All language subtitles for My.Golden.Life.E42.180128.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,569 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:07,869 --> 00:00:09,240 (Episode 42) 4 00:00:20,935 --> 00:00:21,935 Quickly move the car. 5 00:00:36,214 --> 00:00:37,415 Lock the door. 6 00:00:40,814 --> 00:00:41,884 Ji Soo. 7 00:00:45,025 --> 00:00:46,095 Ji Soo. 8 00:00:49,864 --> 00:00:50,994 No, Seo Ji Soo. 9 00:00:51,625 --> 00:00:52,634 Ji Soo. 10 00:00:53,295 --> 00:00:54,335 Let's go. 11 00:01:22,694 --> 00:01:24,524 What are you doing, Mr. Lee? Go catch them. 12 00:01:28,564 --> 00:01:29,765 Remember the shortcut I told you earlier? 13 00:01:29,765 --> 00:01:32,105 Take that road. Hurry up. 14 00:01:38,875 --> 00:01:40,314 How dare you... 15 00:02:05,864 --> 00:02:07,774 Catch Seo Ji An. It's an abduction. 16 00:02:08,105 --> 00:02:09,644 We can't, Ms. No. 17 00:02:09,644 --> 00:02:11,605 Your daughter is Seo Ji Soo now. 18 00:02:26,795 --> 00:02:28,825 Your mother is the reporter? 19 00:02:29,695 --> 00:02:30,765 Yes. 20 00:02:31,225 --> 00:02:33,994 I was chasing her to give something. 21 00:02:34,434 --> 00:02:37,535 She must've been mistaken and reported it. 22 00:02:37,705 --> 00:02:39,105 What did you have to give to her? 23 00:02:40,274 --> 00:02:42,274 She'll know when you say it's Seo Ji Soo. 24 00:02:43,545 --> 00:02:45,344 You can confirm it with her. 25 00:02:45,705 --> 00:02:46,975 Ask the chief. 26 00:02:47,714 --> 00:02:50,114 I'll pay for the fine on speeding... 27 00:02:50,545 --> 00:02:52,955 and reckless driving with my sincere apologies. 28 00:02:53,285 --> 00:02:54,515 Who is this woman? 29 00:02:54,915 --> 00:02:56,124 Oh, me? 30 00:02:56,124 --> 00:02:58,325 I was chasing him too. 31 00:02:58,325 --> 00:03:00,994 He scratched my car while driving recklessly. 32 00:03:00,994 --> 00:03:03,065 I was delivering to the woodworking studio. 33 00:03:03,065 --> 00:03:04,594 Then why did you block the other car? 34 00:03:04,594 --> 00:03:06,235 Because he was chasing the car. 35 00:03:06,434 --> 00:03:08,494 I thought I had to stop that car to catch him. 36 00:03:11,565 --> 00:03:12,605 Let's reach a compromise. 37 00:03:13,535 --> 00:03:14,575 Sure. 38 00:03:14,735 --> 00:03:15,904 He says that we should let them go. 39 00:03:18,174 --> 00:03:20,515 Sign here, and you can go. 40 00:03:32,554 --> 00:03:34,494 But it's not covered by insurance... 41 00:03:34,494 --> 00:03:36,094 because it's a rental. 42 00:03:39,994 --> 00:03:41,535 Can I pay in cash? 43 00:03:43,705 --> 00:03:46,334 Can I repair it myself? 44 00:03:46,334 --> 00:03:49,135 My boss said I shouldn't cover it by insurance. 45 00:03:49,445 --> 00:03:50,804 Will you be able to pay... 46 00:03:51,274 --> 00:03:53,315 for the repair without going through insurance? 47 00:03:54,174 --> 00:03:55,614 Will you be able to pay... 48 00:03:55,614 --> 00:03:57,844 for the repair without going through insurance? 49 00:03:57,844 --> 00:03:59,455 Yes. I'll pay cash. 50 00:03:59,455 --> 00:04:00,455 Cash? 51 00:04:00,785 --> 00:04:02,885 It'll cost at least 2,000 dollars for the repair. 52 00:04:02,885 --> 00:04:03,924 What? 53 00:04:04,725 --> 00:04:06,654 Can't you just paint... 54 00:04:06,654 --> 00:04:08,195 the scratch on the bumper? 55 00:04:10,464 --> 00:04:12,165 Can you not... 56 00:04:13,235 --> 00:04:15,165 paint the whole thing? 57 00:04:16,365 --> 00:04:18,005 How much do you have? 58 00:04:19,505 --> 00:04:21,274 All I have right now... 59 00:04:21,834 --> 00:04:23,305 is 270 dollars. 60 00:04:23,305 --> 00:04:25,005 Then I'll take 200 dollars. 61 00:04:25,005 --> 00:04:26,245 Right now. 62 00:04:27,544 --> 00:04:29,115 You have a good memory. 63 00:04:29,144 --> 00:04:31,844 But I'm not going to act cheap about it, 64 00:04:31,844 --> 00:04:33,084 or make you go work somewhere, 65 00:04:33,084 --> 00:04:35,055 or show off, so give me the money. 66 00:04:35,055 --> 00:04:36,185 I'll pay in installments. 67 00:04:51,234 --> 00:04:52,805 Did you know that? 68 00:04:53,575 --> 00:04:56,344 I've never asked for a discount. 69 00:04:57,404 --> 00:04:58,445 You're right. 70 00:04:58,705 --> 00:05:00,774 You asked me to paint partially. 71 00:05:01,774 --> 00:05:04,484 I said I'll just take 5,000 dollars. 72 00:05:05,584 --> 00:05:07,555 I was very grateful. 73 00:05:10,154 --> 00:05:11,255 I feel sorry. 74 00:05:12,955 --> 00:05:14,695 About what? 75 00:05:15,154 --> 00:05:16,594 I reported your fight with Yoon Ha Jung... 76 00:05:16,594 --> 00:05:18,094 and made you go to the police station. 77 00:05:18,765 --> 00:05:20,334 I made you spend the 5,000 dollars... 78 00:05:20,765 --> 00:05:22,664 for settlement money when you had to give it to me. 79 00:05:23,205 --> 00:05:25,005 I'm the one who had a fight. 80 00:05:25,034 --> 00:05:26,234 You were going to be a regular employee, 81 00:05:26,234 --> 00:05:28,705 but it's our company who violated that promise. 82 00:05:29,774 --> 00:05:32,044 If I didn't say I'll take 5,000 dollars, 83 00:05:32,474 --> 00:05:34,745 you would've asked your boss to call insurance. 84 00:05:34,974 --> 00:05:36,185 Probably. 85 00:05:36,784 --> 00:05:38,815 Even though it's about becoming a regular job, 86 00:05:38,815 --> 00:05:40,955 I couldn't pay 20,000 dollars. 87 00:05:41,185 --> 00:05:43,584 If I didn't give you 20,000 dollars... 88 00:05:43,584 --> 00:05:45,724 to keep your pride, 89 00:05:46,425 --> 00:05:49,024 you wouldn't have asked my mother for the money. 90 00:05:50,294 --> 00:05:53,534 You wouldn't have rushed to join my family either. 91 00:05:55,435 --> 00:05:58,104 I'm the villain in your life. 92 00:05:58,104 --> 00:05:59,774 Don't say that. 93 00:06:01,834 --> 00:06:04,044 You may have started it, 94 00:06:04,774 --> 00:06:07,245 but I made the choices. 95 00:06:08,175 --> 00:06:09,584 Seriously. 96 00:06:09,584 --> 00:06:11,714 Why do you keep blaming yourself? 97 00:06:11,714 --> 00:06:13,354 It's unlike you. 98 00:06:13,354 --> 00:06:14,755 Whenever I think about you, 99 00:06:15,584 --> 00:06:17,354 I feel sorry for so many things. 100 00:06:17,825 --> 00:06:21,594 That's because you still think I'm weak. 101 00:06:22,154 --> 00:06:23,394 I told you not to do that. 102 00:06:23,394 --> 00:06:25,164 You really don't have to do that. 103 00:06:25,964 --> 00:06:27,435 I'm really fine now. 104 00:07:08,774 --> 00:07:09,904 Was it you... 105 00:07:09,904 --> 00:07:12,344 who put two movie tickets on my desk? 106 00:07:13,575 --> 00:07:15,575 I had to pay back... 107 00:07:15,575 --> 00:07:17,284 for the vomit incident. 108 00:07:18,044 --> 00:07:19,555 So you got two movie tickets? 109 00:07:20,955 --> 00:07:22,055 Yes. 110 00:07:22,315 --> 00:07:25,084 What if I've gone with someone else? 111 00:07:27,195 --> 00:07:30,294 Isn't it so obvious that it's me? 112 00:07:31,125 --> 00:07:32,125 Why? 113 00:07:32,195 --> 00:07:33,195 What do you mean? 114 00:07:36,435 --> 00:07:39,435 Does that mean you have many women who'd do that? 115 00:07:40,635 --> 00:07:42,274 Did you hope I don't? 116 00:07:54,084 --> 00:07:55,115 Ms. No. 117 00:07:56,425 --> 00:07:57,425 Yes? 118 00:07:57,425 --> 00:07:59,354 They're getting ready as you ordered. 119 00:08:02,594 --> 00:08:04,425 Okay. Get going. 120 00:08:18,745 --> 00:08:20,175 I have to go back. 121 00:08:23,015 --> 00:08:24,544 You're funny. 122 00:08:24,644 --> 00:08:27,284 What are you doing? Why did you come get me? 123 00:08:28,885 --> 00:08:30,284 I have to go back now. 124 00:08:30,885 --> 00:08:32,624 Drive me back there. 125 00:08:32,895 --> 00:08:35,155 - Let's go to the airport. - Calm down, Ji Soo. 126 00:08:35,295 --> 00:08:38,895 You opened the door yourself and held my hand. 127 00:08:40,065 --> 00:08:42,035 Well, I was confused. 128 00:08:42,295 --> 00:08:44,535 I didn't realize what I was doing. 129 00:08:44,535 --> 00:08:45,565 No. 130 00:08:46,305 --> 00:08:49,175 You looked happy when you saw me. 131 00:08:50,645 --> 00:08:52,045 That... That's not true. 132 00:08:53,214 --> 00:08:56,584 I only came with you because it was chaotic. 133 00:08:57,244 --> 00:08:59,145 I must get back now. 134 00:09:02,185 --> 00:09:03,185 Ji Soo. 135 00:09:03,785 --> 00:09:07,754 What you're worried about made you leave, right? 136 00:09:09,494 --> 00:09:11,895 But how did you know I was leaving? 137 00:09:12,525 --> 00:09:14,895 How did Do Kyung and Ji An know? 138 00:09:14,895 --> 00:09:16,334 What do you think? 139 00:09:16,665 --> 00:09:19,604 We all came for you when we heard the news. 140 00:09:23,374 --> 00:09:25,305 I couldn't let you leave like this. 141 00:09:25,805 --> 00:09:26,815 No, 142 00:09:27,945 --> 00:09:29,584 the three of us couldn't let you go. 143 00:09:32,145 --> 00:09:33,214 Even you too? 144 00:09:36,825 --> 00:09:37,825 It seems so. 145 00:09:43,094 --> 00:09:45,994 I sent you the auto shop number. Take care of it. 146 00:09:47,334 --> 00:09:50,604 Yes. I sped up slightly, and the car broke down. 147 00:09:50,964 --> 00:09:53,205 Sorry. Get that done for me. 148 00:09:53,474 --> 00:09:55,775 We'll get there around the same time if you go now. 149 00:09:56,545 --> 00:09:57,575 Okay. 150 00:09:58,675 --> 00:10:00,815 Really? That's great. 151 00:10:01,575 --> 00:10:03,384 Call me again when you're close. 152 00:10:05,185 --> 00:10:06,185 What did he say? 153 00:10:07,014 --> 00:10:09,884 Hyuk explained what happened to Yong Gook. 154 00:10:10,254 --> 00:10:13,594 He'll guard the house, so Hyuk can bring her there. 155 00:10:14,825 --> 00:10:16,464 Does he think that... 156 00:10:16,494 --> 00:10:18,565 Mom will forcibly take Ji Soo? 157 00:10:20,834 --> 00:10:21,895 Probably. 158 00:10:22,964 --> 00:10:24,264 No way. 159 00:10:25,805 --> 00:10:27,734 He said that Ji Soo is really nervous. 160 00:10:30,474 --> 00:10:31,705 What will we do now? 161 00:10:31,945 --> 00:10:34,145 I bet she's infuriated. 162 00:10:35,415 --> 00:10:36,785 She probably is. 163 00:10:38,415 --> 00:10:40,815 Well, do you have a plan? 164 00:10:42,955 --> 00:10:45,484 When I found out she was forced to go abroad, 165 00:10:46,055 --> 00:10:47,795 I didn't have time to think of a plan. 166 00:10:48,455 --> 00:10:49,895 "I can't let Ji Soo leave." 167 00:10:49,994 --> 00:10:51,494 "I must not let Ji Soo leave." 168 00:10:52,065 --> 00:10:53,565 "Ji Soo is going to suffer there." 169 00:10:54,535 --> 00:10:55,864 Then let's quickly come up with a plan. 170 00:10:56,234 --> 00:10:57,604 A plan for what will happen soon. 171 00:10:58,805 --> 00:10:59,874 We should... 172 00:11:00,705 --> 00:11:03,104 figure out a plan after talking with Ji Soo. 173 00:11:03,104 --> 00:11:04,675 Her opinion is important. 174 00:11:05,775 --> 00:11:07,175 I'm scared of Ms. No, 175 00:11:07,915 --> 00:11:09,884 but I think we should put Ji Soo's opinion first. 176 00:12:05,264 --> 00:12:06,535 Hello, Officer Lee. 177 00:12:06,575 --> 00:12:08,634 Hello, what is the problem here? 178 00:12:08,805 --> 00:12:11,244 They committed illegal parking here. 179 00:12:11,374 --> 00:12:13,045 - I see. - Let's go. 180 00:12:18,084 --> 00:12:19,285 - They must've been busy. - Well... 181 00:12:20,055 --> 00:12:21,584 I'm sorry you couldn't attend the birthday party. 182 00:12:26,325 --> 00:12:27,724 I know. I'm disappointed too. 183 00:12:39,035 --> 00:12:40,734 She went to the share house? 184 00:12:41,234 --> 00:12:43,474 Should I tell them to bring her here? 185 00:12:44,945 --> 00:12:46,474 Why did she go there out of all places? 186 00:12:48,244 --> 00:12:50,185 We can't get involved with the share house. 187 00:12:54,254 --> 00:12:56,724 So this is the share house. 188 00:12:56,925 --> 00:12:58,555 This is where Ji An and you live. 189 00:12:59,185 --> 00:13:00,555 Six of us live here. 190 00:13:00,955 --> 00:13:02,455 Including Yong Gook, there are seven. 191 00:13:05,224 --> 00:13:06,234 What's wrong? 192 00:13:07,734 --> 00:13:09,864 I've been too nervous. That's all. 193 00:13:11,734 --> 00:13:13,374 It doesn't feel real. 194 00:13:14,075 --> 00:13:17,205 It feels surreal that I'm still here with you. 195 00:13:17,945 --> 00:13:19,545 You will be safe and comfortable here. 196 00:13:20,514 --> 00:13:21,545 Ji Soo. 197 00:13:22,645 --> 00:13:23,984 Ji An. 198 00:13:27,384 --> 00:13:28,384 Ji Soo. 199 00:13:31,455 --> 00:13:33,994 My gosh, you forgot about your real brother. 200 00:13:34,994 --> 00:13:36,425 Do Kyung. 201 00:13:36,994 --> 00:13:40,165 Share your feelings later. Why don't we talk first? 202 00:13:42,295 --> 00:13:46,435 She told me she will ruin the cafe and the bakery. 203 00:13:47,334 --> 00:13:48,834 She threatened you? 204 00:13:51,705 --> 00:13:55,415 It didn't happen yet. How could you decide to leave? 205 00:13:55,915 --> 00:13:57,514 She could've been bluffing. 206 00:13:57,714 --> 00:14:00,484 No, they are more than capable of doing so. 207 00:14:01,315 --> 00:14:03,155 When I told her I won't go abroad, 208 00:14:03,624 --> 00:14:05,724 she took away Mom's restaurant. 209 00:14:09,155 --> 00:14:10,695 So to be honest, 210 00:14:10,864 --> 00:14:12,695 I'm still worried. 211 00:14:13,994 --> 00:14:15,165 Don't worry. 212 00:14:15,565 --> 00:14:17,634 I'll go meet our parents after I change. 213 00:14:18,464 --> 00:14:22,334 I was surprised to find out you also live here. 214 00:14:23,104 --> 00:14:25,575 Ji Soo, you should go in and get some rest. 215 00:14:25,974 --> 00:14:27,344 She almost collapsed. 216 00:14:27,344 --> 00:14:29,285 Okay. Ji Soo, let's go in. 217 00:14:45,464 --> 00:14:46,994 What's wrong with you? 218 00:14:48,895 --> 00:14:51,305 How could you like Ji Soo after liking Ji An? 219 00:14:52,004 --> 00:14:54,305 Ji An was my first love, 220 00:14:54,834 --> 00:14:56,405 but I like Ji Soo. 221 00:14:56,775 --> 00:14:58,175 I can't trust you. 222 00:14:59,145 --> 00:15:00,714 You want to be my sister's boyfriend? 223 00:15:00,945 --> 00:15:02,315 In your dreams. 224 00:15:05,415 --> 00:15:06,815 I am already her boyfriend. 225 00:15:07,415 --> 00:15:09,854 Hyuk, you are in big trouble now. 226 00:15:15,055 --> 00:15:17,094 Is this where you've been staying? 227 00:15:17,864 --> 00:15:19,025 Seo Ji Soo. 228 00:15:19,594 --> 00:15:21,665 Why did you pretend that you were happy there? 229 00:15:22,395 --> 00:15:24,104 You should've told me sooner. 230 00:15:30,474 --> 00:15:31,504 I'm sorry. 231 00:15:33,075 --> 00:15:35,244 I didn't give you the chance to tell me. 232 00:15:36,945 --> 00:15:39,114 I was the only person you could talk about this. 233 00:15:41,484 --> 00:15:42,925 It was the same for you too, right? 234 00:15:45,354 --> 00:15:48,825 That's why you came to me that day, right? 235 00:15:49,925 --> 00:15:52,025 I was the only one you could talk to. 236 00:15:59,435 --> 00:16:00,775 Ji Soo. 237 00:16:02,705 --> 00:16:04,405 But I slapped you. 238 00:16:06,014 --> 00:16:08,244 You thought I was going to be on your side. 239 00:16:15,254 --> 00:16:16,925 I only had you. 240 00:16:19,325 --> 00:16:21,195 I was sorry and humiliated, 241 00:16:22,825 --> 00:16:24,795 but you were the only one I could rely on. 242 00:16:26,994 --> 00:16:28,565 That's why you went to end your life. 243 00:16:31,305 --> 00:16:32,504 How did you know? 244 00:16:34,334 --> 00:16:35,775 On my way to the airport, 245 00:16:36,945 --> 00:16:38,945 I felt like I was on my way to end my life. 246 00:16:42,445 --> 00:16:45,545 "This is the last time I'll be Seo Ji Soo." 247 00:16:47,084 --> 00:16:48,714 "When I come back after the training," 248 00:16:49,525 --> 00:16:52,425 "I'll be Choi Eun Seok." When I thought about that, 249 00:16:53,754 --> 00:16:55,994 everything that'd happened flashed by. 250 00:16:56,764 --> 00:16:58,165 Do you need another reason? 251 00:16:58,425 --> 00:17:00,494 I just like you for who you are. 252 00:17:00,795 --> 00:17:02,705 I met her after 10 years by chance. 253 00:17:03,764 --> 00:17:05,564 But she has a lot of things going on. 254 00:17:06,205 --> 00:17:08,875 I cared for her and ended up helping her. 255 00:17:09,544 --> 00:17:10,875 Someone I know... 256 00:17:14,514 --> 00:17:17,544 climbed the mountain at night to end her life. 257 00:17:18,385 --> 00:17:20,284 Why did she go to the mountain to do that? 258 00:17:22,254 --> 00:17:23,955 Because she was determined to kill herself. 259 00:17:27,024 --> 00:17:29,494 I am worried that Ji An might do something stupid. 260 00:17:29,494 --> 00:17:31,324 I'm worried she might never come back. 261 00:17:35,595 --> 00:17:37,605 I could finally connect the dots. 262 00:17:38,804 --> 00:17:40,074 I could do that only then. 263 00:17:41,304 --> 00:17:44,405 I'm fine now. It's all in the past now. 264 00:17:46,345 --> 00:17:47,544 I'm sorry. 265 00:17:50,115 --> 00:17:51,385 I'm sorrier. 266 00:17:52,915 --> 00:17:54,415 After staying with that family, 267 00:17:55,685 --> 00:17:57,724 I learned how they are, 268 00:17:59,794 --> 00:18:02,254 but I believed you when you said you were happy. 269 00:18:03,524 --> 00:18:06,695 I really thought you hated me. 270 00:18:07,865 --> 00:18:09,564 How could I ever hate you? 271 00:18:10,635 --> 00:18:12,165 You were my other half. 272 00:18:28,214 --> 00:18:30,425 This share house turned into a hiding place. 273 00:18:31,425 --> 00:18:32,524 What should we do now? 274 00:18:33,794 --> 00:18:36,494 I'm sure Mother was just scaring Ji Soo. 275 00:18:37,224 --> 00:18:38,464 Don't worry too much. 276 00:18:39,024 --> 00:18:40,435 I'm not too worried. 277 00:18:41,234 --> 00:18:43,464 I've thought about it too. 278 00:18:43,935 --> 00:18:45,974 Whatever you imagine, 279 00:18:46,605 --> 00:18:47,974 it might be worse than that. 280 00:18:57,445 --> 00:18:58,484 Do Kyung. 281 00:19:02,115 --> 00:19:04,185 Why are you coming? I said I'm going alone. 282 00:19:04,254 --> 00:19:07,054 No. Ms. No saw me. 283 00:19:07,155 --> 00:19:08,625 I have to apologize too. 284 00:19:09,294 --> 00:19:10,895 I will talk to her well. 285 00:19:10,895 --> 00:19:13,865 If I don't go, she will be even more upset. 286 00:19:13,865 --> 00:19:15,294 She might misunderstand me too. 287 00:19:15,564 --> 00:19:17,105 I want to tell her... 288 00:19:17,105 --> 00:19:19,534 I had to do it... 289 00:19:19,534 --> 00:19:20,705 regardless of you. 290 00:19:21,574 --> 00:19:23,175 Even though I expect I'll get seriously yelled at. 291 00:19:25,845 --> 00:19:26,845 Okay then. 292 00:19:27,244 --> 00:19:29,845 Since we did it together, let's fix it together. 293 00:19:40,494 --> 00:19:42,625 Did Ji Soo have a boyfriend? 294 00:19:42,994 --> 00:19:45,324 How could she get off the car there? 295 00:19:45,595 --> 00:19:47,234 Can you understand her? 296 00:19:47,234 --> 00:19:48,365 She's the daughter of Haesung Corporation. 297 00:19:48,365 --> 00:19:50,804 I am sending her there to be like one. 298 00:19:50,835 --> 00:19:52,875 Will you calm down a little first? 299 00:19:52,875 --> 00:19:54,304 This is very unlike you. 300 00:19:54,304 --> 00:19:56,845 How can I calm down? I only get more upset. 301 00:19:57,645 --> 00:20:00,175 She shook off my hand and went to his car. 302 00:20:02,074 --> 00:20:04,415 You said Do Kyung and Ji An were there too. 303 00:20:05,014 --> 00:20:06,284 If they went there, 304 00:20:06,284 --> 00:20:07,885 there must be a good reason. 305 00:20:08,455 --> 00:20:10,185 Is that important at this point? 306 00:20:10,185 --> 00:20:12,655 We have to think about how to get Ji Soo back. 307 00:20:14,095 --> 00:20:16,294 Do Kyung and Ji An are here. 308 00:20:36,744 --> 00:20:37,945 Leave, Ji An. 309 00:20:37,945 --> 00:20:40,185 How dare you enter here with Do Kyung? 310 00:20:41,585 --> 00:20:42,724 Do Kyung is enough. 311 00:20:42,724 --> 00:20:44,125 Let's talk after that girl leaves. 312 00:20:44,125 --> 00:20:46,494 No. You should both sit. 313 00:20:47,625 --> 00:20:48,794 They did this together, 314 00:20:48,794 --> 00:20:50,524 so I need to hear from both of them. 315 00:20:51,794 --> 00:20:53,034 I am sorry. 316 00:21:00,675 --> 00:21:03,105 I heard you blocked the car on the way... 317 00:21:03,105 --> 00:21:04,804 to the airport and took Ji Soo. 318 00:21:05,405 --> 00:21:07,514 Ji Soo's boyfriend helped you too. 319 00:21:08,875 --> 00:21:10,645 I asked Ji An for help. 320 00:21:11,145 --> 00:21:12,885 I couldn't let Ji Soo go. 321 00:21:13,214 --> 00:21:14,814 What do you mean you couldn't let her go? 322 00:21:15,685 --> 00:21:17,784 - Ji Soo... - I scared her a little. 323 00:21:19,294 --> 00:21:20,494 What do you mean? 324 00:21:20,925 --> 00:21:22,195 What did you say to her? 325 00:21:24,824 --> 00:21:27,064 Why on earth did you take part in it? 326 00:21:27,064 --> 00:21:28,195 Do you think you have a say in this? 327 00:21:28,195 --> 00:21:30,205 I know Ji Soo well. 328 00:21:30,335 --> 00:21:32,335 She won't be able to manage studying abroad. 329 00:21:32,335 --> 00:21:33,875 She needs to be taken care of. 330 00:21:34,375 --> 00:21:36,705 And she can't survive where she... 331 00:21:36,804 --> 00:21:37,845 doesn't want to go. 332 00:21:37,845 --> 00:21:39,814 It's none of your business. 333 00:21:39,945 --> 00:21:41,044 Who are you to say so? 334 00:21:41,044 --> 00:21:42,685 Ji Soo is my little sister. 335 00:21:44,044 --> 00:21:46,115 Don't try to fool me with your words. 336 00:21:46,814 --> 00:21:49,014 You lied about living with Do Kyung... 337 00:21:49,014 --> 00:21:50,585 in that house. 338 00:21:51,284 --> 00:21:52,284 Mother, that is... 339 00:21:52,284 --> 00:21:53,554 Don't say anything, Do Kyung. 340 00:21:54,524 --> 00:21:56,794 You were living under the same roof, 341 00:21:56,794 --> 00:21:58,564 and yet you said you weren't interested. 342 00:21:58,564 --> 00:22:00,135 You said you hated our family. 343 00:22:00,195 --> 00:22:01,564 I didn't lie. 344 00:22:02,034 --> 00:22:03,935 I didn't ask him for permission, 345 00:22:03,935 --> 00:22:05,974 and he didn't want you to know. 346 00:22:05,974 --> 00:22:08,304 I just couldn't tell on him. 347 00:22:08,875 --> 00:22:11,845 And I knew you'd find out soon enough... 348 00:22:11,945 --> 00:22:14,115 even if I don't tell you about it. 349 00:22:14,474 --> 00:22:16,544 I went into that house because of Yong Gook. 350 00:22:17,915 --> 00:22:20,155 I knew Ji An was there, 351 00:22:20,155 --> 00:22:21,415 so I moved in there. 352 00:22:21,415 --> 00:22:23,754 Whatever you say is not important. 353 00:22:24,185 --> 00:22:25,524 Words are meaningless, aren't they? 354 00:22:25,724 --> 00:22:27,695 I am moving back to my family home soon. 355 00:22:29,595 --> 00:22:31,264 You don't have to worry about Ji An. 356 00:22:32,294 --> 00:22:34,564 I will keep the promise I made to you. 357 00:22:38,034 --> 00:22:39,034 Ji Soo... 358 00:22:42,105 --> 00:22:44,744 I hope you will let Ji Soo live the way she wants. 359 00:22:44,744 --> 00:22:45,774 Get out! 360 00:22:46,544 --> 00:22:48,375 Was my son not enough? 361 00:22:48,375 --> 00:22:50,214 Now, you're trying to ruin my daughter's life too? 362 00:22:50,544 --> 00:22:52,244 You want to ruin her... 363 00:22:52,244 --> 00:22:53,714 because she got everything you ever wanted, right? 364 00:22:59,425 --> 00:23:01,595 We heard enough. You should go, Ji An. 365 00:23:02,625 --> 00:23:03,625 Yes. 366 00:23:05,625 --> 00:23:06,865 I will go now. 367 00:23:15,734 --> 00:23:17,105 You told her... 368 00:23:17,474 --> 00:23:19,074 that you will destroy Ji Soo's boyfriend, 369 00:23:19,244 --> 00:23:20,814 his sister's cafe, 370 00:23:21,244 --> 00:23:23,085 and his brother-in-law's bakery... 371 00:23:23,145 --> 00:23:24,885 if she didn't go study abroad. 372 00:23:25,415 --> 00:23:26,984 Did you agree to this? 373 00:23:27,685 --> 00:23:28,685 What? 374 00:23:29,185 --> 00:23:30,724 When I told her to go, she refused. 375 00:23:30,724 --> 00:23:32,695 She was so upset about it. 376 00:23:32,955 --> 00:23:34,455 It was all because of that man. 377 00:23:34,754 --> 00:23:37,324 Mother, how could you do this to her? 378 00:23:38,464 --> 00:23:40,734 Even I couldn't believe it when Ji Soo told me. 379 00:23:40,865 --> 00:23:43,635 You couldn't believe it? Why? 380 00:23:46,105 --> 00:23:48,105 I was only bending some rules and using tricks... 381 00:23:48,105 --> 00:23:49,905 to send her abroad... 382 00:23:49,905 --> 00:23:51,074 and to protect our family. 383 00:23:51,345 --> 00:23:52,714 You should know that better than anyone. 384 00:23:52,714 --> 00:23:54,274 How could you do such a ridiculous thing? 385 00:23:54,814 --> 00:23:56,385 Bring Ji Soo back right now. 386 00:23:58,415 --> 00:24:00,014 Do Kyung, you should go now. 387 00:24:00,685 --> 00:24:02,955 I need to know what you'll do with Ji Soo. 388 00:24:03,955 --> 00:24:06,355 Are you going to force her to go study abroad again? 389 00:24:06,895 --> 00:24:09,155 Upgrading her qualification is a must. 390 00:24:09,155 --> 00:24:10,494 I told you to go now! 391 00:24:15,635 --> 00:24:17,234 I will talk with your mother. 392 00:24:17,234 --> 00:24:19,375 Tell Ji Soo to relax for now. 393 00:24:20,875 --> 00:24:21,875 I will. 394 00:24:25,175 --> 00:24:26,445 I will go now. 395 00:24:33,455 --> 00:24:36,885 I need time to think. 396 00:24:52,705 --> 00:24:54,375 It's cold. You should've stayed in the car. 397 00:24:55,504 --> 00:24:56,504 Let's go. 398 00:25:10,024 --> 00:25:11,524 It's like I'm dreaming. 399 00:25:12,024 --> 00:25:14,224 I'm eating food you cooked for me. 400 00:25:14,855 --> 00:25:16,595 I never even imagined it. 401 00:25:17,294 --> 00:25:18,724 Don't be too afraid. 402 00:25:19,125 --> 00:25:21,335 Your sister and brother are here, 403 00:25:21,595 --> 00:25:22,665 and I am here too. 404 00:25:24,605 --> 00:25:25,605 I am sorry. 405 00:25:26,504 --> 00:25:28,875 Why are you sorry? It's not your fault. 406 00:25:30,175 --> 00:25:31,504 You're eating only now? 407 00:25:33,314 --> 00:25:34,574 What are you doing? 408 00:25:34,974 --> 00:25:36,784 Why are you feeding my sister only now? 409 00:25:37,214 --> 00:25:39,014 I didn't feel hungry. 410 00:25:39,314 --> 00:25:40,955 What happened? 411 00:25:40,955 --> 00:25:43,455 Father is going to talk with Mother. 412 00:25:43,524 --> 00:25:45,355 He said you shouldn't worry about it. 413 00:25:46,155 --> 00:25:47,695 Father didn't know. 414 00:25:48,994 --> 00:25:51,024 Did Father say I shouldn't worry? 415 00:25:51,425 --> 00:25:52,895 Is it possible? 416 00:25:53,195 --> 00:25:55,234 What do you want to do now? 417 00:25:55,564 --> 00:25:57,004 That's what matters the most. 418 00:25:57,935 --> 00:26:00,375 I want to go back to working at the bakery. 419 00:26:00,375 --> 00:26:02,405 And I can't stay in my parents' house now, 420 00:26:02,405 --> 00:26:04,175 so I want to stay here for a while. 421 00:26:04,645 --> 00:26:06,375 Is that okay? 422 00:26:06,375 --> 00:26:08,474 Of course. Your brother is here. 423 00:26:16,524 --> 00:26:19,824 Dad, I will find out and call you back. 424 00:26:23,425 --> 00:26:25,095 Why isn't she calling? 425 00:26:25,625 --> 00:26:30,165 (Contacts, Ji An) 426 00:26:32,335 --> 00:26:35,605 "Dad, Ji Soo didn't go. She came back." 427 00:26:36,544 --> 00:26:37,845 She came back? 428 00:26:39,314 --> 00:26:41,445 "I will visit you with Ji Soo soon..." 429 00:26:41,445 --> 00:26:43,385 "and explain what happened." 430 00:26:44,385 --> 00:26:46,784 But why did she come back? 431 00:27:52,754 --> 00:27:54,885 I'm sorry. It's my alarm. 432 00:27:55,685 --> 00:27:56,784 What time is it? 433 00:27:56,784 --> 00:27:58,155 You should sleep more. 434 00:27:59,024 --> 00:28:00,794 I have to go to work. You should rest. 435 00:28:00,794 --> 00:28:01,794 Okay. 436 00:28:10,534 --> 00:28:11,734 I haven't seen that in a long time. 437 00:28:12,974 --> 00:28:14,135 There's me too. 438 00:28:15,034 --> 00:28:16,474 Of course. 439 00:28:17,375 --> 00:28:18,905 Good thing I didn't cancel the contract for this. 440 00:28:18,905 --> 00:28:19,915 - What? - Use this phone. 441 00:28:33,054 --> 00:28:34,695 My wife is not in the room. 442 00:28:34,824 --> 00:28:36,895 She left early in the morning. 443 00:28:39,335 --> 00:28:40,435 I see. 444 00:28:46,705 --> 00:28:49,574 She will come out at least once. 445 00:28:50,645 --> 00:28:51,804 When she comes out, 446 00:28:51,804 --> 00:28:53,175 make sure to catch her and bring her here. 447 00:29:10,895 --> 00:29:12,365 I... I am sorry. 448 00:29:13,264 --> 00:29:14,865 Why didn't you tell me ahead of time? 449 00:29:15,865 --> 00:29:17,865 I told you that you didn't have to go. 450 00:29:18,665 --> 00:29:20,274 I wanted to tell you. 451 00:29:20,605 --> 00:29:21,605 However, 452 00:29:22,004 --> 00:29:24,375 that would've made things too difficult for you. 453 00:29:25,105 --> 00:29:26,774 You work for Grandfather, 454 00:29:26,875 --> 00:29:28,974 and he decides everything. 455 00:29:30,915 --> 00:29:32,185 I thought... 456 00:29:32,185 --> 00:29:34,355 I could put you in a difficult position. 457 00:29:37,185 --> 00:29:38,955 So it was hard for you to trust me. 458 00:29:41,355 --> 00:29:44,324 It's okay. You called me now. 459 00:29:45,195 --> 00:29:46,195 Yes. 460 00:29:47,835 --> 00:29:49,095 Help me. 461 00:29:50,935 --> 00:29:53,105 I just want to live as Seo Ji Soo. 462 00:29:53,675 --> 00:29:55,504 I don't want to live as Choi Eun Seok. 463 00:29:56,675 --> 00:29:57,744 Help me, 464 00:29:58,675 --> 00:30:00,014 Father. 465 00:30:06,514 --> 00:30:10,754 Do Kyung and Ji An formed an alliance? 466 00:30:11,185 --> 00:30:12,455 Ji Soo is staying... 467 00:30:13,095 --> 00:30:14,294 at Yong Gook's place, 468 00:30:14,294 --> 00:30:15,595 so I can't just barge into the house. 469 00:30:16,064 --> 00:30:18,764 Do Kyung and Ji An... 470 00:30:19,024 --> 00:30:20,595 I can't leave Ji Soo there. 471 00:30:20,595 --> 00:30:22,095 I told you it wasn't going to be easy. 472 00:30:22,095 --> 00:30:23,905 I have to go get back Ji Soo. 473 00:30:25,734 --> 00:30:28,004 Eun Seok is not important here. 474 00:30:28,205 --> 00:30:29,804 I have a very bad feeling about this. 475 00:30:32,814 --> 00:30:36,115 It won't be easy to control Do Kyung. 476 00:30:36,115 --> 00:30:37,685 What should we do? 477 00:30:40,054 --> 00:30:42,085 Their relationship is completely entangled. 478 00:30:44,185 --> 00:30:46,625 Ji An is not to be undermined. 479 00:30:47,195 --> 00:30:48,695 Ji Soo comes first now. 480 00:30:49,494 --> 00:30:51,064 I can't give up on Ji Soo. 481 00:30:54,195 --> 00:30:56,865 Do Kyung will come home soon. 482 00:30:58,464 --> 00:31:01,335 He hasn't forgotten he's the successor of Haesung. 483 00:31:02,074 --> 00:31:03,705 But if I don't fix Ji Soo now, 484 00:31:03,705 --> 00:31:05,274 she will just age as a nobody. 485 00:31:06,274 --> 00:31:09,214 I can't leave my daughter end up like that. 486 00:31:09,314 --> 00:31:10,484 I am No Myung Hee. 487 00:31:11,244 --> 00:31:13,955 I can't see my daughter living such a shabby life. 488 00:31:14,615 --> 00:31:15,615 I can't bear it. 489 00:31:16,125 --> 00:31:18,054 You can't give up on Eun Seok? 490 00:31:18,054 --> 00:31:19,994 I can't give up on Do Kyung. 491 00:31:19,994 --> 00:31:20,994 Father. 492 00:31:20,994 --> 00:31:22,494 You take care of Ji Soo. 493 00:31:22,494 --> 00:31:24,095 I will take care of Do Kyung. 494 00:31:59,435 --> 00:32:00,534 Oh? 495 00:32:01,635 --> 00:32:02,835 You left just yesterday. 496 00:32:03,205 --> 00:32:04,764 Why did you come again? 497 00:32:05,635 --> 00:32:06,875 I came because of Ji Soo. 498 00:32:10,645 --> 00:32:12,405 What? Who could that be? Who is it? 499 00:32:12,974 --> 00:32:14,214 I am Ji Soo's grandfather. 500 00:32:18,544 --> 00:32:21,054 It... It's Ji Soo's grandfather. 501 00:32:29,078 --> 00:32:34,078 [VIU Ver] E42 My Golden Life "It's Not True" -= Ruo Xi =- 502 00:32:43,705 --> 00:32:44,744 I knew about... 503 00:32:46,774 --> 00:32:49,744 all the shameless things you've done, 504 00:32:49,744 --> 00:32:53,355 and yet I didn't see you. But I am here today. 505 00:32:54,885 --> 00:32:55,885 It was... 506 00:32:57,724 --> 00:33:00,155 because you were worthless. 507 00:33:00,224 --> 00:33:01,455 But now, I realize... 508 00:33:03,224 --> 00:33:05,095 that avenging you would get me nothing, 509 00:33:05,095 --> 00:33:06,794 and I'd just waste my energy. 510 00:33:06,794 --> 00:33:07,935 So I just let it go. 511 00:33:09,734 --> 00:33:11,464 - I am very sorry. - Stop that. 512 00:33:12,335 --> 00:33:14,705 I hate people saying meaningless things. 513 00:33:14,705 --> 00:33:16,705 Words mean nothing. 514 00:33:18,375 --> 00:33:23,085 Then may I ask you why you are here? 515 00:33:23,345 --> 00:33:27,655 Your daughter, Ji An, is unbelievably... 516 00:33:29,155 --> 00:33:31,585 distressing me. 517 00:33:33,524 --> 00:33:35,355 Ji... Ji An? 518 00:33:36,365 --> 00:33:38,524 Did Ji An do something wrong? 519 00:33:38,695 --> 00:33:41,064 It's something to do with my grandson, Do Kyung. 520 00:33:44,304 --> 00:33:47,175 I don't know if it's love or attachment. 521 00:33:49,074 --> 00:33:50,605 But something that should never happen... 522 00:33:50,605 --> 00:33:51,974 is happening right now. 523 00:33:52,675 --> 00:33:53,744 What? 524 00:33:56,945 --> 00:33:59,955 - You're surprised. - I came to see that. 525 00:34:02,214 --> 00:34:03,984 You should keep her under control... 526 00:34:03,984 --> 00:34:06,794 before it's too late and I get blood on my hands. 527 00:34:07,855 --> 00:34:09,694 I am sorry, 528 00:34:10,864 --> 00:34:12,835 but did Ji An confirm this? 529 00:34:12,835 --> 00:34:14,835 Did she say she was with your grandson? 530 00:34:14,835 --> 00:34:16,804 If you were her, would you admit to it? 531 00:34:17,605 --> 00:34:19,304 What... What do you mean? 532 00:34:19,474 --> 00:34:21,835 Do you think she'd admit that they're together? 533 00:34:22,474 --> 00:34:24,705 Then are you saying... 534 00:34:24,904 --> 00:34:26,744 Ji An denied it? 535 00:34:27,074 --> 00:34:29,014 Are you playing word games with me? 536 00:34:30,415 --> 00:34:32,384 If my daughter said it's not true, 537 00:34:32,784 --> 00:34:33,855 it must not be true. 538 00:34:34,685 --> 00:34:35,715 What? 539 00:34:35,815 --> 00:34:38,085 Ji An doesn't lie. 540 00:34:38,085 --> 00:34:39,994 If she's with him, she would say it. 541 00:34:40,494 --> 00:34:42,324 She'd rather get hit a thousand times... 542 00:34:42,395 --> 00:34:44,764 rather than lie about something. 543 00:34:45,994 --> 00:34:48,165 You can never know about your child's mind. 544 00:34:48,165 --> 00:34:50,005 You foolish man. 545 00:34:50,634 --> 00:34:53,705 You can never know what's in someone's mind. 546 00:34:53,974 --> 00:34:55,634 That's how complicated it is. 547 00:34:57,045 --> 00:34:59,105 Do you have to be really sad to cry? 548 00:34:59,344 --> 00:35:01,174 Do you laugh because you're really happy? 549 00:35:01,444 --> 00:35:04,085 You judge things based on your standards. 550 00:35:05,444 --> 00:35:06,784 You pathetic man. 551 00:35:09,824 --> 00:35:12,384 You stole another man's daughter and sold yours. 552 00:35:12,654 --> 00:35:14,855 I was going to let go of that. 553 00:35:15,094 --> 00:35:18,264 But now, you say you raised your daughter well. 554 00:35:18,665 --> 00:35:21,264 You make me laugh by talking nonsense. 555 00:35:21,264 --> 00:35:22,295 That's human. 556 00:35:22,295 --> 00:35:23,965 You don't know anything about what you did. 557 00:35:23,965 --> 00:35:24,965 You completely forgot. 558 00:35:26,605 --> 00:35:28,074 "You sow what you reap", right? 559 00:35:28,775 --> 00:35:30,205 You raised her, 560 00:35:31,005 --> 00:35:32,944 and you're saying that she's honest? 561 00:35:34,174 --> 00:35:36,145 She's a witch. 562 00:35:36,514 --> 00:35:39,215 The way she handles men is unbelievable. 563 00:35:39,355 --> 00:35:42,154 How dare she dream of becoming my family? 564 00:35:42,154 --> 00:35:43,424 It's not true. 565 00:35:45,525 --> 00:35:47,054 Ji An is not what you say. 566 00:35:47,554 --> 00:35:49,824 The person who did your family wrong is me. 567 00:35:50,094 --> 00:35:52,494 Yes. Call me a child kidnapper, 568 00:35:52,494 --> 00:35:53,864 and slap me in the face. 569 00:35:54,465 --> 00:35:57,165 You should avenge me for your lost 25 years... 570 00:35:57,165 --> 00:35:58,605 with your granddaughter. 571 00:35:58,605 --> 00:36:00,505 No, if you want to kill me, 572 00:36:00,674 --> 00:36:02,435 you may kill me. However, 573 00:36:03,304 --> 00:36:05,605 don't treat Ji An badly. 574 00:36:07,014 --> 00:36:08,875 There's no way Ji An would want... 575 00:36:08,875 --> 00:36:10,344 to get involved with your grandson. 576 00:36:10,344 --> 00:36:13,514 I know my daughter. I know her that much. 577 00:36:17,685 --> 00:36:18,824 Are you saying... 578 00:36:19,855 --> 00:36:22,295 I don't know my grandson? 579 00:36:23,625 --> 00:36:25,125 It seems like you didn't know. 580 00:36:31,364 --> 00:36:35,835 That's for kidnapping my daughter 25 years ago. 581 00:36:37,074 --> 00:36:38,174 This is... 582 00:36:39,415 --> 00:36:41,844 for sending your daughter to my house... 583 00:36:42,815 --> 00:36:45,415 and letting my grandson see... 584 00:36:47,284 --> 00:36:49,324 - Honey, are you okay? - Don't! 585 00:36:52,724 --> 00:36:55,424 Stay here. Stay here for now. 586 00:37:05,105 --> 00:37:07,974 That was a mistake. 587 00:37:27,295 --> 00:37:28,554 I am... 588 00:37:29,724 --> 00:37:31,125 sorry about what we did to Ji Soo. 589 00:37:32,224 --> 00:37:33,634 I am sorry. 590 00:37:37,565 --> 00:37:38,735 Tae Soo, 591 00:37:41,134 --> 00:37:42,705 I will make your son and daughter-in-law... 592 00:37:42,705 --> 00:37:44,275 lose their jobs... 593 00:37:44,275 --> 00:37:46,645 and destroy the lives... 594 00:37:46,875 --> 00:37:49,815 of the rest of your family. 595 00:37:49,884 --> 00:37:51,315 I came here to warn you that. 596 00:37:52,815 --> 00:37:55,755 Because I give everyone just one more chance. 597 00:37:59,125 --> 00:38:00,424 Don't forget. 598 00:38:01,755 --> 00:38:02,895 You... 599 00:38:03,424 --> 00:38:07,295 deserved to get slapped. 600 00:38:08,335 --> 00:38:09,534 That's who you are. 601 00:38:11,335 --> 00:38:12,735 I get it. 602 00:38:18,645 --> 00:38:20,014 Tell Ji An... 603 00:38:21,375 --> 00:38:22,815 everything you saw. 604 00:39:15,165 --> 00:39:17,065 Mi Jung, did you have a visitor... 605 00:39:17,364 --> 00:39:19,235 My goodness. Hey, Tae Soo. 606 00:39:23,974 --> 00:39:26,444 Please don't tell Tae Soo about imaginary cancer... 607 00:39:26,444 --> 00:39:28,815 until his anger melts away. 608 00:39:34,014 --> 00:39:35,755 Why is your face so red? 609 00:39:36,784 --> 00:39:38,125 Did you get hit in the face? 610 00:39:39,125 --> 00:39:41,824 Go... Go to your room, and get some rest. 611 00:39:41,824 --> 00:39:43,994 Hae Ja, can you come by some time later? 612 00:39:43,994 --> 00:39:46,665 Okay. I will. 613 00:40:03,784 --> 00:40:05,545 Let's meet during the lunch hour. 614 00:40:09,384 --> 00:40:11,554 You like citrus tea, so... 615 00:40:13,054 --> 00:40:14,795 I'll go back home for now. 616 00:40:15,654 --> 00:40:17,025 Are you coming back home? 617 00:40:17,795 --> 00:40:19,764 Father is sick too. 618 00:40:19,764 --> 00:40:21,895 He'd be worried if I'm not there. 619 00:40:24,034 --> 00:40:26,005 But don't tell him I'm pregnant. 620 00:40:26,574 --> 00:40:28,335 We can't celebrate it. 621 00:40:29,705 --> 00:40:32,045 Once Father gets better, 622 00:40:32,775 --> 00:40:35,415 let's tell them about our situation. 623 00:40:40,884 --> 00:40:42,215 Nothing will change. 624 00:40:42,985 --> 00:40:44,384 Don't stare at me like that. 625 00:40:46,494 --> 00:40:47,554 Thank you... 626 00:40:49,094 --> 00:40:50,494 anyway. 627 00:40:51,525 --> 00:40:52,694 For caring about my father. 628 00:40:54,165 --> 00:40:57,534 That's the least I can do in my situation. 629 00:40:59,105 --> 00:41:00,134 All right. 630 00:41:01,235 --> 00:41:02,275 But... 631 00:41:03,674 --> 00:41:04,775 let's not do that. 632 00:41:06,514 --> 00:41:07,545 What? 633 00:41:07,614 --> 00:41:09,884 Things are unsettled at home now. 634 00:41:10,614 --> 00:41:12,344 You'd feel uncomfortable and uneasy there. 635 00:41:13,284 --> 00:41:16,025 I'll tell them we had a fight. 636 00:41:16,585 --> 00:41:18,485 You can stay with Seung Hun for a while. 637 00:41:19,455 --> 00:41:21,194 Because things are unsettled? 638 00:41:22,255 --> 00:41:24,165 Is it because of the baby? 639 00:41:24,165 --> 00:41:26,034 I just don't want you to feel uncomfortable. 640 00:41:27,895 --> 00:41:31,065 Father will get better in about a month. 641 00:41:32,605 --> 00:41:34,705 We're trying hard to comfort him now. 642 00:41:35,574 --> 00:41:39,244 And there's no reason for you to do that. 643 00:41:42,884 --> 00:41:44,215 Okay. 644 00:41:45,955 --> 00:41:47,715 I'd be more comfortable that way. 645 00:41:48,815 --> 00:41:50,985 Call me whenever you need me. 646 00:41:51,224 --> 00:41:53,824 Tell me if you need me to do anything for you. 647 00:41:55,025 --> 00:41:56,424 That's not going to happen. 648 00:41:57,795 --> 00:41:59,494 I should get ready to stand on my own. 649 00:42:28,054 --> 00:42:30,625 Please come, and take a look at the dresses. 650 00:42:31,224 --> 00:42:33,494 We have various styles. Please take a look. 651 00:42:33,494 --> 00:42:35,494 Do you have this one in a different color? 652 00:42:36,505 --> 00:42:39,034 Yes. We have only one left now. 653 00:42:39,034 --> 00:42:41,105 But it would look great on you. 654 00:42:41,605 --> 00:42:44,804 I have dark skin. I don't look good in green. 655 00:42:50,444 --> 00:42:52,654 It's not selling well today. 656 00:42:53,755 --> 00:42:55,815 Wouldn't that be because I wasn't here? 657 00:42:56,755 --> 00:42:58,154 What took you so long? 658 00:42:58,154 --> 00:43:00,395 You said you'd bring Ji Soo's clothes. 659 00:43:01,295 --> 00:43:02,895 I couldn't bring them... 660 00:43:02,895 --> 00:43:04,364 because the owner of the clothes came back. 661 00:43:04,724 --> 00:43:06,465 The owner of the clothes came back? 662 00:43:12,775 --> 00:43:17,244 Are you saying your brother left the house... 663 00:43:17,244 --> 00:43:18,944 because of my sister? 664 00:43:18,944 --> 00:43:21,974 Yes. I had no idea. 665 00:43:22,474 --> 00:43:25,045 Do Kyung and Ji An are so silly, aren't they? 666 00:43:25,045 --> 00:43:26,915 Why would they give up on Haesung Corporation? 667 00:43:29,485 --> 00:43:31,154 What is Ji An going to do? 668 00:43:55,674 --> 00:43:56,884 You should go. 669 00:43:57,485 --> 00:43:58,485 Why? 670 00:43:58,485 --> 00:44:00,585 This is a total emergency. 671 00:44:00,585 --> 00:44:02,585 You and I being friends? 672 00:44:02,585 --> 00:44:04,085 That's just not right. 673 00:44:04,085 --> 00:44:05,085 What? 674 00:44:06,255 --> 00:44:08,324 Okay. That's true. 675 00:44:09,665 --> 00:44:11,194 So just go. 676 00:44:11,864 --> 00:44:13,735 I don't want your family to see this. 677 00:44:19,165 --> 00:44:20,605 Hello. 678 00:44:20,605 --> 00:44:23,304 We have coats and padded jackets. 679 00:44:23,304 --> 00:44:25,844 Try on this coat. It'd look good on you. 680 00:44:25,844 --> 00:44:26,974 This coat. 681 00:44:27,574 --> 00:44:28,844 Try on this coat. 682 00:44:28,844 --> 00:44:31,815 How could he send me back just like that? 683 00:44:38,324 --> 00:44:41,194 You found a factory to take over? 684 00:44:42,494 --> 00:44:45,224 I called some factories to ask for a tour. 685 00:44:45,224 --> 00:44:47,534 And there was a factory that was up for auction. 686 00:44:47,534 --> 00:44:49,364 You can take it over. It's out for quick sale. 687 00:44:49,364 --> 00:44:52,165 The annual capacity is 600 tons? 688 00:44:52,835 --> 00:44:55,174 - That's not bad. - And it's in Bucheon. 689 00:44:55,174 --> 00:44:56,545 It's close to carpentry shops in Seoul... 690 00:44:56,545 --> 00:44:58,505 and lumber mills in Incheon. 691 00:44:58,505 --> 00:45:00,645 How long has it been since they closed it down? 692 00:45:01,545 --> 00:45:03,444 It's been about three months. 693 00:45:03,444 --> 00:45:05,145 Then we should try to take over this factory. 694 00:45:05,145 --> 00:45:07,114 Find the factory manager who worked here first. 695 00:45:11,455 --> 00:45:12,654 What is it you wanted to tell me? 696 00:45:13,625 --> 00:45:16,065 Myung Hee. Why don't we... 697 00:45:17,864 --> 00:45:21,735 let our daughter, Ji Soo, off this time? 698 00:45:23,235 --> 00:45:24,864 Is that what this was about? 699 00:45:24,864 --> 00:45:26,005 I want to let Ji Soo... 700 00:45:26,005 --> 00:45:28,335 live a life that she wants. 701 00:45:30,944 --> 00:45:32,505 She's a college graduate, 702 00:45:32,505 --> 00:45:34,014 works at a local bakery, 703 00:45:34,014 --> 00:45:36,415 and dates a man with terrible backgrounds. 704 00:45:36,415 --> 00:45:38,815 That's the life our daughter wants to live. 705 00:45:38,815 --> 00:45:40,715 That all happened because we lost her. 706 00:45:41,685 --> 00:45:43,255 That's why we should put things back. 707 00:45:45,085 --> 00:45:47,855 Do you want her to be Choi Eun Seok like that? 708 00:45:47,855 --> 00:45:50,264 I can't let her be a laughing stock. 709 00:45:50,264 --> 00:45:51,324 Why not? 710 00:45:52,465 --> 00:45:54,494 Do you want to lose all your children? 711 00:45:56,465 --> 00:45:58,134 It's time we should... 712 00:45:58,235 --> 00:46:00,804 treat Do Kyung and Ji Soo with a different mindset. 713 00:46:00,804 --> 00:46:02,744 Dad will bring Do Kyung back. 714 00:46:02,744 --> 00:46:04,344 And I'll bring Ji Soo back. 715 00:46:04,344 --> 00:46:05,344 No, you won't. 716 00:46:06,444 --> 00:46:08,244 You won't be able to bring her back against her will. 717 00:46:09,045 --> 00:46:10,045 What did you say? 718 00:46:10,045 --> 00:46:12,215 You don't have the right to bring her back. 719 00:46:13,355 --> 00:46:15,154 Eun Seok is Seo Ji Soo now. 720 00:46:15,384 --> 00:46:16,625 She's not Choi Eun Seok. 721 00:46:17,724 --> 00:46:19,855 If you want to force Ji Soo to come back, 722 00:46:20,625 --> 00:46:21,824 you will have to... 723 00:46:21,824 --> 00:46:24,264 file a paternity suit against Ji Soo. 724 00:46:25,224 --> 00:46:27,235 Then it will become public. 725 00:46:27,235 --> 00:46:28,735 Are you sure you can file that lawsuit? 726 00:46:29,665 --> 00:46:32,134 What happened 25 years ago will rise once again. 727 00:46:33,335 --> 00:46:35,205 Your plan to launder... 728 00:46:35,205 --> 00:46:37,074 her academic background in secret? 729 00:46:37,545 --> 00:46:38,674 It won't happen then. 730 00:46:39,545 --> 00:46:41,074 People will pry into... 731 00:46:41,375 --> 00:46:43,744 Ji Soo's academic and grown-up backgrounds. 732 00:46:44,344 --> 00:46:45,614 Would things stop there? 733 00:46:46,855 --> 00:46:49,154 Then people will even find out... 734 00:46:49,224 --> 00:46:50,755 that Ji An once joined our family. 735 00:46:51,884 --> 00:46:54,224 That's it? Is that what you've been looking into? 736 00:46:54,855 --> 00:46:55,895 That's it? 737 00:46:56,264 --> 00:46:58,924 Why are you being so soft-hearted? 738 00:46:58,924 --> 00:47:00,764 Maybe that's because I'm from an ordinary family. 739 00:47:01,895 --> 00:47:04,065 Ji Soo has probably got that from my blood. 740 00:47:07,074 --> 00:47:08,174 Don't forget... 741 00:47:09,444 --> 00:47:11,804 that Ji Soo is not Choi Eun Seok now. 742 00:47:12,944 --> 00:47:14,275 If you force her to come, 743 00:47:15,145 --> 00:47:17,145 I'm not going to let it slide. 744 00:47:21,154 --> 00:47:22,985 I'm asking you a favor, Myung Hee. 745 00:47:26,994 --> 00:47:29,694 Hee Cafe was open about half a year ago. 746 00:47:29,694 --> 00:47:31,324 And the bakery was open two years ago. 747 00:47:31,324 --> 00:47:32,835 Does that mean I can't evict them from there... 748 00:47:32,835 --> 00:47:34,594 even if I buy those buildings? 749 00:47:34,795 --> 00:47:36,764 Yes. It's the Building Lease Protection Law. 750 00:47:36,764 --> 00:47:39,205 The contract will be automatically succeeded. 751 00:47:40,304 --> 00:47:41,474 Is that so? 752 00:47:41,705 --> 00:47:43,605 (Lessee, Sunwoo Hee) 753 00:47:43,605 --> 00:47:46,045 (Lessee, Kang Nam Goo) 754 00:48:15,375 --> 00:48:17,174 Boss, do we have more orders? 755 00:48:17,174 --> 00:48:18,705 No. We don't have more orders for cutting. 756 00:48:18,705 --> 00:48:20,444 You should assemble the drawer... 757 00:48:20,444 --> 00:48:22,444 and finish the wooden lamp. 758 00:48:22,444 --> 00:48:23,784 I finished it already. 759 00:48:24,884 --> 00:48:26,654 I guess I want to go home early. 760 00:48:26,654 --> 00:48:28,784 Then you should go home now. 761 00:48:28,784 --> 00:48:29,824 Okay. 762 00:48:32,654 --> 00:48:35,194 You're home early. It's not even 5pm yet. 763 00:48:38,525 --> 00:48:40,835 Let's go. I'll take you home. 764 00:48:41,435 --> 00:48:42,634 You have to go. 765 00:48:43,105 --> 00:48:45,335 I can't go today when Ji Soo's here. 766 00:48:45,335 --> 00:48:46,674 I'll stay a few more days. 767 00:48:46,935 --> 00:48:50,205 She's my sister. I'll look after her. 768 00:48:51,145 --> 00:48:53,645 Did something happen? 769 00:48:54,114 --> 00:48:56,244 You told my grandfather you'd move out. 770 00:48:57,415 --> 00:48:59,284 Don't give him anything misunderstandable. 771 00:49:00,315 --> 00:49:01,554 I can't let that happen. 772 00:49:02,054 --> 00:49:03,554 But Ji Soo... 773 00:49:04,085 --> 00:49:06,724 I bought food to last us a few days. 774 00:49:07,625 --> 00:49:09,194 I'll tell her about that. 775 00:49:09,795 --> 00:49:11,165 Others will be home late today. 776 00:49:18,634 --> 00:49:19,875 Hi, Dad. 777 00:49:20,134 --> 00:49:23,545 Ji An, I'd like to meet you. 778 00:49:23,605 --> 00:49:25,205 Are you free after work? 779 00:49:26,215 --> 00:49:30,085 I'll come home today. Can you wait for me there? 780 00:49:42,154 --> 00:49:43,324 Let's take a bus. 781 00:49:43,994 --> 00:49:46,494 The car died on me on the way home. 782 00:49:46,764 --> 00:49:50,134 Did it? I can go on my own. Give me that. 783 00:49:51,304 --> 00:49:54,335 Let me be a big brother for once and get you home. 784 00:50:13,224 --> 00:50:15,594 There are a lot of people on this bus. 785 00:50:16,324 --> 00:50:17,764 It's the evening rush hour. 786 00:50:40,585 --> 00:50:43,884 I can't believe I'm back in this neighborhood. 787 00:50:44,554 --> 00:50:47,094 I said I'd be an animal if I came back here. 788 00:50:47,824 --> 00:50:49,824 I know. Why are you back? 789 00:50:49,864 --> 00:50:52,165 You said you'd never see me again. 790 00:50:52,165 --> 00:50:54,094 You said you were sick of me. 791 00:50:54,795 --> 00:50:56,335 My dad told me... 792 00:50:56,665 --> 00:50:59,134 that I should never say never. 793 00:50:59,735 --> 00:51:01,235 It was understandable then. 794 00:51:01,904 --> 00:51:05,045 You said you were sick of my stubbornness, right? 795 00:51:06,375 --> 00:51:07,775 Did you hear that back then? 796 00:51:09,045 --> 00:51:11,185 - You really said that? - Yes. 797 00:51:15,284 --> 00:51:16,284 It was here. 798 00:51:30,904 --> 00:51:32,264 She'll catch me? 799 00:51:38,375 --> 00:51:40,074 You took your time. 800 00:51:40,415 --> 00:51:41,614 How were you so fast? 801 00:51:41,614 --> 00:51:42,985 I live here. 802 00:51:45,485 --> 00:51:46,955 My goodness. 803 00:51:47,654 --> 00:51:48,855 Is this the police? 804 00:51:50,025 --> 00:51:52,955 Come to Hwanhee Church in Daebang-dong. 805 00:51:52,955 --> 00:51:55,755 Fine, I'll take it, okay? 806 00:51:58,395 --> 00:51:59,994 No wonder you were sick of me. 807 00:52:00,165 --> 00:52:01,634 That wasn't all. 808 00:52:02,264 --> 00:52:05,134 After you left, and stepped on dog poop... 809 00:52:05,205 --> 00:52:06,574 while I was trying to find my keys. 810 00:52:07,074 --> 00:52:08,304 Really? 811 00:52:08,375 --> 00:52:11,304 The smell as I drove home was just... 812 00:52:12,744 --> 00:52:14,815 I made you experience so much. 813 00:52:15,145 --> 00:52:16,145 You did. 814 00:52:17,185 --> 00:52:19,915 I had a lot of fun since we met over the accident. 815 00:52:21,955 --> 00:52:25,824 I'd had a stable, rich, monotonous life, 816 00:52:26,255 --> 00:52:27,994 but those were things... 817 00:52:28,694 --> 00:52:31,094 I haven't experienced, felt, or been through. 818 00:52:32,565 --> 00:52:33,764 It was entertaining. 819 00:52:34,835 --> 00:52:37,364 I hope you have more good memories than bad. 820 00:52:39,634 --> 00:52:40,775 Back then, 821 00:52:41,735 --> 00:52:46,014 I didn't know they'd all become things I'd miss. 822 00:52:52,114 --> 00:52:53,985 Isn't your favorite convenience store here? 823 00:52:54,685 --> 00:52:55,755 Of course. 824 00:52:56,724 --> 00:53:00,355 I'm thirsty. How about a farewell beer? 825 00:53:16,174 --> 00:53:18,875 Isn't it an excuse to say they're cheaper in fours? 826 00:53:19,974 --> 00:53:21,014 You alcoholic. 827 00:53:21,645 --> 00:53:24,884 I usually drink 2 and take 2 home. 828 00:53:25,844 --> 00:53:28,685 Today, drink at my speed. 829 00:53:30,424 --> 00:53:31,455 I'll do that. 830 00:53:57,344 --> 00:53:58,645 Let's go now. 831 00:53:59,554 --> 00:54:02,855 The cold beer froze me from the inside. 832 00:54:03,255 --> 00:54:04,424 Do you feel cold? 833 00:54:04,455 --> 00:54:07,054 Yes. I think I need a hot cup of coffee. 834 00:54:34,855 --> 00:54:38,755 We're handing these out for free as a promotion. 835 00:54:38,755 --> 00:54:40,594 Since I haven't seen you in a while. 836 00:54:40,594 --> 00:54:42,224 Gosh, thank you. 837 00:54:45,465 --> 00:54:47,494 Do you eat steamed buns? 838 00:54:47,594 --> 00:54:50,235 Of course. I can never have enough. 839 00:54:52,034 --> 00:54:53,074 Then... 840 00:54:53,935 --> 00:54:55,404 shall we eat them now? 841 00:54:55,404 --> 00:54:58,275 We must. We can't refuse one's generosity. 842 00:55:10,384 --> 00:55:11,855 - It's good. - It's good. 843 00:57:01,764 --> 00:57:04,005 This is it. I'll take that now. 844 00:57:10,944 --> 00:57:12,375 No matter how slow we walked, 845 00:57:13,344 --> 00:57:14,375 we still got here. 846 00:57:17,744 --> 00:57:18,884 I enjoyed... 847 00:57:20,185 --> 00:57:21,884 living with you... 848 00:57:22,284 --> 00:57:23,455 for the last month. 849 00:57:26,295 --> 00:57:27,494 Me too. 850 00:57:30,694 --> 00:57:31,795 Seo Ji An. 851 00:57:32,665 --> 00:57:33,665 Do you know... 852 00:57:34,494 --> 00:57:37,565 why I shouldn't stop you? 853 00:57:40,375 --> 00:57:41,375 It's because... 854 00:57:42,645 --> 00:57:44,545 you can't smile around me. 855 00:57:46,915 --> 00:57:48,715 You smile around Hyuk... 856 00:57:49,545 --> 00:57:51,485 and around Yong Gook. 857 00:57:53,255 --> 00:57:55,485 You smile like yourself... 858 00:57:56,054 --> 00:57:57,455 even around the carpenter... 859 00:57:58,384 --> 00:58:00,154 or our other housemates, 860 00:58:03,025 --> 00:58:04,364 but you can't smile around me. 861 00:58:13,404 --> 00:58:14,505 That's why... 862 00:58:15,634 --> 00:58:17,105 I won't ever stop you. 863 00:58:23,784 --> 00:58:26,985 Don't do it. I hate it when you force a smile. 864 00:58:28,384 --> 00:58:29,924 But it's not forced. 865 00:58:34,755 --> 00:58:35,755 Bye. 866 00:58:36,764 --> 00:58:38,125 Take care, Ji An. 867 00:59:21,435 --> 00:59:22,804 I'm home. 868 00:59:25,174 --> 00:59:26,415 My goodness, Ji An. 869 00:59:28,014 --> 00:59:30,545 Don't tell Ji An what the chairman did. 870 00:59:30,545 --> 00:59:31,614 Don't you dare. 871 00:59:33,715 --> 00:59:35,185 What's the suitcase for? 872 00:59:35,485 --> 00:59:37,424 Mom, Dad. 873 00:59:37,585 --> 00:59:39,824 I'm moving back in. I'm living with you again. 874 00:59:54,304 --> 00:59:56,505 - Dad. - Can I come in? 875 00:59:56,505 --> 00:59:58,804 The door's open. Why even ask? 876 01:00:02,344 --> 01:00:04,685 Do you want to know about Ji Soo? 877 01:00:05,284 --> 01:00:07,685 That's one thing, 878 01:00:07,884 --> 01:00:09,054 but before that, 879 01:00:09,525 --> 01:00:12,025 Haesung's chairman, Chairman No, came by. 880 01:00:13,194 --> 01:00:15,125 To look for Ji Soo? 881 01:00:15,125 --> 01:00:18,025 No, he came because of you. 882 01:00:20,594 --> 01:00:23,505 I know how responsible you are, 883 01:00:23,505 --> 01:00:26,275 so I wouldn't normally say anything else, but... 884 01:00:26,275 --> 01:00:27,935 Did something happen? 885 01:00:27,935 --> 01:00:30,375 Was he abusive towards you or Mom? 886 01:00:30,375 --> 01:00:32,404 Not at all. 887 01:00:32,875 --> 01:00:35,344 He was just worried about his grandson. 888 01:00:36,815 --> 01:00:37,915 He seems to have... 889 01:00:38,944 --> 01:00:41,585 the wrong idea about you and his grandson. 890 01:00:42,315 --> 01:00:43,855 He does have the wrong idea. 891 01:00:45,855 --> 01:00:47,554 Is that so? 892 01:00:49,194 --> 01:00:50,395 But Dad. 893 01:00:51,924 --> 01:00:55,034 To be honest, I do like him. 894 01:00:57,304 --> 01:00:58,335 Do you? 895 01:01:00,735 --> 01:01:03,605 I can't control how I feel, 896 01:01:03,804 --> 01:01:05,574 so I grew to like him, 897 01:01:06,614 --> 01:01:08,344 but we aren't dating. 898 01:01:08,415 --> 01:01:09,415 He knows too. 899 01:01:09,415 --> 01:01:11,815 That's why he gave up on me too. 900 01:01:11,815 --> 01:01:13,485 Since I'm back home now, 901 01:01:13,485 --> 01:01:15,215 we won't meet again anyway. 902 01:01:17,384 --> 01:01:19,955 Yesterday, he helped get Ji Soo back. 903 01:01:19,955 --> 01:01:22,154 We couldn't let her be forced to go abroad. 904 01:01:23,395 --> 01:01:25,935 Maybe that's why he got the wrong idea. 905 01:01:26,565 --> 01:01:28,465 I told him that's not true before. 906 01:01:29,194 --> 01:01:32,465 Did you stop Ji Soo from going abroad? 907 01:01:34,404 --> 01:01:36,304 Did he not mention that? 908 01:01:38,045 --> 01:01:39,444 It's a long story. 909 01:01:39,444 --> 01:01:41,545 I'll tell you everything. Sit down, Dad. 910 01:01:41,545 --> 01:01:43,014 No, don't bother. 911 01:01:43,944 --> 01:01:44,944 What? 912 01:01:45,485 --> 01:01:47,284 Don't bother telling me... 913 01:01:47,284 --> 01:01:49,154 your painful past. 914 01:01:50,384 --> 01:01:52,755 Why not? I'm so relieved now. 915 01:01:53,295 --> 01:01:54,594 Did Ji Soo... 916 01:01:55,824 --> 01:01:58,094 do something she can live with? 917 01:02:00,364 --> 01:02:02,465 I believe so. 918 01:02:03,404 --> 01:02:04,935 We'll visit one day. 919 01:02:04,935 --> 01:02:06,875 You can go back and rest in Jeongseon. 920 01:02:06,875 --> 01:02:09,775 Spend a month doing whatever you want to do. 921 01:02:16,685 --> 01:02:19,654 Ji An went to Daebang-dong for a few days? 922 01:02:19,654 --> 01:02:20,815 Why? 923 01:02:21,514 --> 01:02:24,125 She got caught being with me while getting you. 924 01:02:24,824 --> 01:02:27,455 I was afraid our mom would come over, 925 01:02:28,054 --> 01:02:29,724 so I sent her home. 926 01:02:38,235 --> 01:02:40,705 It's great walking to work with you. 927 01:02:41,074 --> 01:02:43,705 I like it too, but isn't your hand freezing? 928 01:02:43,775 --> 01:02:46,014 What? No, it's not. 929 01:02:46,275 --> 01:02:47,645 Mine is. 930 01:02:50,244 --> 01:02:51,415 Let's do this. 931 01:02:52,715 --> 01:02:53,755 Okay. 932 01:02:55,215 --> 01:02:56,525 - Is it warm? - Yes. 933 01:02:56,525 --> 01:02:58,554 It is since it's in your hand and pocket. 934 01:02:58,554 --> 01:03:00,755 You said it wasn't freezing earlier. 935 01:03:11,634 --> 01:03:13,634 Is someone buying the building? 936 01:03:13,634 --> 01:03:16,944 Well, this lady seems to like it a lot. 937 01:03:17,574 --> 01:03:19,174 She'll pay double the market price. 938 01:03:26,384 --> 01:03:27,855 Mr. Baker. 939 01:03:27,955 --> 01:03:30,625 Nam Goo, Ji Soo is back. 940 01:03:37,165 --> 01:03:38,525 Ms. Min... 941 01:03:40,935 --> 01:03:44,534 (Haesung FNB Manager Replacements) 942 01:03:45,205 --> 01:03:47,705 Why was the Sinchon branch have its manager replaced? 943 01:03:47,705 --> 01:03:49,574 It was Ms. No's orders, sir. 944 01:03:54,674 --> 01:03:55,915 You may leave. 945 01:04:09,094 --> 01:04:10,795 (Ji Soo's temporary number) 946 01:04:13,094 --> 01:04:14,295 Hi, Ji Soo. 947 01:04:42,824 --> 01:04:44,165 Ji Soo saw you? 948 01:04:45,224 --> 01:04:46,465 Good. 949 01:04:48,295 --> 01:04:49,634 I'll call again later. 950 01:04:51,605 --> 01:04:52,674 Did you buy... 951 01:04:53,074 --> 01:04:55,474 the building Sunwoo Hyuk's family lives in? 952 01:04:56,205 --> 01:04:58,775 It was an empty threat when I told Ji Soo, 953 01:04:58,775 --> 01:05:01,045 but she didn't listen, so I took action. 954 01:05:03,014 --> 01:05:05,715 I told you that I can't give up on her. 955 01:05:05,715 --> 01:05:07,355 I can't let her be like that. 956 01:05:07,355 --> 01:05:09,525 And you forced Yang Mi Jung to quit too? 957 01:05:09,924 --> 01:05:12,924 That was my warning to Seo Ji An. 958 01:05:12,924 --> 01:05:14,395 Yang Mi Jung saved... 959 01:05:15,455 --> 01:05:17,065 our daughter's life. 960 01:05:17,065 --> 01:05:18,465 Stop being so unreasonable. 961 01:05:18,465 --> 01:05:19,494 That night, 962 01:05:20,494 --> 01:05:22,605 that bridge got washed away in a storm. 963 01:05:23,205 --> 01:05:25,105 If Seo Tae Soo hadn't found her, 964 01:05:25,105 --> 01:05:27,775 Eun Seok would've gotten washed away and died. 965 01:05:28,605 --> 01:05:31,275 Jo Soon Ok left her there and didn't watch her. 966 01:05:32,105 --> 01:05:33,645 What do you mean? 967 01:05:34,114 --> 01:05:36,244 Jo Soon Ok didn't watch her? 968 01:05:37,444 --> 01:05:39,114 How do you know that? 969 01:05:39,114 --> 01:05:41,085 But you think Ji Soo isn't good enough? 970 01:05:41,215 --> 01:05:42,685 She isn't educated enough? 971 01:05:43,154 --> 01:05:45,224 She isn't good enough for our family? 972 01:05:45,224 --> 01:05:46,855 That's what you think. 973 01:05:47,494 --> 01:05:49,264 You think our Ji Soo... 974 01:05:49,665 --> 01:05:51,594 lacks class and elegance. 975 01:05:51,594 --> 01:05:53,835 Tell me about Jo Soon Ok first. 976 01:05:56,105 --> 01:05:58,205 Are you the one who smuggled her away? 977 01:05:58,205 --> 01:05:59,335 You... 978 01:06:00,634 --> 01:06:02,304 No Myung Hee, you... 979 01:06:03,404 --> 01:06:06,275 You believe you're so classy and elegant, 980 01:06:06,275 --> 01:06:07,744 but you, Myung Hee... 981 01:06:10,384 --> 01:06:11,884 You lost our daughter... 982 01:06:12,415 --> 01:06:13,815 while going to meet another man. 983 01:06:14,485 --> 01:06:15,715 You lost Eun Seok. 67266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.