Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:02:32,700 --> 00:02:34,227
And now a word
3
00:02:34,300 --> 00:02:36,210
whose new plan
4
00:02:36,284 --> 00:02:38,140
has given these London talks
a shot in the arm.
5
00:02:38,205 --> 00:02:40,212
Sir James,
6
00:02:40,285 --> 00:02:41,976
that the other side
7
00:02:42,045 --> 00:02:43,322
What other side, Blaney?
8
00:02:43,389 --> 00:02:45,080
that nobody is opposing it?
9
00:02:45,149 --> 00:02:47,255
Talking, Blaney, that's what matters--
10
00:02:47,326 --> 00:02:49,497
trade among the rich nations,
aid for the poor ones.
11
00:02:49,566 --> 00:02:50,941
So who's on the other side?
12
00:02:51,007 --> 00:02:53,463
Only those with a vested interest
in chaos and poverty.
13
00:02:55,007 --> 00:02:57,112
to the chairman of the conference,
14
00:03:12,770 --> 00:03:15,258
Come on"
15
00:03:18,979 --> 00:03:20,189
Get in here"
16
00:03:26,948 --> 00:03:28,475
- l'm watching it.
- He's on the left there.
17
00:03:28,549 --> 00:03:30,142
l'll get him back there.
18
00:03:40,870 --> 00:03:41,819
Yeah.
19
00:03:48,423 --> 00:03:51,719
Yeah, l was there a while.
20
00:03:51,784 --> 00:03:52,732
Why?
21
00:03:54,824 --> 00:03:56,767
That's gambling.
That's against the law.
22
00:03:56,841 --> 00:03:58,816
Don't get cheeky with me"
23
00:03:58,888 --> 00:04:00,165
And after the game,
24
00:04:02,217 --> 00:04:04,705
and took $400 off him.
25
00:04:07,178 --> 00:04:09,447
Yeah? lt wasn't as dark
26
00:04:19,851 --> 00:04:20,800
Stay there.
27
00:04:23,500 --> 00:04:24,449
Other one.
28
00:04:24,525 --> 00:04:26,467
l wasn't gonna do this.
29
00:04:30,446 --> 00:04:32,780
What happened to him, Scobe?
30
00:04:32,846 --> 00:04:35,267
G'day, Vince.
31
00:04:44,848 --> 00:04:46,758
Farewell drink, Scobe.
Urgent message.
32
00:04:48,497 --> 00:04:50,406
on me holidays.
33
00:04:50,480 --> 00:04:53,644
want Detective Sergeant Malone.
34
00:04:53,713 --> 00:04:56,364
Leave right away.
35
00:05:08,595 --> 00:05:09,544
Come in.
36
00:05:17,876 --> 00:05:22,033
if we knew where to find him.
37
00:05:22,102 --> 00:05:24,273
after all that's gone into it.
38
00:05:25,558 --> 00:05:27,729
This Malone--sergeant?
39
00:05:30,487 --> 00:05:31,435
Yes.
40
00:05:34,007 --> 00:05:36,211
than pressmen.
41
00:05:36,279 --> 00:05:38,516
Darwin way.
42
00:05:38,583 --> 00:05:39,532
l see.
43
00:05:39,608 --> 00:05:42,325
Well, his head--
has he a good head on him?
44
00:05:42,392 --> 00:05:44,400
He was in Army lntelligence in Korea.
45
00:05:44,473 --> 00:05:45,421
Yes?
46
00:05:46,841 --> 00:05:48,499
Well, so long as he's got brains.
47
00:05:49,657 --> 00:05:51,512
Send in Sergeant Malone.
48
00:05:55,930 --> 00:05:57,621
Morning, Mr. Premier.
49
00:05:57,690 --> 00:06:00,341
So this is the fellow
50
00:06:00,410 --> 00:06:02,745
Detective Sergeant Malone, sir.
51
00:06:06,779 --> 00:06:08,121
Yes, twice.
52
00:06:08,188 --> 00:06:09,137
Yes?
53
00:06:17,405 --> 00:06:19,642
So I did,Jack.
Well,you tell him.
54
00:06:20,670 --> 00:06:22,012
No, l said tell him.
55
00:06:22,078 --> 00:06:24,380
on the flight to London.
56
00:06:24,447 --> 00:06:25,395
London?
57
00:06:32,928 --> 00:06:34,968
by the name of Frieda Wiseman.
58
00:06:36,000 --> 00:06:39,710
And he killed her,
on April the 28th, 1951 .
59
00:06:39,776 --> 00:06:41,751
Very clever.
Very clever timing.
60
00:06:44,866 --> 00:06:46,808
Then he vanished.
Not a trace.
61
00:06:48,642 --> 00:06:49,919
Until now.
62
00:06:56,644 --> 00:06:57,756
What?
63
00:06:57,827 --> 00:07:00,283
Yeah. lt's a fact.
64
00:07:15,494 --> 00:07:18,048
Stand the bloody crows,
65
00:07:24,488 --> 00:07:25,436
l see.
66
00:07:26,408 --> 00:07:28,231
There's a V-jet for London
67
00:07:34,153 --> 00:07:36,641
arresting High Commissioners.
68
00:07:36,714 --> 00:07:37,662
Can't?
69
00:07:37,737 --> 00:07:39,111
Can't, my ass"
70
00:07:40,970 --> 00:07:44,287
l've had a whole bloody army
71
00:07:45,226 --> 00:07:46,601
given the ghost of a chance,
72
00:07:46,667 --> 00:07:48,740
and l'm the Premier
73
00:07:54,668 --> 00:07:56,359
All the facts are there.
74
00:07:56,429 --> 00:07:58,884
l've had an expert
check them for months.
75
00:08:00,332 --> 00:08:01,827
One of mine.
76
00:08:03,054 --> 00:08:04,843
Research officer
77
00:08:14,671 --> 00:08:16,876
good name to think of.
78
00:08:18,639 --> 00:08:20,167
What?
79
00:08:23,856 --> 00:08:27,119
in the government, Jack.
80
00:08:27,185 --> 00:08:29,771
Elections have been won
on a bloody sight less.
81
00:08:37,042 --> 00:08:40,076
someone a bit more senior?
82
00:08:44,084 --> 00:08:48,340
or even if anybody's going.
83
00:08:48,404 --> 00:08:50,379
on that bloody plane,
84
00:08:52,821 --> 00:08:53,770
Right?
85
00:08:54,805 --> 00:08:55,753
Yes, sir.
86
00:09:06,295 --> 00:09:07,571
Yeah, l know.
87
00:09:08,695 --> 00:09:10,867
Can't bear to see him doing so well.
88
00:09:12,216 --> 00:09:15,064
for Flannery's book.
89
00:09:16,856 --> 00:09:18,285
Look, sir, l don't want to go.
90
00:09:40,060 --> 00:09:42,067
again this year, then?
91
00:09:42,140 --> 00:09:43,089
That's right.
92
00:09:47,453 --> 00:09:48,402
Evening.
93
00:09:51,773 --> 00:09:52,722
Police officer?
94
00:09:58,015 --> 00:09:58,963
Pardon?
95
00:10:01,279 --> 00:10:02,489
Holiday.
96
00:10:02,559 --> 00:10:03,508
l see.
97
00:10:07,296 --> 00:10:08,409
Ta.
98
00:10:22,946 --> 00:10:24,320
High Commissioner, isn't it?
99
00:10:24,387 --> 00:10:25,631
That's right, sir. Yeah.
100
00:10:25,699 --> 00:10:26,647
l wonder what's going on.
101
00:10:26,722 --> 00:10:28,479
at the front gate there.
102
00:10:28,547 --> 00:10:30,008
- Don't go in.
- Right.
103
00:10:39,204 --> 00:10:40,153
Thanks, mate.
104
00:11:03,944 --> 00:11:04,893
Good evening.
105
00:11:06,409 --> 00:11:07,870
Good evening.
106
00:11:07,945 --> 00:11:09,440
l'd like to see
the High Commissioner.
107
00:11:14,090 --> 00:11:16,359
for him. Personal.
108
00:11:17,930 --> 00:11:20,778
is open in the morning.
109
00:11:22,667 --> 00:11:24,772
l want to see Sir James.
110
00:11:27,724 --> 00:11:29,633
His Excellency is in the middle
of an important reception.
111
00:11:29,708 --> 00:11:32,097
Yes, l cAnh see.
l'm not gate-crashing.
112
00:11:32,172 --> 00:11:33,601
Hello, Joseph.
113
00:11:33,677 --> 00:11:34,725
Good evening, madam.
114
00:11:34,797 --> 00:11:37,480
l know my way.
115
00:11:43,631 --> 00:11:44,579
Wait here.
116
00:11:47,630 --> 00:11:49,005
Take care of this gentleman.
117
00:12:08,594 --> 00:12:09,543
Mister...?
118
00:12:09,618 --> 00:12:11,757
Hello. Malone.
119
00:12:13,075 --> 00:12:15,180
Scobie Malone.
120
00:12:15,251 --> 00:12:18,634
l'm Sir James' secretary.
121
00:12:20,692 --> 00:12:23,442
in the morning.
122
00:12:31,957 --> 00:12:34,576
lt's a town, not a disease.
123
00:12:35,126 --> 00:12:36,468
Follow me, please.
124
00:12:43,575 --> 00:12:44,753
Wait here, please.
125
00:12:46,103 --> 00:12:47,052
All right.
126
00:13:03,675 --> 00:13:04,919
Mr. Malone.
127
00:13:11,739 --> 00:13:14,839
My secretary tells me
128
00:13:16,061 --> 00:13:17,752
That was the only way
129
00:13:17,821 --> 00:13:19,250
Oh?
130
00:13:21,116 --> 00:13:22,065
Well?
131
00:13:23,101 --> 00:13:27,412
Well, l'm sorry, sir,
132
00:13:28,382 --> 00:13:29,909
l'm a Detective Sergeant.
133
00:13:31,359 --> 00:13:33,181
And l have a...
134
00:13:44,384 --> 00:13:46,010
on the second of...
135
00:13:46,080 --> 00:13:47,291
l know the date.
136
00:13:48,321 --> 00:13:49,269
All right.
137
00:14:02,883 --> 00:14:03,832
No.
138
00:14:13,765 --> 00:14:16,154
Who do we thank
139
00:14:23,526 --> 00:14:24,474
Thirsty, too.
140
00:14:27,303 --> 00:14:29,824
Sherry, scotch, whatever?
141
00:14:29,895 --> 00:14:30,843
Beer?
142
00:14:30,919 --> 00:14:32,480
No, scotch is all right.
143
00:14:36,328 --> 00:14:39,012
we'd better leave tomorrow morning.
144
00:14:40,585 --> 00:14:42,178
l'm in the middle
of a vital world conference.
145
00:14:43,849 --> 00:14:47,679
l'm afraid my orders are
that we go to Sydney immediately.
146
00:14:47,754 --> 00:14:49,729
- lce?
147
00:14:57,867 --> 00:14:59,690
l'll need permission for that, sir.
148
00:14:59,756 --> 00:15:02,407
- No, l mean from Sydney, sir.
149
00:15:06,796 --> 00:15:08,291
Yes, that's right, sir.
150
00:15:08,365 --> 00:15:09,641
Someone else?
151
00:15:09,710 --> 00:15:11,335
Don't tell me this has anything to do
152
00:15:11,405 --> 00:15:13,228
with me old friend
153
00:15:13,294 --> 00:15:14,701
Listen, l'm a policeman,
not a politician.
154
00:15:16,110 --> 00:15:17,965
whoever's behind all this,
and whether he likes it or not,
155
00:15:18,030 --> 00:15:19,591
l intend to have all the time l need.
156
00:15:19,663 --> 00:15:22,598
Sir James, l'll need permission.
157
00:15:23,631 --> 00:15:24,973
They've waited a long time.
158
00:15:25,039 --> 00:15:26,534
They can wait a few days more.
159
00:15:35,697 --> 00:15:37,290
to getting the East and West,
160
00:15:37,361 --> 00:15:39,271
this plan of mine.
161
00:15:39,345 --> 00:15:41,255
Look, sir, all l know is
what l read in the newspapers.
162
00:15:41,330 --> 00:15:43,305
l know there's an East
and l know there's a West,
163
00:15:43,378 --> 00:15:46,674
and from what l can gather,
164
00:15:46,739 --> 00:15:49,357
Exactly. That's why l can't leave now.
165
00:15:49,427 --> 00:15:51,021
Got 'em talking trade,
166
00:15:51,092 --> 00:15:52,881
and before they know it,
they'll be talking peace.
167
00:15:52,948 --> 00:15:57,204
And that's more important
than me or Flannery.
168
00:15:58,773 --> 00:16:00,813
Or even my dead first wife.
169
00:16:02,453 --> 00:16:03,402
All right.
170
00:16:05,173 --> 00:16:06,548
Can l call Sydney?
171
00:16:09,974 --> 00:16:12,974
Darling, l've been
172
00:16:14,647 --> 00:16:16,142
l'm sorry.
173
00:16:16,215 --> 00:16:20,110
This is Mr. Malone,
174
00:16:20,184 --> 00:16:21,394
My wife.
175
00:16:29,305 --> 00:16:31,214
Another expert on the Far East.
176
00:16:31,289 --> 00:16:33,297
Not exactly an expert, milady.
177
00:16:33,370 --> 00:16:35,792
a legal expert.
178
00:16:36,731 --> 00:16:39,448
Mr. Malone is going to be
179
00:16:41,434 --> 00:16:43,573
again, then. l'm glad.
180
00:16:43,643 --> 00:16:46,099
Let me know if there's
181
00:16:48,636 --> 00:16:50,840
They keep on asking
182
00:17:03,518 --> 00:17:06,715
lt might be easier
183
00:17:07,679 --> 00:17:08,988
l will when the time comes.
184
00:17:26,498 --> 00:17:28,353
Better wear one of mine.
185
00:17:34,435 --> 00:17:36,290
Yes. Mr. Malone has come
186
00:17:36,355 --> 00:17:37,566
See that he has
187
00:17:39,684 --> 00:17:40,632
Yes, sir.
188
00:17:42,981 --> 00:17:44,574
Head-on, sir.
189
00:17:48,965 --> 00:17:51,070
Mr. Malone is going to be
190
00:17:51,141 --> 00:17:52,319
Here?
191
00:17:52,389 --> 00:17:55,107
Look after him. l rather think
it's his first time in London.
192
00:17:58,343 --> 00:18:01,245
Don't worry, Malone,
193
00:18:01,319 --> 00:18:02,846
This way, sir.
194
00:18:11,400 --> 00:18:16,736
l don't think deep down
195
00:18:17,642 --> 00:18:18,983
What is he doing here?
196
00:18:19,050 --> 00:18:21,603
a sort of carrier pigeon.
197
00:18:21,674 --> 00:18:23,649
l wish he'd fly someplace else.
198
00:18:58,511 --> 00:19:00,716
and the lambs here tonight.
199
00:19:00,784 --> 00:19:03,566
Yes. Pretty soon they'll be eating
200
00:19:03,633 --> 00:19:05,356
Now, that can't be right.
201
00:19:05,424 --> 00:19:07,661
- Darling, it's stopped again.
- lt always does.
202
00:19:14,290 --> 00:19:15,403
What is it, darling?
203
00:19:16,370 --> 00:19:18,442
What is it?
ls it what's-his-name, Malone?
204
00:19:18,514 --> 00:19:20,075
- Hello"
205
00:19:23,955 --> 00:19:25,744
l'm glad somebody is.
206
00:19:30,644 --> 00:19:32,684
Feed their stomachs,
207
00:19:34,133 --> 00:19:36,370
Blasted, bloody thing.
l don't know.
208
00:19:44,182 --> 00:19:46,932
Look at this.
209
00:19:48,535 --> 00:19:50,390
have stayed here.
210
00:19:50,455 --> 00:19:52,398
What? Yes.
This is nice.
211
00:19:55,416 --> 00:19:57,271
eh, Joseph?
212
00:19:57,336 --> 00:19:58,285
Pardon, sir?
213
00:19:59,736 --> 00:20:02,803
Shearing shed,
where they shear the sheep, Joseph.
214
00:20:05,657 --> 00:20:07,348
Look at it.
215
00:20:07,417 --> 00:20:09,272
l don't know what to do with it"
216
00:20:09,338 --> 00:20:11,061
- Look at this"
217
00:20:11,130 --> 00:20:12,079
What?
218
00:20:18,268 --> 00:20:19,446
What is?
219
00:20:22,332 --> 00:20:23,576
Does it?
220
00:20:27,517 --> 00:20:30,387
The ready-made ones
221
00:20:32,318 --> 00:20:36,028
were meant for each other, Joseph.
222
00:20:40,479 --> 00:20:41,427
Thanks.
223
00:20:43,519 --> 00:20:45,080
l'm--l'm gonna mingle.
224
00:20:51,840 --> 00:20:53,367
Good evening.
225
00:21:01,314 --> 00:21:03,649
with service in Vietnam?
226
00:21:03,714 --> 00:21:05,721
Nah, not really.
227
00:21:05,794 --> 00:21:07,485
Air Force, then.
228
00:21:27,878 --> 00:21:31,075
the gravy train, it spoils them.
229
00:21:31,142 --> 00:21:33,051
l don't think it's spoiled him.
230
00:21:38,823 --> 00:21:40,100
ln for the conference?
231
00:21:40,168 --> 00:21:41,215
Yeah.
232
00:21:43,112 --> 00:21:44,836
- Yes, sir.
233
00:21:44,904 --> 00:21:48,003
etcetera, etcetera.
234
00:21:49,545 --> 00:21:51,684
Bollinger '55.
235
00:21:52,745 --> 00:21:54,950
l'm expected to swig a concoction
236
00:21:58,923 --> 00:22:00,865
lndescribable"
237
00:22:13,485 --> 00:22:15,340
His father went to Oxford, man.
238
00:22:16,333 --> 00:22:17,860
And so did he.
239
00:22:21,006 --> 00:22:21,955
Georgia.
240
00:22:23,086 --> 00:22:24,363
Jamaica's the name.
241
00:22:24,430 --> 00:22:25,739
Malone's mine.
242
00:22:25,807 --> 00:22:26,755
Sydney.
243
00:22:28,046 --> 00:22:28,995
Conference?
244
00:22:29,071 --> 00:22:30,445
Yeah, for a little while.
245
00:22:33,488 --> 00:22:34,436
Chelon.
246
00:22:36,400 --> 00:22:37,993
Maria Chelon.
247
00:22:39,409 --> 00:22:41,482
Now, does she look like
the kind of woman
248
00:22:41,553 --> 00:22:45,066
cries in her pillow every night
249
00:22:45,137 --> 00:22:48,651
No, l'd say she was
250
00:22:51,283 --> 00:22:54,316
not everybody's here
251
00:22:56,563 --> 00:22:58,603
l was invited, man.
252
00:23:12,598 --> 00:23:14,900
We meet once again.
253
00:23:16,790 --> 00:23:17,739
Yes.
254
00:23:19,671 --> 00:23:21,678
May l?
255
00:23:24,792 --> 00:23:26,199
Some of the natives are friendly.
256
00:23:31,032 --> 00:23:32,494
Are they always like that?
257
00:23:32,569 --> 00:23:33,517
Like what?
258
00:23:33,592 --> 00:23:36,495
Well, l heard
Ned Kelly mentioned twice,
259
00:23:36,569 --> 00:23:40,017
kangaroos three times,
and then that Pommy by the door
260
00:23:49,467 --> 00:23:50,612
l didn't mean to.
261
00:24:01,340 --> 00:24:02,966
He's a dedicated man.
262
00:24:03,037 --> 00:24:04,980
Works very hard
for what he believes in.
263
00:24:05,053 --> 00:24:07,126
- He's kind.
- Yeah.
264
00:24:07,197 --> 00:24:10,100
ls he always so controlled?
Does he ever lose his temper?
265
00:24:10,654 --> 00:24:13,175
- Does he...?
- ...ever lose his temper?
266
00:24:14,815 --> 00:24:17,052
l don't know
267
00:24:29,697 --> 00:24:30,645
Yes.
268
00:24:35,778 --> 00:24:36,727
What is it, John?
269
00:24:36,802 --> 00:24:38,591
The American ambassador, sir.
270
00:24:38,658 --> 00:24:39,673
ln the hospital?
271
00:24:44,739 --> 00:24:46,648
- Strident?
- Yes, sir.
272
00:24:47,619 --> 00:24:48,896
l'll go directly.
273
00:24:48,964 --> 00:24:51,899
Sir, can l have a little more time
274
00:24:54,340 --> 00:24:56,096
lf anyone wants to know where l am,
275
00:24:56,165 --> 00:24:58,107
the confidential line to Canberra.
276
00:24:58,181 --> 00:24:59,129
Yes, sir.
277
00:25:07,238 --> 00:25:08,187
Sir.
278
00:25:14,919 --> 00:25:16,261
Very well, come along.
279
00:25:36,171 --> 00:25:37,480
Keep him down"
280
00:25:56,846 --> 00:25:57,959
He's over there"
281
00:26:33,268 --> 00:26:35,373
Maybe they can catch him.
l don't know.
282
00:26:37,748 --> 00:26:39,603
lt's a little late for that, isn't it?
283
00:26:41,461 --> 00:26:44,145
Come on, Fergie.
lt'll still go, won't it?
284
00:26:48,053 --> 00:26:49,002
Come on.
285
00:27:09,177 --> 00:27:11,217
l'm sorry.
l was only trying to help.
286
00:27:11,289 --> 00:27:13,777
other people throw a left hook.
287
00:27:17,530 --> 00:27:21,524
Listen, this kind of thing--
has it ever happened before?
288
00:27:30,492 --> 00:27:32,794
l don't know what's
289
00:27:32,861 --> 00:27:36,506
Well, if tonight's little scrap
290
00:27:39,774 --> 00:27:41,497
Listen, don't get bitchy.
291
00:27:43,614 --> 00:27:45,370
l was only trying to
save the man's life.
292
00:28:00,033 --> 00:28:02,848
he wasn't very friendly, was he?
293
00:28:06,114 --> 00:28:07,641
Sorry, Malone,
l didn't mean that.
294
00:28:54,857 --> 00:28:56,384
Looking at what
l'm looking at, Fergie?
295
00:28:56,457 --> 00:28:58,399
Yeah, l'm on him.
296
00:28:58,601 --> 00:29:00,292
How long's he been there?
297
00:29:10,571 --> 00:29:12,710
Getting a bit nosy.
298
00:29:21,005 --> 00:29:23,340
Wigmore Street.
299
00:29:49,041 --> 00:29:51,213
And then, when l took
the bottle in to him,
300
00:30:06,676 --> 00:30:08,585
No, it's all right, sir.
l'll wait here.
301
00:30:29,430 --> 00:30:32,082
on me, oyster.
302
00:30:47,673 --> 00:30:49,778
- Hey, Scobe?
- Yeah?
303
00:30:49,849 --> 00:30:51,224
Pommy coppers.
304
00:30:52,890 --> 00:30:55,225
We're Special Branch.
305
00:30:58,523 --> 00:31:01,077
Well, it might've been nice
306
00:31:01,148 --> 00:31:04,182
Morse with headlamps?
307
00:31:07,804 --> 00:31:10,522
Alexander Graham Bell.
308
00:31:10,589 --> 00:31:12,728
- Will H.E. be long?
- He didn't tell me.
309
00:31:22,335 --> 00:31:24,823
all ministers,
310
00:31:24,895 --> 00:31:27,514
and 1 20 foreign embassies in London.
311
00:31:31,648 --> 00:31:34,266
Any idea who's behind all this?
312
00:31:34,336 --> 00:31:35,897
Behind what, Mr. Malone?
313
00:31:35,969 --> 00:31:37,660
over here on holiday.
314
00:31:39,970 --> 00:31:43,483
l'll start it right now.
315
00:31:58,084 --> 00:32:00,386
with Washington bellowing at me
316
00:32:00,452 --> 00:32:01,729
when somebody else is?
317
00:32:10,694 --> 00:32:13,510
l'd hate to see the holes
318
00:32:19,336 --> 00:32:20,896
l'll stop the leaks.
319
00:32:33,001 --> 00:32:33,950
Joseph.
320
00:32:34,442 --> 00:32:37,574
Mr. Malone's clothes, Miss.
321
00:32:37,642 --> 00:32:40,064
- No.
322
00:32:43,115 --> 00:32:44,260
l'll see to it.
323
00:33:10,703 --> 00:33:12,263
Anything the matter, sir?
324
00:33:14,256 --> 00:33:16,427
Stop the car, Fergie.
325
00:33:20,369 --> 00:33:22,157
Let's walk for a bit.
326
00:33:34,290 --> 00:33:36,396
Mad" Stark raving mad"
327
00:33:36,467 --> 00:33:38,289
Somebody tried to shoot him
328
00:33:42,644 --> 00:33:43,592
Sir?
329
00:33:44,564 --> 00:33:46,931
Someone close to me
has been peddling information.
330
00:33:46,996 --> 00:33:48,174
lt's got to stop.
331
00:33:49,685 --> 00:33:51,595
That's what everyone thinks
l'm here for, isn't it?
332
00:33:52,693 --> 00:33:55,060
So, as well as being
333
00:33:58,966 --> 00:34:00,722
Sir, l didn't ask for this job.
334
00:34:01,686 --> 00:34:02,635
l know.
335
00:34:03,927 --> 00:34:05,967
l know it's not the most
pleasant way for men to meet.
336
00:34:16,601 --> 00:34:18,706
l don't really think
337
00:34:18,777 --> 00:34:21,876
lf l have my way, and l intend to,
338
00:34:25,242 --> 00:34:27,381
Well, look, l--l don't know, sir.
339
00:34:28,539 --> 00:34:30,033
l still have to call Leeds.
340
00:34:34,331 --> 00:34:36,120
l don't know why.
341
00:34:37,147 --> 00:34:38,741
say this sort of thing...
342
00:34:45,917 --> 00:34:49,715
l think l've done
343
00:34:49,789 --> 00:34:52,572
l've tried to do the right thing
344
00:34:52,638 --> 00:34:54,875
and anybody else who needs help.
345
00:34:54,942 --> 00:34:58,009
Well, l'm...
346
00:35:02,079 --> 00:35:04,349
l've enjoyed satisfaction...
347
00:35:05,312 --> 00:35:06,522
rank...
348
00:35:06,592 --> 00:35:08,448
and a great deal of power.
349
00:35:12,033 --> 00:35:16,671
on anyone who lifts one little finger
to stop me finishing my work here.
350
00:35:18,626 --> 00:35:20,121
Please.
351
00:35:21,955 --> 00:35:23,449
Help me find the leaks.
352
00:35:29,155 --> 00:35:31,611
Look, l--l really want to help...
353
00:35:34,628 --> 00:35:35,938
All right, l will.
354
00:35:37,381 --> 00:35:38,396
Good.
355
00:35:53,575 --> 00:35:55,430
as a good cop, Scobie,
356
00:35:55,496 --> 00:35:57,056
not as a bloody idiot.
357
00:35:57,128 --> 00:35:58,917
l know l've made
one big mistake in my life,
358
00:35:58,984 --> 00:36:01,603
that l answer for it. That's fine.
359
00:36:05,353 --> 00:36:07,557
She's been living with me
on borrowed time
360
00:36:08,906 --> 00:36:10,532
Okay?
361
00:36:10,698 --> 00:36:11,646
Okay.
362
00:36:13,546 --> 00:36:14,495
Sir?
363
00:36:29,357 --> 00:36:32,838
l don't believe
364
00:36:43,727 --> 00:36:44,872
Why not?
365
00:37:00,721 --> 00:37:01,670
Good night, Mr. Malone.
366
00:37:01,745 --> 00:37:03,207
Good night, sir.
367
00:37:04,882 --> 00:37:06,092
Mr. Malone?
368
00:37:09,202 --> 00:37:11,112
Chief lnspector Leeds.
369
00:37:12,723 --> 00:37:14,633
Yeah. All right, thanks.
370
00:37:23,445 --> 00:37:25,201
- Mr. Malone?
- Yeah.
371
00:37:28,598 --> 00:37:30,191
Jamaica who?
372
00:37:30,262 --> 00:37:31,342
The American.
373
00:37:31,414 --> 00:37:33,236
Ah, yeah.
374
00:37:35,542 --> 00:37:36,688
l know it very well.
375
00:37:39,191 --> 00:37:40,304
All right, thanks.
376
00:37:46,841 --> 00:37:48,302
That's if l go.
377
00:37:50,809 --> 00:37:53,329
All right, thanks again.
378
00:37:58,618 --> 00:38:00,528
Well, now, who said l wasn't?
379
00:38:00,602 --> 00:38:04,629
l checked.
Leeds is in the C.l.D., in Sydney.
380
00:38:04,699 --> 00:38:07,634
Listen, Little Miss Lisa,
381
00:38:14,748 --> 00:38:16,177
l can see it in their faces.
382
00:38:17,725 --> 00:38:18,871
See what?
383
00:38:18,941 --> 00:38:20,664
That they are afraid.
384
00:38:20,733 --> 00:38:22,708
Nobody likes being shot at, do they?
385
00:38:23,741 --> 00:38:24,789
Scobie?
386
00:38:24,862 --> 00:38:26,356
Yeah, here, sir.
387
00:38:33,471 --> 00:38:37,433
Listen, maybe that Blendall's
is a good idea.
388
00:38:39,776 --> 00:38:40,725
Fine.
389
00:38:57,155 --> 00:38:58,103
Hello.
390
00:38:58,179 --> 00:39:00,001
- MAlonhe?
- Speaking.
391
00:39:00,068 --> 00:39:02,621
lt's okAy to wAit
392
00:39:08,516 --> 00:39:09,629
Goodo, that's a relief.
393
00:39:10,725 --> 00:39:12,514
Listen...hello?
394
00:39:24,647 --> 00:39:28,739
At the risk of seeming impertinent, sir,
l think l bloody well am involved.
395
00:39:56,364 --> 00:39:57,411
Large scotch.
396
00:39:59,501 --> 00:40:01,192
- Good evening.
397
00:40:05,549 --> 00:40:07,971
- Really?
398
00:40:08,045 --> 00:40:10,217
Mr. Malone?
399
00:40:12,366 --> 00:40:13,511
three million acres.
400
00:40:13,582 --> 00:40:15,557
Labor shortage.
401
00:40:15,630 --> 00:40:19,373
at least to find labor that labors, what?
402
00:40:19,439 --> 00:40:20,388
Yes.
403
00:40:20,464 --> 00:40:23,049
lf l can be of any service...
404
00:40:28,560 --> 00:40:32,619
so for heaven's sake, look filthy rich.
405
00:40:32,689 --> 00:40:33,737
Gotcha.
406
00:40:46,035 --> 00:40:47,018
Hello, Lisa.
407
00:40:48,243 --> 00:40:49,192
Malone.
408
00:40:50,356 --> 00:40:54,829
l shall go and lose a week's pay.
409
00:40:57,429 --> 00:40:59,534
lf they cheat, l shall scream for help.
410
00:41:04,726 --> 00:41:07,148
Well, what kind of shop
411
00:41:08,311 --> 00:41:09,904
l think we need a drink.
412
00:41:12,759 --> 00:41:14,799
Two scotches, Bob.
413
00:41:21,016 --> 00:41:23,569
invite me here for my company.
414
00:41:26,393 --> 00:41:28,695
on the big time, Malone.
415
00:41:28,761 --> 00:41:30,671
That's pretty fast going.
416
00:41:31,994 --> 00:41:33,816
Not worried. lnterested.
417
00:41:33,882 --> 00:41:36,534
than l have. Fill me in.
418
00:41:36,603 --> 00:41:38,326
Jamaica's here,
419
00:42:02,110 --> 00:42:06,813
Vice rackets are big money,
and they thrive on chaos.
420
00:42:06,879 --> 00:42:09,946
They don't want
prosperity and order, man.
421
00:42:13,344 --> 00:42:15,832
Somebody stands to make a lot
if the talks fail.
422
00:42:19,745 --> 00:42:22,298
l don't think a gambler
423
00:42:39,044 --> 00:42:41,019
- Hi.
- Hi.
424
00:42:42,917 --> 00:42:43,865
No, please.
425
00:42:53,894 --> 00:42:55,585
Good evening...again.
426
00:43:05,096 --> 00:43:06,590
Yes, l'd be delighted.
427
00:43:06,664 --> 00:43:08,258
My table is over there.
428
00:43:27,596 --> 00:43:31,393
What l'm offering, Mr. Malone,
429
00:43:44,077 --> 00:43:45,539
A month or a year?
430
00:43:50,958 --> 00:43:51,907
No.
431
00:43:53,839 --> 00:43:55,432
What l'm offering...
432
00:43:56,559 --> 00:43:57,803
Yes?
433
00:44:02,064 --> 00:44:05,360
and satisfying.
434
00:44:20,019 --> 00:44:22,540
l do believe
435
00:44:27,829 --> 00:44:31,058
all helpless and alone.
436
00:44:31,124 --> 00:44:33,394
all helpless and alone.
437
00:44:35,158 --> 00:44:36,238
l'm stranded.
438
00:44:47,447 --> 00:44:48,941
Come with me, darling,
439
00:44:57,145 --> 00:44:58,607
Where l come from,
440
00:45:38,815 --> 00:45:41,019
Not a chance, Scobie.
441
00:45:42,272 --> 00:45:45,087
the servants off to bed.
442
00:45:49,472 --> 00:45:52,506
Well, that means we're
all alone then, doesn't it?
443
00:45:53,473 --> 00:45:55,066
Yes, we are.
444
00:46:00,770 --> 00:46:02,297
Where's the ice box?
445
00:46:06,051 --> 00:46:07,196
Did l?
446
00:46:12,452 --> 00:46:13,728
Sit down.
447
00:46:19,589 --> 00:46:21,978
all sophisticated.
448
00:46:22,053 --> 00:46:23,198
How?
449
00:46:30,631 --> 00:46:31,908
All right.
450
00:46:32,903 --> 00:46:35,937
Well, the first lesson...
451
00:46:54,474 --> 00:46:55,587
Oh, darling.
452
00:46:57,515 --> 00:46:59,370
What's the matter?
453
00:46:59,435 --> 00:47:02,469
That's not very flattering.
454
00:47:02,539 --> 00:47:04,874
Yes, it is.
455
00:47:04,940 --> 00:47:06,828
Come and send me
off to sleep again.
456
00:47:10,829 --> 00:47:12,487
lt's late.
457
00:47:13,933 --> 00:47:15,821
Take off those silly clothes
and come here.
458
00:47:15,885 --> 00:47:16,834
No"
459
00:47:20,494 --> 00:47:22,349
of beer in the morning.
460
00:47:25,423 --> 00:47:26,470
Come here"
461
00:47:33,616 --> 00:47:34,860
l don't know...
462
00:47:46,130 --> 00:47:48,335
Sheila and l have
the same dressmaker,
463
00:47:48,403 --> 00:47:51,153
and l help them
with a party now and then.
464
00:47:52,179 --> 00:47:53,128
l see.
465
00:47:54,099 --> 00:47:55,048
Yeah.
466
00:47:58,964 --> 00:48:00,721
- No, don't"
- What?
467
00:48:00,788 --> 00:48:01,900
Don't leave now"
468
00:48:01,972 --> 00:48:03,467
l've got to, love.
lt's late.
469
00:48:03,541 --> 00:48:05,613
- No"
- Good night"
470
00:48:16,214 --> 00:48:17,163
Damn"
471
00:48:25,496 --> 00:48:27,253
l want them stopped.
472
00:49:24,641 --> 00:49:25,589
The law"
473
00:49:53,573 --> 00:49:54,588
Thanks, mate.
474
00:50:01,734 --> 00:50:04,156
Yeah, well, l think
most of the blood's theirs.
475
00:50:08,871 --> 00:50:12,516
Listen, there was a Mercedes,
l think. Registration was--
476
00:50:12,583 --> 00:50:15,235
They won't get far.
477
00:50:15,305 --> 00:50:17,607
a dead bloody loss, Malone.
478
00:50:17,673 --> 00:50:19,583
l haven't got the men
479
00:50:41,677 --> 00:50:42,625
Good morning, sir.
480
00:50:50,606 --> 00:50:51,554
What's that?
481
00:50:54,190 --> 00:50:55,532
Kippers, sir.
482
00:50:55,598 --> 00:50:58,315
in the morning.
483
00:50:58,383 --> 00:51:00,390
something different...
484
00:51:07,568 --> 00:51:08,844
Certainly, sir.
485
00:51:10,417 --> 00:51:12,653
- Bloody rare.
- Pardon?
486
00:51:12,721 --> 00:51:14,412
Rare, bloody.
487
00:51:14,482 --> 00:51:16,587
l'd like the two eggs
488
00:51:16,657 --> 00:51:19,046
and some nice, strong tea.
489
00:51:24,498 --> 00:51:25,546
Certainly, sir.
490
00:51:29,459 --> 00:51:31,216
- Good morning, milady.
- Good morning.
491
00:51:32,179 --> 00:51:33,260
Morning, Mr. Malone.
492
00:51:41,397 --> 00:51:45,838
Normally, we are both good sleepers,
493
00:51:55,479 --> 00:51:57,781
London can be
494
00:52:00,248 --> 00:52:02,190
l heard what happened.
495
00:52:02,264 --> 00:52:07,153
by the things that are happening.
496
00:52:07,225 --> 00:52:08,818
l'm sorry.
497
00:52:13,626 --> 00:52:17,238
ls that the only reason why they
498
00:52:21,371 --> 00:52:23,128
l imagine so, milady.
499
00:52:28,572 --> 00:52:30,296
Yes, l do.
500
00:52:31,933 --> 00:52:35,446
has me to contend with.
501
00:52:35,517 --> 00:52:37,754
l think somebody's trying to
502
00:52:39,806 --> 00:52:41,050
These leaks.
503
00:52:41,118 --> 00:52:44,020
Somebody's blocking his every move,
504
00:52:46,047 --> 00:52:48,797
Then that is the reason
505
00:52:51,328 --> 00:52:54,143
that needs looking into.
506
00:53:18,147 --> 00:53:20,701
Nothing has changed
since the first day.
507
00:53:21,732 --> 00:53:26,042
l remember sitting in a garden
508
00:53:27,013 --> 00:53:28,901
l'd sit in the shade of
a large coolibah tree
509
00:53:28,965 --> 00:53:33,723
and read and re-read his letters,
waiting for him to come home to me.
510
00:53:33,798 --> 00:53:35,293
A coolibah tree in Perth?
511
00:53:38,247 --> 00:53:39,425
Really?
512
00:53:43,463 --> 00:53:45,602
- Good morning, Lisa dear.
- Good morning.
513
00:53:45,672 --> 00:53:47,079
- Morning.
- Later, please.
514
00:53:59,114 --> 00:54:00,391
Fine, thanks.
515
00:54:07,019 --> 00:54:09,124
No, not really.
l'm a lover, not a fighter.
516
00:54:20,237 --> 00:54:21,186
Ta.
517
00:54:34,767 --> 00:54:37,353
''Special assistant.'' Yeah,
518
00:54:37,424 --> 00:54:40,653
Yes, it's a little better
than ''fighter'' or ''lover.''
519
00:54:42,864 --> 00:54:45,036
By the way, l think
520
00:54:45,105 --> 00:54:46,632
a little more conservative.
521
00:54:51,793 --> 00:54:52,742
No.
522
00:54:57,394 --> 00:54:59,053
That's nice.
523
00:54:59,123 --> 00:55:01,359
Look, l won't have time to eat it.
524
00:55:07,060 --> 00:55:09,395
l've known greater crises, sir.
525
00:55:18,742 --> 00:55:21,557
Joseph knows exactly what
526
00:55:58,204 --> 00:56:00,113
Very chic.
527
00:56:00,188 --> 00:56:01,399
Yeah, good for weddings.
528
00:56:10,077 --> 00:56:11,703
Listen, who is that?
529
00:56:31,873 --> 00:56:33,433
Let's say defensive.
530
00:56:36,226 --> 00:56:37,819
They got anywhere in there yet?
531
00:56:37,890 --> 00:56:40,443
l don't know. The High
Commissioner doesn't confide in me.
532
00:56:45,411 --> 00:56:50,496
lf l was smarter, l'd...
find the price to open it.
533
00:57:01,317 --> 00:57:03,357
She can smell a cop ten miles off.
534
00:57:04,453 --> 00:57:06,821
And from what l hear,
535
00:57:06,886 --> 00:57:09,570
than that last night.
536
00:57:18,312 --> 00:57:22,087
name's Pallain.
537
00:57:25,129 --> 00:57:26,885
East Asia News Agency.
538
00:57:31,402 --> 00:57:33,060
Based on Singapore.
539
00:57:33,130 --> 00:57:35,781
- Why?
- l don't know.
540
00:57:35,850 --> 00:57:39,047
He was in a little red minicar
541
00:57:43,980 --> 00:57:45,889
lf l'm not back, go in the car with him.
542
00:57:45,964 --> 00:57:47,175
All right.
543
00:57:56,974 --> 00:57:58,501
Listen, that red mini, let's follow him.
544
00:57:58,574 --> 00:57:59,522
Sir James say so?
545
00:58:01,614 --> 00:58:03,557
All right, Scobe.
546
00:58:16,689 --> 00:58:18,445
Listen, mate,
547
00:58:18,512 --> 00:58:21,131
Don't get too close to him"
548
00:58:23,025 --> 00:58:26,189
Listen, next time we stop,
549
00:58:26,258 --> 00:58:27,632
then go back for Sir James.
550
00:58:32,275 --> 00:58:35,210
Do me a favor, mate.
Follow that mini.
551
00:58:59,991 --> 00:59:01,169
Hey, fellas"
552
00:59:06,775 --> 00:59:08,401
Morgenthal, A.P.
553
00:59:09,784 --> 00:59:11,989
from the conference?
554
00:59:12,057 --> 00:59:14,872
Agence France Press and Tass
both carry identical stories.
555
00:59:14,937 --> 00:59:17,588
lf there's an inspired leak,
556
00:59:18,938 --> 00:59:21,655
Gentlemen, the answer is,
yes, there has been a leak,
557
00:59:21,722 --> 00:59:23,130
not an inspired leak.
558
00:59:23,195 --> 00:59:25,104
will affect the conference--
559
00:59:25,178 --> 00:59:27,568
the likelihood of the delegates
arriving at an earlier agreement?
560
00:59:28,859 --> 00:59:32,274
that when only six nations
561
00:59:32,347 --> 00:59:34,104
it took ten years.
562
00:59:37,085 --> 00:59:40,566
if we remember,
563
00:59:46,782 --> 00:59:49,946
if we can keep in mind
that millions are starving...
564
00:59:51,039 --> 00:59:54,236
wasting away
from ignorance and neglect.
565
00:59:58,208 --> 01:00:01,078
- Then it's not all over, sir?
- Not if l can help it.
566
01:00:01,152 --> 01:00:02,712
Are the delegates meeting again, sir?
567
01:00:02,784 --> 01:00:04,475
l hate to raise false hopes,
568
01:00:04,544 --> 01:00:06,552
meeting tomorrow, yes.
569
01:00:06,625 --> 01:00:09,080
- Here, sir?
570
01:00:12,898 --> 01:00:13,846
Sorry, no comment.
571
01:00:28,548 --> 01:00:29,496
Morning.
572
01:00:29,572 --> 01:00:31,001
There's no one allowed in here, sir.
573
01:00:33,349 --> 01:00:34,876
He was the press, sir.
574
01:00:35,845 --> 01:00:38,529
Press? All right.
Well, l'm police.
575
01:00:39,078 --> 01:00:40,704
- Fine.
576
01:02:15,796 --> 01:02:16,941
Okay. Come on.
577
01:03:06,363 --> 01:03:08,469
- l know.
578
01:03:09,916 --> 01:03:12,218
What's that section over there,
579
01:03:12,284 --> 01:03:14,456
TlhAt is the royal box.
580
01:03:15,550 --> 01:03:17,917
This section's private.
581
01:03:19,518 --> 01:03:21,590
Yeah. All right.
582
01:03:24,862 --> 01:03:27,350
for the real camera.
583
01:03:27,423 --> 01:03:30,555
This whole fitting fits in
584
01:03:30,623 --> 01:03:32,565
works by remote control.
585
01:03:32,639 --> 01:03:34,614
from the side of the camera...
586
01:04:07,845 --> 01:04:08,794
G'day.
587
01:04:08,869 --> 01:04:10,778
- Yeah.
588
01:04:13,958 --> 01:04:15,365
He's gone, Mr. Malone.
589
01:04:18,214 --> 01:04:22,011
Oh, don't tell me
590
01:04:22,087 --> 01:04:23,811
Don't get silly with me, Lisa.
Where is he?
591
01:04:23,879 --> 01:04:25,089
Wimbledon.
592
01:04:29,448 --> 01:04:30,397
Thanks.
593
01:04:34,953 --> 01:04:36,360
G'day, now.
594
01:04:39,049 --> 01:04:41,254
lnspector Denzil is looking after him.
595
01:04:48,907 --> 01:04:49,856
Ta.
596
01:05:08,590 --> 01:05:09,867
Sorry.
597
01:05:40,755 --> 01:05:42,478
There's nothing
598
01:05:46,963 --> 01:05:49,036
Yes. She's worried.
599
01:05:53,332 --> 01:05:55,188
after what's happened.
600
01:05:55,253 --> 01:05:57,108
l am, too.
601
01:06:08,375 --> 01:06:09,521
l can't sleep.
602
01:06:16,057 --> 01:06:17,748
Somebody tried to kill him.
603
01:06:17,817 --> 01:06:19,639
They might try again.
604
01:06:32,890 --> 01:06:34,200
Give me the key.
605
01:06:41,596 --> 01:06:42,544
Give it to me.
606
01:06:42,620 --> 01:06:46,963
Anything, Scobie.
Anything.
607
01:06:51,870 --> 01:06:54,936
l don't care.
608
01:06:55,966 --> 01:06:56,948
l'm sorry.
609
01:06:57,918 --> 01:06:58,867
l'm sorry.
610
01:07:07,199 --> 01:07:08,890
Come on, now.
611
01:07:10,240 --> 01:07:11,189
There, there.
612
01:07:15,521 --> 01:07:16,732
l'm going to go to Wimbledon,
613
01:07:16,801 --> 01:07:18,557
and l'm going to
bring him back all safe,
614
01:07:18,625 --> 01:07:20,535
and we're all gonna have a talk.
615
01:07:22,562 --> 01:07:23,772
Give me the key.
616
01:07:28,003 --> 01:07:29,148
That's a good girl.
617
01:07:30,883 --> 01:07:31,996
That's a girl.
618
01:07:50,151 --> 01:07:52,671
l'm going to bring the boss back
after the tennis.
619
01:07:53,638 --> 01:07:54,915
That's a girl.
620
01:08:30,668 --> 01:08:32,163
30-love.
621
01:09:03,409 --> 01:09:05,035
1 5 All.
622
01:09:17,972 --> 01:09:19,379
30-1 5.
623
01:09:32,405 --> 01:09:34,315
40-1 5.
624
01:09:41,015 --> 01:09:42,292
40-30.
625
01:10:32,318 --> 01:10:33,976
Love-1 5.
626
01:10:51,106 --> 01:10:52,829
Love-30.
627
01:11:06,724 --> 01:11:08,285
1 5-30.
628
01:11:21,126 --> 01:11:22,468
Down" Get down"
629
01:11:23,174 --> 01:11:25,825
- Get down and keep down"
630
01:11:25,894 --> 01:11:27,902
Shots" From that newsreel camera"
631
01:12:21,070 --> 01:12:24,366
l'm a police officer"
632
01:12:24,431 --> 01:12:25,861
Get off of me"
633
01:12:25,935 --> 01:12:26,884
Hold him"
634
01:13:00,629 --> 01:13:02,539
l know where l'm bloody going"
635
01:13:05,974 --> 01:13:07,403
Well, we lost him.
636
01:13:10,774 --> 01:13:12,498
to watch the tennis.
637
01:13:12,566 --> 01:13:14,061
As far as l'm concerned,
this Pallain character
638
01:13:14,134 --> 01:13:15,444
has something to do
with both shootings.
639
01:13:19,255 --> 01:13:21,143
on this Pallain character?
640
01:13:21,207 --> 01:13:23,182
We only heard secondhand
that it was Pallain.
641
01:13:23,256 --> 01:13:24,882
who try it solo.
642
01:13:24,952 --> 01:13:26,327
All l did was
follow him here this morning.
643
01:13:27,480 --> 01:13:29,455
it might have meant nothing"
644
01:13:29,529 --> 01:13:32,846
in the bloody royal box is nothing?"
645
01:13:32,922 --> 01:13:35,606
Look, if there's anything
646
01:13:37,115 --> 01:13:38,970
l don't know anything
647
01:13:40,795 --> 01:13:42,650
The end of the third set.
648
01:14:06,719 --> 01:14:08,061
Hello?
649
01:14:11,199 --> 01:14:12,923
Don't say anything.
650
01:14:12,992 --> 01:14:15,294
for a better shot.
651
01:14:21,536 --> 01:14:22,846
Second-rate.
652
01:14:39,299 --> 01:14:42,082
with some cold beer.
653
01:14:47,205 --> 01:14:49,627
For a very special occasion.
654
01:14:49,701 --> 01:14:50,649
What?
655
01:14:54,982 --> 01:14:58,594
Well, this time
656
01:14:58,662 --> 01:15:00,256
- Cheers.
657
01:15:03,463 --> 01:15:04,740
That's nice.
658
01:15:06,663 --> 01:15:08,900
l'm sorry l haven't been
very nice, Scobie.
659
01:15:08,968 --> 01:15:10,375
Don't be silly.
660
01:15:19,017 --> 01:15:20,228
Sir James?
661
01:15:20,298 --> 01:15:21,760
No, not in love.
662
01:15:24,138 --> 01:15:25,862
more than any man l ever met.
663
01:15:28,363 --> 01:15:29,639
Yes, l know.
664
01:15:29,706 --> 01:15:32,424
ls the news
really bad for them, Scobie?
665
01:15:34,444 --> 01:15:35,721
l don't know, dear.
666
01:15:42,285 --> 01:15:45,963
lf he's recalled, l don't think
667
01:15:46,029 --> 01:15:47,491
l'd go back home.
668
01:15:51,598 --> 01:15:52,547
Hello?
669
01:15:55,086 --> 01:15:57,421
He's right here.
670
01:16:00,847 --> 01:16:02,309
Yes, hello, Malone here.
671
01:16:07,889 --> 01:16:08,837
Where?
672
01:16:11,729 --> 01:16:13,486
Yeah, l'll be there
first thing in the morning.
673
01:16:17,906 --> 01:16:19,663
Listen, Lisa,
l think l'll skip that other beer.
674
01:16:25,459 --> 01:16:26,408
Good night.
675
01:16:28,372 --> 01:16:29,867
Good night, Scobie.
676
01:16:40,950 --> 01:16:42,805
l came for the clock, madam.
677
01:16:42,870 --> 01:16:44,397
lt's not ready yet.
678
01:16:51,255 --> 01:16:52,663
What's the matter?
679
01:16:54,359 --> 01:16:55,308
No.
680
01:16:55,384 --> 01:16:56,813
Not Malone?
681
01:16:56,888 --> 01:16:57,836
No.
682
01:16:58,872 --> 01:17:03,477
Madam, l don't think he's here
683
01:17:03,545 --> 01:17:05,488
Oh? What, then?
684
01:17:15,578 --> 01:17:17,815
Today, Sir James transferred
his papers to the safe
685
01:17:17,883 --> 01:17:19,029
the moment he came in.
686
01:17:22,492 --> 01:17:23,441
Pity.
687
01:17:26,492 --> 01:17:28,794
There is more here than we agreed.
688
01:17:29,949 --> 01:17:33,462
by this time tomorrow.
689
01:17:35,774 --> 01:17:37,716
any choice, Joseph.
690
01:17:37,790 --> 01:17:40,824
while the going's good.
691
01:17:40,894 --> 01:17:42,967
ready in the morning.
692
01:17:43,039 --> 01:17:44,413
Be here at ten.
693
01:17:44,480 --> 01:17:47,796
too many masters, Joseph.
694
01:17:51,616 --> 01:17:53,340
Good night, Joseph.
695
01:18:12,035 --> 01:18:14,043
Get his visa ready
for the morning.
696
01:18:15,811 --> 01:18:18,397
They're fixing
the explosives now, madam.
697
01:18:18,468 --> 01:18:22,364
James, l know why Malone is here.
698
01:18:22,917 --> 01:18:24,608
Frieda, isn't it?
699
01:18:26,853 --> 01:18:27,901
We haven't.
700
01:18:28,070 --> 01:18:29,280
He has.
701
01:18:34,279 --> 01:18:36,188
He's not here to look into the leaks.
702
01:18:37,159 --> 01:18:38,369
He's here to...
703
01:18:40,360 --> 01:18:41,308
to...
704
01:18:44,040 --> 01:18:45,982
when he first came here to Lisa.
705
01:18:46,056 --> 01:18:47,136
Lisa doesn't know?
706
01:18:59,242 --> 01:19:00,191
l'm here.
707
01:19:08,075 --> 01:19:09,570
- What letter?
- What letter?
708
01:19:09,644 --> 01:19:13,572
Oh, that. That's personal.
709
01:19:14,829 --> 01:19:16,618
special delivery letters
from Madam Chelon?
710
01:19:16,685 --> 01:19:18,376
it's Madame Chelon's?
711
01:19:18,445 --> 01:19:20,201
Every ambassador in London
knows that handwriting.
712
01:19:22,094 --> 01:19:23,785
lt--it--
713
01:19:25,166 --> 01:19:27,850
She's got to be
a walking travel agency.
714
01:19:29,007 --> 01:19:31,942
Tickets, visas...
715
01:19:35,088 --> 01:19:37,990
Who are Mr. and Mrs. Roberts?
716
01:19:40,208 --> 01:19:43,504
People who want to travel.
717
01:19:48,178 --> 01:19:49,520
Who else?
718
01:19:52,275 --> 01:19:56,170
play-it-safe civil servants?
719
01:19:56,243 --> 01:19:58,130
Who the hell else?
720
01:20:01,812 --> 01:20:04,146
We're not going back, are we?
721
01:20:04,212 --> 01:20:05,739
l have to.
722
01:20:07,764 --> 01:20:11,213
And don't give me that one
723
01:20:11,285 --> 01:20:13,390
or responsibility.
724
01:20:32,024 --> 01:20:33,999
Good-looking bloke, wasn't he?
725
01:20:34,072 --> 01:20:35,021
Well?
726
01:20:35,096 --> 01:20:37,333
Yeah. That's Jamaica.
727
01:20:45,754 --> 01:20:47,478
Twenty-nine, the pathologist says.
728
01:20:48,795 --> 01:20:50,867
l think American C.l.A.
729
01:20:50,939 --> 01:20:53,329
U.S. Embassy say they don't know him.
730
01:20:55,228 --> 01:20:57,301
They're paying to have
his body flown home.
731
01:21:00,956 --> 01:21:03,029
The plane leaves at half-past two.
732
01:21:03,997 --> 01:21:05,273
lsn't there an earlier flight?
733
01:21:05,341 --> 01:21:06,803
l'm afraid not, Joseph.
734
01:21:12,350 --> 01:21:14,139
Here. Take the clock.
735
01:21:21,216 --> 01:21:23,802
at the delegates' meeting today.
736
01:21:30,016 --> 01:21:31,740
lt'll be eight and six, sir.
737
01:21:58,501 --> 01:21:59,549
Anything the matter?
738
01:22:00,582 --> 01:22:02,076
The clock, sir.
739
01:22:02,150 --> 01:22:04,671
Going at last.
740
01:22:06,951 --> 01:22:10,366
anyone in the...
741
01:22:13,960 --> 01:22:15,236
No, sir.
742
01:22:15,303 --> 01:22:16,962
Not at all in the past few days?
743
01:22:17,032 --> 01:22:18,526
No, sir.
744
01:22:18,600 --> 01:22:21,317
That's all right, Joseph.
Forget l mentioned it.
745
01:22:37,483 --> 01:22:38,431
Look--
746
01:22:38,507 --> 01:22:40,612
l was beginning to think Scotland Yard
747
01:22:40,683 --> 01:22:43,335
Look, l've been doing a lot of thinking,
748
01:22:43,404 --> 01:22:44,614
We're going to have a talk.
749
01:22:44,684 --> 01:22:47,019
lf it's sponsoring at the crap table
750
01:22:53,805 --> 01:22:56,773
Now, look, l mean this.
751
01:22:56,846 --> 01:22:58,406
somebody they didn't miss.
752
01:22:58,478 --> 01:22:59,526
That's it. We're going back.
753
01:22:59,599 --> 01:23:00,711
We go back
when the talks are complete.
754
01:23:00,782 --> 01:23:01,731
The talks?"
755
01:23:01,807 --> 01:23:03,400
to honor agreements"
756
01:23:03,471 --> 01:23:05,413
The talks are down the bloody drain
757
01:23:12,593 --> 01:23:14,218
We are going back"
758
01:23:16,944 --> 01:23:19,662
from Canberra or Sydney on this.
759
01:23:19,729 --> 01:23:22,184
in the Northern Territory
760
01:23:23,762 --> 01:23:26,097
Believe me, l'd rather be breaking in
horses. We're going back, sir"
761
01:23:26,162 --> 01:23:29,229
Never mind the ''sir.'' We go when
the talks are over and not before.
762
01:23:29,299 --> 01:23:32,169
l didn't do it, Mr. Malone?
763
01:23:34,291 --> 01:23:36,713
- No, let him say what he thinks.
764
01:23:39,636 --> 01:23:41,294
- Well?
- Well what?
765
01:23:43,669 --> 01:23:46,387
till after 1954.
766
01:23:46,454 --> 01:23:49,454
And coolibah trees
don't grow in Perth.
767
01:23:49,526 --> 01:23:51,501
been in Sydney when it happened.
768
01:23:51,574 --> 01:23:54,029
l was in Sydney when Frieda died.
769
01:23:54,102 --> 01:23:56,524
- So was l.
- That isn't the point"
770
01:23:58,807 --> 01:24:01,142
- They told me that"
771
01:24:03,416 --> 01:24:05,838
is that marriage was
a special kind of haven for her.
772
01:24:05,912 --> 01:24:08,301
when we get back to Sydney.
773
01:24:10,489 --> 01:24:12,977
There was no love, Mr. Malone.
774
01:24:16,825 --> 01:24:20,339
She was at her sewing machine,
775
01:24:20,411 --> 01:24:22,134
with a large pair of scissors.
776
01:24:22,203 --> 01:24:23,577
a professional.
777
01:24:26,011 --> 01:24:28,979
killing anyone, Mr. Malone?
778
01:24:29,052 --> 01:24:31,605
l'm taking him back"
779
01:24:31,676 --> 01:24:34,906
till the talks are over.
780
01:24:34,972 --> 01:24:37,209
- No, damn it, no"
781
01:24:38,909 --> 01:24:41,145
l don't know whether Sheila--
782
01:24:55,551 --> 01:24:58,487
take a shower, and cool down.
783
01:24:59,617 --> 01:25:02,617
drinks for the meeting?
784
01:25:02,689 --> 01:25:04,315
Tell Joseph what to do.
He knows.
785
01:25:04,385 --> 01:25:06,621
- l saw him. He's back.
786
01:25:10,754 --> 01:25:11,702
Yes, sir.
787
01:25:19,651 --> 01:25:23,808
Fliglht 6 1 8
788
01:26:00,137 --> 01:26:01,282
Good-bye, gentlemen.
789
01:26:10,026 --> 01:26:13,027
This is all going to be completely
private and off the record,
790
01:26:34,702 --> 01:26:35,913
Hello, Joseph.
791
01:27:11,636 --> 01:27:15,379
...Fliglht 306-A
792
01:27:39,288 --> 01:27:40,947
Hope the boss is getting
something settled in there.
793
01:27:41,017 --> 01:27:42,959
He's working pretty hard, isn't he?
794
01:27:43,033 --> 01:27:45,455
l'd like to get something settled, Scobie.
795
01:27:50,362 --> 01:27:51,377
Sheila, don't.
796
01:27:51,450 --> 01:27:54,516
What l said before
797
01:27:54,586 --> 01:27:55,993
Jimmy wasn't even there.
798
01:27:56,058 --> 01:27:57,139
She fell.
799
01:27:57,210 --> 01:27:58,552
Frieda fell.
800
01:27:58,619 --> 01:28:00,310
lt was an accident.
801
01:28:02,588 --> 01:28:04,890
l knhow it had to be something like that,
802
01:28:10,461 --> 01:28:12,021
so we're all going back...
803
01:28:12,989 --> 01:28:13,938
together...
804
01:28:21,214 --> 01:28:22,163
Hello.
805
01:28:29,088 --> 01:28:30,844
Oh. Sorry.
806
01:28:33,920 --> 01:28:35,546
Hello, Joseph.
807
01:28:35,616 --> 01:28:37,439
- Yes?
808
01:28:42,241 --> 01:28:44,576
No, Joseph. No, we're all alone.
What is it?
809
01:28:48,194 --> 01:28:51,490
Yes. yes. l've nhoticed it's bAck.
810
01:28:51,555 --> 01:28:52,962
...from Madame Chelon.
811
01:28:55,204 --> 01:28:59,427
it's set to explode at 3:00"
812
01:28:59,492 --> 01:29:02,591
What?"
813
01:29:22,600 --> 01:29:24,705
in view of the limited time
814
01:29:26,120 --> 01:29:28,292
Yes. lt is most important indeed.
815
01:29:28,361 --> 01:29:29,987
Time is the essence.
816
01:29:34,122 --> 01:29:35,202
No.
817
01:29:35,274 --> 01:29:36,834
l don't agree at all, gentlemen.
818
01:30:44,244 --> 01:30:45,902
- Yes, l'm interested.
819
01:31:07,927 --> 01:31:11,473
l'm sorry, gentlemen.
820
01:31:32,091 --> 01:31:33,236
Sheila?
821
01:32:12,097 --> 01:32:13,722
Has anything happened?
822
01:32:13,793 --> 01:32:15,899
lt won't be long, Maria, l promise.
823
01:32:26,563 --> 01:32:30,786
telephone call from Joseph.
824
01:32:36,100 --> 01:32:38,140
Yes, so did l.
825
01:32:39,813 --> 01:32:44,069
every day and every night
826
01:32:46,566 --> 01:32:48,355
Someone was threatening him?
827
01:32:48,423 --> 01:32:49,371
Yes.
828
01:33:00,553 --> 01:33:02,625
He's too kind.
829
01:33:10,858 --> 01:33:12,582
No, Sheila" No"
830
01:35:18,109 --> 01:35:20,281
- Listen, let me drive.
- l'll bring Lisa.
831
01:35:20,349 --> 01:35:21,298
Fine.
832
01:35:24,670 --> 01:35:27,321
Look, l'm going to take him back,
833
01:35:30,046 --> 01:35:31,323
He's going to need somebody.
834
01:36:07,332 --> 01:36:08,280
Scobie?
835
01:36:10,885 --> 01:36:12,161
Sir?
836
01:36:19,174 --> 01:36:21,891
l do know.
She told me.
837
01:36:32,776 --> 01:36:34,151
Okay.
838
01:36:35,000 --> 01:36:38,093
Best watched using Open Subtitles MKV Player
52843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.