Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,440 --> 00:00:30,520
That one? Yeah.
2
00:00:33,240 --> 00:00:37,280
MUSIC OVERLAYS SPEECH
3
00:00:46,360 --> 00:00:48,880
Yeah, ya cheeky get!
I wash it all the time!
4
00:00:48,880 --> 00:00:54,480
I'm sorry. Can I talk to you? Yeah,
go on. Why would anyone do that?
5
00:00:54,480 --> 00:00:56,320
It feels like rope. Yeah, it is.
6
00:00:56,320 --> 00:00:59,080
Touch it again,
I'll have to charge you.
7
00:01:00,760 --> 00:01:05,560
Oh, wait, where are you off?
Home. Oh. Come down to the park.
8
00:01:12,640 --> 00:01:16,160
INDISTINCT CHATTING
9
00:01:16,160 --> 00:01:17,200
It's pretty cool.
10
00:01:20,400 --> 00:01:22,520
Hey! You rubbing salt in?
11
00:01:22,520 --> 00:01:24,000
All right?
12
00:01:29,520 --> 00:01:33,600
Always wanted one
but my mum wouldn't let us.
13
00:01:33,600 --> 00:01:35,000
OK?
14
00:01:38,400 --> 00:01:40,200
You guys can come here more often.
15
00:01:43,480 --> 00:01:46,920
Can I have a picture with ya?
Of course.
16
00:01:46,920 --> 00:01:49,520
No-one's ever asked for my picture
before. Can you all get in?
17
00:01:49,520 --> 00:01:52,720
LAUGHTER
18
00:01:55,280 --> 00:01:57,320
Come on. Come on, smile!
19
00:02:04,720 --> 00:02:05,760
RUNNING FOOTSTEPS
20
00:02:05,760 --> 00:02:07,960
Go, come on! Keep going.
21
00:02:07,960 --> 00:02:11,080
SHOUTING
22
00:02:11,080 --> 00:02:13,760
RUNNING FOOTSTEPS
23
00:02:13,760 --> 00:02:15,640
MALE SHOUTING
24
00:02:20,280 --> 00:02:22,760
Ambulance, please.
They're fucking dying, man!
25
00:02:22,760 --> 00:02:25,080
Quick! They're fucking dying.
Where are you?
26
00:02:25,080 --> 00:02:30,800
SHOUTED VOICES ECHO
27
00:02:38,280 --> 00:02:40,400
Where the fuck's the ambulance?!
28
00:02:43,400 --> 00:02:45,320
She's not breathing.
29
00:02:45,320 --> 00:02:49,000
SHOUTING CONTINUES
30
00:02:51,800 --> 00:02:53,760
Stay where you are.
I'm going to help you.
31
00:02:53,760 --> 00:02:54,800
I'm going to help.
32
00:02:54,800 --> 00:02:58,040
SIREN WAILING
33
00:02:58,040 --> 00:02:59,080
It's coming.
34
00:03:02,200 --> 00:03:03,360
SIREN WAILING
35
00:03:03,360 --> 00:03:04,400
VEHICLE STOPPING
36
00:03:04,400 --> 00:03:06,720
Wait there,
the police are on their way!
37
00:03:07,880 --> 00:03:08,920
Can you hear me? Hello?
38
00:03:08,920 --> 00:03:10,600
Can you hear me?
39
00:03:10,600 --> 00:03:12,400
Can you hear me?
40
00:03:46,800 --> 00:03:50,360
♪ Be my little rock and roll queen
41
00:03:50,360 --> 00:03:53,280
♪ Be my, be my
42
00:03:53,280 --> 00:03:56,680
♪ Be my little rock and roll queen
43
00:03:56,680 --> 00:04:00,080
♪ Be my, be my
44
00:04:00,080 --> 00:04:03,560
♪ Be my little
rock and roll queen
45
00:04:07,840 --> 00:04:09,720
♪ You are
46
00:04:11,520 --> 00:04:13,520
♪ The sun
47
00:04:15,280 --> 00:04:21,480
♪ You are the only one
48
00:04:22,720 --> 00:04:24,360
♪ You are
49
00:04:25,880 --> 00:04:28,160
♪ So cool
50
00:04:29,880 --> 00:04:36,640
♪ You are so rock and roll!
51
00:04:48,640 --> 00:04:51,720
♪ Be my, be my
52
00:04:51,720 --> 00:04:55,280
♪ Be my little rock and roll queen
53
00:04:55,280 --> 00:04:58,680
♪ Be my, be my
54
00:04:58,680 --> 00:05:02,480
♪ Be my little rock and roll queen
55
00:05:02,480 --> 00:05:05,680
♪ Be my, be my
56
00:05:05,680 --> 00:05:09,120
♪ Be my little rock and roll queen
57
00:05:09,120 --> 00:05:12,360
♪ Be my, be my
58
00:05:12,360 --> 00:05:15,240
♪ Be my little rock and roll queen
59
00:05:15,240 --> 00:05:19,520
♪ Yeah, be my, be my
60
00:05:19,520 --> 00:05:23,320
♪ Be my little
rock and roll queen! ♪
61
00:05:23,320 --> 00:05:24,880
Do you want to go somewhere quieter?
62
00:05:28,560 --> 00:05:30,520
This place is amazing.
63
00:05:32,960 --> 00:05:38,720
Just imagine it in its prime,
full of people, machines, noise.
64
00:05:39,920 --> 00:05:43,720
Noise so loud, everyone having
to work in their own world.
65
00:05:45,000 --> 00:05:46,040
A world of one.
66
00:05:48,080 --> 00:05:51,320
And you look at it
and wonder, don't you?
67
00:05:51,320 --> 00:05:52,440
Why are we still here?
68
00:05:52,440 --> 00:05:57,960
Christ...it's not like we found
our new thing, is it?
69
00:05:59,920 --> 00:06:00,960
Our new meaning.
70
00:06:02,680 --> 00:06:03,720
We are all here.
71
00:06:06,160 --> 00:06:07,200
We're here and...
72
00:06:08,640 --> 00:06:11,120
..we don't have a clue why.
73
00:06:11,120 --> 00:06:12,160
Just...
74
00:06:13,240 --> 00:06:15,640
Sorry. I'm trying to...
Am I boring you?
75
00:06:17,240 --> 00:06:18,520
I tend to go on one myself.
76
00:06:50,440 --> 00:06:52,320
You fuckers know about this!
77
00:06:54,560 --> 00:06:56,360
You're all right. You're all right.
78
00:06:56,360 --> 00:06:57,680
Do something!
79
00:06:57,680 --> 00:06:59,440
Don't just stand there!
80
00:07:00,440 --> 00:07:01,520
Please.
81
00:07:10,560 --> 00:07:13,880
SIREN WAILING
82
00:07:13,880 --> 00:07:16,840
Don't forget to phone ahead,
so they'll be waiting for them.
83
00:07:16,840 --> 00:07:22,720
SIREN WAILING
84
00:07:24,360 --> 00:07:27,080
I think I might finally
have the nose. The nose?
85
00:07:27,080 --> 00:07:28,120
Yeah.
86
00:07:31,280 --> 00:07:33,880
The Mona Lisa to my Da Vinci.
87
00:07:33,880 --> 00:07:35,520
Shut up!
88
00:07:38,400 --> 00:07:41,400
BOTH GIGGLE
89
00:07:44,640 --> 00:07:46,520
When you said you wanted
to paint me,
90
00:07:46,520 --> 00:07:48,960
I didn't know you meant...
paint me. Yeah.
91
00:07:48,960 --> 00:07:51,160
But you're an angel. You need wings.
92
00:07:51,160 --> 00:07:53,360
BOTH LAUGH
93
00:07:54,680 --> 00:07:57,160
Go on. I'm having a rest.
You can have a look.
94
00:07:58,400 --> 00:07:59,520
OK, nice and easy.
95
00:07:59,520 --> 00:08:00,560
Steady.
96
00:08:14,040 --> 00:08:15,560
RINGING
97
00:08:21,520 --> 00:08:23,280
Mr Maltby? Yeah.
98
00:08:23,280 --> 00:08:26,960
There's been an incident
with your son, Robert.
99
00:08:26,960 --> 00:08:29,040
What's happened? Is he all right?
100
00:08:38,440 --> 00:08:41,920
Excuse me,
our lad's in here - Robert Maltby.
101
00:08:41,920 --> 00:08:44,320
He's with his girlfriend, we think.
102
00:08:44,320 --> 00:08:46,280
They've been
in some sort of fight or...
103
00:08:46,280 --> 00:08:48,600
Could you hold on a moment, please?
104
00:08:56,840 --> 00:08:59,520
SOBBING
105
00:09:09,120 --> 00:09:10,440
Can I touch him?
106
00:09:12,000 --> 00:09:13,520
Of course.
107
00:09:21,920 --> 00:09:24,720
Is that a footprint?!
108
00:09:25,680 --> 00:09:27,160
Oh, God!
109
00:09:27,160 --> 00:09:31,920
SHE WAILS
110
00:09:36,880 --> 00:09:39,560
Where the fuck's the ambulance?!
Where is it?!
111
00:09:39,560 --> 00:09:41,880
SIREN WAILING
112
00:09:41,880 --> 00:09:42,920
The ambulance.
113
00:09:46,400 --> 00:09:49,840
Hurry up! They're dying over here!
Hurry up, please! Hurry up!
114
00:09:49,840 --> 00:09:53,000
OK, what exactly's happened? I don't
know. I was just walking through.
115
00:09:53,000 --> 00:09:54,840
Just wait there.
The police are on their way.
116
00:09:56,320 --> 00:09:58,480
Can you hear me? Can you hear me?
117
00:09:59,880 --> 00:10:03,120
Do you know what's happened?
Hello! Can you hear me?
118
00:10:03,120 --> 00:10:04,760
Can you hear me?
119
00:10:04,760 --> 00:10:07,280
Do you know their names? What...
120
00:10:07,280 --> 00:10:09,080
SIREN WAILING
121
00:10:15,880 --> 00:10:19,560
Get rid of that.
Sell it to someone. Yeah, yeah.
122
00:10:19,560 --> 00:10:21,840
Anyone want this? This shit.
Oh, is it one of theirs?
123
00:10:30,720 --> 00:10:35,520
SIREN WAILING
124
00:10:35,520 --> 00:10:36,600
Come on.
125
00:10:39,720 --> 00:10:43,200
TV SOUND
126
00:10:48,160 --> 00:10:51,000
Son, is that you?
127
00:10:51,000 --> 00:10:53,160
Yeah. What time is it?
128
00:10:53,160 --> 00:10:54,200
Dunno.
129
00:11:35,760 --> 00:11:36,800
DOOR OPENING
130
00:11:39,560 --> 00:11:41,920
We're going to run some tests,
to help us make a clearer
131
00:11:41,920 --> 00:11:45,720
assessment of the damage.
It will give us a better indication
132
00:11:45,720 --> 00:11:48,960
of what we can expect over
the next few days.
133
00:12:32,920 --> 00:12:35,640
INAUDIBLE CHATTER
134
00:12:35,640 --> 00:12:37,120
How many different bottles?
135
00:12:38,760 --> 00:12:41,240
We'll be doing some
interviews after this.
136
00:12:41,240 --> 00:12:42,720
Check every CCTV in the area.
137
00:12:54,880 --> 00:12:57,920
Yeah, it's probably the worst
I've ever seen. It's vile.
138
00:12:59,480 --> 00:13:01,360
It's a dreadlock
from the young girl.
139
00:13:03,440 --> 00:13:05,120
DC Farley, isn't it? Hi, yeah.
140
00:13:05,120 --> 00:13:08,360
Come and meet everyone.
Going to need you to speak to
141
00:13:08,360 --> 00:13:11,560
the kid that called the ambulance.
Michael Gorman, his name is.
142
00:13:13,920 --> 00:13:17,880
Mrs Gorman? I'm DC Farley. It's
about your son. I'll catch you up.
143
00:13:20,680 --> 00:13:21,960
Has something happened?
144
00:13:29,840 --> 00:13:32,280
Is it still alive on the hook?
You just want to nick it right.
145
00:13:32,280 --> 00:13:35,200
If you nick it like that,
the fish will see it and be like...
146
00:13:35,200 --> 00:13:36,240
"Takeway's here."
147
00:13:38,200 --> 00:13:39,440
Horrible, aren't they?
148
00:13:41,440 --> 00:13:43,040
Want to touch it?
149
00:13:43,040 --> 00:13:44,800
Michael?!
150
00:13:47,400 --> 00:13:49,960
Go and play with
the stones there a minute. Hi, Mum!
151
00:13:49,960 --> 00:13:51,840
I've been trying to call you!
152
00:13:54,400 --> 00:13:56,880
Hi, I'm Stephanie.
I work for the Lancashire Police.
153
00:13:58,320 --> 00:13:59,960
Stand up.
154
00:14:03,760 --> 00:14:07,120
It was you that called
the ambulance, wasn't it?
155
00:14:07,120 --> 00:14:09,440
I just wanted to ask
a few questions about last night.
156
00:14:09,440 --> 00:14:12,880
You should have told me.
Nowt to tell.
157
00:14:12,880 --> 00:14:15,160
Was there anyone else on the park?
158
00:14:17,120 --> 00:14:18,280
No.
159
00:14:19,680 --> 00:14:22,520
So, there was nobody
walking through or..? No-one.
160
00:14:22,520 --> 00:14:25,400
I was on my way home, just cutting
through the skate park bit.
161
00:14:25,400 --> 00:14:27,320
Where had you been?
162
00:14:29,520 --> 00:14:31,080
Just about, with my mates.
163
00:14:33,560 --> 00:14:35,120
Can I have their names?
164
00:14:37,000 --> 00:14:39,040
Cos one of them might
have seen something or...?
165
00:14:39,040 --> 00:14:41,400
He went off
with Sean and Natalie, didn't you?
166
00:14:44,280 --> 00:14:46,160
Yeah, I did,
but I left them on the road.
167
00:14:46,160 --> 00:14:48,080
I went through the skate
park bit on my own.
168
00:14:49,920 --> 00:14:53,400
Can I have their names, please,
Michael? Sean and Nat. That was it.
169
00:14:53,400 --> 00:14:54,440
Their full names.
170
00:15:05,800 --> 00:15:06,840
Sean McDonagh?
171
00:15:06,840 --> 00:15:09,240
Detective Constable Farley.
172
00:15:10,240 --> 00:15:11,320
I can't help you.
173
00:15:11,320 --> 00:15:15,120
I never even set foot in the park.
I left Gorman at the gates.
174
00:15:16,520 --> 00:15:18,640
So, he told you what happened, then?
175
00:15:18,640 --> 00:15:22,000
Because that's word
for word what he said.
176
00:15:22,000 --> 00:15:24,480
Did you see anybody
down on the road?
177
00:15:25,440 --> 00:15:28,960
It was a Friday night. There must
have been lots of people about.
178
00:15:31,000 --> 00:15:32,680
So, you saw nobody, at all?
179
00:15:32,680 --> 00:15:33,760
No-one?
180
00:15:34,760 --> 00:15:36,920
Do something! Don't just...
181
00:15:38,000 --> 00:15:39,400
It was late, weren't it?
182
00:15:39,400 --> 00:15:40,880
Is that it?
183
00:15:48,320 --> 00:15:50,360
TRAFFIC NOISE OVERLAYS SPEECH
184
00:15:50,360 --> 00:15:53,360
There is nothing to worry about.
I just need to know what happened
185
00:15:53,360 --> 00:15:54,920
last night, OK?
186
00:15:54,920 --> 00:15:56,120
Last night?
187
00:15:57,760 --> 00:15:59,440
The attack on the park.
188
00:15:59,440 --> 00:16:01,800
Weren't no attack
whilst I was there.
189
00:16:01,800 --> 00:16:04,000
THUDDING / SHOUTING
190
00:16:05,360 --> 00:16:07,120
Ushered away?
191
00:16:07,120 --> 00:16:10,800
The park.
Casey WAS in the park last night,
192
00:16:10,800 --> 00:16:14,480
with Michael and your friends.
Yeah, but, I had to leave, though,
193
00:16:14,480 --> 00:16:15,960
cos I had to be here first thing.
194
00:16:20,680 --> 00:16:23,360
OK, can you give
me the names of who else was there?
195
00:16:23,360 --> 00:16:24,400
Yeah?
196
00:16:39,480 --> 00:16:41,120
Hey! Shoes.
197
00:16:45,120 --> 00:16:46,400
What?
198
00:16:46,400 --> 00:16:48,480
You were on the park before the
attack, as well?
199
00:16:48,480 --> 00:16:49,840
I was before.
200
00:16:50,840 --> 00:16:53,480
I'll be back by three.
Make sure you're in.
201
00:16:53,480 --> 00:16:54,520
DOOR SLAMMING
202
00:16:58,520 --> 00:17:00,640
I've spend most
of my morning driving round,
203
00:17:00,640 --> 00:17:03,720
finding out stuff that YOU
could have told me first thing.
204
00:17:05,640 --> 00:17:09,200
But you saw people. People that
you knew, and you spoke to them.
205
00:17:09,200 --> 00:17:11,160
Doesn't mean I had
anything to do with it.
206
00:17:13,640 --> 00:17:17,120
Write their names down.
Everyone, this time.
207
00:17:18,080 --> 00:17:20,280
You're lucky I'm not taking
you down the station.
208
00:17:25,960 --> 00:17:28,160
Are you going to stand
there the whole time?
209
00:17:35,960 --> 00:17:38,640
I've been into the
most obvious off-licence, sir -
210
00:17:38,640 --> 00:17:40,720
the petrol station on the main road.
211
00:17:40,720 --> 00:17:42,720
They do have CCTV,
but they had a problem
212
00:17:42,720 --> 00:17:45,680
with the tape from last night.
We've got nothing.
213
00:17:45,680 --> 00:17:48,920
And even though there are lots
of cameras around here, generally,
214
00:17:48,920 --> 00:17:51,560
it seems like hardly any
of them are actually functioning.
215
00:17:52,760 --> 00:17:56,400
Mr Holden, this is a list of all
those present, according to the lad,
216
00:17:56,400 --> 00:17:57,440
Michael Gorman.
217
00:17:58,600 --> 00:18:00,760
The ones that
are underlined are confirmed.
218
00:18:00,760 --> 00:18:03,000
This used to be your beat,
didn't it, Greeny?
219
00:18:03,000 --> 00:18:04,160
Any of them ring a bell?
220
00:18:06,040 --> 00:18:07,080
Herbert.
221
00:18:08,160 --> 00:18:10,160
And Harris. They've got previous.
222
00:18:18,840 --> 00:18:21,320
I think so, yeah.
You saw the attack?
223
00:18:27,720 --> 00:18:31,040
From a distance. I seen something
going on. Like, some sort of fight
224
00:18:31,040 --> 00:18:32,120
or something.
225
00:18:33,840 --> 00:18:37,160
Didn't see who was involved, though.
How far away were you?
226
00:18:39,480 --> 00:18:40,520
Miles away.
227
00:18:41,840 --> 00:18:43,320
So, you're saying there is no way
228
00:18:43,320 --> 00:18:46,320
we could find anything on your
clothes linking you to the victims?
229
00:18:47,760 --> 00:18:48,800
Any blood?
230
00:18:50,160 --> 00:18:52,560
Sit up straight.
Look them in the eye.
231
00:18:52,560 --> 00:18:54,880
You've not done
anything wrong, have you?
232
00:18:54,880 --> 00:18:55,920
Has he?
233
00:18:58,280 --> 00:19:01,000
Not unless blood can, like,
jump 50 feet or something.
234
00:19:05,880 --> 00:19:07,360
A lad shouted, "Somebody hit him!"
235
00:19:07,360 --> 00:19:10,520
And as I was drunk
and showing off, I did once.
236
00:19:12,160 --> 00:19:15,240
But he did not fall...
or even stagger.
237
00:19:15,240 --> 00:19:16,800
He started to laugh.
238
00:19:18,960 --> 00:19:21,440
Somebody shouted, "He's laughing!"
239
00:19:21,440 --> 00:19:23,680
MUFFLED SPEECH
240
00:19:23,680 --> 00:19:25,280
And a couple of lads -
I don't know who -
241
00:19:25,280 --> 00:19:29,440
surrounded the male.
I'd like to say that I am very sorry
242
00:19:29,440 --> 00:19:31,400
for the man that I assaulted...
243
00:19:32,600 --> 00:19:33,920
..but as far as I can recall,
244
00:19:33,920 --> 00:19:36,640
he did not sustain
any injuries from my one punch.
245
00:19:37,880 --> 00:19:40,280
And I never went
nowhere near the girl.
246
00:19:40,280 --> 00:19:43,000
So, when the kids wake up,
they'll confirm that, will they?
247
00:19:51,720 --> 00:19:54,240
I didn't want to worry you.
I'm worrying now.
248
00:19:54,240 --> 00:19:57,040
How many times have I told you not
to hang around the park of a night?
249
00:19:57,040 --> 00:20:00,520
I cut through it. I cut through it.
That's all. Why didn't you ring me?
250
00:20:00,520 --> 00:20:01,560
What? When?
251
00:20:01,560 --> 00:20:04,560
When you found them.
I rung the ambulance.
252
00:20:04,560 --> 00:20:07,240
So why did you leave
before the police arrived?
253
00:20:07,240 --> 00:20:10,080
The paramedics were there. How could
you just come in and go to bed,
254
00:20:10,080 --> 00:20:12,400
without even saying anything?
That's what I always do.
255
00:20:14,360 --> 00:20:15,400
I'm going out.
256
00:20:16,600 --> 00:20:20,760
Get off! If there is anything,
any more to this, at all,
257
00:20:20,760 --> 00:20:23,960
then you tell me.
Tell me now, right?!
258
00:20:23,960 --> 00:20:27,240
I'm giving you a chance,
Michael. Tell me now.
259
00:20:28,760 --> 00:20:29,960
You think I was part of it?
260
00:20:31,600 --> 00:20:32,640
No.
261
00:20:33,800 --> 00:20:36,000
You don't even know me, at all,
do you? How is that even
262
00:20:36,000 --> 00:20:39,240
fucking possible?!
Do you swear on your life? What?!
263
00:20:39,240 --> 00:20:42,000
That you don't know anything,
any more than you're letting on?
264
00:20:42,000 --> 00:20:45,040
No, swear on your sister's life.
265
00:20:45,040 --> 00:20:46,280
No wonder he left.
266
00:20:46,280 --> 00:20:47,840
Do you swear?
267
00:20:47,840 --> 00:20:48,880
Yes!
268
00:21:00,920 --> 00:21:02,240
Pass it here, then.
269
00:21:12,480 --> 00:21:15,080
We need to shut the fuck up.
We never saw those moshies.
270
00:21:15,080 --> 00:21:16,680
Don't call them that.
271
00:21:16,680 --> 00:21:17,720
Eh?
272
00:21:17,720 --> 00:21:18,800
Don't!
273
00:21:19,760 --> 00:21:21,280
You did.
274
00:21:21,280 --> 00:21:22,320
That was then.
275
00:21:22,320 --> 00:21:23,680
Now is different.
276
00:21:27,320 --> 00:21:29,520
It's not for us to say anything.
277
00:21:30,640 --> 00:21:32,240
They'd kill us.
278
00:21:32,240 --> 00:21:34,680
How can they?
Bren and Peanuts are still inside.
279
00:21:36,360 --> 00:21:38,880
Not them. The fucking foreigner
and all the others.
280
00:21:41,840 --> 00:21:43,360
It's your party now.
281
00:21:51,440 --> 00:21:54,760
VENTILATOR HEAVING
282
00:21:59,680 --> 00:22:02,440
'We've all got both
light and darkness'
283
00:22:02,440 --> 00:22:04,280
inside of us.
284
00:22:04,280 --> 00:22:06,160
What matters is the part
285
00:22:06,160 --> 00:22:07,200
you choose to act on.
286
00:22:08,400 --> 00:22:11,480
That's who we really are. Yes.
287
00:22:11,480 --> 00:22:13,080
See? Mm-mm.
288
00:22:14,520 --> 00:22:15,560
Nine.
289
00:22:15,560 --> 00:22:16,800
A nine? Mm.
290
00:22:16,800 --> 00:22:20,400
I thought it was a ten.
It's like the definitive ten! Hm.
291
00:22:20,400 --> 00:22:23,440
I'd still say nine. I've got to give
myself somewhere to go.
292
00:22:23,440 --> 00:22:26,360
I might give it a read later on.
Eh, excuse me. You can start
293
00:22:26,360 --> 00:22:28,080
at the beginning,
like everyone else.
294
00:22:28,080 --> 00:22:30,760
BOTH CHUCKLE
295
00:22:30,760 --> 00:22:32,560
Are you going? You'll see.
296
00:22:40,400 --> 00:22:42,040
Whoo-hoo-hoo!
297
00:22:42,040 --> 00:22:45,920
Oh, God, it's freezing!
It's so cold! Oh.
298
00:22:45,920 --> 00:22:49,600
BOTH HOWL LIKE WOLVES
299
00:22:52,520 --> 00:22:54,000
Wow, this feels good.
300
00:22:54,000 --> 00:22:55,040
Does it? I don't...
301
00:22:59,520 --> 00:23:01,880
Now, this...this is a ten.
302
00:23:02,920 --> 00:23:05,480
Who says a freezing rooftop
can't be romantic?
303
00:23:05,480 --> 00:23:08,120
All right, Romeo,
let's get the bus home.
304
00:23:09,680 --> 00:23:12,840
Let's bash him!
Smash his fucking head in!
305
00:23:12,840 --> 00:23:15,200
Come here and I'll
kick your fucking head in!
306
00:23:15,200 --> 00:23:16,840
Smelly mosher prick!
307
00:23:18,720 --> 00:23:22,480
Oi, get back here, you little prick!
Shut the door, mate!
308
00:23:22,480 --> 00:23:26,680
ABUSIVE SHOUTING
309
00:23:28,120 --> 00:23:29,160
What is their point?
310
00:23:32,200 --> 00:23:35,760
GOTH-ROCK MUSIC PLAYS
311
00:23:46,360 --> 00:23:47,400
MUSIC OFF
312
00:23:47,400 --> 00:23:49,960
Rob? What? You said.
313
00:23:49,960 --> 00:23:52,080
I said when I've finished.
I haven't finished.
314
00:23:52,080 --> 00:23:53,760
You're never going to finish.
315
00:23:53,760 --> 00:23:57,120
Risk we're never going to go out
again, are we? They're idiots.
316
00:23:57,120 --> 00:24:00,640
Just kids! What are you talking
about? Chips. Kids. Being chased.
317
00:24:00,640 --> 00:24:03,520
It's got nothing to do with that.
Rob! What the fuck are you wearing?
318
00:24:03,520 --> 00:24:06,600
I think you dropped a chip.
Sophie, come on. Leave it.
319
00:24:06,600 --> 00:24:09,360
Oh, no, you were throwing it.
Excellent(!) Rob?! What?
320
00:24:09,360 --> 00:24:12,240
Stop shouting me name. Do you
think we did something wrong? No.
321
00:24:12,240 --> 00:24:15,560
You fuckin' freak.
What does it matter? Leave it, Soph.
322
00:24:15,560 --> 00:24:19,760
But you think we are? No, obviously
not. What are you hiding for?
323
00:24:19,760 --> 00:24:22,400
I'm not hiding. Fucking mosher!
324
00:24:22,400 --> 00:24:23,920
Move it.
325
00:24:26,520 --> 00:24:28,640
Hiding means the idiots win.
326
00:24:30,880 --> 00:24:33,000
Come for a drink. Come on.
327
00:24:39,320 --> 00:24:40,360
Fine.
328
00:24:40,360 --> 00:24:43,400
If you want to hide away
because of idiots like that,
329
00:24:43,400 --> 00:24:46,000
you'll be hiding forever.
330
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
You know where I'll be.
331
00:24:49,240 --> 00:24:50,280
DOOR CLOSING
332
00:24:57,080 --> 00:24:59,200
The haematoma
appears to be resolving.
333
00:25:00,440 --> 00:25:03,400
I think we should start weaning
him off the ventilator tomorrow.
334
00:25:03,400 --> 00:25:06,960
I should warn you, we don't know
how Robert's going to be
335
00:25:06,960 --> 00:25:10,160
when he wakes up. If he's going to
be the same Robert that you know,
336
00:25:10,160 --> 00:25:13,000
whether or not he will be able to
communicate in exactly the same way
337
00:25:13,000 --> 00:25:16,080
that you remember or even
know who you are.
338
00:25:16,080 --> 00:25:19,760
Until he's fully off the sedation,
it's impossible to ascertain how
339
00:25:19,760 --> 00:25:21,880
things are going
to be in the long term.
340
00:25:21,880 --> 00:25:23,560
DOOR SPRUNG OPEN
341
00:25:23,560 --> 00:25:24,600
Dave?
342
00:25:28,440 --> 00:25:29,920
I'm sorry.
343
00:25:29,920 --> 00:25:31,640
He's just a bit... It's OK.
344
00:25:33,000 --> 00:25:34,600
Let me speak to him.
345
00:26:01,760 --> 00:26:04,320
RECORDING: 'Emergency,
which service do you require?
346
00:26:04,320 --> 00:26:06,560
There's two moshers being
battered in Bacup Park.
347
00:26:06,560 --> 00:26:09,360
Which service do you require?
They're fucking coming.
348
00:26:09,360 --> 00:26:13,360
They'll see me on the phone. Hello?
Hello, are you still there?
349
00:26:13,360 --> 00:26:14,400
Hello?
350
00:26:14,400 --> 00:26:15,680
MALE SHOUTING
351
00:26:15,680 --> 00:26:18,040
Are you still there?
Yeah, yeah, I'm back. I'm sorry.
352
00:26:18,040 --> 00:26:21,760
There's a lad and his girlfriend
and they're both knocked out.
353
00:26:21,760 --> 00:26:25,640
And they're making horrible noises.
There's fucking blood everywhere!
354
00:26:25,640 --> 00:26:29,960
No, no, no! I can't.
No, no! I can't go near them! No!
355
00:26:33,240 --> 00:26:36,360
I'm on Bacup Park! Are you stupid?!
There's no cloth or towels!
356
00:26:36,360 --> 00:26:38,000
I don't fucking know!
357
00:26:38,000 --> 00:26:39,840
Wait, wait. I'll take my hoodie off.
358
00:26:39,840 --> 00:26:42,760
I'll take my hoodie and my
T-shirt off. Hold on.
359
00:26:44,320 --> 00:26:45,360
Yeah, yeah.
360
00:26:47,520 --> 00:26:49,440
I can't. It's all,
like, fucking wounds.
361
00:26:49,440 --> 00:26:53,000
I'm telling you, it's coming out
of the right. I can't do it. No!
362
00:26:53,000 --> 00:26:54,040
I can't do it!
363
00:26:55,320 --> 00:26:56,720
Oh, fuck's sake.
364
00:26:56,720 --> 00:26:58,960
Where the fuck's
the ambulance?! Where is it?!
365
00:27:00,560 --> 00:27:02,200
There's a girl. There's a girl.
366
00:27:03,520 --> 00:27:05,760
She's not breathing.
She's not breathing. Fuck.
367
00:27:05,760 --> 00:27:07,400
Should I sit her up? No.
368
00:27:07,400 --> 00:27:09,400
COUGHING
369
00:27:09,400 --> 00:27:11,720
Stay where you are!
Just calm down, just calm down.
370
00:27:11,720 --> 00:27:14,240
Stay. Stay where you are.
I'm going to help.
371
00:27:14,240 --> 00:27:16,600
The ambulance is coming for you.
He's going to help you.
372
00:27:16,600 --> 00:27:17,720
I'm going to help you.
373
00:27:17,720 --> 00:27:21,040
SIREN WAILING
374
00:27:30,520 --> 00:27:31,840
Hurry up!
375
00:27:31,840 --> 00:27:33,080
They are fucking dying!
376
00:27:37,920 --> 00:27:38,960
DIAL TONES
377
00:27:40,240 --> 00:27:42,200
RINGTONE
378
00:27:57,000 --> 00:27:58,160
You like it here, then?
379
00:27:59,560 --> 00:28:01,480
It's nice.
380
00:28:01,480 --> 00:28:02,520
And peaceful.
381
00:28:07,840 --> 00:28:10,760
I'm surprised you can catch
anything in there.
382
00:28:10,760 --> 00:28:13,200
What are you talking about?
Are they just dead little?
383
00:28:15,920 --> 00:28:17,480
Like you give a shit.
384
00:28:22,320 --> 00:28:23,440
I know you were there.
385
00:28:25,600 --> 00:28:28,520
I know. I said I was.
No, during the attack.
386
00:28:28,520 --> 00:28:31,360
You were there the whole time and
you started saying that you wasn't,
387
00:28:31,360 --> 00:28:34,800
saying that you didn't see anything.
388
00:28:34,800 --> 00:28:35,960
They record the calls.
389
00:28:40,080 --> 00:28:42,960
I need you to tell me
what you saw, Michael.
390
00:28:42,960 --> 00:28:44,280
They'll tell you. Who will?
391
00:28:44,280 --> 00:28:46,800
The lad and his girlfriend,
when they're better.
392
00:28:46,800 --> 00:28:48,360
They're both in a coma.
393
00:28:48,360 --> 00:28:51,480
They might never get better.
Do you understand that?
394
00:28:54,800 --> 00:28:57,560
We won't bring you into the station.
395
00:28:57,560 --> 00:28:59,600
We've got somewhere more relaxed.
396
00:28:59,600 --> 00:29:03,120
It's basically like a living room
and we'll put you on tape
397
00:29:03,120 --> 00:29:05,520
and it will help you in court.
Are you fucking mad?!
398
00:29:05,520 --> 00:29:08,440
There's nothing to worry about.
I can't go to court. I'm not going.
399
00:29:08,440 --> 00:29:09,920
Do you not understand that?!
400
00:29:11,880 --> 00:29:12,920
Michael...
401
00:29:14,560 --> 00:29:16,440
I never saw nothing.
402
00:29:18,320 --> 00:29:20,480
I'm going to have to
confiscate your phone.
403
00:29:20,480 --> 00:29:21,520
You what?
404
00:29:22,720 --> 00:29:25,520
Check your texts, see who you have
been in contact with.
405
00:29:26,640 --> 00:29:29,040
If you refuse to give it me,
I'll have to take you in.
406
00:29:31,440 --> 00:29:32,680
Fuck off.
407
00:29:34,920 --> 00:29:35,960
Here.
408
00:29:38,360 --> 00:29:39,840
Contact me.
409
00:29:41,040 --> 00:29:42,880
If you want to talk to
somebody or...
410
00:29:42,880 --> 00:29:44,360
I haven't got a phone, have I?
411
00:30:05,000 --> 00:30:07,720
Mr and Mrs Maltby.
He's beginning to wake up.
412
00:30:13,360 --> 00:30:15,080
Y... You're not coming?
413
00:30:18,400 --> 00:30:19,440
I can't go in there.
414
00:30:21,400 --> 00:30:22,440
Sorry.
415
00:30:49,440 --> 00:30:50,480
Mum?
416
00:30:53,600 --> 00:30:55,120
TEARFULLY: Hello, there, love.
417
00:31:03,360 --> 00:31:05,200
We're just worried sick.
418
00:31:15,280 --> 00:31:17,640
All right? I've got something.
419
00:31:17,640 --> 00:31:18,680
There you go.
420
00:31:21,200 --> 00:31:22,240
Been ringing you.
421
00:31:22,240 --> 00:31:24,600
Cops took my phone.
She shouldn't be having them.
422
00:31:24,600 --> 00:31:25,720
She'll be all right.
423
00:31:25,720 --> 00:31:27,520
Coming to the park?
424
00:31:27,520 --> 00:31:28,960
Nah. Why not?
425
00:31:30,320 --> 00:31:33,360
Give us a sweet. No, Sam, you're not
having no sweets. Go inside.
426
00:31:34,440 --> 00:31:37,760
Mate, if you don't come,
it will look like you've... What?
427
00:31:37,760 --> 00:31:40,640
Like you've done something
wrong or you're going to.
428
00:31:43,640 --> 00:31:45,560
Inside!
429
00:31:45,560 --> 00:31:48,400
Hi, Mrs Gorman. Sean.
Wait there a sec, yeah?
430
00:31:53,920 --> 00:31:56,320
They've taken more
of your mates in today.
431
00:31:57,880 --> 00:31:59,000
Do you know?
432
00:31:59,000 --> 00:32:02,040
Do you actually know, like,
how it happened and who did what?
433
00:32:05,280 --> 00:32:08,640
You have to call that policewoman.
You have to call her...now!
434
00:32:10,720 --> 00:32:12,680
No. You what? Are you serious?
435
00:32:12,680 --> 00:32:15,480
I need to think. I can't think!
Everyone is going on at me!
436
00:32:15,480 --> 00:32:18,200
What is there to think about?!
You don't get it, do you?
437
00:32:18,200 --> 00:32:20,520
You don't get what they'll do
to me if I talk to the police.
438
00:32:20,520 --> 00:32:22,480
There are two kids
in hospital, I get that.
439
00:32:22,480 --> 00:32:25,080
Does that not mean anything to you?
440
00:32:25,080 --> 00:32:26,640
Michael...
441
00:32:28,360 --> 00:32:29,400
Michael. What?!
442
00:32:31,720 --> 00:32:33,200
You have to tell the truth.
443
00:32:40,240 --> 00:32:41,280
Michael.
444
00:32:49,240 --> 00:32:50,520
Going to the park or what?
445
00:32:56,600 --> 00:32:57,640
Where's Sophie?
446
00:32:59,080 --> 00:33:01,240
She was hurt, as well.
447
00:33:01,240 --> 00:33:03,000
But she's in a different hospital,
448
00:33:03,000 --> 00:33:05,840
but we think
she's going to be OK, too.
449
00:33:09,200 --> 00:33:10,800
Look, it's your dad.
450
00:33:14,840 --> 00:33:15,880
Where's Sophie?
451
00:33:17,280 --> 00:33:20,520
She's... She's in
a different hospital, love.
452
00:33:23,200 --> 00:33:24,240
Why?
453
00:33:27,360 --> 00:33:31,280
Erm...well, she was hurt, as well,
454
00:33:31,280 --> 00:33:33,640
but we think she's going to be OK.
455
00:33:36,240 --> 00:33:38,040
Can I have some water?
456
00:33:39,520 --> 00:33:40,760
Of course you can, love.
457
00:33:46,960 --> 00:33:49,200
Can you give
me a hand with the water?
458
00:33:49,200 --> 00:33:52,280
GIRLISH LAUGHTER
459
00:33:52,280 --> 00:33:53,440
Fuck, Thorner's here.
460
00:34:00,360 --> 00:34:01,400
All right, Thorner?
461
00:34:02,880 --> 00:34:05,440
All right, Sean?
Girls, give us a minute.
462
00:34:08,240 --> 00:34:09,600
Come here, mate.
463
00:34:09,600 --> 00:34:11,280
Haven't seen you in ages.
464
00:34:19,120 --> 00:34:21,400
Nah. Go on, lad.
I'm worried about ya.
465
00:34:21,400 --> 00:34:22,640
Don't need to be.
466
00:34:26,000 --> 00:34:29,120
They say you called the cops.
No. No, I never.
467
00:34:29,120 --> 00:34:31,720
I rung the ambulance, that's all.
468
00:34:31,720 --> 00:34:34,040
Well, maybe they're lying, then.
469
00:34:37,960 --> 00:34:40,840
Cops been on your back since,
though. Not said nothing.
470
00:34:40,840 --> 00:34:41,880
Not a word.
471
00:34:45,520 --> 00:34:46,560
Got your phone.
472
00:34:46,560 --> 00:34:49,400
Nowt on it. I mean,
I rung Sean the next morning,
473
00:34:49,400 --> 00:34:52,920
but that doesn't mean nothing.
And that, he didn't even answer.
474
00:34:53,920 --> 00:34:55,920
That's good, that, mate. Sound.
475
00:34:56,960 --> 00:34:59,640
Look, what happened, yeah,
shouldn't have happened.
476
00:34:59,640 --> 00:35:02,280
Probably wouldn't have happened
if I was there, but...
477
00:35:02,280 --> 00:35:04,120
Definitely wouldn't have happened
478
00:35:04,120 --> 00:35:05,800
if you hadn't
brought them to the park.
479
00:35:05,800 --> 00:35:09,760
But that's no reason for you make
everything bad for you now, is it?
480
00:35:10,720 --> 00:35:13,360
No. We're your mates,
in't we, Gorman?
481
00:35:13,360 --> 00:35:18,080
Me, Peanut, Bren.
We're your boys, innit?
482
00:35:18,080 --> 00:35:19,520
Yeah.
483
00:35:19,520 --> 00:35:22,240
When your dad went, who was there?
484
00:35:22,240 --> 00:35:23,320
You.
485
00:35:23,320 --> 00:35:24,360
Yeah.
486
00:35:24,360 --> 00:35:26,360
Look, if you say a word...
487
00:35:27,480 --> 00:35:29,960
Yeah? We will fucking batter ya.
488
00:35:54,720 --> 00:35:56,160
Rob?
489
00:35:56,160 --> 00:35:57,200
Are you listening?
490
00:35:59,880 --> 00:36:00,960
Rob?
491
00:36:02,120 --> 00:36:04,280
She's asking you what you remember
492
00:36:04,280 --> 00:36:05,440
about the other night.
493
00:36:08,480 --> 00:36:11,400
I don't know.
It's all... It's all a bit...
494
00:36:11,400 --> 00:36:14,360
We know that you were at your
friend's, but we're not really clear
495
00:36:14,360 --> 00:36:16,200
what happened after that.
496
00:36:20,880 --> 00:36:23,840
Can you tell me
why you didn't just go home?
497
00:36:23,840 --> 00:36:26,840
Or why you ended up where you did?
498
00:36:36,240 --> 00:36:38,640
Why did you end up at the park?
499
00:36:42,800 --> 00:36:43,840
The park?
500
00:36:45,400 --> 00:36:46,440
Yes.
501
00:36:49,400 --> 00:36:50,840
What park?
502
00:36:52,960 --> 00:36:55,560
Mum. Mum, what's she talking about?
503
00:36:58,320 --> 00:37:02,120
PHONE RINGING
504
00:37:02,120 --> 00:37:04,000
Hello?
505
00:37:04,000 --> 00:37:08,120
Yeah, one sec. Michael, it's
your mate Thorner on the phone!
506
00:37:08,120 --> 00:37:10,280
DANCE MUSIC PLAYS
507
00:37:10,280 --> 00:37:11,320
Michael!
508
00:37:13,200 --> 00:37:15,200
What shall I do?
What do you want me to say to him?
509
00:37:18,600 --> 00:37:20,360
He's been dyeing it for years.
510
00:37:20,360 --> 00:37:23,560
When he was a little baby,
he was white blond!
511
00:37:23,560 --> 00:37:25,560
KNOCKING
512
00:37:25,560 --> 00:37:28,040
Oh, sorry, I won't be a second.
513
00:37:28,040 --> 00:37:30,000
SHE CLEARS HER THROAT
514
00:37:36,760 --> 00:37:38,840
THEY SPEAK IN WHISPERS
515
00:38:07,920 --> 00:38:08,960
Where have you been?
516
00:38:12,680 --> 00:38:14,480
Do you know what time it is?
517
00:38:19,760 --> 00:38:21,160
What's that?
518
00:38:26,080 --> 00:38:27,120
Here.
519
00:38:36,600 --> 00:38:38,000
How did you..?
520
00:38:38,000 --> 00:38:39,240
I waited till midnight,
521
00:38:39,240 --> 00:38:41,120
when it went on sale.
522
00:38:41,120 --> 00:38:44,360
I didn't have any money for
the bus home, so... You walked it?
523
00:38:45,320 --> 00:38:46,360
Aye.
524
00:38:46,360 --> 00:38:48,360
There and back? Mm.
525
00:38:48,360 --> 00:38:50,000
It's miles!
526
00:38:52,200 --> 00:38:53,800
It's raining. So?
527
00:38:56,720 --> 00:38:58,280
Why would you do that?
528
00:39:01,360 --> 00:39:02,920
Don't you know?
529
00:39:05,640 --> 00:39:07,040
I'm scared.
530
00:39:07,040 --> 00:39:08,080
What?
531
00:39:08,080 --> 00:39:09,600
I don't want it to end.
532
00:39:10,720 --> 00:39:13,160
I was a kid, wasn't I,
when I started it? I was just...
533
00:39:14,200 --> 00:39:16,280
..just a little kid and I
think I still am.
534
00:39:18,760 --> 00:39:20,160
But only till the last page.
535
00:39:21,840 --> 00:39:23,320
That will be it, then, won't it?
536
00:39:23,320 --> 00:39:24,520
Hmmp! So?
537
00:39:28,080 --> 00:39:31,560
Sometime...even just the memory
538
00:39:31,560 --> 00:39:34,360
of happiness
is enough to make you happy.
539
00:39:36,240 --> 00:39:37,280
CHUCKLING
540
00:39:38,720 --> 00:39:40,320
Right, let's have a look.
541
00:39:47,080 --> 00:39:50,840
Eh... "We are all human,
aren't we? And every human life
542
00:39:50,840 --> 00:39:54,000
"is worth the same
and worth saving."
543
00:39:56,680 --> 00:39:57,720
Ten, yeah.
544
00:39:59,680 --> 00:40:01,400
Yeah. Definitely ten.
545
00:40:21,320 --> 00:40:22,360
Rob.
546
00:40:25,040 --> 00:40:26,280
Rob.
547
00:40:30,280 --> 00:40:31,480
Rob, erm...
548
00:40:31,480 --> 00:40:32,760
I need to talk to you, love.
549
00:40:35,920 --> 00:40:38,840
Sophie is actually a
lot poorlier than we thought.
550
00:40:39,840 --> 00:40:40,880
Than anyone thought.
551
00:40:42,520 --> 00:40:43,560
Rob?
552
00:40:48,920 --> 00:40:50,040
What I'm saying is...
553
00:40:51,320 --> 00:40:53,280
..she's poorlier than you now.
554
00:40:53,280 --> 00:40:54,320
A lot poorlier.
555
00:40:55,560 --> 00:40:57,160
She's still on a machine.
556
00:40:57,160 --> 00:40:58,440
Mmm.
557
00:40:58,440 --> 00:41:00,960
Why's she...
558
00:41:00,960 --> 00:41:03,400
Why's she on that?
559
00:41:03,400 --> 00:41:06,080
Because they've not been
able to wake her up.
560
00:41:06,080 --> 00:41:07,800
And erm...
561
00:41:07,800 --> 00:41:09,840
they're never going to be able to.
562
00:41:09,840 --> 00:41:11,200
That's what they've realised.
563
00:41:15,400 --> 00:41:17,480
She... She isn't going
to get any better.
564
00:41:18,800 --> 00:41:21,520
And, erm...they're going to
turn her machine off.
565
00:41:26,440 --> 00:41:27,480
OK...
566
00:41:29,240 --> 00:41:30,280
Rob? Mm?
567
00:41:32,480 --> 00:41:34,440
Do you understand what I'm saying?
Mm.
568
00:41:35,920 --> 00:41:37,320
You're going to get better, love.
569
00:41:37,320 --> 00:41:39,320
Mmm.
570
00:41:39,320 --> 00:41:40,360
But Sophie isn't.
571
00:41:42,160 --> 00:41:43,200
Ever.
572
00:41:45,680 --> 00:41:46,960
You should go and see her.
573
00:42:03,080 --> 00:42:04,320
Can I... Can I get out?
574
00:42:04,320 --> 00:42:06,440
You're all right, love.
575
00:42:06,440 --> 00:42:08,280
No, I don't want her
to see me like this.
576
00:42:08,280 --> 00:42:10,800
It's not going to matter what you
look like, love. No. No, Mum.
577
00:42:10,800 --> 00:42:12,480
All right. Hang on.
578
00:42:13,600 --> 00:42:15,480
HE WHIMPERS
579
00:42:15,480 --> 00:42:19,280
Hang on. No, I'm all right, I'm all
right. All right, just be careful.
580
00:42:19,280 --> 00:42:22,480
"As Harry looked at her, he lowered
his hand absentmindedly
581
00:42:22,480 --> 00:42:24,800
"and touched the lightning
scar on his forehead."
582
00:42:25,800 --> 00:42:27,640
"'I know he will.'
583
00:42:27,640 --> 00:42:30,360
"The scar had not pained
Harry for 19 years."
584
00:42:31,480 --> 00:42:32,520
"All was well."
585
00:42:33,680 --> 00:42:34,760
"The end."
586
00:42:39,360 --> 00:42:41,520
(My God!)
587
00:42:41,520 --> 00:42:43,640
I'm crying. Are you? Yeah.
588
00:42:43,640 --> 00:42:46,200
Shut up! Aw, That's so sad.
589
00:42:46,200 --> 00:42:47,800
Aw. I want to read it again.
590
00:42:47,800 --> 00:42:49,080
You're so sad!
591
00:42:49,080 --> 00:42:50,600
I don't know what I'm going to do.
592
00:42:50,600 --> 00:42:52,400
You'll be all right.
593
00:42:52,400 --> 00:42:54,040
Mmm, I don't know.
594
00:43:13,320 --> 00:43:14,560
Sophie.
595
00:43:20,640 --> 00:43:21,800
Sophie.
596
00:43:25,080 --> 00:43:26,520
Hey, Soph.
597
00:43:26,520 --> 00:43:28,320
You can wake up now.
598
00:43:28,320 --> 00:43:29,360
I'm here.
599
00:43:37,520 --> 00:43:38,680
Is she all right, Mum?
600
00:43:39,840 --> 00:43:43,440
No. No, love...she's very,
very, very poorly.
601
00:43:47,800 --> 00:43:49,760
It's time to say goodbye
to her, love.
602
00:43:55,120 --> 00:43:57,120
Oh.
603
00:43:57,120 --> 00:43:58,160
I'm sorry, darling.
604
00:44:00,440 --> 00:44:02,400
I don't want to say goodbye. I know.
605
00:44:02,400 --> 00:44:03,440
I know you don't.
606
00:44:08,920 --> 00:44:09,960
I don't want you to go.
607
00:44:13,560 --> 00:44:14,600
Sophie...
608
00:44:52,000 --> 00:44:54,200
HE SOBS
609
00:46:00,960 --> 00:46:02,840
KNOCK AT DOOR
610
00:46:08,960 --> 00:46:10,560
Can you not just leave me alone?
611
00:46:12,280 --> 00:46:14,160
Sophie Lancaster died this morning.
612
00:46:18,480 --> 00:46:20,160
This is now a murder enquiry.
613
00:46:23,320 --> 00:46:25,880
The pathologist said that more
than one person had kicked her.
614
00:46:27,240 --> 00:46:28,480
Well, stamped on her.
615
00:46:30,200 --> 00:46:32,600
And because she got kicked from
both sides at the same time,
616
00:46:32,600 --> 00:46:33,880
the impact was multiplied.
617
00:46:37,520 --> 00:46:38,800
I tried to save them.
618
00:46:38,800 --> 00:46:39,840
I know.
619
00:46:40,920 --> 00:46:42,400
And you can hear that.
620
00:46:42,400 --> 00:46:43,520
It's there on the tape.
621
00:46:46,920 --> 00:46:48,960
You did save Robert. You did.
622
00:46:52,240 --> 00:46:53,960
You have to tell me what went on.
623
00:46:56,720 --> 00:46:59,240
Rob can't remember the attack.
624
00:46:59,240 --> 00:47:00,320
Or the attackers.
625
00:47:01,720 --> 00:47:03,520
We've got forensics,
626
00:47:03,520 --> 00:47:07,560
phone calls that can put certain
people to the scene, but that's it.
627
00:47:07,560 --> 00:47:08,600
It's not enough.
628
00:47:10,280 --> 00:47:13,240
Not one person is admitting
to going near Sophie.
629
00:47:13,240 --> 00:47:14,280
Not one.
630
00:47:17,520 --> 00:47:18,880
It's down to you, Michael.
631
00:47:25,320 --> 00:47:26,840
Do something!
632
00:47:26,840 --> 00:47:29,360
Don't just stand there!
633
00:47:29,360 --> 00:47:30,960
Move! Please! Move!
634
00:47:30,960 --> 00:47:33,720
Move! I'm telling you, move, now!
635
00:47:36,360 --> 00:47:37,400
Michael!
636
00:47:44,200 --> 00:47:45,520
Michael!
637
00:48:34,720 --> 00:48:37,080
FOOTSTEPS APPROACH
638
00:48:42,080 --> 00:48:43,920
If I'd just, like, got...
639
00:48:43,920 --> 00:48:47,720
If I just, like, got to the garage
like a minute later...
640
00:48:47,720 --> 00:48:49,320
not said owt...
641
00:48:49,320 --> 00:48:51,360
just let them go home...
642
00:48:51,360 --> 00:48:54,080
none of this would've
fucking happened.
643
00:48:54,080 --> 00:48:55,200
I know that you're scared.
644
00:48:55,200 --> 00:48:58,400
I can't put my name to nothing,
I can't make no fucking video!
645
00:48:58,400 --> 00:48:59,680
If you do this for her...
646
00:49:01,040 --> 00:49:03,240
If you do this for Robert,
for her family...
647
00:49:03,240 --> 00:49:05,880
You're asking me to take the side of
two people I didn't even know
648
00:49:05,880 --> 00:49:07,640
over my mates. Over my mates.
649
00:49:07,640 --> 00:49:11,240
I'm asking you to take the side of
the victim over her killers.
650
00:49:11,240 --> 00:49:14,160
Those mates of yours kicked
Sophie Lancaster to death.
651
00:49:15,880 --> 00:49:17,280
I can just walk away now.
652
00:49:18,640 --> 00:49:21,200
I can just go.
653
00:49:21,200 --> 00:49:23,320
But the feeling that you've
got right now won't.
654
00:49:24,320 --> 00:49:26,880
Don't spend the rest of your life
not being able to look anyone
655
00:49:26,880 --> 00:49:28,840
in the eye because you're
too ashamed.
656
00:49:30,440 --> 00:49:31,720
You leave that to the others.
657
00:49:33,320 --> 00:49:34,520
Leave that to them.
658
00:49:41,280 --> 00:49:43,160
HE SIGHS
I liked them.
659
00:49:46,840 --> 00:49:48,280
This one was the worst.
660
00:49:48,280 --> 00:49:49,320
Ooh, yeah.
661
00:49:55,800 --> 00:49:57,760
I just thought we'd have
a nice night.
662
00:49:59,240 --> 00:50:00,880
Tell me what happened, Michael.
663
00:50:02,160 --> 00:50:04,480
MUFFLED VOICES
664
00:50:06,280 --> 00:50:08,680
Anyway, he's got a shit personality.
Yeah, but he's fit.
665
00:50:08,680 --> 00:50:10,200
Hey. This is Rob and Sophie.
666
00:50:10,200 --> 00:50:12,480
All right. You all right?
Who's got some wine?
667
00:50:12,480 --> 00:50:14,080
Oh, I always wanted one of them.
668
00:50:14,080 --> 00:50:17,000
Always wanted one but my mum
wouldn't let us.
669
00:50:17,000 --> 00:50:18,080
Yeah. I'd like to.
670
00:50:19,480 --> 00:50:22,120
You OK?
671
00:50:22,120 --> 00:50:24,040
Oi, Brendan, he's talking to you.
672
00:50:24,040 --> 00:50:26,080
Don't worry about him,
he's been a moody bastard.
673
00:50:26,080 --> 00:50:28,000
Give us a puff, Brendan.
Shut up, you muppet.
674
00:50:28,000 --> 00:50:30,560
Standing about with
weirdos like that. Yep.
675
00:50:30,560 --> 00:50:31,720
Yep. Go on, then.
676
00:50:31,720 --> 00:50:32,760
Oh-h.
677
00:50:34,120 --> 00:50:35,640
You guys can come here more often.
678
00:50:35,640 --> 00:50:36,920
Thanks.
679
00:50:36,920 --> 00:50:39,120
Hey, Danny, man. Danny, man.
680
00:50:40,440 --> 00:50:42,520
One sec, one sec. Nice one.
681
00:50:42,520 --> 00:50:44,160
Take your eyes off that!
682
00:50:44,160 --> 00:50:45,200
It's mine, that.
683
00:50:45,200 --> 00:50:46,360
Oh, yeah. Only joking.
684
00:50:46,360 --> 00:50:48,360
Here, Michelle. Free cigs?
685
00:50:50,120 --> 00:50:51,320
Oh!
686
00:50:57,240 --> 00:50:59,120
Fuck you hanging round with
them moshers for?
687
00:50:59,120 --> 00:51:00,640
Ah, it's all right, they're sound.
688
00:51:00,640 --> 00:51:02,040
Yeah, whatever.
689
00:51:09,800 --> 00:51:12,120
All right? What he's doing here?
This is Jo, Danny's bro.
690
00:51:12,120 --> 00:51:14,040
He's fucking madder than you,
I'm telling you.
691
00:51:14,040 --> 00:51:15,720
LAUGHTER
692
00:51:15,720 --> 00:51:17,280
Want some of that?
No, I'm all right.
693
00:51:17,280 --> 00:51:19,040
I'm high enough. On what?
694
00:51:19,040 --> 00:51:20,840
Life, dear boy, life.
695
00:51:23,000 --> 00:51:26,520
Fuck are you doing? Don't be tight!
You can shut the fuck up, as well!
696
00:51:26,520 --> 00:51:28,960
THEY LAUGH
697
00:51:28,960 --> 00:51:31,000
Yeah, why don't you go over there
with them, then?
698
00:51:31,000 --> 00:51:33,920
Fuck going over there, man. It's not
as if he's going to roll one, innit?
699
00:51:33,920 --> 00:51:36,360
They've been there for about two
years, you don't want to...
700
00:51:36,360 --> 00:51:38,280
I've got some cigs and that
over there, though.
701
00:51:38,280 --> 00:51:40,760
I'll go and grab a cig. Yeah,
why don't you go over there, mate?
702
00:51:40,760 --> 00:51:42,920
Mix in with them, mix in with them.
Fuck that.
703
00:51:42,920 --> 00:51:44,440
Weirdos, man.
704
00:51:44,440 --> 00:51:45,680
I'd never have the bottle.
705
00:51:46,920 --> 00:51:48,080
What? Dress like that.
706
00:51:48,080 --> 00:51:50,520
Did you never have that thing at
school where you were, like,
707
00:51:50,520 --> 00:51:52,960
desperate for the bell to go so you
could take off your tie,
708
00:51:52,960 --> 00:51:55,120
undo your shirt and stop looking
like everyone else?
709
00:51:55,120 --> 00:51:56,320
Every fucking day.
710
00:51:56,320 --> 00:51:59,040
Why would you dress exactly the same
as them when you got home, then?
711
00:51:59,040 --> 00:52:01,840
You'd suit them boots, you.
Your mam got a pair of them boots.
712
00:52:01,840 --> 00:52:03,120
Don't be silly!
713
00:52:03,120 --> 00:52:05,040
You'd suit them, though.
No, I wouldn't, mate.
714
00:52:05,040 --> 00:52:07,520
You definitely would. Why you all
teaming up on me and that?
715
00:52:07,520 --> 00:52:08,760
Don't like uniforms.
716
00:52:10,000 --> 00:52:12,160
Can I have a picture with you?
717
00:52:12,160 --> 00:52:13,720
Course.
718
00:52:13,720 --> 00:52:15,920
Mmm, no-one's ever asked for
my picture before!
719
00:52:19,600 --> 00:52:22,160
Listen, you know I'll clean
them off the park.
720
00:52:22,160 --> 00:52:24,800
Right, so you're all teaming up
on me now? Yeah, yeah.
721
00:52:24,800 --> 00:52:26,520
Yeah, fuck off, mate.
722
00:52:26,520 --> 00:52:28,240
Oi, Gorman.
723
00:52:28,240 --> 00:52:29,640
Get over here.
724
00:52:29,640 --> 00:52:31,920
Oh, God, put the flash on.
Put the flash on.
725
00:52:34,880 --> 00:52:36,440
Why the fuck did you
bring them here?
726
00:52:36,440 --> 00:52:39,120
It's all right, man, they're sound.
He needs proper banging, him.
727
00:52:39,120 --> 00:52:41,680
They're not doing anything.
Do you know what? I'll do it.
728
00:52:41,680 --> 00:52:43,400
There's no need. They're sound.
729
00:52:44,600 --> 00:52:46,760
Get in, then.
730
00:52:46,760 --> 00:52:49,400
You know what? I'll do it.
Just leave it, all right?
731
00:52:49,400 --> 00:52:51,480
Well, go on, then, smile.
You ready? Are you in?
732
00:52:51,480 --> 00:52:53,040
It's all right, man, they're sound.
733
00:52:53,040 --> 00:52:55,840
Look at the state of them, though.
You'll do nothing, you shithouse.
734
00:52:55,840 --> 00:52:59,160
Leave it. Shut up, you know I will.
Shithouse, you won't do nothing.
735
00:52:59,160 --> 00:53:00,560
Leave it, come on.
736
00:53:00,560 --> 00:53:02,040
Looking like that.
737
00:53:02,040 --> 00:53:04,720
Do something, then. Sake. Weirdos.
738
00:53:04,720 --> 00:53:07,240
Stop winding him up.
You know he's going to do something.
739
00:53:07,240 --> 00:53:09,400
Fucking mosher, what you doing?
740
00:53:09,400 --> 00:53:11,280
Weirdos, man, weirdos.
741
00:53:11,280 --> 00:53:12,320
Weirdos.
742
00:53:13,720 --> 00:53:16,960
Brendan, what you doing? What you
doing? Fuck off! Rob, you all right?
743
00:53:16,960 --> 00:53:19,520
Hit him. Hit him. Go on.
744
00:53:19,520 --> 00:53:23,120
Bang him. Bang him. Bang him.
Come on.
745
00:53:23,120 --> 00:53:24,520
THEY SHOUT
746
00:53:24,520 --> 00:53:27,200
Leave the wine. Leave it.
747
00:53:28,680 --> 00:53:30,280
Get off him!
748
00:53:30,280 --> 00:53:31,720
Go on, son.
749
00:53:31,720 --> 00:53:34,840
Get off him! Get off. Get off him!
750
00:53:34,840 --> 00:53:37,200
Get off him! Piss off!
Get in there, boy!
751
00:53:37,200 --> 00:53:41,360
Get the fuck off me. Hey, what
the...! What the fuck are you doing?
752
00:53:41,360 --> 00:53:44,760
Stop, please, get off him!
Leave him alone. Get off him!
753
00:53:44,760 --> 00:53:46,240
Get off him!
754
00:53:46,240 --> 00:53:49,040
Get...!
755
00:53:49,040 --> 00:53:50,200
Get off him!
756
00:53:50,200 --> 00:53:51,960
Get off!
757
00:53:51,960 --> 00:53:53,560
Get off! Get off him!
758
00:53:53,560 --> 00:53:57,120
Move! Move! Get off him!
Get off him! Get off him!
759
00:53:57,120 --> 00:53:58,200
Stop!
760
00:53:59,400 --> 00:54:01,000
You all right?
761
00:54:01,000 --> 00:54:03,840
Rob, look at me. Open your eyes.
762
00:54:03,840 --> 00:54:06,200
Oh, my God, there's so much blood.
763
00:54:09,080 --> 00:54:10,920
You're all right. You're all right.
764
00:54:12,160 --> 00:54:13,560
Fuck is wrong with yous?!
765
00:54:14,800 --> 00:54:16,720
Do something!
766
00:54:16,720 --> 00:54:18,840
Somebody...
767
00:54:18,840 --> 00:54:20,400
Please?
768
00:54:20,400 --> 00:54:22,600
Move. Fucking move!
769
00:54:22,600 --> 00:54:24,640
Move! Move!
You're all right, you're all right.
770
00:54:24,640 --> 00:54:26,400
Do something!
771
00:54:26,400 --> 00:54:28,400
Don't just stand there!
772
00:54:28,400 --> 00:54:30,960
Move! Please! Get the fuck off him!
773
00:54:30,960 --> 00:54:33,520
Move! I'm telling you, move, now!
774
00:54:33,520 --> 00:54:35,320
Move! You better move now.
775
00:54:35,320 --> 00:54:39,320
Get off! I'm telling you, move, now!
Move! Move! Fucking move! Move now!
776
00:54:39,320 --> 00:54:40,960
Fucking move! Move!
777
00:54:40,960 --> 00:54:42,160
Oh!
778
00:54:42,160 --> 00:54:44,280
SHE PANTS
779
00:54:45,840 --> 00:54:46,880
Ah.
780
00:54:46,880 --> 00:54:48,800
SHE GROANS
781
00:54:53,040 --> 00:54:55,560
SHE COUGHS
782
00:55:02,280 --> 00:55:04,720
Let's go. Let's go. Let's go. Run!
783
00:55:06,120 --> 00:55:07,160
Run!
784
00:55:11,200 --> 00:55:12,240
Come on!
785
00:55:15,640 --> 00:55:17,960
Emergency, which service do you...
786
00:55:21,280 --> 00:55:24,000
Go on, then. Come on.
HE SHOUTS
787
00:55:24,000 --> 00:55:26,320
Hello?
788
00:55:26,320 --> 00:55:27,720
Hello, are you still there?
789
00:55:37,960 --> 00:55:39,560
I didn't do anything to stop it.
790
00:55:41,080 --> 00:55:42,560
I was scared.
791
00:55:45,360 --> 00:55:46,880
You said that I saved the lad.
792
00:55:48,680 --> 00:55:50,360
I didn't.
793
00:55:50,360 --> 00:55:51,920
She did.
794
00:55:51,920 --> 00:55:52,960
Sophie.
795
00:56:01,280 --> 00:56:02,440
OK, I'll do it.
796
00:56:04,040 --> 00:56:05,080
I'll do it.
797
00:56:12,400 --> 00:56:13,800
For the benefit of the tape,
798
00:56:13,800 --> 00:56:15,960
this concludes our interview
with Michael Gorman.
799
00:56:18,760 --> 00:56:19,800
Well done, Michael.
800
00:56:22,960 --> 00:56:24,360
Thank you, Michael.
801
00:56:38,440 --> 00:56:39,560
All right.
802
00:56:47,120 --> 00:56:48,440
Thank you for your time, Mandy.
803
00:56:57,120 --> 00:56:58,160
Thank you.
804
00:57:04,640 --> 00:57:06,080
Come on.
805
00:57:06,080 --> 00:57:07,160
I'm proud of you.
806
00:57:31,960 --> 00:57:35,480
MUSIC: Running Up That Hill
by Placebo
807
00:57:35,480 --> 00:57:37,120
♪ It doesn't hurt me
808
00:57:37,120 --> 00:57:39,200
♪ Huh-huh-huh-oh
809
00:57:39,200 --> 00:57:42,200
♪ You wanna feel how it feels
810
00:57:42,200 --> 00:57:44,480
♪ Huh-huh-huh-oh
811
00:57:44,480 --> 00:57:47,840
♪ You wanna know
Know that it doesn't hurt me
812
00:57:47,840 --> 00:57:49,840
♪ Huh-huh-huh-oh
813
00:57:49,840 --> 00:57:53,160
♪ You wanna hear about
the deal I'm making
814
00:57:53,160 --> 00:57:55,080
♪ Huh-huh-huh-oh
815
00:57:55,080 --> 00:57:56,920
♪ You
816
00:58:00,640 --> 00:58:03,680
♪ You and me
817
00:58:05,320 --> 00:58:07,680
♪ And if I only could
818
00:58:07,680 --> 00:58:10,520
♪ Make a deal with God
819
00:58:10,520 --> 00:58:14,080
♪ And get him to swap our places
820
00:58:14,080 --> 00:58:17,040
♪ Be running up that road
821
00:58:17,040 --> 00:58:19,320
♪ Be running up that hill
822
00:58:19,320 --> 00:58:21,040
♪ Be running up that building... ♪
823
00:58:21,040 --> 00:58:22,840
You won't be scared again.
824
00:58:25,680 --> 00:58:28,880
♪ If I only could
825
00:58:28,880 --> 00:58:30,880
♪ Ooh
826
00:58:33,800 --> 00:58:35,640
♪ You don't wanna hurt me
827
00:58:35,640 --> 00:58:37,720
♪ Huh-huh-huh-oh
828
00:58:37,720 --> 00:58:41,160
♪ Let's see how deep the bullet lies
829
00:58:41,160 --> 00:58:43,360
♪ Huh-huh-huh-oh
830
00:58:43,360 --> 00:58:46,360
♪ Unaware that I'm tearing
you asunder
831
00:58:46,360 --> 00:58:48,600
♪ Huh-huh-huh-oh
832
00:58:48,600 --> 00:58:51,400
♪ There's a thunder
in our hearts... ♪
833
00:58:51,400 --> 00:58:54,800
Excuse me, can you pull
over here, please?
834
00:58:54,800 --> 00:58:56,000
What?
835
00:58:56,000 --> 00:58:57,040
Why?
836
00:58:58,080 --> 00:59:01,200
I want to get out and walk through
town. Listen to some music.
837
00:59:01,200 --> 00:59:04,760
But it's throwing it down, love.
I know, it's fine.
838
00:59:04,760 --> 00:59:07,040
Well... Mum, it's fine.
839
00:59:07,040 --> 00:59:08,920
I can go. Are you sure?
840
00:59:08,920 --> 00:59:10,200
Yeah.
841
00:59:10,200 --> 00:59:11,560
Erm...
842
00:59:11,560 --> 00:59:13,520
Sorry, my lad wants to get out here.
843
00:59:15,440 --> 00:59:18,320
♪ You
844
00:59:18,320 --> 00:59:20,520
♪ Be running up that hill
845
00:59:20,520 --> 00:59:23,720
♪ You and me
846
00:59:23,720 --> 00:59:25,960
♪ Be running up that hill
847
00:59:25,960 --> 00:59:30,800
♪ You and me won't be unhappy
848
00:59:30,800 --> 00:59:35,760
♪ If I only could make
a deal with God
849
00:59:35,760 --> 00:59:39,760
♪ And get him to swap our places
850
00:59:39,760 --> 00:59:42,320
♪ Be running up that road
851
00:59:42,320 --> 00:59:45,200
♪ Be running up that hill
852
00:59:45,200 --> 00:59:47,720
♪ Be running up that building
853
00:59:50,640 --> 00:59:54,080
♪ If I only could
854
00:59:54,080 --> 00:59:56,640
♪ Ooh
855
00:59:56,640 --> 00:59:58,360
♪ Ooh
856
01:00:14,000 --> 01:00:16,160
♪ Come on, baby
857
01:00:16,160 --> 01:00:19,280
♪ Come on, come on, darling
858
01:00:19,280 --> 01:00:23,560
♪ Let me steal this
moment from you now
859
01:00:24,640 --> 01:00:26,800
♪ Come on, angel
860
01:00:26,800 --> 01:00:29,920
♪ Come on, come on, darling
861
01:00:29,920 --> 01:00:35,640
♪ Let's exchange the experience
862
01:00:35,640 --> 01:00:38,120
♪ Ooh
863
01:00:43,760 --> 01:00:49,160
♪ If I only could
make a deal with God
864
01:00:49,160 --> 01:00:54,320
♪ And get him to swap our places
865
01:00:54,320 --> 01:00:57,040
♪ Be running up that road
866
01:00:57,040 --> 01:00:59,240
♪ Be running up that hill
867
01:01:00,560 --> 01:01:03,080
♪ No problem
868
01:01:05,280 --> 01:01:07,840
♪ If I only could
869
01:01:07,840 --> 01:01:10,000
♪ Be running up that hill
870
01:01:13,240 --> 01:01:15,680
♪ If I only could
871
01:01:15,680 --> 01:01:17,640
♪ Be running up that hill
872
01:01:19,000 --> 01:01:21,080
♪ If I only could
873
01:01:21,080 --> 01:01:23,200
♪ Be running up that hill. ♪
61354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.