All language subtitles for Murdered.for.Being.Different.2017.480p.WEB.x264.RMTeam.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,440 --> 00:00:30,520 That one? Yeah. 2 00:00:33,240 --> 00:00:37,280 MUSIC OVERLAYS SPEECH 3 00:00:46,360 --> 00:00:48,880 Yeah, ya cheeky get! I wash it all the time! 4 00:00:48,880 --> 00:00:54,480 I'm sorry. Can I talk to you? Yeah, go on. Why would anyone do that? 5 00:00:54,480 --> 00:00:56,320 It feels like rope. Yeah, it is. 6 00:00:56,320 --> 00:00:59,080 Touch it again, I'll have to charge you. 7 00:01:00,760 --> 00:01:05,560 Oh, wait, where are you off? Home. Oh. Come down to the park. 8 00:01:12,640 --> 00:01:16,160 INDISTINCT CHATTING 9 00:01:16,160 --> 00:01:17,200 It's pretty cool. 10 00:01:20,400 --> 00:01:22,520 Hey! You rubbing salt in? 11 00:01:22,520 --> 00:01:24,000 All right? 12 00:01:29,520 --> 00:01:33,600 Always wanted one but my mum wouldn't let us. 13 00:01:33,600 --> 00:01:35,000 OK? 14 00:01:38,400 --> 00:01:40,200 You guys can come here more often. 15 00:01:43,480 --> 00:01:46,920 Can I have a picture with ya? Of course. 16 00:01:46,920 --> 00:01:49,520 No-one's ever asked for my picture before. Can you all get in? 17 00:01:49,520 --> 00:01:52,720 LAUGHTER 18 00:01:55,280 --> 00:01:57,320 Come on. Come on, smile! 19 00:02:04,720 --> 00:02:05,760 RUNNING FOOTSTEPS 20 00:02:05,760 --> 00:02:07,960 Go, come on! Keep going. 21 00:02:07,960 --> 00:02:11,080 SHOUTING 22 00:02:11,080 --> 00:02:13,760 RUNNING FOOTSTEPS 23 00:02:13,760 --> 00:02:15,640 MALE SHOUTING 24 00:02:20,280 --> 00:02:22,760 Ambulance, please. They're fucking dying, man! 25 00:02:22,760 --> 00:02:25,080 Quick! They're fucking dying. Where are you? 26 00:02:25,080 --> 00:02:30,800 SHOUTED VOICES ECHO 27 00:02:38,280 --> 00:02:40,400 Where the fuck's the ambulance?! 28 00:02:43,400 --> 00:02:45,320 She's not breathing. 29 00:02:45,320 --> 00:02:49,000 SHOUTING CONTINUES 30 00:02:51,800 --> 00:02:53,760 Stay where you are. I'm going to help you. 31 00:02:53,760 --> 00:02:54,800 I'm going to help. 32 00:02:54,800 --> 00:02:58,040 SIREN WAILING 33 00:02:58,040 --> 00:02:59,080 It's coming. 34 00:03:02,200 --> 00:03:03,360 SIREN WAILING 35 00:03:03,360 --> 00:03:04,400 VEHICLE STOPPING 36 00:03:04,400 --> 00:03:06,720 Wait there, the police are on their way! 37 00:03:07,880 --> 00:03:08,920 Can you hear me? Hello? 38 00:03:08,920 --> 00:03:10,600 Can you hear me? 39 00:03:10,600 --> 00:03:12,400 Can you hear me? 40 00:03:46,800 --> 00:03:50,360 ♪ Be my little rock and roll queen 41 00:03:50,360 --> 00:03:53,280 ♪ Be my, be my 42 00:03:53,280 --> 00:03:56,680 ♪ Be my little rock and roll queen 43 00:03:56,680 --> 00:04:00,080 ♪ Be my, be my 44 00:04:00,080 --> 00:04:03,560 ♪ Be my little rock and roll queen 45 00:04:07,840 --> 00:04:09,720 ♪ You are 46 00:04:11,520 --> 00:04:13,520 ♪ The sun 47 00:04:15,280 --> 00:04:21,480 ♪ You are the only one 48 00:04:22,720 --> 00:04:24,360 ♪ You are 49 00:04:25,880 --> 00:04:28,160 ♪ So cool 50 00:04:29,880 --> 00:04:36,640 ♪ You are so rock and roll! 51 00:04:48,640 --> 00:04:51,720 ♪ Be my, be my 52 00:04:51,720 --> 00:04:55,280 ♪ Be my little rock and roll queen 53 00:04:55,280 --> 00:04:58,680 ♪ Be my, be my 54 00:04:58,680 --> 00:05:02,480 ♪ Be my little rock and roll queen 55 00:05:02,480 --> 00:05:05,680 ♪ Be my, be my 56 00:05:05,680 --> 00:05:09,120 ♪ Be my little rock and roll queen 57 00:05:09,120 --> 00:05:12,360 ♪ Be my, be my 58 00:05:12,360 --> 00:05:15,240 ♪ Be my little rock and roll queen 59 00:05:15,240 --> 00:05:19,520 ♪ Yeah, be my, be my 60 00:05:19,520 --> 00:05:23,320 ♪ Be my little rock and roll queen! ♪ 61 00:05:23,320 --> 00:05:24,880 Do you want to go somewhere quieter? 62 00:05:28,560 --> 00:05:30,520 This place is amazing. 63 00:05:32,960 --> 00:05:38,720 Just imagine it in its prime, full of people, machines, noise. 64 00:05:39,920 --> 00:05:43,720 Noise so loud, everyone having to work in their own world. 65 00:05:45,000 --> 00:05:46,040 A world of one. 66 00:05:48,080 --> 00:05:51,320 And you look at it and wonder, don't you? 67 00:05:51,320 --> 00:05:52,440 Why are we still here? 68 00:05:52,440 --> 00:05:57,960 Christ...it's not like we found our new thing, is it? 69 00:05:59,920 --> 00:06:00,960 Our new meaning. 70 00:06:02,680 --> 00:06:03,720 We are all here. 71 00:06:06,160 --> 00:06:07,200 We're here and... 72 00:06:08,640 --> 00:06:11,120 ..we don't have a clue why. 73 00:06:11,120 --> 00:06:12,160 Just... 74 00:06:13,240 --> 00:06:15,640 Sorry. I'm trying to... Am I boring you? 75 00:06:17,240 --> 00:06:18,520 I tend to go on one myself. 76 00:06:50,440 --> 00:06:52,320 You fuckers know about this! 77 00:06:54,560 --> 00:06:56,360 You're all right. You're all right. 78 00:06:56,360 --> 00:06:57,680 Do something! 79 00:06:57,680 --> 00:06:59,440 Don't just stand there! 80 00:07:00,440 --> 00:07:01,520 Please. 81 00:07:10,560 --> 00:07:13,880 SIREN WAILING 82 00:07:13,880 --> 00:07:16,840 Don't forget to phone ahead, so they'll be waiting for them. 83 00:07:16,840 --> 00:07:22,720 SIREN WAILING 84 00:07:24,360 --> 00:07:27,080 I think I might finally have the nose. The nose? 85 00:07:27,080 --> 00:07:28,120 Yeah. 86 00:07:31,280 --> 00:07:33,880 The Mona Lisa to my Da Vinci. 87 00:07:33,880 --> 00:07:35,520 Shut up! 88 00:07:38,400 --> 00:07:41,400 BOTH GIGGLE 89 00:07:44,640 --> 00:07:46,520 When you said you wanted to paint me, 90 00:07:46,520 --> 00:07:48,960 I didn't know you meant... paint me. Yeah. 91 00:07:48,960 --> 00:07:51,160 But you're an angel. You need wings. 92 00:07:51,160 --> 00:07:53,360 BOTH LAUGH 93 00:07:54,680 --> 00:07:57,160 Go on. I'm having a rest. You can have a look. 94 00:07:58,400 --> 00:07:59,520 OK, nice and easy. 95 00:07:59,520 --> 00:08:00,560 Steady. 96 00:08:14,040 --> 00:08:15,560 RINGING 97 00:08:21,520 --> 00:08:23,280 Mr Maltby? Yeah. 98 00:08:23,280 --> 00:08:26,960 There's been an incident with your son, Robert. 99 00:08:26,960 --> 00:08:29,040 What's happened? Is he all right? 100 00:08:38,440 --> 00:08:41,920 Excuse me, our lad's in here - Robert Maltby. 101 00:08:41,920 --> 00:08:44,320 He's with his girlfriend, we think. 102 00:08:44,320 --> 00:08:46,280 They've been in some sort of fight or... 103 00:08:46,280 --> 00:08:48,600 Could you hold on a moment, please? 104 00:08:56,840 --> 00:08:59,520 SOBBING 105 00:09:09,120 --> 00:09:10,440 Can I touch him? 106 00:09:12,000 --> 00:09:13,520 Of course. 107 00:09:21,920 --> 00:09:24,720 Is that a footprint?! 108 00:09:25,680 --> 00:09:27,160 Oh, God! 109 00:09:27,160 --> 00:09:31,920 SHE WAILS 110 00:09:36,880 --> 00:09:39,560 Where the fuck's the ambulance?! Where is it?! 111 00:09:39,560 --> 00:09:41,880 SIREN WAILING 112 00:09:41,880 --> 00:09:42,920 The ambulance. 113 00:09:46,400 --> 00:09:49,840 Hurry up! They're dying over here! Hurry up, please! Hurry up! 114 00:09:49,840 --> 00:09:53,000 OK, what exactly's happened? I don't know. I was just walking through. 115 00:09:53,000 --> 00:09:54,840 Just wait there. The police are on their way. 116 00:09:56,320 --> 00:09:58,480 Can you hear me? Can you hear me? 117 00:09:59,880 --> 00:10:03,120 Do you know what's happened? Hello! Can you hear me? 118 00:10:03,120 --> 00:10:04,760 Can you hear me? 119 00:10:04,760 --> 00:10:07,280 Do you know their names? What... 120 00:10:07,280 --> 00:10:09,080 SIREN WAILING 121 00:10:15,880 --> 00:10:19,560 Get rid of that. Sell it to someone. Yeah, yeah. 122 00:10:19,560 --> 00:10:21,840 Anyone want this? This shit. Oh, is it one of theirs? 123 00:10:30,720 --> 00:10:35,520 SIREN WAILING 124 00:10:35,520 --> 00:10:36,600 Come on. 125 00:10:39,720 --> 00:10:43,200 TV SOUND 126 00:10:48,160 --> 00:10:51,000 Son, is that you? 127 00:10:51,000 --> 00:10:53,160 Yeah. What time is it? 128 00:10:53,160 --> 00:10:54,200 Dunno. 129 00:11:35,760 --> 00:11:36,800 DOOR OPENING 130 00:11:39,560 --> 00:11:41,920 We're going to run some tests, to help us make a clearer 131 00:11:41,920 --> 00:11:45,720 assessment of the damage. It will give us a better indication 132 00:11:45,720 --> 00:11:48,960 of what we can expect over the next few days. 133 00:12:32,920 --> 00:12:35,640 INAUDIBLE CHATTER 134 00:12:35,640 --> 00:12:37,120 How many different bottles? 135 00:12:38,760 --> 00:12:41,240 We'll be doing some interviews after this. 136 00:12:41,240 --> 00:12:42,720 Check every CCTV in the area. 137 00:12:54,880 --> 00:12:57,920 Yeah, it's probably the worst I've ever seen. It's vile. 138 00:12:59,480 --> 00:13:01,360 It's a dreadlock from the young girl. 139 00:13:03,440 --> 00:13:05,120 DC Farley, isn't it? Hi, yeah. 140 00:13:05,120 --> 00:13:08,360 Come and meet everyone. Going to need you to speak to 141 00:13:08,360 --> 00:13:11,560 the kid that called the ambulance. Michael Gorman, his name is. 142 00:13:13,920 --> 00:13:17,880 Mrs Gorman? I'm DC Farley. It's about your son. I'll catch you up. 143 00:13:20,680 --> 00:13:21,960 Has something happened? 144 00:13:29,840 --> 00:13:32,280 Is it still alive on the hook? You just want to nick it right. 145 00:13:32,280 --> 00:13:35,200 If you nick it like that, the fish will see it and be like... 146 00:13:35,200 --> 00:13:36,240 "Takeway's here." 147 00:13:38,200 --> 00:13:39,440 Horrible, aren't they? 148 00:13:41,440 --> 00:13:43,040 Want to touch it? 149 00:13:43,040 --> 00:13:44,800 Michael?! 150 00:13:47,400 --> 00:13:49,960 Go and play with the stones there a minute. Hi, Mum! 151 00:13:49,960 --> 00:13:51,840 I've been trying to call you! 152 00:13:54,400 --> 00:13:56,880 Hi, I'm Stephanie. I work for the Lancashire Police. 153 00:13:58,320 --> 00:13:59,960 Stand up. 154 00:14:03,760 --> 00:14:07,120 It was you that called the ambulance, wasn't it? 155 00:14:07,120 --> 00:14:09,440 I just wanted to ask a few questions about last night. 156 00:14:09,440 --> 00:14:12,880 You should have told me. Nowt to tell. 157 00:14:12,880 --> 00:14:15,160 Was there anyone else on the park? 158 00:14:17,120 --> 00:14:18,280 No. 159 00:14:19,680 --> 00:14:22,520 So, there was nobody walking through or..? No-one. 160 00:14:22,520 --> 00:14:25,400 I was on my way home, just cutting through the skate park bit. 161 00:14:25,400 --> 00:14:27,320 Where had you been? 162 00:14:29,520 --> 00:14:31,080 Just about, with my mates. 163 00:14:33,560 --> 00:14:35,120 Can I have their names? 164 00:14:37,000 --> 00:14:39,040 Cos one of them might have seen something or...? 165 00:14:39,040 --> 00:14:41,400 He went off with Sean and Natalie, didn't you? 166 00:14:44,280 --> 00:14:46,160 Yeah, I did, but I left them on the road. 167 00:14:46,160 --> 00:14:48,080 I went through the skate park bit on my own. 168 00:14:49,920 --> 00:14:53,400 Can I have their names, please, Michael? Sean and Nat. That was it. 169 00:14:53,400 --> 00:14:54,440 Their full names. 170 00:15:05,800 --> 00:15:06,840 Sean McDonagh? 171 00:15:06,840 --> 00:15:09,240 Detective Constable Farley. 172 00:15:10,240 --> 00:15:11,320 I can't help you. 173 00:15:11,320 --> 00:15:15,120 I never even set foot in the park. I left Gorman at the gates. 174 00:15:16,520 --> 00:15:18,640 So, he told you what happened, then? 175 00:15:18,640 --> 00:15:22,000 Because that's word for word what he said. 176 00:15:22,000 --> 00:15:24,480 Did you see anybody down on the road? 177 00:15:25,440 --> 00:15:28,960 It was a Friday night. There must have been lots of people about. 178 00:15:31,000 --> 00:15:32,680 So, you saw nobody, at all? 179 00:15:32,680 --> 00:15:33,760 No-one? 180 00:15:34,760 --> 00:15:36,920 Do something! Don't just... 181 00:15:38,000 --> 00:15:39,400 It was late, weren't it? 182 00:15:39,400 --> 00:15:40,880 Is that it? 183 00:15:48,320 --> 00:15:50,360 TRAFFIC NOISE OVERLAYS SPEECH 184 00:15:50,360 --> 00:15:53,360 There is nothing to worry about. I just need to know what happened 185 00:15:53,360 --> 00:15:54,920 last night, OK? 186 00:15:54,920 --> 00:15:56,120 Last night? 187 00:15:57,760 --> 00:15:59,440 The attack on the park. 188 00:15:59,440 --> 00:16:01,800 Weren't no attack whilst I was there. 189 00:16:01,800 --> 00:16:04,000 THUDDING / SHOUTING 190 00:16:05,360 --> 00:16:07,120 Ushered away? 191 00:16:07,120 --> 00:16:10,800 The park. Casey WAS in the park last night, 192 00:16:10,800 --> 00:16:14,480 with Michael and your friends. Yeah, but, I had to leave, though, 193 00:16:14,480 --> 00:16:15,960 cos I had to be here first thing. 194 00:16:20,680 --> 00:16:23,360 OK, can you give me the names of who else was there? 195 00:16:23,360 --> 00:16:24,400 Yeah? 196 00:16:39,480 --> 00:16:41,120 Hey! Shoes. 197 00:16:45,120 --> 00:16:46,400 What? 198 00:16:46,400 --> 00:16:48,480 You were on the park before the attack, as well? 199 00:16:48,480 --> 00:16:49,840 I was before. 200 00:16:50,840 --> 00:16:53,480 I'll be back by three. Make sure you're in. 201 00:16:53,480 --> 00:16:54,520 DOOR SLAMMING 202 00:16:58,520 --> 00:17:00,640 I've spend most of my morning driving round, 203 00:17:00,640 --> 00:17:03,720 finding out stuff that YOU could have told me first thing. 204 00:17:05,640 --> 00:17:09,200 But you saw people. People that you knew, and you spoke to them. 205 00:17:09,200 --> 00:17:11,160 Doesn't mean I had anything to do with it. 206 00:17:13,640 --> 00:17:17,120 Write their names down. Everyone, this time. 207 00:17:18,080 --> 00:17:20,280 You're lucky I'm not taking you down the station. 208 00:17:25,960 --> 00:17:28,160 Are you going to stand there the whole time? 209 00:17:35,960 --> 00:17:38,640 I've been into the most obvious off-licence, sir - 210 00:17:38,640 --> 00:17:40,720 the petrol station on the main road. 211 00:17:40,720 --> 00:17:42,720 They do have CCTV, but they had a problem 212 00:17:42,720 --> 00:17:45,680 with the tape from last night. We've got nothing. 213 00:17:45,680 --> 00:17:48,920 And even though there are lots of cameras around here, generally, 214 00:17:48,920 --> 00:17:51,560 it seems like hardly any of them are actually functioning. 215 00:17:52,760 --> 00:17:56,400 Mr Holden, this is a list of all those present, according to the lad, 216 00:17:56,400 --> 00:17:57,440 Michael Gorman. 217 00:17:58,600 --> 00:18:00,760 The ones that are underlined are confirmed. 218 00:18:00,760 --> 00:18:03,000 This used to be your beat, didn't it, Greeny? 219 00:18:03,000 --> 00:18:04,160 Any of them ring a bell? 220 00:18:06,040 --> 00:18:07,080 Herbert. 221 00:18:08,160 --> 00:18:10,160 And Harris. They've got previous. 222 00:18:18,840 --> 00:18:21,320 I think so, yeah. You saw the attack? 223 00:18:27,720 --> 00:18:31,040 From a distance. I seen something going on. Like, some sort of fight 224 00:18:31,040 --> 00:18:32,120 or something. 225 00:18:33,840 --> 00:18:37,160 Didn't see who was involved, though. How far away were you? 226 00:18:39,480 --> 00:18:40,520 Miles away. 227 00:18:41,840 --> 00:18:43,320 So, you're saying there is no way 228 00:18:43,320 --> 00:18:46,320 we could find anything on your clothes linking you to the victims? 229 00:18:47,760 --> 00:18:48,800 Any blood? 230 00:18:50,160 --> 00:18:52,560 Sit up straight. Look them in the eye. 231 00:18:52,560 --> 00:18:54,880 You've not done anything wrong, have you? 232 00:18:54,880 --> 00:18:55,920 Has he? 233 00:18:58,280 --> 00:19:01,000 Not unless blood can, like, jump 50 feet or something. 234 00:19:05,880 --> 00:19:07,360 A lad shouted, "Somebody hit him!" 235 00:19:07,360 --> 00:19:10,520 And as I was drunk and showing off, I did once. 236 00:19:12,160 --> 00:19:15,240 But he did not fall... or even stagger. 237 00:19:15,240 --> 00:19:16,800 He started to laugh. 238 00:19:18,960 --> 00:19:21,440 Somebody shouted, "He's laughing!" 239 00:19:21,440 --> 00:19:23,680 MUFFLED SPEECH 240 00:19:23,680 --> 00:19:25,280 And a couple of lads - I don't know who - 241 00:19:25,280 --> 00:19:29,440 surrounded the male. I'd like to say that I am very sorry 242 00:19:29,440 --> 00:19:31,400 for the man that I assaulted... 243 00:19:32,600 --> 00:19:33,920 ..but as far as I can recall, 244 00:19:33,920 --> 00:19:36,640 he did not sustain any injuries from my one punch. 245 00:19:37,880 --> 00:19:40,280 And I never went nowhere near the girl. 246 00:19:40,280 --> 00:19:43,000 So, when the kids wake up, they'll confirm that, will they? 247 00:19:51,720 --> 00:19:54,240 I didn't want to worry you. I'm worrying now. 248 00:19:54,240 --> 00:19:57,040 How many times have I told you not to hang around the park of a night? 249 00:19:57,040 --> 00:20:00,520 I cut through it. I cut through it. That's all. Why didn't you ring me? 250 00:20:00,520 --> 00:20:01,560 What? When? 251 00:20:01,560 --> 00:20:04,560 When you found them. I rung the ambulance. 252 00:20:04,560 --> 00:20:07,240 So why did you leave before the police arrived? 253 00:20:07,240 --> 00:20:10,080 The paramedics were there. How could you just come in and go to bed, 254 00:20:10,080 --> 00:20:12,400 without even saying anything? That's what I always do. 255 00:20:14,360 --> 00:20:15,400 I'm going out. 256 00:20:16,600 --> 00:20:20,760 Get off! If there is anything, any more to this, at all, 257 00:20:20,760 --> 00:20:23,960 then you tell me. Tell me now, right?! 258 00:20:23,960 --> 00:20:27,240 I'm giving you a chance, Michael. Tell me now. 259 00:20:28,760 --> 00:20:29,960 You think I was part of it? 260 00:20:31,600 --> 00:20:32,640 No. 261 00:20:33,800 --> 00:20:36,000 You don't even know me, at all, do you? How is that even 262 00:20:36,000 --> 00:20:39,240 fucking possible?! Do you swear on your life? What?! 263 00:20:39,240 --> 00:20:42,000 That you don't know anything, any more than you're letting on? 264 00:20:42,000 --> 00:20:45,040 No, swear on your sister's life. 265 00:20:45,040 --> 00:20:46,280 No wonder he left. 266 00:20:46,280 --> 00:20:47,840 Do you swear? 267 00:20:47,840 --> 00:20:48,880 Yes! 268 00:21:00,920 --> 00:21:02,240 Pass it here, then. 269 00:21:12,480 --> 00:21:15,080 We need to shut the fuck up. We never saw those moshies. 270 00:21:15,080 --> 00:21:16,680 Don't call them that. 271 00:21:16,680 --> 00:21:17,720 Eh? 272 00:21:17,720 --> 00:21:18,800 Don't! 273 00:21:19,760 --> 00:21:21,280 You did. 274 00:21:21,280 --> 00:21:22,320 That was then. 275 00:21:22,320 --> 00:21:23,680 Now is different. 276 00:21:27,320 --> 00:21:29,520 It's not for us to say anything. 277 00:21:30,640 --> 00:21:32,240 They'd kill us. 278 00:21:32,240 --> 00:21:34,680 How can they? Bren and Peanuts are still inside. 279 00:21:36,360 --> 00:21:38,880 Not them. The fucking foreigner and all the others. 280 00:21:41,840 --> 00:21:43,360 It's your party now. 281 00:21:51,440 --> 00:21:54,760 VENTILATOR HEAVING 282 00:21:59,680 --> 00:22:02,440 'We've all got both light and darkness' 283 00:22:02,440 --> 00:22:04,280 inside of us. 284 00:22:04,280 --> 00:22:06,160 What matters is the part 285 00:22:06,160 --> 00:22:07,200 you choose to act on. 286 00:22:08,400 --> 00:22:11,480 That's who we really are. Yes. 287 00:22:11,480 --> 00:22:13,080 See? Mm-mm. 288 00:22:14,520 --> 00:22:15,560 Nine. 289 00:22:15,560 --> 00:22:16,800 A nine? Mm. 290 00:22:16,800 --> 00:22:20,400 I thought it was a ten. It's like the definitive ten! Hm. 291 00:22:20,400 --> 00:22:23,440 I'd still say nine. I've got to give myself somewhere to go. 292 00:22:23,440 --> 00:22:26,360 I might give it a read later on. Eh, excuse me. You can start 293 00:22:26,360 --> 00:22:28,080 at the beginning, like everyone else. 294 00:22:28,080 --> 00:22:30,760 BOTH CHUCKLE 295 00:22:30,760 --> 00:22:32,560 Are you going? You'll see. 296 00:22:40,400 --> 00:22:42,040 Whoo-hoo-hoo! 297 00:22:42,040 --> 00:22:45,920 Oh, God, it's freezing! It's so cold! Oh. 298 00:22:45,920 --> 00:22:49,600 BOTH HOWL LIKE WOLVES 299 00:22:52,520 --> 00:22:54,000 Wow, this feels good. 300 00:22:54,000 --> 00:22:55,040 Does it? I don't... 301 00:22:59,520 --> 00:23:01,880 Now, this...this is a ten. 302 00:23:02,920 --> 00:23:05,480 Who says a freezing rooftop can't be romantic? 303 00:23:05,480 --> 00:23:08,120 All right, Romeo, let's get the bus home. 304 00:23:09,680 --> 00:23:12,840 Let's bash him! Smash his fucking head in! 305 00:23:12,840 --> 00:23:15,200 Come here and I'll kick your fucking head in! 306 00:23:15,200 --> 00:23:16,840 Smelly mosher prick! 307 00:23:18,720 --> 00:23:22,480 Oi, get back here, you little prick! Shut the door, mate! 308 00:23:22,480 --> 00:23:26,680 ABUSIVE SHOUTING 309 00:23:28,120 --> 00:23:29,160 What is their point? 310 00:23:32,200 --> 00:23:35,760 GOTH-ROCK MUSIC PLAYS 311 00:23:46,360 --> 00:23:47,400 MUSIC OFF 312 00:23:47,400 --> 00:23:49,960 Rob? What? You said. 313 00:23:49,960 --> 00:23:52,080 I said when I've finished. I haven't finished. 314 00:23:52,080 --> 00:23:53,760 You're never going to finish. 315 00:23:53,760 --> 00:23:57,120 Risk we're never going to go out again, are we? They're idiots. 316 00:23:57,120 --> 00:24:00,640 Just kids! What are you talking about? Chips. Kids. Being chased. 317 00:24:00,640 --> 00:24:03,520 It's got nothing to do with that. Rob! What the fuck are you wearing? 318 00:24:03,520 --> 00:24:06,600 I think you dropped a chip. Sophie, come on. Leave it. 319 00:24:06,600 --> 00:24:09,360 Oh, no, you were throwing it. Excellent(!) Rob?! What? 320 00:24:09,360 --> 00:24:12,240 Stop shouting me name. Do you think we did something wrong? No. 321 00:24:12,240 --> 00:24:15,560 You fuckin' freak. What does it matter? Leave it, Soph. 322 00:24:15,560 --> 00:24:19,760 But you think we are? No, obviously not. What are you hiding for? 323 00:24:19,760 --> 00:24:22,400 I'm not hiding. Fucking mosher! 324 00:24:22,400 --> 00:24:23,920 Move it. 325 00:24:26,520 --> 00:24:28,640 Hiding means the idiots win. 326 00:24:30,880 --> 00:24:33,000 Come for a drink. Come on. 327 00:24:39,320 --> 00:24:40,360 Fine. 328 00:24:40,360 --> 00:24:43,400 If you want to hide away because of idiots like that, 329 00:24:43,400 --> 00:24:46,000 you'll be hiding forever. 330 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 You know where I'll be. 331 00:24:49,240 --> 00:24:50,280 DOOR CLOSING 332 00:24:57,080 --> 00:24:59,200 The haematoma appears to be resolving. 333 00:25:00,440 --> 00:25:03,400 I think we should start weaning him off the ventilator tomorrow. 334 00:25:03,400 --> 00:25:06,960 I should warn you, we don't know how Robert's going to be 335 00:25:06,960 --> 00:25:10,160 when he wakes up. If he's going to be the same Robert that you know, 336 00:25:10,160 --> 00:25:13,000 whether or not he will be able to communicate in exactly the same way 337 00:25:13,000 --> 00:25:16,080 that you remember or even know who you are. 338 00:25:16,080 --> 00:25:19,760 Until he's fully off the sedation, it's impossible to ascertain how 339 00:25:19,760 --> 00:25:21,880 things are going to be in the long term. 340 00:25:21,880 --> 00:25:23,560 DOOR SPRUNG OPEN 341 00:25:23,560 --> 00:25:24,600 Dave? 342 00:25:28,440 --> 00:25:29,920 I'm sorry. 343 00:25:29,920 --> 00:25:31,640 He's just a bit... It's OK. 344 00:25:33,000 --> 00:25:34,600 Let me speak to him. 345 00:26:01,760 --> 00:26:04,320 RECORDING: 'Emergency, which service do you require? 346 00:26:04,320 --> 00:26:06,560 There's two moshers being battered in Bacup Park. 347 00:26:06,560 --> 00:26:09,360 Which service do you require? They're fucking coming. 348 00:26:09,360 --> 00:26:13,360 They'll see me on the phone. Hello? Hello, are you still there? 349 00:26:13,360 --> 00:26:14,400 Hello? 350 00:26:14,400 --> 00:26:15,680 MALE SHOUTING 351 00:26:15,680 --> 00:26:18,040 Are you still there? Yeah, yeah, I'm back. I'm sorry. 352 00:26:18,040 --> 00:26:21,760 There's a lad and his girlfriend and they're both knocked out. 353 00:26:21,760 --> 00:26:25,640 And they're making horrible noises. There's fucking blood everywhere! 354 00:26:25,640 --> 00:26:29,960 No, no, no! I can't. No, no! I can't go near them! No! 355 00:26:33,240 --> 00:26:36,360 I'm on Bacup Park! Are you stupid?! There's no cloth or towels! 356 00:26:36,360 --> 00:26:38,000 I don't fucking know! 357 00:26:38,000 --> 00:26:39,840 Wait, wait. I'll take my hoodie off. 358 00:26:39,840 --> 00:26:42,760 I'll take my hoodie and my T-shirt off. Hold on. 359 00:26:44,320 --> 00:26:45,360 Yeah, yeah. 360 00:26:47,520 --> 00:26:49,440 I can't. It's all, like, fucking wounds. 361 00:26:49,440 --> 00:26:53,000 I'm telling you, it's coming out of the right. I can't do it. No! 362 00:26:53,000 --> 00:26:54,040 I can't do it! 363 00:26:55,320 --> 00:26:56,720 Oh, fuck's sake. 364 00:26:56,720 --> 00:26:58,960 Where the fuck's the ambulance?! Where is it?! 365 00:27:00,560 --> 00:27:02,200 There's a girl. There's a girl. 366 00:27:03,520 --> 00:27:05,760 She's not breathing. She's not breathing. Fuck. 367 00:27:05,760 --> 00:27:07,400 Should I sit her up? No. 368 00:27:07,400 --> 00:27:09,400 COUGHING 369 00:27:09,400 --> 00:27:11,720 Stay where you are! Just calm down, just calm down. 370 00:27:11,720 --> 00:27:14,240 Stay. Stay where you are. I'm going to help. 371 00:27:14,240 --> 00:27:16,600 The ambulance is coming for you. He's going to help you. 372 00:27:16,600 --> 00:27:17,720 I'm going to help you. 373 00:27:17,720 --> 00:27:21,040 SIREN WAILING 374 00:27:30,520 --> 00:27:31,840 Hurry up! 375 00:27:31,840 --> 00:27:33,080 They are fucking dying! 376 00:27:37,920 --> 00:27:38,960 DIAL TONES 377 00:27:40,240 --> 00:27:42,200 RINGTONE 378 00:27:57,000 --> 00:27:58,160 You like it here, then? 379 00:27:59,560 --> 00:28:01,480 It's nice. 380 00:28:01,480 --> 00:28:02,520 And peaceful. 381 00:28:07,840 --> 00:28:10,760 I'm surprised you can catch anything in there. 382 00:28:10,760 --> 00:28:13,200 What are you talking about? Are they just dead little? 383 00:28:15,920 --> 00:28:17,480 Like you give a shit. 384 00:28:22,320 --> 00:28:23,440 I know you were there. 385 00:28:25,600 --> 00:28:28,520 I know. I said I was. No, during the attack. 386 00:28:28,520 --> 00:28:31,360 You were there the whole time and you started saying that you wasn't, 387 00:28:31,360 --> 00:28:34,800 saying that you didn't see anything. 388 00:28:34,800 --> 00:28:35,960 They record the calls. 389 00:28:40,080 --> 00:28:42,960 I need you to tell me what you saw, Michael. 390 00:28:42,960 --> 00:28:44,280 They'll tell you. Who will? 391 00:28:44,280 --> 00:28:46,800 The lad and his girlfriend, when they're better. 392 00:28:46,800 --> 00:28:48,360 They're both in a coma. 393 00:28:48,360 --> 00:28:51,480 They might never get better. Do you understand that? 394 00:28:54,800 --> 00:28:57,560 We won't bring you into the station. 395 00:28:57,560 --> 00:28:59,600 We've got somewhere more relaxed. 396 00:28:59,600 --> 00:29:03,120 It's basically like a living room and we'll put you on tape 397 00:29:03,120 --> 00:29:05,520 and it will help you in court. Are you fucking mad?! 398 00:29:05,520 --> 00:29:08,440 There's nothing to worry about. I can't go to court. I'm not going. 399 00:29:08,440 --> 00:29:09,920 Do you not understand that?! 400 00:29:11,880 --> 00:29:12,920 Michael... 401 00:29:14,560 --> 00:29:16,440 I never saw nothing. 402 00:29:18,320 --> 00:29:20,480 I'm going to have to confiscate your phone. 403 00:29:20,480 --> 00:29:21,520 You what? 404 00:29:22,720 --> 00:29:25,520 Check your texts, see who you have been in contact with. 405 00:29:26,640 --> 00:29:29,040 If you refuse to give it me, I'll have to take you in. 406 00:29:31,440 --> 00:29:32,680 Fuck off. 407 00:29:34,920 --> 00:29:35,960 Here. 408 00:29:38,360 --> 00:29:39,840 Contact me. 409 00:29:41,040 --> 00:29:42,880 If you want to talk to somebody or... 410 00:29:42,880 --> 00:29:44,360 I haven't got a phone, have I? 411 00:30:05,000 --> 00:30:07,720 Mr and Mrs Maltby. He's beginning to wake up. 412 00:30:13,360 --> 00:30:15,080 Y... You're not coming? 413 00:30:18,400 --> 00:30:19,440 I can't go in there. 414 00:30:21,400 --> 00:30:22,440 Sorry. 415 00:30:49,440 --> 00:30:50,480 Mum? 416 00:30:53,600 --> 00:30:55,120 TEARFULLY: Hello, there, love. 417 00:31:03,360 --> 00:31:05,200 We're just worried sick. 418 00:31:15,280 --> 00:31:17,640 All right? I've got something. 419 00:31:17,640 --> 00:31:18,680 There you go. 420 00:31:21,200 --> 00:31:22,240 Been ringing you. 421 00:31:22,240 --> 00:31:24,600 Cops took my phone. She shouldn't be having them. 422 00:31:24,600 --> 00:31:25,720 She'll be all right. 423 00:31:25,720 --> 00:31:27,520 Coming to the park? 424 00:31:27,520 --> 00:31:28,960 Nah. Why not? 425 00:31:30,320 --> 00:31:33,360 Give us a sweet. No, Sam, you're not having no sweets. Go inside. 426 00:31:34,440 --> 00:31:37,760 Mate, if you don't come, it will look like you've... What? 427 00:31:37,760 --> 00:31:40,640 Like you've done something wrong or you're going to. 428 00:31:43,640 --> 00:31:45,560 Inside! 429 00:31:45,560 --> 00:31:48,400 Hi, Mrs Gorman. Sean. Wait there a sec, yeah? 430 00:31:53,920 --> 00:31:56,320 They've taken more of your mates in today. 431 00:31:57,880 --> 00:31:59,000 Do you know? 432 00:31:59,000 --> 00:32:02,040 Do you actually know, like, how it happened and who did what? 433 00:32:05,280 --> 00:32:08,640 You have to call that policewoman. You have to call her...now! 434 00:32:10,720 --> 00:32:12,680 No. You what? Are you serious? 435 00:32:12,680 --> 00:32:15,480 I need to think. I can't think! Everyone is going on at me! 436 00:32:15,480 --> 00:32:18,200 What is there to think about?! You don't get it, do you? 437 00:32:18,200 --> 00:32:20,520 You don't get what they'll do to me if I talk to the police. 438 00:32:20,520 --> 00:32:22,480 There are two kids in hospital, I get that. 439 00:32:22,480 --> 00:32:25,080 Does that not mean anything to you? 440 00:32:25,080 --> 00:32:26,640 Michael... 441 00:32:28,360 --> 00:32:29,400 Michael. What?! 442 00:32:31,720 --> 00:32:33,200 You have to tell the truth. 443 00:32:40,240 --> 00:32:41,280 Michael. 444 00:32:49,240 --> 00:32:50,520 Going to the park or what? 445 00:32:56,600 --> 00:32:57,640 Where's Sophie? 446 00:32:59,080 --> 00:33:01,240 She was hurt, as well. 447 00:33:01,240 --> 00:33:03,000 But she's in a different hospital, 448 00:33:03,000 --> 00:33:05,840 but we think she's going to be OK, too. 449 00:33:09,200 --> 00:33:10,800 Look, it's your dad. 450 00:33:14,840 --> 00:33:15,880 Where's Sophie? 451 00:33:17,280 --> 00:33:20,520 She's... She's in a different hospital, love. 452 00:33:23,200 --> 00:33:24,240 Why? 453 00:33:27,360 --> 00:33:31,280 Erm...well, she was hurt, as well, 454 00:33:31,280 --> 00:33:33,640 but we think she's going to be OK. 455 00:33:36,240 --> 00:33:38,040 Can I have some water? 456 00:33:39,520 --> 00:33:40,760 Of course you can, love. 457 00:33:46,960 --> 00:33:49,200 Can you give me a hand with the water? 458 00:33:49,200 --> 00:33:52,280 GIRLISH LAUGHTER 459 00:33:52,280 --> 00:33:53,440 Fuck, Thorner's here. 460 00:34:00,360 --> 00:34:01,400 All right, Thorner? 461 00:34:02,880 --> 00:34:05,440 All right, Sean? Girls, give us a minute. 462 00:34:08,240 --> 00:34:09,600 Come here, mate. 463 00:34:09,600 --> 00:34:11,280 Haven't seen you in ages. 464 00:34:19,120 --> 00:34:21,400 Nah. Go on, lad. I'm worried about ya. 465 00:34:21,400 --> 00:34:22,640 Don't need to be. 466 00:34:26,000 --> 00:34:29,120 They say you called the cops. No. No, I never. 467 00:34:29,120 --> 00:34:31,720 I rung the ambulance, that's all. 468 00:34:31,720 --> 00:34:34,040 Well, maybe they're lying, then. 469 00:34:37,960 --> 00:34:40,840 Cops been on your back since, though. Not said nothing. 470 00:34:40,840 --> 00:34:41,880 Not a word. 471 00:34:45,520 --> 00:34:46,560 Got your phone. 472 00:34:46,560 --> 00:34:49,400 Nowt on it. I mean, I rung Sean the next morning, 473 00:34:49,400 --> 00:34:52,920 but that doesn't mean nothing. And that, he didn't even answer. 474 00:34:53,920 --> 00:34:55,920 That's good, that, mate. Sound. 475 00:34:56,960 --> 00:34:59,640 Look, what happened, yeah, shouldn't have happened. 476 00:34:59,640 --> 00:35:02,280 Probably wouldn't have happened if I was there, but... 477 00:35:02,280 --> 00:35:04,120 Definitely wouldn't have happened 478 00:35:04,120 --> 00:35:05,800 if you hadn't brought them to the park. 479 00:35:05,800 --> 00:35:09,760 But that's no reason for you make everything bad for you now, is it? 480 00:35:10,720 --> 00:35:13,360 No. We're your mates, in't we, Gorman? 481 00:35:13,360 --> 00:35:18,080 Me, Peanut, Bren. We're your boys, innit? 482 00:35:18,080 --> 00:35:19,520 Yeah. 483 00:35:19,520 --> 00:35:22,240 When your dad went, who was there? 484 00:35:22,240 --> 00:35:23,320 You. 485 00:35:23,320 --> 00:35:24,360 Yeah. 486 00:35:24,360 --> 00:35:26,360 Look, if you say a word... 487 00:35:27,480 --> 00:35:29,960 Yeah? We will fucking batter ya. 488 00:35:54,720 --> 00:35:56,160 Rob? 489 00:35:56,160 --> 00:35:57,200 Are you listening? 490 00:35:59,880 --> 00:36:00,960 Rob? 491 00:36:02,120 --> 00:36:04,280 She's asking you what you remember 492 00:36:04,280 --> 00:36:05,440 about the other night. 493 00:36:08,480 --> 00:36:11,400 I don't know. It's all... It's all a bit... 494 00:36:11,400 --> 00:36:14,360 We know that you were at your friend's, but we're not really clear 495 00:36:14,360 --> 00:36:16,200 what happened after that. 496 00:36:20,880 --> 00:36:23,840 Can you tell me why you didn't just go home? 497 00:36:23,840 --> 00:36:26,840 Or why you ended up where you did? 498 00:36:36,240 --> 00:36:38,640 Why did you end up at the park? 499 00:36:42,800 --> 00:36:43,840 The park? 500 00:36:45,400 --> 00:36:46,440 Yes. 501 00:36:49,400 --> 00:36:50,840 What park? 502 00:36:52,960 --> 00:36:55,560 Mum. Mum, what's she talking about? 503 00:36:58,320 --> 00:37:02,120 PHONE RINGING 504 00:37:02,120 --> 00:37:04,000 Hello? 505 00:37:04,000 --> 00:37:08,120 Yeah, one sec. Michael, it's your mate Thorner on the phone! 506 00:37:08,120 --> 00:37:10,280 DANCE MUSIC PLAYS 507 00:37:10,280 --> 00:37:11,320 Michael! 508 00:37:13,200 --> 00:37:15,200 What shall I do? What do you want me to say to him? 509 00:37:18,600 --> 00:37:20,360 He's been dyeing it for years. 510 00:37:20,360 --> 00:37:23,560 When he was a little baby, he was white blond! 511 00:37:23,560 --> 00:37:25,560 KNOCKING 512 00:37:25,560 --> 00:37:28,040 Oh, sorry, I won't be a second. 513 00:37:28,040 --> 00:37:30,000 SHE CLEARS HER THROAT 514 00:37:36,760 --> 00:37:38,840 THEY SPEAK IN WHISPERS 515 00:38:07,920 --> 00:38:08,960 Where have you been? 516 00:38:12,680 --> 00:38:14,480 Do you know what time it is? 517 00:38:19,760 --> 00:38:21,160 What's that? 518 00:38:26,080 --> 00:38:27,120 Here. 519 00:38:36,600 --> 00:38:38,000 How did you..? 520 00:38:38,000 --> 00:38:39,240 I waited till midnight, 521 00:38:39,240 --> 00:38:41,120 when it went on sale. 522 00:38:41,120 --> 00:38:44,360 I didn't have any money for the bus home, so... You walked it? 523 00:38:45,320 --> 00:38:46,360 Aye. 524 00:38:46,360 --> 00:38:48,360 There and back? Mm. 525 00:38:48,360 --> 00:38:50,000 It's miles! 526 00:38:52,200 --> 00:38:53,800 It's raining. So? 527 00:38:56,720 --> 00:38:58,280 Why would you do that? 528 00:39:01,360 --> 00:39:02,920 Don't you know? 529 00:39:05,640 --> 00:39:07,040 I'm scared. 530 00:39:07,040 --> 00:39:08,080 What? 531 00:39:08,080 --> 00:39:09,600 I don't want it to end. 532 00:39:10,720 --> 00:39:13,160 I was a kid, wasn't I, when I started it? I was just... 533 00:39:14,200 --> 00:39:16,280 ..just a little kid and I think I still am. 534 00:39:18,760 --> 00:39:20,160 But only till the last page. 535 00:39:21,840 --> 00:39:23,320 That will be it, then, won't it? 536 00:39:23,320 --> 00:39:24,520 Hmmp! So? 537 00:39:28,080 --> 00:39:31,560 Sometime...even just the memory 538 00:39:31,560 --> 00:39:34,360 of happiness is enough to make you happy. 539 00:39:36,240 --> 00:39:37,280 CHUCKLING 540 00:39:38,720 --> 00:39:40,320 Right, let's have a look. 541 00:39:47,080 --> 00:39:50,840 Eh... "We are all human, aren't we? And every human life 542 00:39:50,840 --> 00:39:54,000 "is worth the same and worth saving." 543 00:39:56,680 --> 00:39:57,720 Ten, yeah. 544 00:39:59,680 --> 00:40:01,400 Yeah. Definitely ten. 545 00:40:21,320 --> 00:40:22,360 Rob. 546 00:40:25,040 --> 00:40:26,280 Rob. 547 00:40:30,280 --> 00:40:31,480 Rob, erm... 548 00:40:31,480 --> 00:40:32,760 I need to talk to you, love. 549 00:40:35,920 --> 00:40:38,840 Sophie is actually a lot poorlier than we thought. 550 00:40:39,840 --> 00:40:40,880 Than anyone thought. 551 00:40:42,520 --> 00:40:43,560 Rob? 552 00:40:48,920 --> 00:40:50,040 What I'm saying is... 553 00:40:51,320 --> 00:40:53,280 ..she's poorlier than you now. 554 00:40:53,280 --> 00:40:54,320 A lot poorlier. 555 00:40:55,560 --> 00:40:57,160 She's still on a machine. 556 00:40:57,160 --> 00:40:58,440 Mmm. 557 00:40:58,440 --> 00:41:00,960 Why's she... 558 00:41:00,960 --> 00:41:03,400 Why's she on that? 559 00:41:03,400 --> 00:41:06,080 Because they've not been able to wake her up. 560 00:41:06,080 --> 00:41:07,800 And erm... 561 00:41:07,800 --> 00:41:09,840 they're never going to be able to. 562 00:41:09,840 --> 00:41:11,200 That's what they've realised. 563 00:41:15,400 --> 00:41:17,480 She... She isn't going to get any better. 564 00:41:18,800 --> 00:41:21,520 And, erm...they're going to turn her machine off. 565 00:41:26,440 --> 00:41:27,480 OK... 566 00:41:29,240 --> 00:41:30,280 Rob? Mm? 567 00:41:32,480 --> 00:41:34,440 Do you understand what I'm saying? Mm. 568 00:41:35,920 --> 00:41:37,320 You're going to get better, love. 569 00:41:37,320 --> 00:41:39,320 Mmm. 570 00:41:39,320 --> 00:41:40,360 But Sophie isn't. 571 00:41:42,160 --> 00:41:43,200 Ever. 572 00:41:45,680 --> 00:41:46,960 You should go and see her. 573 00:42:03,080 --> 00:42:04,320 Can I... Can I get out? 574 00:42:04,320 --> 00:42:06,440 You're all right, love. 575 00:42:06,440 --> 00:42:08,280 No, I don't want her to see me like this. 576 00:42:08,280 --> 00:42:10,800 It's not going to matter what you look like, love. No. No, Mum. 577 00:42:10,800 --> 00:42:12,480 All right. Hang on. 578 00:42:13,600 --> 00:42:15,480 HE WHIMPERS 579 00:42:15,480 --> 00:42:19,280 Hang on. No, I'm all right, I'm all right. All right, just be careful. 580 00:42:19,280 --> 00:42:22,480 "As Harry looked at her, he lowered his hand absentmindedly 581 00:42:22,480 --> 00:42:24,800 "and touched the lightning scar on his forehead." 582 00:42:25,800 --> 00:42:27,640 "'I know he will.' 583 00:42:27,640 --> 00:42:30,360 "The scar had not pained Harry for 19 years." 584 00:42:31,480 --> 00:42:32,520 "All was well." 585 00:42:33,680 --> 00:42:34,760 "The end." 586 00:42:39,360 --> 00:42:41,520 (My God!) 587 00:42:41,520 --> 00:42:43,640 I'm crying. Are you? Yeah. 588 00:42:43,640 --> 00:42:46,200 Shut up! Aw, That's so sad. 589 00:42:46,200 --> 00:42:47,800 Aw. I want to read it again. 590 00:42:47,800 --> 00:42:49,080 You're so sad! 591 00:42:49,080 --> 00:42:50,600 I don't know what I'm going to do. 592 00:42:50,600 --> 00:42:52,400 You'll be all right. 593 00:42:52,400 --> 00:42:54,040 Mmm, I don't know. 594 00:43:13,320 --> 00:43:14,560 Sophie. 595 00:43:20,640 --> 00:43:21,800 Sophie. 596 00:43:25,080 --> 00:43:26,520 Hey, Soph. 597 00:43:26,520 --> 00:43:28,320 You can wake up now. 598 00:43:28,320 --> 00:43:29,360 I'm here. 599 00:43:37,520 --> 00:43:38,680 Is she all right, Mum? 600 00:43:39,840 --> 00:43:43,440 No. No, love...she's very, very, very poorly. 601 00:43:47,800 --> 00:43:49,760 It's time to say goodbye to her, love. 602 00:43:55,120 --> 00:43:57,120 Oh. 603 00:43:57,120 --> 00:43:58,160 I'm sorry, darling. 604 00:44:00,440 --> 00:44:02,400 I don't want to say goodbye. I know. 605 00:44:02,400 --> 00:44:03,440 I know you don't. 606 00:44:08,920 --> 00:44:09,960 I don't want you to go. 607 00:44:13,560 --> 00:44:14,600 Sophie... 608 00:44:52,000 --> 00:44:54,200 HE SOBS 609 00:46:00,960 --> 00:46:02,840 KNOCK AT DOOR 610 00:46:08,960 --> 00:46:10,560 Can you not just leave me alone? 611 00:46:12,280 --> 00:46:14,160 Sophie Lancaster died this morning. 612 00:46:18,480 --> 00:46:20,160 This is now a murder enquiry. 613 00:46:23,320 --> 00:46:25,880 The pathologist said that more than one person had kicked her. 614 00:46:27,240 --> 00:46:28,480 Well, stamped on her. 615 00:46:30,200 --> 00:46:32,600 And because she got kicked from both sides at the same time, 616 00:46:32,600 --> 00:46:33,880 the impact was multiplied. 617 00:46:37,520 --> 00:46:38,800 I tried to save them. 618 00:46:38,800 --> 00:46:39,840 I know. 619 00:46:40,920 --> 00:46:42,400 And you can hear that. 620 00:46:42,400 --> 00:46:43,520 It's there on the tape. 621 00:46:46,920 --> 00:46:48,960 You did save Robert. You did. 622 00:46:52,240 --> 00:46:53,960 You have to tell me what went on. 623 00:46:56,720 --> 00:46:59,240 Rob can't remember the attack. 624 00:46:59,240 --> 00:47:00,320 Or the attackers. 625 00:47:01,720 --> 00:47:03,520 We've got forensics, 626 00:47:03,520 --> 00:47:07,560 phone calls that can put certain people to the scene, but that's it. 627 00:47:07,560 --> 00:47:08,600 It's not enough. 628 00:47:10,280 --> 00:47:13,240 Not one person is admitting to going near Sophie. 629 00:47:13,240 --> 00:47:14,280 Not one. 630 00:47:17,520 --> 00:47:18,880 It's down to you, Michael. 631 00:47:25,320 --> 00:47:26,840 Do something! 632 00:47:26,840 --> 00:47:29,360 Don't just stand there! 633 00:47:29,360 --> 00:47:30,960 Move! Please! Move! 634 00:47:30,960 --> 00:47:33,720 Move! I'm telling you, move, now! 635 00:47:36,360 --> 00:47:37,400 Michael! 636 00:47:44,200 --> 00:47:45,520 Michael! 637 00:48:34,720 --> 00:48:37,080 FOOTSTEPS APPROACH 638 00:48:42,080 --> 00:48:43,920 If I'd just, like, got... 639 00:48:43,920 --> 00:48:47,720 If I just, like, got to the garage like a minute later... 640 00:48:47,720 --> 00:48:49,320 not said owt... 641 00:48:49,320 --> 00:48:51,360 just let them go home... 642 00:48:51,360 --> 00:48:54,080 none of this would've fucking happened. 643 00:48:54,080 --> 00:48:55,200 I know that you're scared. 644 00:48:55,200 --> 00:48:58,400 I can't put my name to nothing, I can't make no fucking video! 645 00:48:58,400 --> 00:48:59,680 If you do this for her... 646 00:49:01,040 --> 00:49:03,240 If you do this for Robert, for her family... 647 00:49:03,240 --> 00:49:05,880 You're asking me to take the side of two people I didn't even know 648 00:49:05,880 --> 00:49:07,640 over my mates. Over my mates. 649 00:49:07,640 --> 00:49:11,240 I'm asking you to take the side of the victim over her killers. 650 00:49:11,240 --> 00:49:14,160 Those mates of yours kicked Sophie Lancaster to death. 651 00:49:15,880 --> 00:49:17,280 I can just walk away now. 652 00:49:18,640 --> 00:49:21,200 I can just go. 653 00:49:21,200 --> 00:49:23,320 But the feeling that you've got right now won't. 654 00:49:24,320 --> 00:49:26,880 Don't spend the rest of your life not being able to look anyone 655 00:49:26,880 --> 00:49:28,840 in the eye because you're too ashamed. 656 00:49:30,440 --> 00:49:31,720 You leave that to the others. 657 00:49:33,320 --> 00:49:34,520 Leave that to them. 658 00:49:41,280 --> 00:49:43,160 HE SIGHS I liked them. 659 00:49:46,840 --> 00:49:48,280 This one was the worst. 660 00:49:48,280 --> 00:49:49,320 Ooh, yeah. 661 00:49:55,800 --> 00:49:57,760 I just thought we'd have a nice night. 662 00:49:59,240 --> 00:50:00,880 Tell me what happened, Michael. 663 00:50:02,160 --> 00:50:04,480 MUFFLED VOICES 664 00:50:06,280 --> 00:50:08,680 Anyway, he's got a shit personality. Yeah, but he's fit. 665 00:50:08,680 --> 00:50:10,200 Hey. This is Rob and Sophie. 666 00:50:10,200 --> 00:50:12,480 All right. You all right? Who's got some wine? 667 00:50:12,480 --> 00:50:14,080 Oh, I always wanted one of them. 668 00:50:14,080 --> 00:50:17,000 Always wanted one but my mum wouldn't let us. 669 00:50:17,000 --> 00:50:18,080 Yeah. I'd like to. 670 00:50:19,480 --> 00:50:22,120 You OK? 671 00:50:22,120 --> 00:50:24,040 Oi, Brendan, he's talking to you. 672 00:50:24,040 --> 00:50:26,080 Don't worry about him, he's been a moody bastard. 673 00:50:26,080 --> 00:50:28,000 Give us a puff, Brendan. Shut up, you muppet. 674 00:50:28,000 --> 00:50:30,560 Standing about with weirdos like that. Yep. 675 00:50:30,560 --> 00:50:31,720 Yep. Go on, then. 676 00:50:31,720 --> 00:50:32,760 Oh-h. 677 00:50:34,120 --> 00:50:35,640 You guys can come here more often. 678 00:50:35,640 --> 00:50:36,920 Thanks. 679 00:50:36,920 --> 00:50:39,120 Hey, Danny, man. Danny, man. 680 00:50:40,440 --> 00:50:42,520 One sec, one sec. Nice one. 681 00:50:42,520 --> 00:50:44,160 Take your eyes off that! 682 00:50:44,160 --> 00:50:45,200 It's mine, that. 683 00:50:45,200 --> 00:50:46,360 Oh, yeah. Only joking. 684 00:50:46,360 --> 00:50:48,360 Here, Michelle. Free cigs? 685 00:50:50,120 --> 00:50:51,320 Oh! 686 00:50:57,240 --> 00:50:59,120 Fuck you hanging round with them moshers for? 687 00:50:59,120 --> 00:51:00,640 Ah, it's all right, they're sound. 688 00:51:00,640 --> 00:51:02,040 Yeah, whatever. 689 00:51:09,800 --> 00:51:12,120 All right? What he's doing here? This is Jo, Danny's bro. 690 00:51:12,120 --> 00:51:14,040 He's fucking madder than you, I'm telling you. 691 00:51:14,040 --> 00:51:15,720 LAUGHTER 692 00:51:15,720 --> 00:51:17,280 Want some of that? No, I'm all right. 693 00:51:17,280 --> 00:51:19,040 I'm high enough. On what? 694 00:51:19,040 --> 00:51:20,840 Life, dear boy, life. 695 00:51:23,000 --> 00:51:26,520 Fuck are you doing? Don't be tight! You can shut the fuck up, as well! 696 00:51:26,520 --> 00:51:28,960 THEY LAUGH 697 00:51:28,960 --> 00:51:31,000 Yeah, why don't you go over there with them, then? 698 00:51:31,000 --> 00:51:33,920 Fuck going over there, man. It's not as if he's going to roll one, innit? 699 00:51:33,920 --> 00:51:36,360 They've been there for about two years, you don't want to... 700 00:51:36,360 --> 00:51:38,280 I've got some cigs and that over there, though. 701 00:51:38,280 --> 00:51:40,760 I'll go and grab a cig. Yeah, why don't you go over there, mate? 702 00:51:40,760 --> 00:51:42,920 Mix in with them, mix in with them. Fuck that. 703 00:51:42,920 --> 00:51:44,440 Weirdos, man. 704 00:51:44,440 --> 00:51:45,680 I'd never have the bottle. 705 00:51:46,920 --> 00:51:48,080 What? Dress like that. 706 00:51:48,080 --> 00:51:50,520 Did you never have that thing at school where you were, like, 707 00:51:50,520 --> 00:51:52,960 desperate for the bell to go so you could take off your tie, 708 00:51:52,960 --> 00:51:55,120 undo your shirt and stop looking like everyone else? 709 00:51:55,120 --> 00:51:56,320 Every fucking day. 710 00:51:56,320 --> 00:51:59,040 Why would you dress exactly the same as them when you got home, then? 711 00:51:59,040 --> 00:52:01,840 You'd suit them boots, you. Your mam got a pair of them boots. 712 00:52:01,840 --> 00:52:03,120 Don't be silly! 713 00:52:03,120 --> 00:52:05,040 You'd suit them, though. No, I wouldn't, mate. 714 00:52:05,040 --> 00:52:07,520 You definitely would. Why you all teaming up on me and that? 715 00:52:07,520 --> 00:52:08,760 Don't like uniforms. 716 00:52:10,000 --> 00:52:12,160 Can I have a picture with you? 717 00:52:12,160 --> 00:52:13,720 Course. 718 00:52:13,720 --> 00:52:15,920 Mmm, no-one's ever asked for my picture before! 719 00:52:19,600 --> 00:52:22,160 Listen, you know I'll clean them off the park. 720 00:52:22,160 --> 00:52:24,800 Right, so you're all teaming up on me now? Yeah, yeah. 721 00:52:24,800 --> 00:52:26,520 Yeah, fuck off, mate. 722 00:52:26,520 --> 00:52:28,240 Oi, Gorman. 723 00:52:28,240 --> 00:52:29,640 Get over here. 724 00:52:29,640 --> 00:52:31,920 Oh, God, put the flash on. Put the flash on. 725 00:52:34,880 --> 00:52:36,440 Why the fuck did you bring them here? 726 00:52:36,440 --> 00:52:39,120 It's all right, man, they're sound. He needs proper banging, him. 727 00:52:39,120 --> 00:52:41,680 They're not doing anything. Do you know what? I'll do it. 728 00:52:41,680 --> 00:52:43,400 There's no need. They're sound. 729 00:52:44,600 --> 00:52:46,760 Get in, then. 730 00:52:46,760 --> 00:52:49,400 You know what? I'll do it. Just leave it, all right? 731 00:52:49,400 --> 00:52:51,480 Well, go on, then, smile. You ready? Are you in? 732 00:52:51,480 --> 00:52:53,040 It's all right, man, they're sound. 733 00:52:53,040 --> 00:52:55,840 Look at the state of them, though. You'll do nothing, you shithouse. 734 00:52:55,840 --> 00:52:59,160 Leave it. Shut up, you know I will. Shithouse, you won't do nothing. 735 00:52:59,160 --> 00:53:00,560 Leave it, come on. 736 00:53:00,560 --> 00:53:02,040 Looking like that. 737 00:53:02,040 --> 00:53:04,720 Do something, then. Sake. Weirdos. 738 00:53:04,720 --> 00:53:07,240 Stop winding him up. You know he's going to do something. 739 00:53:07,240 --> 00:53:09,400 Fucking mosher, what you doing? 740 00:53:09,400 --> 00:53:11,280 Weirdos, man, weirdos. 741 00:53:11,280 --> 00:53:12,320 Weirdos. 742 00:53:13,720 --> 00:53:16,960 Brendan, what you doing? What you doing? Fuck off! Rob, you all right? 743 00:53:16,960 --> 00:53:19,520 Hit him. Hit him. Go on. 744 00:53:19,520 --> 00:53:23,120 Bang him. Bang him. Bang him. Come on. 745 00:53:23,120 --> 00:53:24,520 THEY SHOUT 746 00:53:24,520 --> 00:53:27,200 Leave the wine. Leave it. 747 00:53:28,680 --> 00:53:30,280 Get off him! 748 00:53:30,280 --> 00:53:31,720 Go on, son. 749 00:53:31,720 --> 00:53:34,840 Get off him! Get off. Get off him! 750 00:53:34,840 --> 00:53:37,200 Get off him! Piss off! Get in there, boy! 751 00:53:37,200 --> 00:53:41,360 Get the fuck off me. Hey, what the...! What the fuck are you doing? 752 00:53:41,360 --> 00:53:44,760 Stop, please, get off him! Leave him alone. Get off him! 753 00:53:44,760 --> 00:53:46,240 Get off him! 754 00:53:46,240 --> 00:53:49,040 Get...! 755 00:53:49,040 --> 00:53:50,200 Get off him! 756 00:53:50,200 --> 00:53:51,960 Get off! 757 00:53:51,960 --> 00:53:53,560 Get off! Get off him! 758 00:53:53,560 --> 00:53:57,120 Move! Move! Get off him! Get off him! Get off him! 759 00:53:57,120 --> 00:53:58,200 Stop! 760 00:53:59,400 --> 00:54:01,000 You all right? 761 00:54:01,000 --> 00:54:03,840 Rob, look at me. Open your eyes. 762 00:54:03,840 --> 00:54:06,200 Oh, my God, there's so much blood. 763 00:54:09,080 --> 00:54:10,920 You're all right. You're all right. 764 00:54:12,160 --> 00:54:13,560 Fuck is wrong with yous?! 765 00:54:14,800 --> 00:54:16,720 Do something! 766 00:54:16,720 --> 00:54:18,840 Somebody... 767 00:54:18,840 --> 00:54:20,400 Please? 768 00:54:20,400 --> 00:54:22,600 Move. Fucking move! 769 00:54:22,600 --> 00:54:24,640 Move! Move! You're all right, you're all right. 770 00:54:24,640 --> 00:54:26,400 Do something! 771 00:54:26,400 --> 00:54:28,400 Don't just stand there! 772 00:54:28,400 --> 00:54:30,960 Move! Please! Get the fuck off him! 773 00:54:30,960 --> 00:54:33,520 Move! I'm telling you, move, now! 774 00:54:33,520 --> 00:54:35,320 Move! You better move now. 775 00:54:35,320 --> 00:54:39,320 Get off! I'm telling you, move, now! Move! Move! Fucking move! Move now! 776 00:54:39,320 --> 00:54:40,960 Fucking move! Move! 777 00:54:40,960 --> 00:54:42,160 Oh! 778 00:54:42,160 --> 00:54:44,280 SHE PANTS 779 00:54:45,840 --> 00:54:46,880 Ah. 780 00:54:46,880 --> 00:54:48,800 SHE GROANS 781 00:54:53,040 --> 00:54:55,560 SHE COUGHS 782 00:55:02,280 --> 00:55:04,720 Let's go. Let's go. Let's go. Run! 783 00:55:06,120 --> 00:55:07,160 Run! 784 00:55:11,200 --> 00:55:12,240 Come on! 785 00:55:15,640 --> 00:55:17,960 Emergency, which service do you... 786 00:55:21,280 --> 00:55:24,000 Go on, then. Come on. HE SHOUTS 787 00:55:24,000 --> 00:55:26,320 Hello? 788 00:55:26,320 --> 00:55:27,720 Hello, are you still there? 789 00:55:37,960 --> 00:55:39,560 I didn't do anything to stop it. 790 00:55:41,080 --> 00:55:42,560 I was scared. 791 00:55:45,360 --> 00:55:46,880 You said that I saved the lad. 792 00:55:48,680 --> 00:55:50,360 I didn't. 793 00:55:50,360 --> 00:55:51,920 She did. 794 00:55:51,920 --> 00:55:52,960 Sophie. 795 00:56:01,280 --> 00:56:02,440 OK, I'll do it. 796 00:56:04,040 --> 00:56:05,080 I'll do it. 797 00:56:12,400 --> 00:56:13,800 For the benefit of the tape, 798 00:56:13,800 --> 00:56:15,960 this concludes our interview with Michael Gorman. 799 00:56:18,760 --> 00:56:19,800 Well done, Michael. 800 00:56:22,960 --> 00:56:24,360 Thank you, Michael. 801 00:56:38,440 --> 00:56:39,560 All right. 802 00:56:47,120 --> 00:56:48,440 Thank you for your time, Mandy. 803 00:56:57,120 --> 00:56:58,160 Thank you. 804 00:57:04,640 --> 00:57:06,080 Come on. 805 00:57:06,080 --> 00:57:07,160 I'm proud of you. 806 00:57:31,960 --> 00:57:35,480 MUSIC: Running Up That Hill by Placebo 807 00:57:35,480 --> 00:57:37,120 ♪ It doesn't hurt me 808 00:57:37,120 --> 00:57:39,200 ♪ Huh-huh-huh-oh 809 00:57:39,200 --> 00:57:42,200 ♪ You wanna feel how it feels 810 00:57:42,200 --> 00:57:44,480 ♪ Huh-huh-huh-oh 811 00:57:44,480 --> 00:57:47,840 ♪ You wanna know Know that it doesn't hurt me 812 00:57:47,840 --> 00:57:49,840 ♪ Huh-huh-huh-oh 813 00:57:49,840 --> 00:57:53,160 ♪ You wanna hear about the deal I'm making 814 00:57:53,160 --> 00:57:55,080 ♪ Huh-huh-huh-oh 815 00:57:55,080 --> 00:57:56,920 ♪ You 816 00:58:00,640 --> 00:58:03,680 ♪ You and me 817 00:58:05,320 --> 00:58:07,680 ♪ And if I only could 818 00:58:07,680 --> 00:58:10,520 ♪ Make a deal with God 819 00:58:10,520 --> 00:58:14,080 ♪ And get him to swap our places 820 00:58:14,080 --> 00:58:17,040 ♪ Be running up that road 821 00:58:17,040 --> 00:58:19,320 ♪ Be running up that hill 822 00:58:19,320 --> 00:58:21,040 ♪ Be running up that building... ♪ 823 00:58:21,040 --> 00:58:22,840 You won't be scared again. 824 00:58:25,680 --> 00:58:28,880 ♪ If I only could 825 00:58:28,880 --> 00:58:30,880 ♪ Ooh 826 00:58:33,800 --> 00:58:35,640 ♪ You don't wanna hurt me 827 00:58:35,640 --> 00:58:37,720 ♪ Huh-huh-huh-oh 828 00:58:37,720 --> 00:58:41,160 ♪ Let's see how deep the bullet lies 829 00:58:41,160 --> 00:58:43,360 ♪ Huh-huh-huh-oh 830 00:58:43,360 --> 00:58:46,360 ♪ Unaware that I'm tearing you asunder 831 00:58:46,360 --> 00:58:48,600 ♪ Huh-huh-huh-oh 832 00:58:48,600 --> 00:58:51,400 ♪ There's a thunder in our hearts... ♪ 833 00:58:51,400 --> 00:58:54,800 Excuse me, can you pull over here, please? 834 00:58:54,800 --> 00:58:56,000 What? 835 00:58:56,000 --> 00:58:57,040 Why? 836 00:58:58,080 --> 00:59:01,200 I want to get out and walk through town. Listen to some music. 837 00:59:01,200 --> 00:59:04,760 But it's throwing it down, love. I know, it's fine. 838 00:59:04,760 --> 00:59:07,040 Well... Mum, it's fine. 839 00:59:07,040 --> 00:59:08,920 I can go. Are you sure? 840 00:59:08,920 --> 00:59:10,200 Yeah. 841 00:59:10,200 --> 00:59:11,560 Erm... 842 00:59:11,560 --> 00:59:13,520 Sorry, my lad wants to get out here. 843 00:59:15,440 --> 00:59:18,320 ♪ You 844 00:59:18,320 --> 00:59:20,520 ♪ Be running up that hill 845 00:59:20,520 --> 00:59:23,720 ♪ You and me 846 00:59:23,720 --> 00:59:25,960 ♪ Be running up that hill 847 00:59:25,960 --> 00:59:30,800 ♪ You and me won't be unhappy 848 00:59:30,800 --> 00:59:35,760 ♪ If I only could make a deal with God 849 00:59:35,760 --> 00:59:39,760 ♪ And get him to swap our places 850 00:59:39,760 --> 00:59:42,320 ♪ Be running up that road 851 00:59:42,320 --> 00:59:45,200 ♪ Be running up that hill 852 00:59:45,200 --> 00:59:47,720 ♪ Be running up that building 853 00:59:50,640 --> 00:59:54,080 ♪ If I only could 854 00:59:54,080 --> 00:59:56,640 ♪ Ooh 855 00:59:56,640 --> 00:59:58,360 ♪ Ooh 856 01:00:14,000 --> 01:00:16,160 ♪ Come on, baby 857 01:00:16,160 --> 01:00:19,280 ♪ Come on, come on, darling 858 01:00:19,280 --> 01:00:23,560 ♪ Let me steal this moment from you now 859 01:00:24,640 --> 01:00:26,800 ♪ Come on, angel 860 01:00:26,800 --> 01:00:29,920 ♪ Come on, come on, darling 861 01:00:29,920 --> 01:00:35,640 ♪ Let's exchange the experience 862 01:00:35,640 --> 01:00:38,120 ♪ Ooh 863 01:00:43,760 --> 01:00:49,160 ♪ If I only could make a deal with God 864 01:00:49,160 --> 01:00:54,320 ♪ And get him to swap our places 865 01:00:54,320 --> 01:00:57,040 ♪ Be running up that road 866 01:00:57,040 --> 01:00:59,240 ♪ Be running up that hill 867 01:01:00,560 --> 01:01:03,080 ♪ No problem 868 01:01:05,280 --> 01:01:07,840 ♪ If I only could 869 01:01:07,840 --> 01:01:10,000 ♪ Be running up that hill 870 01:01:13,240 --> 01:01:15,680 ♪ If I only could 871 01:01:15,680 --> 01:01:17,640 ♪ Be running up that hill 872 01:01:19,000 --> 01:01:21,080 ♪ If I only could 873 01:01:21,080 --> 01:01:23,200 ♪ Be running up that hill. ♪ 61354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.