonda dari VCR.
- itu Bryant Gumbel.
1178
01:14:42,895 --> 01:14:44,437
Kau mau datang untuk Sarapan?
1179
01:14:44,605 --> 01:14:46,647
- tidak usah, aku baik-baik saja.
- aku merasa tidak enak..
1180
01:14:46,815 --> 01:14:48,733
- Bagus.
- Maksudku, Ini Masih Pagi.
1181
01:14:48,901 --> 01:14:51,277
- tapi telpon aku lagi nanti
- Aku akan menelponmu lagi.
1182
01:14:51,445 --> 01:14:52,653
- Oke. Dada.
- Dada.
1183
01:14:52,821 --> 01:14:54,906
- Dada.
- Dada.
1184
01:14:56,116 --> 01:14:58,826
- Oh Ya Tuhan!
- Aku tau.
1185
01:14:59,870 --> 01:15:02,997
katakan kepadaku, aku tidak akan seperti itu lagi.
1186
01:15:06,251 --> 01:15:09,170
kau tidak akan pernah seperti itu lagi.
1187
01:15:12,466 --> 01:15:14,926
aku hanya ingin mengatakan kita membuat kesalahan.
1188
01:15:15,677 --> 01:15:18,513
Sally, itu adalah sebuah kesalahan.
1189
01:15:20,849 --> 01:15:23,392
aku harap, aku bisa mengatakan itu lebih dulu.
1190
01:15:24,269 --> 01:15:26,938
aku harap dia mengatakannya, sebelum aku yang lakukan.
1191
01:15:29,816 --> 01:15:31,067
itu sebuah kesalahan.
1192
01:15:31,235 --> 01:15:33,653
Aku sangat lega, kalau kau berfikiran seperti itu.
1193
01:15:35,239 --> 01:15:37,406
Aku tidak bilang, malam kemarin tidak menyenangkan.
1194
01:15:38,283 --> 01:15:41,285
- Itu Menyenangkan!
- Iya, itu menyenangkan!
1195
01:15:42,287 --> 01:15:45,831
- hanya saja, kita seharusnya tidak melakukannya.
- Aku sangat setuju.
1196
01:15:46,166 --> 01:15:49,335
- Aku sangat lega!
- Baguslah.
1197
01:15:49,503 --> 01:15:52,213
Yeah.
1198
01:15:53,799 --> 01:15:55,883
Dua salad campur.
1199
01:16:25,247 --> 01:16:30,334
Sangat menyenangkan ketika kau duduk dengan seseorang, dan saling tidak berbicara apapun.
1200
01:16:34,256 --> 01:16:36,716
sering sekali, kau tidur dengan seseorang.
1201
01:16:36,883 --> 01:16:40,928
kemudian Sally ceritakan kehidupan Seksnya Kepadamu. dan lalu kau menceritakan kehidupan seksmu ke Sally.
1202
01:16:41,096 --> 01:16:44,849
tapi aku dan sally, kami sudah tau cerita kehidupan seks masing-masing.
1203
01:16:45,017 --> 01:16:49,020
jadi sekali kami tidur, kami tidak tau apa yang harus dilakukan.
1204
01:16:49,187 --> 01:16:51,439
Tentu Saja, Harry.
1205
01:16:52,065 --> 01:16:53,733
Aku tidak tau.
1206
01:16:53,900 --> 01:16:55,610
Mungkin kau sudah tau inti dari sebuah hubungan.
1207
01:16:55,777 --> 01:16:59,530
Dimana ini sudah terlalu telat, untuk melakukan Seks.
1208
01:17:09,082 --> 01:17:11,500
Apakah Harry akan membawa seseorang ke Pernikahan?
1209
01:17:11,668 --> 01:17:13,711
Aku pikir tidak.
1210
01:17:15,047 --> 01:17:16,422
apakah dia sedang mendekati seseorang?
1211
01:17:16,590 --> 01:17:20,635
dia sedang mendekati seorang antropolog, tapi..
1212
01:17:21,511 --> 01:17:25,723
- bagaimana ciri-cirinya?
- Kurus, Manis, dan Berdada Besar.
1213
01:17:25,891 --> 01:17:27,475
Mimpi Burukmu.
1214
01:17:32,105 --> 01:17:33,564
Bagaimana Menurutmu?
1215
01:17:35,400 --> 01:17:37,693
Oh, Marie...
1216
01:17:38,403 --> 01:17:40,237
Katakan yang Sebenarnya.
1217
01:17:41,698 --> 01:17:44,200
Itu sangatlah Cantik.
1218
01:18:15,774 --> 01:18:21,612
Kita berkumpul disini untuk merayakan
pernikahan Marie dan Jess.
1219
01:18:22,322 --> 01:18:25,491
dan juga untuk memberkahi mereka
dengan sumpah pernikahan.
1220
01:18:25,659 --> 01:18:29,120
Mereka akan mengambil sumpah untuk bersatu.
1221
01:18:29,287 --> 01:18:34,375
Anggur yang mereka bagi akan mengikat
seluruh harapan mereka bersama.
1222
01:18:34,543 --> 01:18:36,836
dan cincin yang akan mereka kenakan..
1223
01:18:37,003 --> 01:18:41,966
akan menunjukkan bahwa mereka adalah Suami dan Istri.
1224
01:18:52,352 --> 01:18:55,980
Aku tidak pernah melihatnya begitu bahagia.
dia wanita yang berbeda sekarang.
1225
01:18:56,148 --> 01:19:00,860
Oh, yeah. baguslah.
tapi bagaimana dengan denganmu?
1226
01:19:01,027 --> 01:19:03,404
- Aku?
- Hon, Kau mau berdansa?
1227
01:19:03,572 --> 01:19:06,073
- Oh, yeah! Yeah, Tentu.
- Permisi.
1228
01:19:09,494 --> 01:19:12,204
- Hai.
- Hello.
1229
01:19:15,834 --> 01:19:19,003
- Perayaan yang Indah.
- Cantik.
1230
01:19:21,298 --> 01:19:22,798
Liburan kali ini, sangat berat Sekali.
1231
01:19:22,966 --> 01:19:26,761
Setiap tahun aku mencoba untuk mendapatkan liburan antara hari Thanksgiving sampai Tahun Baru.
1232
01:19:26,928 --> 01:19:29,513
Banyak pengorbanan.
1233
01:19:30,390 --> 01:19:33,559
- apakah kau mau pod kacang dengan udang?
- Terima kasih.
1234
01:19:34,770 --> 01:19:37,521
- Bagaimana Kabarmu?
- Baik-Baik Saja.
1235
01:19:37,689 --> 01:19:39,273
- apa kau masih mencari seseorang?
- Harry.
1236
01:19:39,441 --> 01:19:41,192
- Apa?
- Aku tidak mau membahas masalah ini.
1237
01:19:41,359 --> 01:19:44,695
- Kenapa tidak?
- Aku tidak mau membicarakannya.
1238
01:19:45,322 --> 01:19:49,533
kenapa kita tidak bisa melupakan ini? apakah kita akan seperti ini terus selamanya?
1239
01:19:49,701 --> 01:19:54,038
- Selamanya? Itu baru saja Terjadi!
- Itu terjadi 3 Minggu yang Lalu.
1240
01:19:54,206 --> 01:19:57,124
Kau tau 1 tahun pada seseorang itu, seperti 7 tahun pada Anjing?
1241
01:19:58,293 --> 01:20:00,127
Iya!
1242
01:20:02,297 --> 01:20:05,299
Apakah salah satu dari kita adalah anjing, di Skenario ini?
1243
01:20:05,634 --> 01:20:07,927
- Ya.
- Siapa Anjingnya?
1244
01:20:08,094 --> 01:20:11,388
- Kau Anjingnya.
- Aku! Aku Anjingnya!
1245
01:20:11,556 --> 01:20:14,016
Aku Anjingnya! Aku...
1246
01:20:20,023 --> 01:20:22,691
Aku tidak mengerti. Kau Anjingnya
1247
01:20:22,859 --> 01:20:25,069
Kau bertingkah seolah-olah seperti tidak pernah terjadi apa-apa.
1248
01:20:25,237 --> 01:20:28,405
Aku tidak bertingkah, seolah-olah tidak terjadi Apa-apa. yang kumaksud, kenapa ini menjadi masalah yang dibesar-besarkan?
1249
01:20:28,573 --> 01:20:29,907
Karena memang ini Masalah yang besar.
1250
01:20:30,075 --> 01:20:33,911
dan seharusnya kau lebih tau daripada orang lain, karena setelah itu terjadi, kau pergi begitu saja!
1251
01:20:34,079 --> 01:20:37,039
- Aku tidak pergi begitu saja.
- Kau Lari, Mungkin Lebih Tepatnya.
1252
01:20:37,207 --> 01:20:40,626
- Kita berdua setuju, bahwa itu sebuah kesalahan
- Kesalahan terbesar yang pernah aku Lakukan.
1253
01:20:42,462 --> 01:20:44,338
- Apa yang kau inginkan dariku?
- Tidak Ada!
1254
01:20:44,506 --> 01:20:46,632
Baiklah! Mari kita luruskan satu Hal.!
1255
01:20:46,800 --> 01:20:50,427
Aku tidak pergi kesana, untuk bercinta denganmu.
1256
01:20:50,595 --> 01:20:54,598
tapi kau menatapku dengan mata sayu "Jangan pergi Harry, Peluk Aku Harry"
1257
01:20:54,766 --> 01:20:58,602
- Apa yang harus aku lakukan?
- Jadi kau ingin bilang, kau kasihan padaku?
1258
01:20:58,770 --> 01:21:00,855
- Bukan! Aku Hanya...
- Berengsek Kau!
1259
01:21:04,901 --> 01:21:08,028
Semua orang, Mohon perhatiannya Sebentar.
1260
01:21:08,196 --> 01:21:12,408
Aku mau bersulang untuk Harry dan Sally.
1261
01:21:12,576 --> 01:21:14,410
untuk Harry dan Sally.
1262
01:21:14,578 --> 01:21:18,998
Jika Marie dan Aku tidak menemukan, salah satu dari mereka Atraktif.
1263
01:21:19,165 --> 01:21:22,334
Kita mungkin tidak ada disini.
1264
01:21:31,219 --> 01:21:35,848
♪ Have yourself a merry little Christmas
1265
01:21:36,808 --> 01:21:39,894
♪ Let yourself be light
1266
01:21:41,146 --> 01:21:47,234
♪ From now on
our troubles will be out of sight
1267
01:21:51,615 --> 01:21:56,076
♪ Have yourself a merry little Christmas
1268
01:21:56,912 --> 01:22:00,539
♪ Make the yuletide gay
1269
01:22:01,249 --> 01:22:07,338
♪ From now on
our troubles will be miles away
1270
01:22:08,798 --> 01:22:11,342
Hai, Ini Aku. Ini adalah Musim Liburan..
1271
01:22:11,509 --> 01:22:14,970
dan aku pikir, aku ingin mengingatkanmu bahwa ini adalah musim untuk saling memaafkan.
1272
01:22:15,138 --> 01:22:19,725
dan walaupun tradisi ini tidak teralu dikenal, tapi ini juga adalah musim untuk meminta maaf.
1273
01:22:19,893 --> 01:22:22,394
Jadi jika kau merasakannya, Telpon aku Kembali.
1274
01:22:22,562 --> 01:22:26,774
Aku sangat senang sekali, untuk melakukan tradisi Saling Minta Maaf di Hari Natal.
1275
01:22:26,942 --> 01:22:28,859
Telpon Aku.
1276
01:22:44,834 --> 01:22:47,670
- Hai, Aku tidak Dirumah Sekarang.
- Aku akan Menelponmu Kembali.
1277
01:22:47,837 --> 01:22:52,007
Jika kau ada disana, kumohon angkatlah. Aku inging berbicara kepadamu.
1278
01:22:54,469 --> 01:22:57,054
semakin kau tidak menjawab, semakin aku yakin bahwa kau:
1279
01:22:57,222 --> 01:22:59,056
A: tidak berada Dirumah...
1280
01:22:59,224 --> 01:23:02,518
B: Ada dirumah, tapi tidak mau bicara denganku, atau C:
1281
01:23:02,686 --> 01:23:07,272
Dirumah, dan sangat ingin berbicara denganku, tapi sesuatu menghalangi kita.
1282
01:23:07,440 --> 01:23:10,567
Jika jawabannya A atau C,
kumohon telpon aku Kembali.
1283
01:23:12,862 --> 01:23:14,363
Sudah jelas sekali, dia tidak mau berbicara denganku.
1284
01:23:14,531 --> 01:23:16,782
Apa yang harus aku lakukan, membenturkan Kepala?
1285
01:23:16,950 --> 01:23:20,869
Jika dia ingin menelpon, dia akan menelponku kembali.
1286
01:23:21,037 --> 01:23:24,581
♪ If you're feeling sad and lonely
1287
01:23:24,749 --> 01:23:27,793
♪ There's a service I can render
1288
01:23:27,961 --> 01:23:30,963
♪ Tell the one who digs you only
1289
01:23:31,131 --> 01:23:34,341
♪ I can be so warm and tender
1290
01:23:34,509 --> 01:23:36,176
♪ Call me
1291
01:23:36,344 --> 01:23:39,888
♪ Maybe it's late to just call me
1292
01:23:40,056 --> 01:23:43,308
♪ Don't be afraid to just phone moi
1293
01:23:43,476 --> 01:23:47,479
♪ Call me and I'll be around
1294
01:23:47,647 --> 01:23:49,023
Telpon aku Kembali
1295
01:23:49,190 --> 01:23:51,692
- Hai, Harry.
- Hello. Hai! Hai!
1296
01:23:51,860 --> 01:23:54,611
Aku tidak tau kau ada disana.
1297
01:23:54,779 --> 01:23:57,656
- Kau sedang apa?
- Aku baru saja ingin pergi.
1298
01:23:57,824 --> 01:23:59,491
Mau pergi kemana?
1299
01:24:00,410 --> 01:24:02,870
- Apa yang kau inginkan, Harry?
- Tidak ada. Tidak ada.
1300
01:24:03,038 --> 01:24:06,665
Aku menelpon hanya untuk mengatakan "Aku Minta Maaf"
1301
01:24:08,168 --> 01:24:10,085
Oke.
1302
01:24:17,218 --> 01:24:20,679
- Aku harus pergi.
- Tunggu Sebentar. Tunggu... Tunggu Sebentar.
1303
01:24:20,847 --> 01:24:22,222
Apa yang kau lakukan di Tahun Baru ini?
1304
01:24:22,390 --> 01:24:26,143
Pergi ke Pesta Tyler?. Aku tidak Punya Pasangan. Jika kau tidak Mempunyai Pasangan.
1305
01:24:26,311 --> 01:24:31,356
Kita sudah berjanji, jika kita bisa bersama untuk Perayaan Tahun Baru.. Dan..
1306
01:24:31,524 --> 01:24:35,277
Aku tidak bisa melakukan Ini Lagi.
Aku bukan hadiah liburanmu.
1307
01:24:35,445 --> 01:24:36,945
Selamat Tinggal.
1308
01:24:46,122 --> 01:24:51,502
Dan disinilah kita Kembali, Perayaan Tahun Baru ke-16.
1309
01:24:51,669 --> 01:24:53,337
Dibawakan Langsung Kepadamu..
1310
01:24:53,505 --> 01:24:57,424
Apa yang jelek dengan ini?
Kau bisa menonton Dick Clark. itu sudah Tradisi.
1311
01:24:57,592 --> 01:25:00,344
Kau punya Mallomars,
kue terenak sepanjang waktu.
1312
01:25:00,512 --> 01:25:05,265
dan kau akan memberikan titel juara pertama kalinya untuk New York Knicks, Semenjak terakhir tahun 1973.
1313
01:25:22,742 --> 01:25:25,285
Aku tidak tau kenapa aku membawamu ke tempat ini.
1314
01:25:29,541 --> 01:25:34,169
Ini lebih baik. Udara Segar, dan Aku Memiliki Seluruh Jalan ini, Hanya Untuk Diriku.
1315
01:25:34,337 --> 01:25:38,048
Siapa yang butuh pesta, pesta yang ramai, pura-pura mempunyai waktu yang menyenangkan.
1316
01:25:38,216 --> 01:25:41,927
Plus, ini adalah waktu yang sempurna untuk cuci mata.
1317
01:25:42,095 --> 01:25:43,720
Itu Bagus.
1318
01:25:55,733 --> 01:25:58,902
Jadi pria itu Bilang "Baca Kartunya"
1319
01:26:01,531 --> 01:26:03,407
Oh!
1320
01:26:05,076 --> 01:26:06,368
Yeah.
1321
01:26:08,746 --> 01:26:11,915
- Aku mau Pulang.
- Kau tidak akan pernah mendapatkan Taksi.
1322
01:26:12,834 --> 01:26:14,084
Oh, Ya Tuhan!
1323
01:26:41,905 --> 01:26:44,448
Kau sadar kita tidak akan pernah menjadi teman.
1324
01:26:44,616 --> 01:26:46,909
- Kenapa tidak?
- Yang aku maksudkan adalah...
1325
01:26:47,076 --> 01:26:48,327
Pria dan Wanita tidak bisa Menjadi Teman.
1326
01:26:48,494 --> 01:26:50,662
Karena Seks, selalu jadi Penghalang Mereka.
1327
01:26:50,830 --> 01:26:52,206
Itu Tidak Benar!
1328
01:26:52,373 --> 01:26:54,958
Tidak ada satupun pria yang bisa menjadi teman dengan wanita yang ia pikir, dia atraktif.
1329
01:26:55,126 --> 01:26:59,129
- Dia selalu menginginkan untuk melakukan seks dengannya.
- Bagaimana jika dia tidak mau melakukan seks?
1330
01:26:59,297 --> 01:27:02,966
Tidak masalah. karena mereka sudah terlanjur melakukannya, jadi persahabatan menjadi Hancur.
1331
01:27:03,134 --> 01:27:05,636
dan itulah akhirnya.
1332
01:27:05,803 --> 01:27:07,679
Kalau Begitu, Aku pikir kita tidak akan bisa menjadi Teman.
1333
01:27:07,847 --> 01:27:10,140
- Sepertinya Begitu.
- Sangat Disayangkan sekali.
1334
01:27:10,308 --> 01:27:13,518
Karena kau satu-satunya orang yang hanya kukenal di New York.
1335
01:27:17,398 --> 01:27:22,319
♪ It had to be you
1336
01:27:26,366 --> 01:27:29,660
♪ It had to be you
1337
01:27:33,748 --> 01:27:36,667
♪ I wandered around
1338
01:27:36,834 --> 01:27:40,879
♪ And I finally found
1339
01:27:41,047 --> 01:27:44,841
♪ The somebody who
1340
01:27:48,179 --> 01:27:53,892
♪ Could make me be true
1341
01:27:54,394 --> 01:27:58,897
♪ And could make me be blue...
1342
01:28:00,233 --> 01:28:03,360
- Aku Mau Pulang.
- ini Hampir Tengah Malam!
1343
01:28:03,736 --> 01:28:07,489
- Aku pikir aku tidak akan mencium siapa-siapa..
- Aku akan menciummu.
1344
01:28:08,574 --> 01:28:11,034
Hey, taxi! Taxi!
1345
01:28:11,202 --> 01:28:13,203
Taxi!
1346
01:28:13,371 --> 01:28:15,205
Shit.
1347
01:28:16,040 --> 01:28:20,585
- Ayolah Disini Saja.
- Terima Kasih, Jess. Aku Hanya.. Aku Ingin Pulang.
1348
01:28:20,753 --> 01:28:23,463
- Oh, Tunggu 2 Menit Lagi.
- Aku Akan Menelponmu Besok.
1349
01:28:23,631 --> 01:28:28,844
♪ Might never be mean
1350
01:28:31,014 --> 01:28:34,766
♪ Might never be cross
1351
01:28:34,934 --> 01:28:38,020
♪ Or try to be boss
1352
01:28:39,063 --> 01:28:43,650
♪ But they wouldn't do
1353
01:28:45,903 --> 01:28:49,906
♪ For nobody else
1354
01:28:50,074 --> 01:28:53,535
♪ Gave me a thrill
1355
01:28:54,579 --> 01:28:57,164
♪ With all your faults
1356
01:28:57,332 --> 01:29:00,334
♪ I love you still
1357
01:29:00,501 --> 01:29:03,170
♪ It had to be you...
1358
01:29:03,338 --> 01:29:06,715
Aku sudah pikirkan itu semua.
dan kenyataanya adalah, Aku Cinta Kau.
1359
01:29:07,425 --> 01:29:10,177
- Apa?
- Aku Cinta Kau.
1360
01:29:10,511 --> 01:29:12,763
Kau mau aku merespons seperti apa?
1361
01:29:12,930 --> 01:29:14,765
Bagaimana jika kau mencintaiku, Juga?
1362
01:29:14,932 --> 01:29:19,394
- Bagaimana, Jika aku Pergi Saja?
- apakah kata-kataku tidak berarti apa-apa bagimu?
1363
01:29:19,562 --> 01:29:23,440
Maaf, Harry. Aku tau ini Tahun Baru, Aku tau kau Merasa Sendiri...
1364
01:29:23,608 --> 01:29:25,317
tapi kau tidak bisa seenaknya muncul disini,
1365
01:29:25,485 --> 01:29:28,862
dan bilang kau cinta padaku dan berharap semua akan baik-baik saja.
1366
01:29:29,030 --> 01:29:32,491
- Ini tidak akan berhasil
- Well, Jadi bagaimana seharusnya?
1367
01:29:32,658 --> 01:29:36,453
- Aku tidak tau, tapi bukan seperti ini.
- terus, bagaimana jika seperti ini?
1368
01:29:36,621 --> 01:29:39,122
Aku tetap cinta walaupun kau sedang sakit demam.
1369
01:29:39,290 --> 01:29:42,000
Aku tetap cinta walaupun butuh 1/2 Jam untuk memesan Sandwich.
1370
01:29:42,168 --> 01:29:45,504
Aku tetap cinta, walau kau melihatku seperti orang gila ketika ada penjepit di hidungku.
1371
01:29:45,671 --> 01:29:49,466
Aku sangat cinta, ketika menghabiskan waktu dengan mu. dan aku masih bisa mencium bau parfummu di bajuku.
1372
01:29:49,634 --> 01:29:51,635
dan aku sangat cinta, ketika kau adalah orang terakhir
1373
01:29:51,803 --> 01:29:54,179
yang ingin aku ajak bicara, sebelum aku tidur dimalam Hari.
1374
01:29:54,347 --> 01:29:58,141
dan ini bukan karena aku merasa sendiri atau karena ini Malam Tahun Baru.
1375
01:29:58,309 --> 01:30:00,143
Aku datang kesini, karena ketika kau menyadari
1376
01:30:00,311 --> 01:30:02,604
bahwa kau mau menghabiskan sisa hidupmu dengan seseorang
1377
01:30:02,772 --> 01:30:05,982
yang mau memberikan sisa hidupnya
untuk memulai kehidupan yang baru secepatnya.
1378
01:30:09,404 --> 01:30:11,488
Kau Lihat?
1379
01:30:12,240 --> 01:30:14,241
Inilah dirimu, Harry.
1380
01:30:14,409 --> 01:30:19,037
Kau selalu berbicara seperti ini, dan kau membuatnya sehingga aku tidak mungkin bisa membencimu Harry.
1381
01:30:19,914 --> 01:30:22,916
Aku Membencimu, Harry.
1382
01:30:23,835 --> 01:30:26,169
Aku benar-benar membencimu.
1383
01:30:29,882 --> 01:30:31,967
Aku Membencimu.
1384
01:30:49,235 --> 01:30:52,404
Apa maksud dari lagu ini?
Keseluruhan Hidupku, Aku tidak tau.
1385
01:30:52,572 --> 01:30:56,199
"Haruskah Kenangan Lama Dilupakan? atau Melupakan Kengangan Lama"
1386
01:30:56,367 --> 01:30:58,618
atau jika kita melupakannya, haruskah kita mengingatnya?
1387
01:30:58,786 --> 01:31:01,037
itu tidak mungkin. karena kita sudah melupakannya.
1388
01:31:01,205 --> 01:31:06,460
atau mungkin, maksudnya kita harus mengingat apa yang telah kita lupakan.
1389
01:31:08,880 --> 01:31:11,923
Lagipula, Ini tentang persahabatan lama.
1390
01:31:18,639 --> 01:31:21,141
Pertama kali kita bertemu, kita membenci satu sama lain.
1391
01:31:21,309 --> 01:31:26,104
Tidak, Aku membencimu di saat keduakalinya kita bertemu, bahkan kau tidak mengingatku.
1392
01:31:26,272 --> 01:31:28,565
Aku Mengingatmu!.
1393
01:31:28,733 --> 01:31:31,234
ketiga kalinya kita ketemu, kita menjadi teman.
1394
01:31:31,402 --> 01:31:33,153
kita menjadi teman untuk waktu yang lama
1395
01:31:33,321 --> 01:31:34,738
dan kemudian kita bermusuhan.
1396
01:31:34,906 --> 01:31:37,240
dan kemudian kita jatuh cinta.
1397
01:31:37,408 --> 01:31:41,286
- Tiga bulan kemudian, kami menikah
- Hanya butuh waktu 3 Bulan.
1398
01:31:41,454 --> 01:31:43,246
1 Tahun dan 3 Bulan.
1399
01:31:43,414 --> 01:31:47,918
- Kita memiliki pernikahan yang Indah.
- Itu benar-benar pernikahan yang Indah.
1400
01:31:48,085 --> 01:31:52,297
- Kami punya kue kelapa yang sangat besar.
- Kue kelapa yang besar dan bertingkat.
1401
01:31:52,465 --> 01:31:55,467
Dan ada saus cokelat yang banyak disisi-sisinya.
1402
01:31:55,635 --> 01:31:59,054
Benar. Karena tidak semua orang menyukai sausnya di kue. karena itu akan membuat menjadi Basah.
1403
01:31:59,222 --> 01:32:02,432
pada intinya, kelapanya menghisap banyak sausnya.
Itu yang paling terpenting.
1404
01:32:02,600 --> 01:32:03,767
- supaya tetap disisinya.
- betul.
1405
01:32:04,602 --> 01:32:17,770
Translated By PamanGie
IDFL.us
1406
01:32:17,490 --> 01:32:20,116
♪ Could make me be blue
1407
01:32:20,284 --> 01:32:22,911
♪ And even be glad just to be sad
1408
01:32:23,079 --> 01:32:25,622
♪ Thinking of you
1409
01:32:26,457 --> 01:32:28,959
♪ But you say ee-ther, and I say either
1410
01:32:29,126 --> 01:32:31,503
♪ You say nee-ther, I say neither
1411
01:32:31,671 --> 01:32:34,089
♪ Ee-ther, either
Nee-ther, neither
1412
01:32:34,257 --> 01:32:36,967
♪ Let's call the whole thing off
1413
01:32:37,134 --> 01:32:39,469
♪ You say potato and I say pot-ahto
1414
01:32:39,637 --> 01:32:42,138
♪ You say tomato, I say tom-ahto
1415
01:32:42,306 --> 01:32:44,808
♪ Potato, pot-ahto
Tomato, tom-ahto
1416
01:32:44,976 --> 01:32:47,435
♪ Let's call the whole thing off
1417
01:32:47,603 --> 01:32:52,440
♪ Oh, if we call the whole thing off,
then we must part
1418
01:32:52,608 --> 01:32:58,071
♪ And though if we ever part,
that would break my heart
1419
01:32:58,239 --> 01:33:00,574
♪ You say laughter, I say larf-ter
1420
01:33:00,741 --> 01:33:03,034
♪ You say after, I say arf-ter
1421
01:33:03,202 --> 01:33:05,203
♪ Before we know we need each other
1422
01:33:05,371 --> 01:33:08,498
♪ So we'd better call, call it off, oh!
1423
01:33:08,666 --> 01:33:10,500
- ♪ Let's
- ♪ Call it off!
1424
01:33:10,668 --> 01:33:13,128
- ♪ Oh, let's
- ♪ Call it off!
1425
01:33:13,296 --> 01:33:15,672
- ♪ Baby, let's
- ♪ Call it off!
1426
01:33:15,840 --> 01:33:19,092
♪ Sugar, why don't we
1427
01:33:19,260 --> 01:33:22,596
♪ Let's, let's call the whole thing
1428
01:34:04,805 --> 01:34:10,060
♪ They're writing songs of love,
but not for me
1429
01:34:10,227 --> 01:34:14,981
♪ A lucky star's above,
but not for me
1430
01:34:15,149 --> 01:34:20,320
♪ With love to lead the way,
I've found more clouds of gray
1431
01:34:20,488 --> 01:34:25,659
♪ Than any Russian play could guarantee
1432
01:34:25,826 --> 01:34:30,830
♪ I was a fool to fall
and get that way
1433
01:34:30,998 --> 01:34:32,832
♪ Hi-ho alas
1434
01:34:33,000 --> 01:34:36,211
♪ And also lackaday
1435
01:34:36,379 --> 01:34:41,800
♪ Although I can't dismiss
the memory of her kiss
1436
01:34:41,967 --> 01:34:45,136
♪ I guess she's not
1437
01:34:45,304 --> 01:34:47,806
♪ For
1438
01:34:47,973 --> 01:34:51,434
♪ Me
1439
01:34:52,353 --> 01:34:57,774
♪ It had to be you
1440
01:35:02,780 --> 01:35:05,615
♪ For nobody else gave me a thrill
1441
01:35:05,783 --> 01:35:08,159
♪ With all your faults, I love you still
1442
01:35:08,327 --> 01:35:10,912
♪ It had to be you, wonderful you
1443
01:35:11,080 --> 01:35:13,331
♪ It had to be you ♪
1444
01:35:14,305 --> 01:35:20,757
Dukung kami dan jadilah anggota VIP supaya
semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org
1445
01:35:21,305 --> 01:35:27,342
Dukung kami dan jadilah anggota VIP
supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org
1445
01:35:28,305 --> 01:35:34,873
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now128203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.