All language subtitles for Mrs_Miniver_1942

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,065 --> 00:01:46,775 [CAR HORN HONKS] 2 00:02:08,422 --> 00:02:10,132 MAN: East Hill bus. 3 00:02:11,092 --> 00:02:14,094 - All right, lady, on or off, please. - Oh, yes. 4 00:02:14,262 --> 00:02:16,388 MAN: That's all. Next bus! CONDUCTOR: Fares, please. 5 00:02:16,556 --> 00:02:18,223 WOMAN: Beverly Crescent? CONDUCTOR: Who? 6 00:02:18,391 --> 00:02:21,726 WOMAN: Beverly Crescent. CONDUCTOR: Get off next stop, take 19. 7 00:02:21,894 --> 00:02:23,603 - Fares, please. - I'm sorry, conductor. 8 00:02:23,771 --> 00:02:26,565 - Would you mind stopping? - Leaving us already? 9 00:02:26,732 --> 00:02:28,733 Yes, you see, it's in the opposite direction. 10 00:02:28,901 --> 00:02:32,821 That's about the only place we don't go, lady. Fares, please. 11 00:02:46,377 --> 00:02:48,795 [CAR HORNS HONKING] 12 00:03:02,852 --> 00:03:05,979 WOMAN: Why, Mrs. Miniver. - You know, I... 13 00:03:06,647 --> 00:03:09,983 Oh, don't tell me it's gone. 14 00:03:10,484 --> 00:03:12,360 Just a minute. 15 00:03:30,713 --> 00:03:33,173 Oh, I was so afraid you'd sold it. 16 00:03:33,341 --> 00:03:35,884 No. We knew you'd come back. 17 00:03:36,052 --> 00:03:38,678 I know it's foolish and extravagant... 18 00:03:38,846 --> 00:03:40,722 ...but I've simply got to have it. 19 00:03:40,890 --> 00:03:44,392 Yes, pack it up quickly, don't give me time to think. 20 00:03:44,560 --> 00:03:46,895 Oh, careful, careful. 21 00:03:51,484 --> 00:03:53,735 Why, vicar. This is nice. 22 00:03:53,903 --> 00:03:58,074 - For me. Let me put those on the rack. - Thank you. 23 00:03:58,659 --> 00:04:02,954 Oh, no, not this one. I might leave it behind, and it's rather precious. 24 00:04:03,121 --> 00:04:05,623 - Yes, I know the feeling. - You do? 25 00:04:05,791 --> 00:04:07,625 Guess what this is. 26 00:04:08,168 --> 00:04:09,710 - Port. - Worse than that. 27 00:04:09,878 --> 00:04:12,672 - Cigars. - Well, why not? My husband does. 28 00:04:12,839 --> 00:04:14,840 - He can afford it. - I'm not so sure. 29 00:04:15,008 --> 00:04:18,010 - He has a very extravagant wife. - Oh, nonsense. 30 00:04:18,178 --> 00:04:21,681 It's quite true. I can't help it. I'm afraid I do like nice things. 31 00:04:21,848 --> 00:04:25,643 Things far beyond my means sometimes. Oh, pretty clothes... 32 00:04:25,811 --> 00:04:29,981 ...and good schools for the children, the car, the garden, you know. 33 00:04:30,148 --> 00:04:33,359 - Yes, I know. - Does it give you a lovely guilty feeling? 34 00:04:33,527 --> 00:04:35,403 - Lovely. - Oh, vicar! 35 00:04:35,570 --> 00:04:37,905 Fellow sinners. What will the village say? 36 00:04:38,073 --> 00:04:41,492 Oh, I think the village knows you're a very understanding person. 37 00:04:41,660 --> 00:04:45,746 - That's why you do so much good. - Well, I hope I do. 38 00:04:45,914 --> 00:04:47,623 I hope I can when they need me. 39 00:04:48,166 --> 00:04:50,876 You mean, you think there is trouble coming? 40 00:04:52,379 --> 00:04:54,046 I think it's here. 41 00:04:55,173 --> 00:04:57,717 - Good evening, Lady Beldon. - Good evening, vicar. 42 00:04:57,884 --> 00:04:59,510 Good evening. 43 00:04:59,970 --> 00:05:04,223 Oh, shopping's impossible nowadays. You can't get near the counter... 44 00:05:04,391 --> 00:05:08,394 ...and when you do, they haven't got it and you pay twice as much for it. 45 00:05:08,562 --> 00:05:12,690 VICAR: What a wonderful description. - Sit down, Simpson. And don't sniff! 46 00:05:12,858 --> 00:05:17,028 I spent the whole afternoon being pushed around by middle-class females... 47 00:05:17,195 --> 00:05:20,448 ...buying things they can't afford. - Oh, dear, that means me. 48 00:05:20,615 --> 00:05:23,576 Oh, no, much worse. You're Mrs. Mannering, aren't you? 49 00:05:23,744 --> 00:05:25,745 - Miniver. - Oh, yes. The lawyer's wife. 50 00:05:25,912 --> 00:05:29,582 - No, my husband's an architect. - I knew he was something of that sort. 51 00:05:29,750 --> 00:05:32,043 I don't know what the country's coming to. 52 00:05:32,210 --> 00:05:35,254 Everyone trying to be better than their betters. Mink coats and no manners. 53 00:05:35,422 --> 00:05:38,257 No wonder Germany's arming. 54 00:05:38,717 --> 00:05:40,760 [WHISTLE BLOWS] 55 00:05:51,938 --> 00:05:54,732 - Good evening, your ladyship. - Good evening, Ballard. 56 00:05:57,069 --> 00:05:59,570 - Good evening, ma'am. - Good evening, Mr. Ballard. 57 00:05:59,738 --> 00:06:02,073 Dear, this bag. Vicar, do go on, please. 58 00:06:02,240 --> 00:06:03,783 - Well, goodbye, then. - Goodbye. 59 00:06:03,950 --> 00:06:05,284 Thank you. 60 00:06:05,452 --> 00:06:08,913 - I was looking for you on the 5:00. - I missed it by two minutes. 61 00:06:09,081 --> 00:06:12,833 - Isn't that shameful? - Well, time and tide waits for no man. 62 00:06:13,001 --> 00:06:14,543 And trains neither. 63 00:06:14,711 --> 00:06:17,588 Are you too late, ma'am, to spare me a moment? 64 00:06:17,756 --> 00:06:20,007 - I got something to show you. - Well, I... 65 00:06:20,175 --> 00:06:22,927 It's something very special. 66 00:06:23,136 --> 00:06:25,346 Well, of course, Mr. Ballard. Do show me. 67 00:06:25,514 --> 00:06:27,556 This way, ma'am. 68 00:06:30,435 --> 00:06:32,269 Thank you. 69 00:06:53,458 --> 00:06:55,376 Oh, Mr. Ballard. 70 00:06:55,961 --> 00:06:58,003 It's my masterpiece. 71 00:06:58,713 --> 00:07:00,297 How lovely. 72 00:07:00,799 --> 00:07:02,716 You like it, ma'am? 73 00:07:03,135 --> 00:07:06,387 I think it's the most beautiful rose I've ever seen. 74 00:07:06,555 --> 00:07:09,473 - The shape. - And the scent. 75 00:07:11,935 --> 00:07:15,312 Divine. And the color... 76 00:07:15,480 --> 00:07:17,982 I adore red roses. 77 00:07:18,608 --> 00:07:23,988 'Tis said, as Cupid danced among the gods, he down the nectar flung... 78 00:07:24,156 --> 00:07:29,743 ...which on the white rose being shed, made it forever after red. 79 00:07:30,036 --> 00:07:33,247 - Wherever did you find that? - Hutter's seed catalog, ma'am. 80 00:07:33,415 --> 00:07:36,500 It's pretty, but it ain't true. 81 00:07:37,169 --> 00:07:41,088 What goes to make a rose, ma'am, is breeding... 82 00:07:41,256 --> 00:07:46,010 ...and budding and horse manure, if you'll pardon the expression. 83 00:07:46,178 --> 00:07:49,597 - And that's where you come in, ma'am. - I? 84 00:07:52,851 --> 00:07:55,060 I gotta have a name for it. 85 00:07:55,228 --> 00:07:59,191 - Oh, you want me to name it for you. - No, ma'am, I got a name for it... 86 00:07:59,358 --> 00:08:03,278 ...if you'll give me your permission. - Why, of course. But I don't see... 87 00:08:03,446 --> 00:08:07,407 I want to call it the "Mrs. Miniver." 88 00:08:08,075 --> 00:08:09,910 Oh. 89 00:08:10,203 --> 00:08:11,703 BALLARD: If you'll pardon me, ma'am... 90 00:08:11,871 --> 00:08:15,540 ...I've watched you go in and out of town for years now... 91 00:08:15,708 --> 00:08:19,753 ...and you've always had time to stop and have a word with me... 92 00:08:19,921 --> 00:08:23,381 ...and I've always waited for you to come home... 93 00:08:23,549 --> 00:08:26,009 ...and you remind me of the flower. 94 00:08:26,260 --> 00:08:29,346 And I figured it'd be a very good name for my rose. 95 00:08:31,557 --> 00:08:34,976 It's a lovely compliment, Mr. Ballard. 96 00:08:35,144 --> 00:08:38,897 I'd be very happy indeed to have you name your rose after me. 97 00:08:43,861 --> 00:08:45,362 Well... 98 00:08:45,863 --> 00:08:49,908 I really must go now. I'm terribly late already. Goodbye, Mr. Ballard... 99 00:08:50,076 --> 00:08:53,662 ...and thank you. Thank you very much. - No, no, no, thank you. 100 00:08:54,163 --> 00:08:57,415 I think it's lovely having flowers named after you. 101 00:08:57,583 --> 00:09:00,377 - Goodbye. - Bye. 102 00:09:08,928 --> 00:09:10,595 KAY: Thank you! 103 00:09:23,234 --> 00:09:25,193 - That's my wife. - Oh. 104 00:09:36,205 --> 00:09:39,791 - Good as new? - Well, almost, sir. 105 00:09:58,019 --> 00:09:59,728 Um... 106 00:10:00,271 --> 00:10:04,774 It's a nice car, but afraid it's a little more than I can afford. 107 00:10:04,942 --> 00:10:06,943 Oh, I'm sorry, sir. 108 00:10:08,195 --> 00:10:11,072 We have some nice cars in a cheaper bracket. 109 00:10:12,450 --> 00:10:14,534 But I like this one. 110 00:10:19,040 --> 00:10:21,958 Well, I'm going to take it. 111 00:10:23,961 --> 00:10:27,464 - Perhaps you'd better think it over. - No, I'm going to take it. 112 00:10:27,632 --> 00:10:30,008 - Will you bring it around tonight? - Very good, sir. 113 00:10:30,176 --> 00:10:33,094 And don't let my wife know how much it cost. 114 00:10:45,900 --> 00:10:48,693 [PIANO PLAYING SCALES] 115 00:10:59,538 --> 00:11:01,956 CLEM: Hello, Judy! - Daddy! 116 00:11:02,124 --> 00:11:03,458 Good evening. 117 00:11:03,626 --> 00:11:06,836 Mr. Miniver, you're just in time to hear Judy play her piece. 118 00:11:07,004 --> 00:11:09,673 - But I'm afraid... - It'd encourage her so much. 119 00:11:09,840 --> 00:11:13,301 - Encourage both of us, in fact. - I'm a little late. Next time. 120 00:11:13,469 --> 00:11:15,470 - See you later, Judy. - Bye, Daddy. 121 00:11:18,015 --> 00:11:20,392 - What's the hurry, Toby? - I can't stop, Daddy. 122 00:11:20,559 --> 00:11:24,145 - Napoleon wants to throw up. - Oh, does he? 123 00:11:35,116 --> 00:11:39,661 I wouldn't dare tell you the price, though. I feel terribly guilty about it. 124 00:11:39,829 --> 00:11:43,581 I was already on my way home and something seemed to come over me... 125 00:11:43,749 --> 00:11:46,751 ...a sort of trance. I got off the bus... - Hello, darling. 126 00:11:46,919 --> 00:11:49,421 - Oh, Clem. - How are you? 127 00:11:49,588 --> 00:11:53,718 That's Clem, dear. As I was saying, I got off the bus... 128 00:11:53,885 --> 00:11:58,472 ...and I suddenly remembered that Vin was due down from Oxford tomorrow. 129 00:11:58,640 --> 00:12:02,935 Yes, Vin, dear, tomorrow. Isn't that exciting? 130 00:12:03,103 --> 00:12:05,938 And so we're all going down to the station to see him. 131 00:12:06,106 --> 00:12:07,440 Isn't that wonderful? 132 00:12:07,607 --> 00:12:11,444 Sophie, you idiot, Clem was standing right here beside me. 133 00:12:11,611 --> 00:12:13,279 Of course I haven't told him. 134 00:12:13,447 --> 00:12:17,158 You don't just throw things like that at a man. 135 00:12:17,409 --> 00:12:20,911 Well, there wasn't any connection, I just had to say something. 136 00:12:24,249 --> 00:12:27,418 Well, I'll probably tell him after dinner tonight. 137 00:12:27,586 --> 00:12:30,087 He's usually most docile when having his coffee. 138 00:12:30,255 --> 00:12:32,673 May we go to the station and meet Vin tomorrow? 139 00:12:32,841 --> 00:12:34,884 Of course, darling, if you're good. 140 00:12:35,051 --> 00:12:38,512 Is Vin still a vege...? "Vegetenarian," Mother? 141 00:12:38,680 --> 00:12:41,223 I doubt it, darling. He'll have some new idea. 142 00:12:41,391 --> 00:12:43,768 That was just a phase he was going through. 143 00:12:43,935 --> 00:12:48,022 - What's a phase? - Oh, it's just a thing people go through. 144 00:12:48,190 --> 00:12:51,484 - Do I go through it? - Yes, you're going through one now. 145 00:12:51,651 --> 00:12:57,156 Am I? I'm going through a phase! I'm going through a phase! 146 00:12:57,324 --> 00:12:59,450 Stop waving your arms and finish supper. 147 00:12:59,618 --> 00:13:03,078 - What phase will he be going through? - We'll have to wait and see. 148 00:13:03,246 --> 00:13:05,331 Darling, I mustn't keep Daddy waiting. 149 00:13:05,499 --> 00:13:07,792 Good night, sweetheart. Be a good girl. 150 00:13:13,590 --> 00:13:16,717 Could I run down to the post, ma'am? Cook says she'll clear. 151 00:13:16,885 --> 00:13:20,513 Well, of course, Gladys, but don't let Horace keep you out too late. 152 00:13:20,680 --> 00:13:23,766 Rather a dashing fellow, young Horace Perkins, eh, Gladys? 153 00:13:23,934 --> 00:13:25,434 Sir! 154 00:13:36,947 --> 00:13:39,031 CLEM: You know, Kay, I... KAY: You know, Clem, I... 155 00:13:39,199 --> 00:13:42,326 - I'm sorry. Go ahead, dear. - No, what were you going to say? 156 00:13:42,494 --> 00:13:47,122 Nothing important. I just wondered if you had a nice time in town, that was all. 157 00:13:47,290 --> 00:13:50,835 Oh, wonderful. I shopped and shopped. 158 00:13:51,002 --> 00:13:53,838 Just little things, you know. 159 00:13:58,051 --> 00:14:01,428 Oh, I had a puncture in the car today. 160 00:14:01,596 --> 00:14:03,389 Oh, no, what a shame. 161 00:14:03,557 --> 00:14:06,851 Tires are getting pretty worn on that old bus. 162 00:14:07,060 --> 00:14:09,895 - Clem, you know what I think? - What? 163 00:14:10,063 --> 00:14:12,898 I think you ought to buy yourself a new tire. 164 00:14:13,066 --> 00:14:14,483 A new tire? 165 00:14:14,651 --> 00:14:17,236 Yes, it might not be a bad idea, at that. 166 00:14:17,404 --> 00:14:19,864 They aren't so frightfully expensive, are they? 167 00:14:20,031 --> 00:14:24,910 - Oh, I guess we can swing it all right. - A new tire shouldn't cost more... 168 00:14:25,078 --> 00:14:28,372 ...than a new hat, should it? - A hat? 169 00:14:28,540 --> 00:14:32,918 Well, I just said hat. I might have said shoes or trousers or anything. 170 00:14:33,086 --> 00:14:36,630 - Some more coffee, dear? - I have some, thank you, darling. 171 00:14:38,341 --> 00:14:39,758 Yeah. 172 00:14:39,926 --> 00:14:43,012 That old bus. Pretty sad. 173 00:14:43,471 --> 00:14:45,848 Been giving a lot of trouble lately. 174 00:14:46,016 --> 00:14:48,684 - Has it? I hadn't noticed it. - Of course you hadn't. 175 00:14:48,852 --> 00:14:50,728 That's the danger with an old car. 176 00:14:50,896 --> 00:14:54,023 You don't notice anything, then when you're doing 70 miles... 177 00:14:54,190 --> 00:14:57,943 - Not with our car, dear. - And that's another thing. It's too slow. 178 00:14:58,111 --> 00:15:02,448 - That car is dangerously slow. - Clem, what have you been up to? 179 00:15:04,409 --> 00:15:07,953 Come on. Get your coat and hat on. I've got something to show you. 180 00:15:16,129 --> 00:15:17,796 Smooth, isn't she? 181 00:15:17,964 --> 00:15:20,382 - You all right, darling? - Yes. 182 00:15:21,176 --> 00:15:24,470 I was afraid you'd think I'd been a bit too extravagant. 183 00:15:25,847 --> 00:15:29,308 Oh, all of us are extravagant now and then, don't you think? 184 00:15:29,476 --> 00:15:32,770 Of course. It's fun. What's the use of having a little money... 185 00:15:32,938 --> 00:15:35,356 ...if once in a while you can't be reckless with it? 186 00:15:35,523 --> 00:15:37,942 Throw is away on something you really want. 187 00:15:42,530 --> 00:15:44,239 Where are you going? 188 00:15:45,700 --> 00:15:48,285 After all, what is money? 189 00:15:48,453 --> 00:15:53,333 It's a token. It's the power to buy ourselves something that'll make us happier. 190 00:15:53,501 --> 00:15:55,919 You shouldn't be a slave to it, though. 191 00:15:57,672 --> 00:16:01,424 Say, what are you doing, anyway? 192 00:16:14,105 --> 00:16:17,482 - What on earth is that? - Do you like it? 193 00:16:17,650 --> 00:16:19,317 CLEM: Do you? 194 00:16:20,361 --> 00:16:22,404 I bought it today. 195 00:16:22,905 --> 00:16:24,656 Isn't it lovely? 196 00:16:24,824 --> 00:16:26,157 CLEM: Not bad. 197 00:16:26,325 --> 00:16:28,702 I do think it does something for me, don't you? 198 00:16:28,869 --> 00:16:31,538 - Yes, it makes you look rather ridiculous. - Clem. 199 00:16:31,706 --> 00:16:34,124 Maybe it's this gown. Doesn't quite go with it. 200 00:16:34,291 --> 00:16:37,877 Yes, but just look at the hat itself. And if I've had my hair done... 201 00:16:38,045 --> 00:16:41,589 ...it'd look different. - Yeah, it would be a difference. 202 00:16:49,056 --> 00:16:50,682 Yes, it's very pretty. 203 00:16:50,850 --> 00:16:53,393 Good! Then I think it was worth the money. 204 00:16:53,602 --> 00:16:58,606 - Oh, much? - Not for people with a car like ours. 205 00:16:58,774 --> 00:17:02,360 - You're pretty clever, aren't you? - I hope you think so, darling. 206 00:17:02,528 --> 00:17:05,030 Kay, sit down here a minute. 207 00:17:05,322 --> 00:17:07,323 Let me look at you. 208 00:17:07,783 --> 00:17:12,203 - You're really quite beautiful, aren't you? - If you think so, darling. 209 00:17:12,913 --> 00:17:15,999 I think you're even more beautiful than when I married you. 210 00:17:16,167 --> 00:17:19,669 - Could that be? - I don't see why not. 211 00:17:20,004 --> 00:17:22,047 I've had more reason to be. 212 00:17:25,968 --> 00:17:28,595 Put that silly thing away and get into bed, now. 213 00:17:31,098 --> 00:17:33,933 Come on, don't stand looking at it all night. 214 00:17:34,810 --> 00:17:38,980 - In you go, there. - It's been a lovely day, hasn't it? 215 00:17:39,148 --> 00:17:40,648 CLEM: Yes. 216 00:17:45,821 --> 00:17:48,865 Clem, I think we're very lucky people. 217 00:17:49,033 --> 00:17:51,326 CLEM: Because we've got a new car and a new hat? 218 00:17:51,494 --> 00:17:53,703 Oh, much more than that. 219 00:17:53,871 --> 00:17:57,499 Because of Vin and Toby and Judy... 220 00:17:57,833 --> 00:18:00,794 ...and each other. CLEM: Yeah. 221 00:18:04,757 --> 00:18:06,257 Clem. 222 00:18:06,467 --> 00:18:07,884 CLEM: Huh? 223 00:18:08,135 --> 00:18:10,011 Guess what. 224 00:18:10,262 --> 00:18:11,930 CLEM: Huh. 225 00:18:13,224 --> 00:18:16,643 I had a rose named after me today. 226 00:18:17,728 --> 00:18:21,815 CLEM: You left the light on in the dressing room tonight. 227 00:18:22,900 --> 00:18:25,527 [GROANS] 228 00:18:39,875 --> 00:18:41,376 Good night, Clem. 229 00:18:41,544 --> 00:18:43,461 CLEM: Good night, dear. 230 00:19:01,063 --> 00:19:03,314 - There he is! - There he is! 231 00:19:05,693 --> 00:19:07,235 VIN: Hello! TOBY & JUDY: Hello, Vin! 232 00:19:07,403 --> 00:19:08,862 Vin, darling! 233 00:19:09,029 --> 00:19:10,905 VIN: Hello, Dad! - Fine to have you back. 234 00:19:11,073 --> 00:19:13,908 Judy! Hello, Toby! Toby! 235 00:19:14,076 --> 00:19:16,202 Vin! Vin's got a pipe! 236 00:19:16,370 --> 00:19:18,997 - What of it, young fellow? - Heavens, you've grown! 237 00:19:19,165 --> 00:19:21,958 - Only about half an inch, Mother. - I've grown a yard! 238 00:19:22,126 --> 00:19:23,585 VIN: Have you, Toby? 239 00:19:23,752 --> 00:19:27,046 - Where's the mustache, son? - You used to be so proud of it. 240 00:19:27,214 --> 00:19:29,883 - I don't remember being so very proud. - I liked it. 241 00:19:30,050 --> 00:19:32,468 Sorry. I found it took up too much of my time. 242 00:19:32,636 --> 00:19:35,430 - Oh, it did? - Keeping it trim and all that. 243 00:19:35,598 --> 00:19:39,100 After all, one can't waste too much time over the vanities of life. 244 00:19:39,268 --> 00:19:42,478 I see. Well, come along, children. We better get along. 245 00:19:42,646 --> 00:19:45,441 CLEM: Let's go. Here we go. 246 00:19:47,903 --> 00:19:50,571 Oh, good heavens. 247 00:19:51,573 --> 00:19:54,909 So your interest doesn't center on cars anymore, Vin? 248 00:19:55,076 --> 00:19:58,913 Well, this last year at Oxford, I've rather changed my outlook on things. 249 00:19:59,080 --> 00:20:02,166 - You don't say. - Yes. I think I've grown a little. 250 00:20:02,334 --> 00:20:04,668 Matured in my conception as to what life's about. 251 00:20:04,836 --> 00:20:05,878 Ah. 252 00:20:06,046 --> 00:20:08,589 - Do you know what Oxford taught me? - What, dear? 253 00:20:08,757 --> 00:20:13,260 - That I know nothing about anything. - Rather a waste of time and money. 254 00:20:13,428 --> 00:20:16,764 Not at all, because it's shown me just what I want out of life. 255 00:20:16,932 --> 00:20:18,641 - And what's that, Vin? - To learn. 256 00:20:18,808 --> 00:20:22,269 I want to encompass all the knowledge I can in my brief span. 257 00:20:22,437 --> 00:20:24,855 TOBY: What's "span," Vin? - It's a bridge. 258 00:20:25,023 --> 00:20:27,775 TOBY: A bridge? - When I think of the amount of knowledge... 259 00:20:27,943 --> 00:20:31,445 ...in the world: Scientific knowledge, philosophical, sociological... 260 00:20:31,613 --> 00:20:36,450 ...and when I realize the infinitesimal part of this I possess, it makes me shudder. 261 00:20:36,618 --> 00:20:41,121 And apart from all that, Mother, I think I've developed a social consciousness. 262 00:20:41,289 --> 00:20:45,292 - What's that, Vin? - It's the recognition of my fellow man. 263 00:20:45,543 --> 00:20:48,963 Where are there free men today any more than in the 9th to 15th centuries? 264 00:20:49,130 --> 00:20:50,172 [DOORBELL RINGS] 265 00:20:50,340 --> 00:20:51,465 Front door, Gladys. 266 00:20:51,633 --> 00:20:55,302 Look, the 9th to 15th centuries, when the lords held all the land... 267 00:20:55,470 --> 00:20:58,305 ...and parceled out what they wished to their vassals. 268 00:20:58,473 --> 00:20:59,807 Look about. What have we? 269 00:20:59,975 --> 00:21:04,186 As pure a feudalistic state as there ever was in the 9th through 15th centuries. 270 00:21:04,354 --> 00:21:07,606 When I think about it, I'm appalled, genuinely appalled. 271 00:21:07,774 --> 00:21:09,233 I tell you, Father... 272 00:21:09,609 --> 00:21:12,987 ...when I think of the class system that exists in this country to... 273 00:21:13,280 --> 00:21:17,491 - What is it, Gladys? - Oh, it's Miss Beldon to see you, ma'am. 274 00:21:17,659 --> 00:21:19,827 Well, show her in, Gladys. 275 00:21:19,995 --> 00:21:22,246 Miss Beldon. I wonder what that means. 276 00:21:22,414 --> 00:21:26,458 Probably brought the latest ultimatum from her illustrious grandmother. 277 00:21:26,626 --> 00:21:28,419 I scarcely know Lady Beldon. 278 00:21:28,586 --> 00:21:30,921 The perfect example of what I've been saying. 279 00:21:31,089 --> 00:21:35,843 Lady Beldon is the living proof of the survival of the feudal system today. 280 00:21:36,011 --> 00:21:41,098 You can't escape the Beldon influence. It contaminates the entire village society. 281 00:21:41,266 --> 00:21:45,019 - Just as in the 9th to the 15th centuries. - Exactly. 282 00:21:47,188 --> 00:21:49,690 How do you do, Mrs. Miniver? I'm Carol Beldon. 283 00:21:49,858 --> 00:21:52,443 How do you do, Miss Beldon? This is my husband. 284 00:21:52,610 --> 00:21:54,570 - How do you do? - And my son Vincent. 285 00:21:54,738 --> 00:21:57,406 - How do you do? - Just in time for tea, Miss Beldon. 286 00:21:57,574 --> 00:22:00,200 - Thanks, but I've just had some. - Sit down anyway. 287 00:22:00,368 --> 00:22:04,204 I can only stay a moment. Please, do sit down. 288 00:22:05,040 --> 00:22:08,417 You really must excuse me for invading your house like this... 289 00:22:08,585 --> 00:22:11,045 ...but frankly, I've come to make a request. 290 00:22:11,212 --> 00:22:14,965 - A personal request, and a great favor. - Well, please, sit down. 291 00:22:15,133 --> 00:22:16,467 Thank you. 292 00:22:16,634 --> 00:22:19,303 You see, my grandmother doesn't know I've come. 293 00:22:20,847 --> 00:22:23,849 I'm afraid I'm not very good at breaking things gently... 294 00:22:24,017 --> 00:22:27,436 ...so I'll get straight to the point. It's about the rose. 295 00:22:27,604 --> 00:22:30,314 KAY: The rose? - Yes. The one Mr. Ballard grew. 296 00:22:30,482 --> 00:22:32,066 The Mrs. Miniver. 297 00:22:32,233 --> 00:22:35,069 I hear he's going to enter it in the flower show. 298 00:22:35,236 --> 00:22:38,655 - For the Beldon Challenge Cup? - Yes. 299 00:22:38,823 --> 00:22:42,076 - But no one ever has entered... That is... - No... 300 00:22:42,243 --> 00:22:45,829 ...no one has ever entered a rose in competition with my grandmother. 301 00:22:45,997 --> 00:22:47,456 And that's just the point. 302 00:22:47,624 --> 00:22:50,209 It's become a tradition for her to win the cup... 303 00:22:50,377 --> 00:22:53,087 ...and her roses mean so much to her. 304 00:22:53,254 --> 00:22:56,006 I know it seems an awful thing to ask... 305 00:22:56,174 --> 00:22:58,967 ...but I thought you might, perhaps, as a favor... 306 00:22:59,135 --> 00:23:02,971 ...persuade Mr. Ballard to withdraw his rose from the competition. 307 00:23:03,139 --> 00:23:07,976 To be frank, it's such a beautiful rose it might easily win, and, well... 308 00:23:08,144 --> 00:23:09,645 Miss Beldon... 309 00:23:10,021 --> 00:23:12,773 ...may I ask whether this is an open competition? 310 00:23:12,941 --> 00:23:16,902 - Yes, technically... - Technically, yes, but actually, no. 311 00:23:17,070 --> 00:23:21,365 CAROL: Yes, I suppose that's it. You see... - I see only too well, Miss Beldon. 312 00:23:21,533 --> 00:23:24,076 Because Mr. Ballard is not of the ruling class... 313 00:23:24,244 --> 00:23:28,997 ...is a mere vassal, as it were... - Vin, please. Let Miss Beldon explain. 314 00:23:29,165 --> 00:23:32,292 But, Mother, Miss Beldon doesn't have to explain, not to me. 315 00:23:32,460 --> 00:23:35,796 I'm aware of the influence of the feudal system in this village. 316 00:23:35,964 --> 00:23:39,883 These are orders from the manor. Her ladyship must have no competition. 317 00:23:40,051 --> 00:23:42,719 You must excuse my son. He's just down from Oxford. 318 00:23:42,887 --> 00:23:46,349 Don't apologize for me. I mean everything I say. 319 00:23:46,517 --> 00:23:50,520 Well, I'm glad to hear it, but do you do anything about it? 320 00:23:50,688 --> 00:23:53,982 Do? Why, what do you mean? 321 00:23:54,150 --> 00:23:57,986 If you feel something is wrong, what are you doing about it? 322 00:23:58,529 --> 00:24:02,949 I've spent holidays the last few years doing settlement work in London slums. 323 00:24:03,117 --> 00:24:05,910 - You wallow in luxury all the year... - I don't wallow! 324 00:24:06,078 --> 00:24:08,621 ...and think a few weeks playing Lady Bountiful... 325 00:24:08,789 --> 00:24:10,832 - Come, Vin. - It's not much, perhaps... 326 00:24:11,000 --> 00:24:13,251 ...but it's the only thing I know. 327 00:24:13,669 --> 00:24:16,379 - What have you been doing? - I? 328 00:24:16,547 --> 00:24:19,841 - Well... - I see. Just talk. 329 00:24:20,009 --> 00:24:22,844 - That's all right. It's easier. - Listen, I didn't say... 330 00:24:23,012 --> 00:24:24,679 Oh, don't apologize. 331 00:24:24,847 --> 00:24:28,683 I know how comfortable it is to curl up with a book full of big words... 332 00:24:28,851 --> 00:24:32,187 ...and think you're going to solve the problems of the universe. 333 00:24:32,354 --> 00:24:35,690 But you're not. A bit of action is required now and then. 334 00:24:35,858 --> 00:24:38,943 Action? If that's what you and your class are asking for... 335 00:24:39,111 --> 00:24:43,281 ...maybe you'll get it one of these days. - Maybe. But not from the talkers. 336 00:24:43,449 --> 00:24:47,202 Vin! Remember, Miss Beldon is a guest. If you have any manners at all... 337 00:24:47,369 --> 00:24:50,955 Manners? A humble working man is denied the reward of his artistry... 338 00:24:51,123 --> 00:24:55,168 ...to gratify the vanity of an aristocrat... - Quiet. This isn't your concern. 339 00:24:55,336 --> 00:24:58,379 I beg to differ. I'm concerned for a fellow man's dignity. 340 00:24:58,547 --> 00:25:01,216 And the indignity that's heaped upon him. 341 00:25:01,550 --> 00:25:05,428 - You'll excuse me, I'm sure, Miss Beldon. - Certainly. 342 00:25:06,931 --> 00:25:10,767 - I must apologize for Vin. - Oh, no, please, it's all right. 343 00:25:10,935 --> 00:25:13,937 And besides, he's rather nice, isn't he? 344 00:25:14,104 --> 00:25:15,563 - What? - Well... 345 00:25:15,731 --> 00:25:17,815 Really, you know, he's perfectly right. 346 00:25:17,983 --> 00:25:20,735 I have not a leg to stand on in this business. 347 00:25:20,903 --> 00:25:22,403 I shouldn't have asked you. 348 00:25:22,571 --> 00:25:25,365 I realized that before the words were out of my mouth. 349 00:25:25,533 --> 00:25:28,826 It's just that my grandmother's over 80 and takes such pride... 350 00:25:28,994 --> 00:25:31,246 ...in winning year after year. KAY: Of course. 351 00:25:31,413 --> 00:25:33,623 But please forget I said anything about it. 352 00:25:33,791 --> 00:25:35,542 Anyhow, I'm glad we met at last. 353 00:25:35,709 --> 00:25:38,753 - I hope we see more of each other. - I hope so too. 354 00:25:38,921 --> 00:25:41,798 - You'll be at the sailing club dance tonight? - Oh, yes. 355 00:25:41,966 --> 00:25:44,300 - Good. I'll see you there, then. - Goodbye. 356 00:25:44,468 --> 00:25:47,512 To hear people talk, you'd think Mr. Ballard committed a crime. 357 00:25:47,680 --> 00:25:50,765 I don't hold with people getting ideas above their station. 358 00:25:50,933 --> 00:25:53,810 Who's he to think he can enter his rose in the show? 359 00:25:53,978 --> 00:25:57,105 - And who's to say he can't? - Nobody's ever entered a rose... 360 00:25:57,273 --> 00:26:02,235 ...against Lady Beldon since she started 30 years ago. Keep a civil tongue... 361 00:26:02,403 --> 00:26:05,363 ...or I'll be doing my shopping in Meekham after this! 362 00:26:05,531 --> 00:26:09,242 My opinion has got nothing to do with the quality of my merchandise. 363 00:26:09,410 --> 00:26:10,702 [BELLS RINGING] 364 00:26:10,869 --> 00:26:14,163 If you'd called your rose a "Lady Beldon," I'd have said right and proper. 365 00:26:14,331 --> 00:26:17,667 - But who's Mrs. Miniver? - The nicest lady in the neighborhood... 366 00:26:17,835 --> 00:26:21,170 ...Mr. Huggins, that's who. - Yeah, maybe, but a newcomer. 367 00:26:21,338 --> 00:26:26,301 No, Mr. Ballard, you stick to the railway and leave roses alone. 368 00:26:26,468 --> 00:26:30,388 Why should I? Why should I? They're my hobby, the roses are. 369 00:26:30,556 --> 00:26:33,141 And the railway can go to... 370 00:26:47,323 --> 00:26:50,366 - Doesn't she look lovely? - And a sense of humor too. 371 00:26:50,534 --> 00:26:53,411 I loved the way she handled Vin this afternoon. 372 00:26:54,496 --> 00:26:56,748 I think she's coming over. 373 00:26:56,915 --> 00:26:59,083 - Hello. - Good evening, Miss Beldon. 374 00:26:59,251 --> 00:27:01,961 - Please, sit down. - Sit down, won't you? 375 00:27:02,129 --> 00:27:03,463 Thank you. 376 00:27:03,631 --> 00:27:06,341 - Enjoying it? - Yes, such a wonderful band. 377 00:27:06,508 --> 00:27:08,509 - How about a cordial? - No, thanks. 378 00:27:08,677 --> 00:27:11,012 - Cigarette? - No, thanks. 379 00:27:11,180 --> 00:27:14,515 - I was rather looking for your son. - I'm sorry, Vin's not here. 380 00:27:14,683 --> 00:27:18,019 No, he's suffering from an acute case of maturity. 381 00:27:18,187 --> 00:27:22,857 Yes. But it'll pass. We give it a week or two, at the outside. 382 00:27:23,025 --> 00:27:25,735 I wanted to tell him I was sorry about this afternoon. 383 00:27:25,903 --> 00:27:31,491 Oh, I rather think he wanted to say the same thing himself. It's a pity... 384 00:27:31,659 --> 00:27:34,035 I beg your pardon. For you, Miss Beldon. 385 00:27:34,203 --> 00:27:35,703 Thank you. 386 00:27:35,871 --> 00:27:37,413 - May I? - Of course. 387 00:27:46,216 --> 00:27:49,718 KAY: Secret? - Well, I suppose it is. 388 00:27:49,886 --> 00:27:53,389 - Do I scent romance? - Well, it is intriguing. 389 00:27:54,432 --> 00:27:56,975 Will you excuse me? Please don't get up. 390 00:27:57,143 --> 00:28:01,021 - I'll see you later. CLEM: Is it that Navy lad from Dartmouth? 391 00:28:01,231 --> 00:28:03,982 You'd be surprised. 392 00:28:20,542 --> 00:28:22,710 VIN: Hello. - Hello. 393 00:28:27,716 --> 00:28:30,092 - You got my note? - As you see. 394 00:28:30,260 --> 00:28:32,261 Yes, of course. 395 00:28:33,096 --> 00:28:36,932 Miss Beldon, I don't want you to think I'm going back on anything I said. 396 00:28:37,100 --> 00:28:38,934 Of course not. 397 00:28:39,352 --> 00:28:42,938 But I did express myself a bit emphatically. 398 00:28:43,773 --> 00:28:47,359 I hope you'll excuse me. My mode of expression, I mean. 399 00:28:47,527 --> 00:28:49,862 There's really nothing to excuse. 400 00:28:50,029 --> 00:28:53,574 Everyone's entitled to his mode of expression. 401 00:28:54,284 --> 00:28:56,785 Still, I had no right to lose my temper. 402 00:28:56,953 --> 00:29:01,457 - I'm usually quite detached. - I was pretty snippy myself, wasn't I? 403 00:29:01,624 --> 00:29:04,543 And quite in the wrong, anyway. I'm sorry. 404 00:29:05,420 --> 00:29:07,963 It's nice of you to say so. 405 00:29:09,799 --> 00:29:11,300 Well, uh... 406 00:29:13,887 --> 00:29:16,638 I'd better be getting back. I promised this tango. 407 00:29:16,806 --> 00:29:19,975 Oh, you couldn't. Well, I mean, just for a moment. 408 00:29:20,143 --> 00:29:24,980 You see, I've got so much I want to say, to explain about myself. 409 00:29:25,482 --> 00:29:28,859 - Of course, you want to dance. - You don't dance? 410 00:29:29,027 --> 00:29:31,487 Oh, yes. Yes, I do. 411 00:29:31,654 --> 00:29:34,948 Matter of fact, I'm considered a pretty good dancer. 412 00:29:35,825 --> 00:29:38,035 But I've rather given up that sort of thing. 413 00:29:38,203 --> 00:29:39,661 Oh? 414 00:29:39,829 --> 00:29:41,330 Well... 415 00:29:42,540 --> 00:29:44,583 I mean, frankly... 416 00:29:44,751 --> 00:29:47,461 ...is this a time for frivolity? 417 00:29:49,380 --> 00:29:52,758 Is this a time to lose one's sense of humor? 418 00:30:11,027 --> 00:30:13,987 [MUSIC PLAYING WALTZ] 419 00:30:31,589 --> 00:30:35,884 - Did you say give him a week or two? - Maybe an hour or two will be enough. 420 00:30:42,433 --> 00:30:44,810 And I used to see you go by... 421 00:30:44,978 --> 00:30:48,647 ...and you used to ride in a little tub cart, then you had a pony. 422 00:30:48,815 --> 00:30:52,526 - Oh, yes. He was a dear. - He was very, very fat, and so were you. 423 00:30:52,694 --> 00:30:55,153 - I was not fat. - You were, very fat. 424 00:30:55,321 --> 00:30:57,990 Why, you had legs like overstuffed sausages. 425 00:30:58,157 --> 00:31:01,535 You see, I've really known you for years and years. 426 00:31:02,120 --> 00:31:04,538 I used to think about you a lot. 427 00:31:05,248 --> 00:31:06,832 Well, don't you believe me? 428 00:31:07,000 --> 00:31:10,002 - Well, you know, you are a good talker. - I wish I were. 429 00:31:10,169 --> 00:31:14,464 - I'd like to tell you just how I feel. - You've told me a lot for one day. 430 00:31:14,632 --> 00:31:17,009 One day. Why, one day's ridiculous. 431 00:31:17,176 --> 00:31:20,137 What's one day out of all the vast? 432 00:31:20,346 --> 00:31:23,640 Do you have any conception? 433 00:31:26,352 --> 00:31:28,937 Can't we arrange to meet again sometime soon? 434 00:31:29,105 --> 00:31:30,814 Tomorrow. 435 00:31:31,566 --> 00:31:33,650 Tomorrow I'm leaving for Scotland. 436 00:31:34,277 --> 00:31:37,779 - Oh. For long? - Until the middle of September. 437 00:31:37,947 --> 00:31:42,034 - We always go, every year. - But that's months. 438 00:31:42,453 --> 00:31:45,371 - May I write to you? - Yes, Vin. 439 00:31:45,539 --> 00:31:48,124 This has been a wonderful evening, hasn't it? 440 00:31:48,292 --> 00:31:49,834 Yes, Vin. 441 00:31:54,882 --> 00:31:57,216 It's been a wonderful evening, hasn't it? 442 00:31:57,384 --> 00:32:00,553 - Have I said that before? - It's been a wonderful evening. 443 00:32:00,721 --> 00:32:03,890 - For you too? - For me too, Vin. 444 00:32:07,394 --> 00:32:11,689 [BAND PLAYS "GOD SAVE THE KING"] 445 00:32:32,753 --> 00:32:35,630 [BELL RINGING] 446 00:32:45,516 --> 00:32:49,644 Well, looks as though we've had all that quarreling for nothing. 447 00:32:49,812 --> 00:32:52,855 Don't look as if there'll be a flower show after all. 448 00:32:53,023 --> 00:32:54,440 What makes you say that? 449 00:32:54,608 --> 00:32:58,611 Her ladyship's talking of postponing the show on account of conditions. 450 00:32:59,196 --> 00:33:00,863 Very right and proper. 451 00:33:01,031 --> 00:33:03,324 They've marched into Poland, haven't they? 452 00:33:03,492 --> 00:33:05,952 That means war, if you ask me. 453 00:33:06,120 --> 00:33:08,454 And if war comes... 454 00:33:08,622 --> 00:33:12,375 ...it's "Goodbye, roses." - Don't talk silly. 455 00:33:12,543 --> 00:33:15,795 You might as well say, "Goodbye, England." 456 00:33:15,963 --> 00:33:18,673 There will always be roses. 457 00:33:24,888 --> 00:33:28,224 [ORGAN PLAYING SOMBERLY] 458 00:34:03,594 --> 00:34:05,636 [CHOIR SINGING "CHILDREN OF THE HEAVENLY KING"] 459 00:34:05,804 --> 00:34:13,311 Children of the heavenly king As ye journey, sweetly sing 460 00:34:13,854 --> 00:34:22,195 Sing your savior's worthy praise, Glorious in his works and ways 461 00:34:24,656 --> 00:34:33,873 We are traveling home to God, In the way the fathers trod 462 00:34:34,041 --> 00:34:41,672 They are happy now, and we Soon their happiness shall see 463 00:34:42,174 --> 00:34:45,218 She's come back. She wasn't to have returned for another week. 464 00:34:45,385 --> 00:34:52,975 Fear not, brethren, joyful stand On the borders of your land 465 00:34:53,143 --> 00:35:01,651 Jesus Christ, your father's son, Bids you undismayed go on 466 00:35:02,152 --> 00:35:08,658 Amen 467 00:35:09,868 --> 00:35:13,579 Dearly beloved brethren, the scripture moveth us in sundry places... 468 00:35:13,747 --> 00:35:17,583 ...to acknowledge and confess our manifold sins and wickedness. 469 00:35:17,751 --> 00:35:22,755 And not dissemble nor cloak them before almighty God, our heavenly father. 470 00:35:22,923 --> 00:35:26,175 But confess them with a humble, lowly... 471 00:35:44,070 --> 00:35:46,029 Will everyone please be seated. 472 00:35:52,245 --> 00:35:56,081 It has just been announced over the air by the prime minister... 473 00:35:56,249 --> 00:35:59,626 ...that our country is at war. 474 00:36:04,048 --> 00:36:05,716 In the circumstances... 475 00:36:05,884 --> 00:36:08,343 ...I don't think you'll wish me to continue... 476 00:36:08,511 --> 00:36:12,848 ...as you will probably, most of you, have some other duty to perform. 477 00:36:13,308 --> 00:36:16,435 I will say simply this: 478 00:36:16,644 --> 00:36:21,190 That the prayer for peace still lives in our hearts... 479 00:36:21,357 --> 00:36:25,360 ...coupled now with the prayer for our beloved country. 480 00:36:26,654 --> 00:36:28,197 We in this village... 481 00:36:28,364 --> 00:36:30,407 ...have not failed in the past. 482 00:36:30,617 --> 00:36:35,621 Our forefathers, for 1000 years, have fought for the freedom we now enjoy. 483 00:36:35,997 --> 00:36:38,832 And that we must now defend again. 484 00:36:39,876 --> 00:36:41,919 With God's help... 485 00:36:42,086 --> 00:36:44,129 ...and their example... 486 00:36:44,464 --> 00:36:45,881 ...we cannot... 487 00:36:46,049 --> 00:36:48,175 ...and shall not fail. 488 00:36:49,677 --> 00:36:52,971 [ALL SINGING HYMN] 489 00:37:04,859 --> 00:37:12,199 Amen 490 00:37:19,707 --> 00:37:23,752 - Are we going to be bombed, Daddy? - Shh. Toby, don't shout, darling. 491 00:37:23,920 --> 00:37:26,546 - Are we going to be bombed? - Come on. 492 00:37:29,425 --> 00:37:31,635 - Carol. - I'll be right along, Granny. 493 00:37:31,803 --> 00:37:33,595 VIN: Beg your pardon. Carol! - Hello. 494 00:37:33,763 --> 00:37:35,180 - You came back early. - Yes. 495 00:37:35,348 --> 00:37:39,434 Oh, I'm so glad. How are you fixed, in case of anything? 496 00:37:39,602 --> 00:37:43,438 Quite all right, I think. I must go, Vin. Goodbye. 497 00:37:43,606 --> 00:37:45,232 Yes? 498 00:38:01,749 --> 00:38:05,460 Ma'am, I'm so glad you've come. Gladys is carrying on... Pardon me. 499 00:38:05,628 --> 00:38:09,298 Carrying on something awful. I've had her on me hands all morning. 500 00:38:09,465 --> 00:38:12,092 - What's the matter? - It's on account of Horace. 501 00:38:12,260 --> 00:38:14,428 Called up and asked to join his regiment tonight. 502 00:38:14,595 --> 00:38:15,637 - No. - Yes, ma'am. 503 00:38:15,805 --> 00:38:17,681 - And Gladys in floods of tears. - Oh, dear. 504 00:38:17,849 --> 00:38:19,182 And that stove... 505 00:38:19,350 --> 00:38:23,353 ...the man only come Friday to look at it, and what he done, I don't know. 506 00:38:23,521 --> 00:38:25,939 But she's not fit to work. She's not, really. 507 00:38:26,107 --> 00:38:27,816 Well, never mind, Ada. 508 00:38:27,984 --> 00:38:30,110 I daresay we'll manage somehow. 509 00:38:30,278 --> 00:38:31,611 Napoleon! 510 00:38:31,779 --> 00:38:33,280 Toby, take him away. 511 00:38:33,448 --> 00:38:37,492 - I suppose they broadcast the news. - Yes, ma'am, what a dreadful thing. 512 00:38:37,660 --> 00:38:40,620 And that laundry. Lost another of me best aprons. 513 00:38:40,788 --> 00:38:44,458 - But we've always got the navy. CLEM: That's right, Ada. 514 00:38:44,876 --> 00:38:48,128 [SOBBING] 515 00:38:54,093 --> 00:38:55,344 [LAUGHS] 516 00:38:55,511 --> 00:38:58,180 [WHISPERING] Shh. Toby, shh. 517 00:39:00,641 --> 00:39:02,934 Oh, come on, now. Cheer up, Gladys. 518 00:39:03,102 --> 00:39:05,729 Horace won't be anywhere near the frontline. 519 00:39:05,897 --> 00:39:09,066 Oh, yes, he will. He's one to push himself forward. 520 00:39:09,233 --> 00:39:13,320 He says, "You let me get me hands on Hitler. I'll give him sweatsticker." 521 00:39:13,488 --> 00:39:14,821 Give him what? 522 00:39:14,989 --> 00:39:18,492 Sweatsticker. You know, sir, the sign they have on their flags. 523 00:39:18,659 --> 00:39:20,994 Oh. Well, that's the proper spirit, Gladys. 524 00:39:21,162 --> 00:39:24,289 He's got too much spirit. He gives way to it. 525 00:39:24,457 --> 00:39:28,669 I beg pardon, but would you tell Gladys Horace has got to catch his train... 526 00:39:28,837 --> 00:39:31,672 ...and could he come in a minute and say goodbye? 527 00:39:31,840 --> 00:39:34,175 - Oh, of course he can. - Come in, Horace. 528 00:39:34,343 --> 00:39:36,386 HORACE: Thank you, sir. Morning, everybody. 529 00:39:36,553 --> 00:39:37,970 TOBY: Good morning, Horace. 530 00:39:38,138 --> 00:39:40,264 - Will you have a sherry? - Don't mind if I do. 531 00:39:40,432 --> 00:39:41,516 Help yourself right there. 532 00:39:41,683 --> 00:39:44,852 - And jolly good luck to you, Horace. - Yes, indeed. 533 00:39:45,020 --> 00:39:48,147 TOBY: Jolly good luck, Horace. - Thanks, Master Toby. 534 00:39:48,315 --> 00:39:50,775 To your very good health. My best respects, ma'am. 535 00:39:50,943 --> 00:39:51,984 Thank you, Horace. 536 00:39:52,152 --> 00:39:55,196 The children are going to miss you terribly. And poor Gladys. 537 00:39:55,364 --> 00:39:58,491 Oh, she'll be all right, won't you, Glad? 538 00:39:59,243 --> 00:40:01,035 [SOBBING LOUDLY] 539 00:40:05,040 --> 00:40:07,291 Here, here. That's not the way to behave. 540 00:40:07,459 --> 00:40:11,170 GLADYS: How do you expect me to behave when you go off and get killed? 541 00:40:11,338 --> 00:40:13,297 Well, cheer up. I ain't killed yet. 542 00:40:13,465 --> 00:40:15,508 Here, have a drop of this. 543 00:40:15,676 --> 00:40:18,553 - You don't mind, sir? CLEM: Oh, certainly not. 544 00:40:24,601 --> 00:40:26,561 There. That's better. 545 00:40:26,728 --> 00:40:28,729 - Have one for yourself now. - Thank you. 546 00:40:28,897 --> 00:40:31,524 You'll want Gladys to see you to the station, won't you? 547 00:40:31,692 --> 00:40:33,943 - Oh, thank you, ma'am. - Go get your hat. 548 00:40:34,736 --> 00:40:38,781 Very nice drop of stuff, this. Last I shall get for a bit, I expect. 549 00:40:38,949 --> 00:40:42,243 Make a lot of difference to a lot of people, this war will. 550 00:40:42,411 --> 00:40:44,662 Yes, a lot of difference. 551 00:40:45,080 --> 00:40:47,248 We may all meet on the frontline yet. 552 00:40:47,416 --> 00:40:49,834 Not me, Horace. The RAF for me. 553 00:40:50,002 --> 00:40:51,377 Oh, boy! 554 00:40:51,545 --> 00:40:54,714 - I've always been keen on flying. - That's all right too. 555 00:40:54,882 --> 00:40:58,092 Well, I got to get to me train. I'll say goodbye, ma'am. 556 00:40:58,260 --> 00:41:01,471 Yes, of course, Horace. Goodbye, and the best of luck. 557 00:41:01,638 --> 00:41:02,972 Goodbye, Horace. 558 00:41:03,140 --> 00:41:06,642 - Let us know how it's going. - I will. You'll excuse the spelling. 559 00:41:06,810 --> 00:41:09,604 I'm better with a bayonet than with a pencil. 560 00:41:09,771 --> 00:41:12,482 You can write it in blood. 561 00:41:13,901 --> 00:41:15,651 Nice child you have. 562 00:41:15,819 --> 00:41:17,695 - Keep your chin up. - Thank you. 563 00:41:17,863 --> 00:41:21,115 Hello! Well, she's done you proud, Horace. 564 00:41:21,283 --> 00:41:24,452 Not half, she ain't. Full dress inspection kit. 565 00:41:24,620 --> 00:41:27,788 - And very nice too, Gladys. - Thank you, ma'am. 566 00:41:27,956 --> 00:41:31,125 - Say goodbye to Napoleon. - Goodbye, all. And cat. 567 00:41:31,293 --> 00:41:34,003 - And many thanks, I'm sure. - Goodbye, Horace. 568 00:41:37,132 --> 00:41:39,091 Bye, Horace. 569 00:41:40,469 --> 00:41:42,678 Mind if I get on with the blackout? 570 00:41:42,846 --> 00:41:44,347 All right, dear. 571 00:41:44,515 --> 00:41:46,807 Thought I'd run up to the Beldon place later on. 572 00:41:46,975 --> 00:41:48,184 Oh. 573 00:41:48,352 --> 00:41:52,146 Two women alone, you know, might be a good idea to look things over. 574 00:41:52,314 --> 00:41:54,815 Yes, I think you should, dear. 575 00:41:55,484 --> 00:41:59,779 - Times like these, one ought to be neighborly. - Oh, yes, indeed one should. 576 00:41:59,947 --> 00:42:02,532 - May I go with him, Mother? - If he'll have you. 577 00:42:02,699 --> 00:42:04,617 VIN: No! 578 00:42:24,054 --> 00:42:27,014 Isn't he very young, even for the air force? 579 00:42:27,933 --> 00:42:30,893 Yes, he's young. 580 00:42:50,581 --> 00:42:53,708 - May I see Miss Carol? CHANDLER: Is she expecting you, sir? 581 00:42:53,875 --> 00:42:55,918 No, but I think she would see me. 582 00:42:56,086 --> 00:42:57,795 - Vin! VIN: Hello, Carol. 583 00:42:57,963 --> 00:43:00,840 It's all right, Chandler. It's nice of you to come. 584 00:43:01,008 --> 00:43:04,302 Well, I wanted to find out if everything's all right. 585 00:43:04,469 --> 00:43:07,096 Do come in. Everything's fine. 586 00:43:07,264 --> 00:43:09,390 After a terrific row with Mr. Foley... 587 00:43:09,558 --> 00:43:13,102 ...my grandmother's agreed to obey the blackout regulations. 588 00:43:13,270 --> 00:43:16,689 - I was worried about you. - That's sweet of you, Vin. 589 00:43:19,318 --> 00:43:22,528 It was sweet to write me letters while I was in Scotland. 590 00:43:22,696 --> 00:43:25,072 - So you did get them. - Yes, of course. 591 00:43:25,240 --> 00:43:27,743 I wondered if you did when you didn't answer. 592 00:43:28,411 --> 00:43:31,705 Vin, I didn't know how to answer. 593 00:43:31,873 --> 00:43:33,957 You're such a crazy boy... 594 00:43:34,125 --> 00:43:36,543 ...and I didn't think the craze would last. 595 00:43:36,711 --> 00:43:41,089 - Craze? - Well, it is rather sudden, isn't it? 596 00:43:41,257 --> 00:43:43,884 This is only the third time we've met. 597 00:43:44,052 --> 00:43:45,927 Does that matter? 598 00:43:46,095 --> 00:43:49,389 No, but I'd like to be sure. 599 00:43:50,099 --> 00:43:53,143 I don't really know you very well, do I? 600 00:43:53,311 --> 00:43:57,147 We could do something about that. We could see a lot of each other. 601 00:43:57,315 --> 00:43:59,650 Every day while I'm around. 602 00:43:59,817 --> 00:44:04,488 - Would that be all right? - Why, yes. Why not? 603 00:44:04,656 --> 00:44:09,451 - Gosh, I'm glad to see you again. - I'm glad too, Vin. 604 00:44:09,619 --> 00:44:13,121 I say, is it an awful nerve? 605 00:44:13,289 --> 00:44:17,542 Well, I mean, we have a sort of agreement, haven't we? 606 00:44:17,710 --> 00:44:22,172 - Would it be going too far? - It's all right, Vin. 607 00:44:27,512 --> 00:44:31,306 I heard voices. May I ask whom you're entertaining? 608 00:44:31,474 --> 00:44:33,725 This is Vincent Miniver. My grandmother. 609 00:44:33,893 --> 00:44:36,645 - How do you do, Lady Beldon? - Miniver, eh? 610 00:44:37,146 --> 00:44:40,148 Miniver. I know that name. 611 00:44:40,316 --> 00:44:43,151 A rose with that name has been entered in the show. 612 00:44:43,319 --> 00:44:45,487 - Now Granny... - The Miniver rose. Hmph. 613 00:44:45,655 --> 00:44:47,030 That's something new. 614 00:44:47,198 --> 00:44:50,492 The Marshall Neil, the flower called Drushke... 615 00:44:50,660 --> 00:44:54,913 ...the Duchess of Argyle and now the Mrs. Miniver. 616 00:44:55,081 --> 00:44:56,415 Please, Granny. 617 00:44:56,582 --> 00:44:58,834 A tramp rose grown in a station yard. 618 00:44:59,001 --> 00:45:01,002 It's nothing to do with Vin. 619 00:45:01,170 --> 00:45:03,797 Then what's he doing here, if one may ask? 620 00:45:03,965 --> 00:45:07,426 - I came to offer my services. BELDON: I see. 621 00:45:07,593 --> 00:45:09,636 You're in league with wretched Foley. 622 00:45:09,804 --> 00:45:12,222 - Oh, no, Lady Beldon. - Oh, Granny. 623 00:45:12,390 --> 00:45:14,015 Never heard such rot. 624 00:45:14,183 --> 00:45:17,686 We can take care of ourselves. We have for the last 800 years. 625 00:45:17,854 --> 00:45:20,105 - But... - We don't take orders, we give them. 626 00:45:20,273 --> 00:45:22,399 Worst thing about this war is the chance... 627 00:45:22,567 --> 00:45:24,901 ...it gives little persons to become important. 628 00:45:25,069 --> 00:45:26,820 Air raids, indeed. 629 00:45:26,988 --> 00:45:29,781 Those wretched Germans. They wouldn't dare... 630 00:45:29,949 --> 00:45:33,160 [AIR RAID SIREN WAILS] 631 00:45:42,295 --> 00:45:44,504 - What should we do? - Do? Nothing. 632 00:45:44,672 --> 00:45:48,216 - It's Foley giving a false alarm. BELDON: You can't take that attitude. 633 00:45:48,384 --> 00:45:50,051 I beg your pardon, young man! 634 00:45:50,219 --> 00:45:52,220 You must take precautions. 635 00:45:52,388 --> 00:45:55,557 Ring for the butler and gather the servants in the cellar. 636 00:45:55,725 --> 00:45:57,350 Then go down there yourself. 637 00:45:57,518 --> 00:46:00,437 - I must call my parents. The telephone? - In the hall. 638 00:46:00,605 --> 00:46:02,105 Upon my word! 639 00:46:03,524 --> 00:46:06,651 - Sirens, milady. - I'm not deaf. 640 00:46:06,819 --> 00:46:11,072 - Get all the servants quickly to the cellar. CAROL: You too, Granny. He said so. 641 00:46:13,284 --> 00:46:15,327 The cellar! 642 00:46:16,913 --> 00:46:19,247 Hello? That you, Dad? 643 00:46:19,415 --> 00:46:21,249 All right with you? 644 00:46:22,460 --> 00:46:24,586 Yes, everything under control. 645 00:46:24,754 --> 00:46:26,838 Right. I'll expect you when I see you, then. 646 00:46:27,006 --> 00:46:28,423 [KNOCKING] 647 00:46:28,591 --> 00:46:30,759 CLEM: Who is it? FOLEY: Air raid warden. 648 00:46:31,803 --> 00:46:33,178 Hello, Foley. What's up? 649 00:46:33,346 --> 00:46:36,515 - You're showing a light. - We are? 650 00:46:36,682 --> 00:46:39,559 Bright horizontal beam plainly visible from the air. 651 00:46:39,727 --> 00:46:42,854 - Every window in the house is... - Ground level. 652 00:46:43,815 --> 00:46:45,816 Oh, gosh. This way, Foley. 653 00:46:48,361 --> 00:46:49,778 FOLEY: Thank you. 654 00:46:52,949 --> 00:46:56,076 - Good evening, Mrs. Miniver. - Good evening, Mr. Foley. 655 00:46:56,244 --> 00:46:58,036 Aha. 656 00:46:58,204 --> 00:46:59,746 Ah, yes. 657 00:47:02,124 --> 00:47:06,086 - How about this blanket, Mr. Foley? FOLEY: I think I can use it, all right. 658 00:47:10,049 --> 00:47:12,759 There. That fixes that. 659 00:47:13,302 --> 00:47:15,637 It's those tiny cracks that do the damage. 660 00:47:15,805 --> 00:47:17,722 One man lighting a cigarette... 661 00:47:17,890 --> 00:47:20,559 ...stands out like a beacon from 5000 feet up. 662 00:47:20,726 --> 00:47:25,063 One little crack of light might lead the whole German air force straight here. 663 00:47:25,231 --> 00:47:27,984 - Well, it was lucky it was just you. - Yes, indeed. 664 00:47:28,151 --> 00:47:30,653 Strictly speaking, you're liable to a fine... 665 00:47:30,821 --> 00:47:34,240 ...but as senior warden, you'll hear no more about it. 666 00:47:34,408 --> 00:47:37,994 - That's awfully nice. - You got a nice place here for storage. 667 00:47:38,161 --> 00:47:40,538 Hear the Minister of Food the other day... 668 00:47:40,706 --> 00:47:42,707 ...recommended stocking up a bit? 669 00:47:42,875 --> 00:47:46,168 You want to put in some tin foods in case of emergency. 670 00:47:46,503 --> 00:47:48,754 Sugar, now, sure to go up. 671 00:47:48,922 --> 00:47:52,508 I've got some wonderful demerara. Will 50 pounds be enough? 672 00:47:52,676 --> 00:47:56,888 - Well, really, I... - Make it 20 pounds, best demerara. 673 00:47:57,055 --> 00:47:58,848 - Bismarck herring? - I hate them. 674 00:47:59,016 --> 00:48:02,727 Kipper snacks? Salmon? Sardines? I've got lovely Italian sardines. 675 00:48:02,895 --> 00:48:06,480 Might not be able to get them later. You never know what Mussolini will do. 676 00:48:06,648 --> 00:48:09,984 [AIR RAID SIREN WAILS] 677 00:48:15,699 --> 00:48:17,658 There you are. All clear. 678 00:48:17,826 --> 00:48:20,036 CLEM: They didn't get further than the coast. 679 00:48:20,203 --> 00:48:24,540 - Is the war over, Mommy? - No, darling. 680 00:48:24,708 --> 00:48:27,335 - This is just the first day. - Oh, good. 681 00:48:27,502 --> 00:48:28,920 Oh, come on. 682 00:48:29,671 --> 00:48:31,380 MAN ON RADIO: Attention, England. 683 00:48:31,548 --> 00:48:34,675 This is your English friend in Germany again. 684 00:48:34,843 --> 00:48:37,345 Now, listen carefully while there's yet time. 685 00:48:37,512 --> 00:48:40,556 Time to avoid further useless bloodshed. 686 00:48:41,558 --> 00:48:45,269 It's now eight months since your government declared war... 687 00:48:45,437 --> 00:48:50,107 ...eight months of progressive disaster for the enemies of the German Reich. 688 00:48:50,275 --> 00:48:54,695 France has been defeated as I told you she would be, if you remember... 689 00:48:55,238 --> 00:48:59,241 ...and her invincible armies completely crushed. 690 00:48:59,409 --> 00:49:03,913 I need hardly tell you that England comes next on the list. 691 00:49:04,081 --> 00:49:08,417 Already the boasted British coolness has given place to blind panic. 692 00:49:08,585 --> 00:49:13,005 Already there have been serious riots in your key industries... 693 00:49:13,173 --> 00:49:15,591 ...and they didn't tell you that, did they? 694 00:49:15,759 --> 00:49:19,011 Already the British lion is howling with terror. 695 00:49:19,554 --> 00:49:22,431 [YELLS] 696 00:49:25,769 --> 00:49:27,770 - Turn it off, George. MAN: Had enough? 697 00:49:27,938 --> 00:49:30,648 He's all wind and whitewash, like a blinking rook. 698 00:49:30,816 --> 00:49:33,275 - Can't we get some news? GEORGE: Not till 9. 699 00:49:33,443 --> 00:49:36,904 You work at the airfield. You see that German plane come down? 700 00:49:37,072 --> 00:49:39,281 I heard it. I wonder where the pilot is. 701 00:49:39,449 --> 00:49:42,952 With all that cover in them woods, he could lay there for days. 702 00:49:43,120 --> 00:49:45,287 But he's got to get food, don't forget. 703 00:49:45,455 --> 00:49:48,290 Be funny if he walked in here, wouldn't it? 704 00:49:49,751 --> 00:49:52,128 - He'd never do that. - I don't know so much. 705 00:49:52,295 --> 00:49:56,257 They're clever. Some goes to Oxford and learns to speak English... 706 00:49:56,425 --> 00:49:58,884 ...just as good as what you and me do. - No. 707 00:49:59,052 --> 00:50:00,428 Well, almost. 708 00:50:01,430 --> 00:50:03,097 - Hey. GEORGE: Huh? 709 00:50:09,146 --> 00:50:11,480 - Did you get that Fritz? - Not yet. We will. 710 00:50:11,648 --> 00:50:15,693 - Whiskey. What are you having? - I'll have a beer, sir. 711 00:50:15,861 --> 00:50:17,445 Pretty smart, these Jerries. 712 00:50:17,612 --> 00:50:20,865 - This chap was an ace too. - Got six of our fellows. 713 00:50:22,367 --> 00:50:23,993 Cheerio! 714 00:50:24,745 --> 00:50:26,078 - Vin! - Hello, Dad. 715 00:50:26,246 --> 00:50:28,622 - Where did you spring from? - Belham Airfield. 716 00:50:28,790 --> 00:50:31,709 - You're practically on the doorstep. - Isn't it grand? 717 00:50:31,877 --> 00:50:34,628 - I was buzzing home when I saw you. - This is good news. 718 00:50:34,796 --> 00:50:38,466 You don't know the half of it. See that? Pilot Officer Miniver. 719 00:50:39,009 --> 00:50:42,011 - So soon? I thought... - Things are moving pretty fast. 720 00:50:42,179 --> 00:50:43,637 They cut short the course. 721 00:50:43,805 --> 00:50:47,850 I got 85% on the test and a week's leave on the strength of it. 722 00:50:48,852 --> 00:50:52,188 Great stuff. Congratulations. That calls for a drink. 723 00:50:52,355 --> 00:50:54,607 - What'll you have? - I don't think I will. 724 00:50:54,775 --> 00:50:57,610 I phoned Mother I was coming. I called Carol too. 725 00:50:57,778 --> 00:51:00,446 - I'll bet you did. - I'll run up there later on. 726 00:51:00,614 --> 00:51:03,365 - How much do I owe you, George? - Five and sixpence. 727 00:51:03,533 --> 00:51:06,660 - There you are. Keep the change. - Thank you very much. 728 00:51:06,828 --> 00:51:08,579 Bye, George. 729 00:51:17,506 --> 00:51:20,424 Where is everybody? Kay! 730 00:51:25,138 --> 00:51:27,265 - Well, what is this? - Vin! 731 00:51:27,433 --> 00:51:29,309 Mother. Carol. 732 00:51:29,769 --> 00:51:32,145 Oh, Vin. Vin, darling. 733 00:51:32,939 --> 00:51:35,941 Carol, both of you, it's wonderful. 734 00:51:37,443 --> 00:51:40,070 I didn't want to miss a minute. How are you? 735 00:51:40,238 --> 00:51:42,322 - Fine. Don't I look it? - He's brown. 736 00:51:42,490 --> 00:51:44,032 Open-air life, Mother. 737 00:51:44,200 --> 00:51:45,951 It's good to see you all again. 738 00:51:46,119 --> 00:51:48,912 I sort of don't know which way to turn! 739 00:51:51,207 --> 00:51:54,251 - Seen these? CLEM: Makes a good-looking pilot? 740 00:51:54,418 --> 00:51:58,338 - Vin, already? - Two months before my regular time. 741 00:51:58,506 --> 00:52:02,425 And what a bit of luck being transferred to an airfield so near. 742 00:52:02,593 --> 00:52:05,554 A fellow I knew had his people living round about. 743 00:52:05,721 --> 00:52:09,432 When he flew over, he'd cut his engine so they'd know who it was. Like this: 744 00:52:09,600 --> 00:52:11,518 [SPUTTERS] 745 00:52:12,562 --> 00:52:15,272 Well, I suppose now you're ready for real flying. 746 00:52:15,439 --> 00:52:17,941 Not only for real flying but real... 747 00:52:18,109 --> 00:52:21,862 - Well, whatever they send me into. - Fighting. 748 00:52:25,616 --> 00:52:27,659 - Where are the kids? - Upstairs. 749 00:52:27,827 --> 00:52:30,787 - You wouldn't let them dine with us? - I might. 750 00:52:30,955 --> 00:52:33,290 - I'll run up and tell them. - No. I'm going. 751 00:52:34,083 --> 00:52:36,793 - Clem, coming? - Yeah. I've got to change. 752 00:52:50,308 --> 00:52:53,101 - Hello. - Hello. 753 00:53:00,276 --> 00:53:03,445 - Have you heard we're losing Gladys? - Is Horace on leave? 754 00:53:03,613 --> 00:53:04,988 Oh, no, sir. 755 00:53:05,156 --> 00:53:07,908 KAY: Gladys joined the WAAFs. She's off to Aldershot. 756 00:53:08,075 --> 00:53:11,328 - What's a WAAF? - Women's Auxiliary Air Force. 757 00:53:11,495 --> 00:53:14,956 It's just a coincidence that Horace is stationed at Aldershot too. 758 00:53:15,124 --> 00:53:18,668 Oh, sir! You are a marvel. 759 00:53:19,045 --> 00:53:20,837 - Mother? KAY: Yes, darling. 760 00:53:21,005 --> 00:53:24,883 Is Vin going to marry Carol? 761 00:53:25,384 --> 00:53:27,928 KAY: Now, Toby, just finish your dumpling, darling. 762 00:53:28,095 --> 00:53:30,764 I only said, "Is Vin going to marry Carol?" 763 00:53:30,932 --> 00:53:34,601 Isn't it nice having Vin at home and staying down here for dinner? 764 00:53:34,769 --> 00:53:38,230 Yes. Are you going to marry Carol, Vin? 765 00:53:38,397 --> 00:53:43,610 Well, since you bring it up, Toby, I haven't had the nerve to ask her. 766 00:53:43,778 --> 00:53:46,196 Why not? You're brave, aren't you? 767 00:53:46,364 --> 00:53:47,739 Don't be so silly, Toby. 768 00:53:47,907 --> 00:53:50,367 Gentlemen don't propose when they're eating. 769 00:53:50,534 --> 00:53:54,162 TOBY: Why not? - Well, it's not romantic. 770 00:53:57,124 --> 00:53:58,458 Of course it isn't. 771 00:54:01,921 --> 00:54:04,631 - Toby. - What? 772 00:54:04,799 --> 00:54:07,550 Why don't you ask me if I'm going to marry Vin? 773 00:54:07,718 --> 00:54:09,719 TOBY: Are you? 774 00:54:10,513 --> 00:54:14,182 - If he asks me. - Huh. He's afraid. 775 00:54:14,976 --> 00:54:17,352 Why, say, I'm not going to stand for that. 776 00:54:17,520 --> 00:54:21,481 Carol, I meant to wait for Judy's romantic moments and all that... 777 00:54:21,649 --> 00:54:24,234 ...but will you marry me, Carol? Soon? 778 00:54:24,402 --> 00:54:27,612 Oh, egads. This is the darnedest proposal I've... 779 00:54:28,114 --> 00:54:29,906 Is it yes, Carol? 780 00:54:30,408 --> 00:54:32,659 It's yes, Vin. 781 00:54:35,288 --> 00:54:37,956 Hooray! Hooray! 782 00:54:38,124 --> 00:54:41,209 KAY: Oh, my dear, I'm so happy. 783 00:54:41,585 --> 00:54:44,004 [TELEPHONE RINGS] 784 00:54:49,677 --> 00:54:52,804 - May I? - Go ahead, Dad. 785 00:54:57,560 --> 00:55:02,272 It's the telephone, ma'am. He wants to speak to Pilot Officer Vincent Miniver. 786 00:55:08,612 --> 00:55:11,698 Hello. Yes. Yes, speaking. 787 00:55:12,158 --> 00:55:13,950 Yes. 788 00:55:14,827 --> 00:55:16,828 Why, of course, sir. 789 00:55:17,788 --> 00:55:19,372 Oh, I see. 790 00:55:21,375 --> 00:55:23,209 About half an hour. 791 00:55:23,669 --> 00:55:25,128 Yes, sir. 792 00:55:25,630 --> 00:55:27,381 Immediately, sir. 793 00:55:27,883 --> 00:55:29,300 Goodbye. 794 00:55:35,557 --> 00:55:37,975 - That was the airfield. I have to report. - Oh, no, Vin. 795 00:55:38,143 --> 00:55:41,145 - It's a blow, isn't it? - Oh, but why? 796 00:55:41,313 --> 00:55:44,482 Some job or other. You don't ask why in the air force. 797 00:55:44,649 --> 00:55:47,443 - I'm sorry, Mother. - I can't believe it, Vin. 798 00:55:47,611 --> 00:55:50,488 - They promised you a week. - You know how things are. 799 00:55:50,655 --> 00:55:53,366 Good job I hadn't unpacked. I'll go get my bag. 800 00:55:53,533 --> 00:55:56,327 I promised to be at the airport in half an hour. 801 00:55:56,495 --> 00:55:59,038 - I'll get the car and drive you over, Vin. - Thanks, Dad. 802 00:56:05,170 --> 00:56:09,715 CLEM: Well, it's a disappointment. No use pretending it isn't. 803 00:56:09,883 --> 00:56:11,884 But now that we've got him so near... 804 00:56:12,052 --> 00:56:14,553 CAROL: Does that mean that he's going into action? 805 00:56:14,721 --> 00:56:17,139 Not necessarily, Carol. 806 00:56:22,270 --> 00:56:26,524 Well, I better get the car. 807 00:56:47,671 --> 00:56:49,755 [DOOR CLOSES] 808 00:56:54,678 --> 00:56:57,012 It certainly hasn't been much of a leave. 809 00:56:57,180 --> 00:56:59,223 - Goodbye, Mother. - Goodbye, darling. 810 00:56:59,599 --> 00:57:02,435 - Do take care of yourself. - Oh, I will. 811 00:57:03,854 --> 00:57:05,771 Goodbye, you. 812 00:57:11,903 --> 00:57:15,406 Be good. Remember, you're engaged. 813 00:57:15,574 --> 00:57:18,659 Better not tell the old lady. Not until I get back. 814 00:57:18,827 --> 00:57:23,289 Then we'll go hand in hand and beard the old lion in her own rose garden. 815 00:57:25,208 --> 00:57:26,792 Goodbye, Judy. 816 00:57:27,419 --> 00:57:29,879 TOBY: Get me some souvenirs. - What do you want? 817 00:57:30,046 --> 00:57:31,088 Messerschmitt. 818 00:57:31,256 --> 00:57:33,215 [MIMICS GUN SHOOTING] 819 00:57:33,383 --> 00:57:35,134 - Goodbye, Toby. - Bye, Vin. 820 00:57:35,343 --> 00:57:37,011 - Vin! Vin. - Yes? 821 00:57:37,429 --> 00:57:40,639 TOBY: Make me a dive bomber. - All right. 822 00:57:40,849 --> 00:57:43,934 [MIMICS AIRPLANE SOUNDS] 823 00:57:47,606 --> 00:57:48,939 - Bye. KAY: So long. 824 00:57:49,107 --> 00:57:51,984 TOBY: Shoot down Jerries and Fritzes. VIN: I will. 825 00:57:52,152 --> 00:57:55,154 Goodbye, and don't worry about me. 85% on the test, you know. 826 00:57:55,322 --> 00:57:57,281 CAROL: Goodbye, darling. KAY: Goodbye, Vin. 827 00:58:07,125 --> 00:58:08,375 Hey. 828 00:58:08,543 --> 00:58:09,919 [WHISTLES] 829 00:58:10,086 --> 00:58:11,837 Oh. 830 00:58:15,258 --> 00:58:17,468 CLEM: What a beautiful night. 831 00:58:18,845 --> 00:58:20,804 Clear as day. 832 00:58:24,100 --> 00:58:27,770 - Happy about the engagement, Clem? CLEM: Oh, very. 833 00:58:28,271 --> 00:58:30,856 - Sweet child, young Carol. - Isn't she? 834 00:58:31,316 --> 00:58:33,692 Wonder how the old lady's going to take it. 835 00:58:33,860 --> 00:58:35,486 KAY: She'll be proud. 836 00:58:35,654 --> 00:58:39,073 - You couldn't be prejudiced, could you? - Certainly not. 837 00:58:39,241 --> 00:58:43,410 - Vin's a very unusual boy. - Yes. 838 00:58:46,915 --> 00:58:50,251 [PLANES APPROACHING] 839 00:59:10,397 --> 00:59:12,523 [PLANE ENGINE SPUTTERING] 840 00:59:12,691 --> 00:59:14,525 Listen, Clem. 841 00:59:14,985 --> 00:59:16,902 Huh? Engine trouble. 842 00:59:21,658 --> 00:59:24,159 - No, it's Vin. - Vin? 843 00:59:24,327 --> 00:59:27,205 Yes. Don't you remember what he told us about signaling? 844 00:59:27,373 --> 00:59:29,958 About the boy who used to signal to his mother? 845 00:59:30,126 --> 00:59:33,420 - That was Vin. - By Jove, I believe you're right. 846 00:59:40,553 --> 00:59:42,387 Good old Vin. 847 00:59:43,264 --> 00:59:45,307 Good luck, Vin. 848 00:59:58,613 --> 01:00:00,488 [TELEPHONE RINGS] 849 01:00:05,911 --> 01:00:08,371 CLEM: Hello? - Clem! 850 01:00:12,293 --> 01:00:14,085 [CLEARS THROAT] 851 01:00:14,545 --> 01:00:15,962 Yes? 852 01:00:16,797 --> 01:00:18,423 Who? 853 01:00:19,342 --> 01:00:21,760 - Oh, emergency. I see. - What is it, Clem? 854 01:00:21,927 --> 01:00:23,803 CLEM: It's all right, dear. - Is it Vin? 855 01:00:23,971 --> 01:00:25,972 Oh, no. It's only the river patrol. 856 01:00:26,599 --> 01:00:28,141 Uh-huh. 857 01:00:28,309 --> 01:00:30,769 All right, old man, I'll come right over. 858 01:00:30,936 --> 01:00:35,732 - You're not going out on the river? - I've got to. I'm on patrol. 859 01:00:35,900 --> 01:00:40,070 - I wonder what's up. 2:30. - What on earth can they want? 860 01:00:40,237 --> 01:00:41,571 I can't imagine. 861 01:00:41,739 --> 01:00:45,659 You've been out after that German flyer all day, and I'll not let you go. 862 01:00:45,826 --> 01:00:47,702 Now I am confused. 863 01:00:47,870 --> 01:00:49,913 Are those orders? 864 01:00:51,123 --> 01:00:53,625 Where are you off to? 865 01:00:53,793 --> 01:00:56,628 KAY: Sandwiches and a Thermos. 866 01:00:56,796 --> 01:00:59,881 If you're going on duty, you'll need them. 867 01:01:00,091 --> 01:01:02,258 [CLEM GROANS AND YAWNS] 868 01:01:15,731 --> 01:01:17,273 - Thank you. HALLIDAY: Hello, Miniver. 869 01:01:17,441 --> 01:01:18,775 Hello, Halliday. 870 01:01:18,943 --> 01:01:20,860 - Nobby, what's on? - I don't know. 871 01:01:21,028 --> 01:01:23,363 He's your crew. How much petrol have you got? 872 01:01:23,531 --> 01:01:27,492 - About half full. Why? What's up? - Fill her up, Dixon. 873 01:01:34,125 --> 01:01:35,834 Hi, Mr. Miniver. 874 01:01:36,001 --> 01:01:37,377 CLEM: What's up? MAN: Wish I knew. 875 01:01:37,545 --> 01:01:39,003 - What do you think? CLEM: Don't know. 876 01:01:39,171 --> 01:01:40,505 - Do you know? - All I know is... 877 01:01:40,673 --> 01:01:43,341 ...I've been dragged out of bed to open up the bar. 878 01:01:43,509 --> 01:01:45,760 Awfully glad you were. Huh? 879 01:01:45,928 --> 01:01:48,847 A couple of points to starboard there. 880 01:01:51,600 --> 01:01:54,686 Scots, wae hae wi' Wallace bled. 881 01:01:55,771 --> 01:01:58,106 - Hello, chaps. - Why the glad rags? 882 01:01:58,274 --> 01:02:01,860 Well, I was in London at the Savoy and I got old Halliday's call... 883 01:02:02,027 --> 01:02:04,988 ...and I come straight down. - Any idea what we're up to? 884 01:02:05,156 --> 01:02:11,536 Who cares? "Theirs is not to reason why. Theirs is but to do or die." 885 01:02:11,704 --> 01:02:13,747 Gallant 600. 886 01:02:13,914 --> 01:02:16,416 - Give me a drink. - Miniver, what you make of it? 887 01:02:16,584 --> 01:02:20,628 I'll do anything for our country, but digging us out at 2 in the morning... 888 01:02:20,796 --> 01:02:22,422 That carries the war too far. 889 01:02:23,340 --> 01:02:26,384 MAN: Where are we going? - Orders are to collect all petrol boats... 890 01:02:26,552 --> 01:02:29,137 ...of 30 feet and over I can lay my hands on... 891 01:02:29,305 --> 01:02:32,223 ...shove crews in, fill them and send them to Ramsgate. 892 01:02:32,391 --> 01:02:34,184 - Ramsgate? - Why Ramsgate? 893 01:02:34,351 --> 01:02:36,895 I don't know. Your guess is as good as mine. 894 01:02:37,062 --> 01:02:40,732 - The sooner we get off the better. - Hooray for Ramsgate! 895 01:02:43,068 --> 01:02:45,487 - Sign that for me, will you, Joe? JOE: Sure thing. 896 01:02:45,905 --> 01:02:47,822 - Come on, Mac. - Sign that for me. 897 01:02:48,741 --> 01:02:51,618 [ALL SINGING HUNTING SONG] 898 01:04:23,920 --> 01:04:25,546 What on earth? 899 01:04:25,839 --> 01:04:28,424 There must be close to 1000. 900 01:04:28,758 --> 01:04:31,010 Look. Look, sir. 901 01:04:37,559 --> 01:04:39,935 MAN: Attention, please. 902 01:04:40,437 --> 01:04:42,855 Attention, everyone. 903 01:04:43,148 --> 01:04:45,733 Attention, please. 904 01:04:46,693 --> 01:04:49,361 Switch off your engines. 905 01:04:55,660 --> 01:04:58,245 As you know, the British Expeditionary Force... 906 01:04:58,413 --> 01:05:00,915 ...is trapped between the enemy and the sea. 907 01:05:01,082 --> 01:05:04,168 Four hundred thousand men are crowded on the beaches... 908 01:05:04,336 --> 01:05:06,879 ...under bombardment from artillery and planes. 909 01:05:07,047 --> 01:05:10,716 Their only chance to escape annihilation rests with you. 910 01:05:10,884 --> 01:05:14,178 Your destination is Dunkirk. 911 01:05:14,471 --> 01:05:17,973 It's my duty to tell you that the effort is not without risk. 912 01:05:18,141 --> 01:05:20,893 You are asked to cross 40 miles of open sea... 913 01:05:21,061 --> 01:05:24,521 ...many of you in small boats that are far from seaworthy. 914 01:05:24,689 --> 01:05:28,192 Shore guns and enemy aircraft are going to make it tough for you. 915 01:05:28,360 --> 01:05:32,363 Any of you who wish to withdraw may do so now. 916 01:05:36,409 --> 01:05:38,243 Very good. 917 01:05:38,411 --> 01:05:40,120 We'll put to sea at once. 918 01:05:40,288 --> 01:05:42,706 Smaller boats without compasses will follow... 919 01:05:42,874 --> 01:05:45,751 ...in the wake of larger ships at the head of the line. 920 01:05:45,919 --> 01:05:47,920 Every moment counts. 921 01:05:48,088 --> 01:05:50,631 Good luck to you. 922 01:06:00,058 --> 01:06:01,642 - All right with you? - Aye, sir. 923 01:06:01,810 --> 01:06:03,227 Turn her over. 924 01:07:29,190 --> 01:07:30,899 BALLARD: Good morning, ma'am. 925 01:07:31,067 --> 01:07:33,818 KAY: Good morning, Mr. Ballard. - You're up early. 926 01:07:33,986 --> 01:07:36,488 KAY: Yes. I haven't been sleeping very well. 927 01:07:36,655 --> 01:07:38,656 [EXPLOSIONS IN DISTANCE] 928 01:07:38,824 --> 01:07:40,158 Listen. 929 01:07:40,326 --> 01:07:42,243 Guns. 930 01:07:45,915 --> 01:07:50,919 Ah, funny how the sound carries with this east wind. 931 01:07:51,212 --> 01:07:53,963 Mr. Miniver's not back from Dunkirk, I suppose? 932 01:07:55,091 --> 01:07:59,177 No, he's not back. Neither is my son. 933 01:07:59,470 --> 01:08:01,221 They've been gone five days now. 934 01:08:01,555 --> 01:08:04,557 - Oh, they'll be back, ma'am. You'll see. - Yes. 935 01:08:04,725 --> 01:08:07,602 - I'll be very glad to see. - You will. 936 01:08:07,770 --> 01:08:12,232 Them that goes down to the sea in ships and has business in the great waters... 937 01:08:12,399 --> 01:08:16,945 ...these men see the works of the Lord and his wonders in the great deep. 938 01:08:17,113 --> 01:08:20,573 You can't beat the Bible, can you, when it comes to deep feelings? 939 01:08:20,741 --> 01:08:23,326 - No. - And no one that's thrown that over... 940 01:08:23,494 --> 01:08:28,248 ...for a set of Goebbels and G�rings is going to win this war. 941 01:08:28,415 --> 01:08:31,084 - That's my comfort, ma'am. - Mine too, Mr. Ballard. 942 01:08:31,502 --> 01:08:35,004 There's to be a flower show this year, you know, up at Beldon Hall. 943 01:08:35,172 --> 01:08:38,216 It takes more than a war to stop her old ladyship. 944 01:08:40,427 --> 01:08:42,512 Oh, I am so sorry. What were you saying? 945 01:08:42,805 --> 01:08:47,767 I was telling you about my rose, ma'am. I've entered it for the show and I... 946 01:08:47,935 --> 01:08:50,687 Well, I should know better than to be bothering you. 947 01:08:50,855 --> 01:08:53,189 Oh, but you're not. I'm so glad. 948 01:08:53,357 --> 01:08:55,650 It's a beautiful rose. It deserves a prize. 949 01:08:55,943 --> 01:08:59,362 Thank you, ma'am. Well... 950 01:08:59,738 --> 01:09:03,116 - I'll be getting along. KAY: Good day, Mr. Ballard. 951 01:10:15,356 --> 01:10:18,441 [SOLDIER SPEAKS IN GERMAN] 952 01:10:27,451 --> 01:10:30,787 Move or make noise, I shoot. 953 01:10:40,714 --> 01:10:42,465 Alone? 954 01:10:44,426 --> 01:10:47,845 My children are upstairs, and the maid. 955 01:10:48,013 --> 01:10:50,056 All asleep. 956 01:11:04,572 --> 01:11:07,616 Food. Drink. 957 01:11:07,784 --> 01:11:09,493 All right. 958 01:11:17,836 --> 01:11:19,378 - Food, quick. - I'm getting it. 959 01:11:19,546 --> 01:11:22,339 Stop pointing that gun at me! You're frightening me! 960 01:11:36,229 --> 01:11:39,064 SOLDIER: Milk. Milk. 961 01:11:39,482 --> 01:11:41,108 Hurry. 962 01:11:48,033 --> 01:11:49,616 Give me. 963 01:11:59,794 --> 01:12:03,130 - You got meat? - Yes, I think so. 964 01:12:07,969 --> 01:12:10,804 - Hurry. KAY: I am hurrying. 965 01:12:14,017 --> 01:12:15,726 Go back. 966 01:12:24,069 --> 01:12:26,945 [WHISTLING] 967 01:12:28,740 --> 01:12:30,824 KAY: It's the milkman. 968 01:13:14,577 --> 01:13:18,080 Coat. Give me coat. 969 01:13:22,168 --> 01:13:23,877 Wait. 970 01:13:24,546 --> 01:13:27,005 KAY: I'll get you the coat. 971 01:13:36,266 --> 01:13:39,685 Keep door open. 972 01:13:40,603 --> 01:13:42,396 Go. 973 01:15:17,117 --> 01:15:20,453 The police. Urgent, please. 974 01:15:28,128 --> 01:15:30,755 Police? This is Mrs. Miniver. 975 01:15:30,923 --> 01:15:32,590 Miniver. 976 01:15:32,967 --> 01:15:37,345 Starlings. I've got that German flyer, the one who escaped. 977 01:15:37,513 --> 01:15:39,347 In the kitchen. 978 01:15:39,807 --> 01:15:42,517 Yes, I'm all right. Will you come to the back door? 979 01:15:42,685 --> 01:15:45,770 He's wounded. Bring a doctor. 980 01:15:47,189 --> 01:15:48,690 Thank you. 981 01:16:40,200 --> 01:16:41,534 I took your gun. 982 01:16:44,246 --> 01:16:47,874 - You call police? KAY: Yes. It's much better. 983 01:16:49,001 --> 01:16:50,627 Let me help you. 984 01:17:24,745 --> 01:17:27,789 There, now. It's much better this way. Really, it is. 985 01:17:27,956 --> 01:17:30,500 You'll be wonderfully looked after in a hospital. 986 01:17:30,668 --> 01:17:33,086 You'll be safe there. 987 01:17:34,213 --> 01:17:37,173 The war won't last forever. 988 01:17:37,883 --> 01:17:39,676 No. 989 01:17:40,094 --> 01:17:42,387 Soon we finish it. 990 01:17:45,516 --> 01:17:47,225 I'm finish... 991 01:17:47,393 --> 01:17:49,727 ...but others come... 992 01:17:50,479 --> 01:17:51,813 ...like me. 993 01:17:51,980 --> 01:17:54,732 Thousands, many thousands. 994 01:17:54,900 --> 01:17:56,859 Better. 995 01:17:57,403 --> 01:17:59,487 All of this... 996 01:17:59,780 --> 01:18:01,781 ...you will see. 997 01:18:02,199 --> 01:18:03,616 You will see. 998 01:18:05,119 --> 01:18:08,871 We will come. We will bomb your cities... 999 01:18:09,039 --> 01:18:12,083 ...like Barcelona... 1000 01:18:12,251 --> 01:18:13,835 ...Warsaw... 1001 01:18:14,002 --> 01:18:17,296 ...Narvik, Rotterdam. 1002 01:18:17,464 --> 01:18:20,258 Rotterdam we destroy in two hours. 1003 01:18:21,093 --> 01:18:24,262 - And thousands killed. Innocent people. - Not innocent! 1004 01:18:24,430 --> 01:18:26,764 - They were against us! - Women and children! 1005 01:18:28,934 --> 01:18:33,104 Thirty thousand in two hours. 1006 01:18:34,815 --> 01:18:37,900 And we will do the same thing here! 1007 01:18:38,110 --> 01:18:40,737 [YELLS IN GERMAN] 1008 01:18:42,281 --> 01:18:46,033 [CARS APPROACHING] 1009 01:18:47,536 --> 01:18:49,912 [CAR DOOR OPENS] 1010 01:18:55,795 --> 01:18:58,130 It's his arm, doctor. 1011 01:19:05,930 --> 01:19:08,682 MAN 1: All right, sir. MAN 2: Come along, young fellow. 1012 01:19:16,357 --> 01:19:19,651 OFFICER: Thank you, ma'am. Move along now. 1013 01:19:23,072 --> 01:19:26,158 - You all right, Mrs. Miniver? - Yes, thank you, doctor. 1014 01:19:44,886 --> 01:19:48,722 [CAR ENGINE STARTS] 1015 01:19:53,436 --> 01:19:55,187 Mommy? 1016 01:19:55,480 --> 01:19:57,648 Who was that, Mommy? 1017 01:20:05,323 --> 01:20:08,700 Who was here, Mommy? Who was here? 1018 01:20:15,333 --> 01:20:19,545 [BOAT ENGINE APPROACHING] 1019 01:20:27,720 --> 01:20:30,764 Clem! It's Daddy, darling! It's Daddy! 1020 01:20:30,932 --> 01:20:32,975 Run and tell Judy. 1021 01:20:33,560 --> 01:20:35,727 TOBY: Judy! Judy! 1022 01:20:49,284 --> 01:20:53,495 KAY: Clem, darling! Darling, are you all right? 1023 01:20:53,663 --> 01:20:55,747 Hello, darling. 1024 01:21:03,339 --> 01:21:07,134 CLEM: Oh, I'm so glad to see you. JUDY: Daddy! Daddy! 1025 01:21:07,302 --> 01:21:09,094 - Hello, darling. TOBY: Daddy! Daddy! 1026 01:21:09,262 --> 01:21:11,930 - How are you? TOBY: You're awful dirty. 1027 01:21:12,098 --> 01:21:16,727 - And I'm awful tired. Gosh, I'm tired. KAY: Come. You're going straight to bed. 1028 01:21:16,895 --> 01:21:21,106 - Are you sure you're all right? - Yes, I'm fine. Just the boat. 1029 01:21:24,444 --> 01:21:26,445 Come on, children. 1030 01:21:26,613 --> 01:21:28,822 Go on, Toby. 1031 01:21:30,116 --> 01:21:32,284 Any word of Vin? 1032 01:21:32,452 --> 01:21:36,330 No, but he'll be back soon. I'm sure of it. 1033 01:21:36,497 --> 01:21:39,875 Darling, it's so lovely to have you home. Come on, Toby. 1034 01:21:50,345 --> 01:21:52,596 I want to sleep for a week. 1035 01:21:52,764 --> 01:21:54,514 There, darling. 1036 01:21:54,682 --> 01:21:57,017 Oh, that's good. 1037 01:22:02,690 --> 01:22:05,400 Can I get you some breakfast, darling? 1038 01:22:09,364 --> 01:22:11,782 CLEM: Hm. 1039 01:22:35,723 --> 01:22:39,226 [PLANES APPROACHING] 1040 01:23:12,177 --> 01:23:15,430 [PLANE ENGINE SPUTTERING] 1041 01:23:16,015 --> 01:23:18,933 It's Vin, Clem! It's Vin! 1042 01:23:26,400 --> 01:23:28,276 He's back. 1043 01:24:05,939 --> 01:24:08,441 [GROANING] 1044 01:24:18,077 --> 01:24:22,705 CLEM: Did I hear you offer me breakfast? - Ten hours ago. 1045 01:24:22,873 --> 01:24:26,000 - Ten hours? - But Vin ate it. 1046 01:24:26,168 --> 01:24:30,296 - Vin, home? - Home. 1047 01:24:30,464 --> 01:24:31,798 Both of you. 1048 01:24:36,470 --> 01:24:38,262 Where is he now? 1049 01:24:38,430 --> 01:24:41,390 He went up to Beldon Hall to break the news of the engagement. 1050 01:24:41,558 --> 01:24:44,519 Oh, I don't envy him that trip. 1051 01:24:44,686 --> 01:24:48,106 Serves him right, though, for eating my breakfast. Anything left? 1052 01:24:48,273 --> 01:24:52,026 - What do you want? - Well, I should... 1053 01:24:52,194 --> 01:24:54,487 - What have you got? - I'll find out. 1054 01:24:56,824 --> 01:24:58,950 Ada! 1055 01:24:59,201 --> 01:25:03,079 I didn't know when you'd wake up, so I couldn't order anything for dinner. 1056 01:25:03,247 --> 01:25:06,582 Breakfast. No matter what time it is when I wake up, it's breakfast. 1057 01:25:06,750 --> 01:25:07,792 [KNOCKING] 1058 01:25:07,960 --> 01:25:09,335 Come in. 1059 01:25:09,711 --> 01:25:12,964 - Hello, Ada. - Well, I am glad to see you, sir! 1060 01:25:13,132 --> 01:25:16,467 After what it said in the papers, I was quite worried about you. 1061 01:25:16,635 --> 01:25:19,178 - I was. - That's nice of you, but I'm all right. 1062 01:25:19,346 --> 01:25:22,181 All I need now is a good large plate of ham and eggs. 1063 01:25:22,349 --> 01:25:23,933 All right, sir. 1064 01:25:24,101 --> 01:25:27,186 - Then it is in the papers? - About Dunkirk? 1065 01:25:27,354 --> 01:25:29,564 - Yes. - Yes, dear. 1066 01:25:30,065 --> 01:25:33,276 Thank heavens. I shan't have to tell you about it. 1067 01:25:33,443 --> 01:25:35,319 Clem, I'm so proud of you. 1068 01:25:35,487 --> 01:25:37,780 Are you, darling? Well, that's nice. 1069 01:25:37,948 --> 01:25:40,783 And come to think of it, I'm a bit proud of myself. 1070 01:25:40,951 --> 01:25:44,704 What you might call a real bit of navigation. 1071 01:25:45,205 --> 01:25:47,999 I wouldn't have missed it for the world. 1072 01:25:49,543 --> 01:25:53,921 Oh, darling, I'm almost sorry for you, having a nice, quiet, peaceful time... 1073 01:25:54,089 --> 01:25:57,884 ...when things were happening. But that's what men are for, isn't it? 1074 01:25:58,051 --> 01:26:00,011 To do things while women look after the house. 1075 01:26:00,179 --> 01:26:01,387 [KNOCKING] 1076 01:26:01,555 --> 01:26:03,306 Yes, dear. Come in. 1077 01:26:03,974 --> 01:26:07,268 I'm sorry, ma'am, but I just remembered we ain't got any ham. 1078 01:26:07,436 --> 01:26:10,229 - What? - You gave it all to that German pilot. 1079 01:26:10,397 --> 01:26:11,814 Oh, well, never mind. 1080 01:26:11,982 --> 01:26:15,026 We've got some bacon. Mr. Miniver likes that just as well. 1081 01:26:15,194 --> 01:26:18,029 ADA: All right, ma'am. - What's that about a German pilot? 1082 01:26:18,197 --> 01:26:20,948 - Nothing at all. - What do you mean, "nothing at all"? 1083 01:26:21,116 --> 01:26:25,161 Well, I just had a German pilot in for ham and eggs this morning. 1084 01:26:25,329 --> 01:26:28,539 CLEM: Wait! What's going on here? - Now, Clem, don't get excited. 1085 01:26:28,707 --> 01:26:32,084 - I'm going to draw your bath. CLEM: I've had a bath. I'm not excited! 1086 01:26:32,252 --> 01:26:34,086 - A cigarette? - No, I don't want one. 1087 01:26:34,254 --> 01:26:36,589 Was it the fellow we were looking for? 1088 01:26:36,757 --> 01:26:38,591 - Yes. - But what did you do? 1089 01:26:38,759 --> 01:26:41,594 Woman, you're driving me crazy. Didn't he have a gun? 1090 01:26:41,762 --> 01:26:44,138 Well, yeah, he had a gun. 1091 01:26:44,556 --> 01:26:46,182 Well? 1092 01:26:48,435 --> 01:26:50,645 I took it from him and called the police. 1093 01:26:50,812 --> 01:26:55,108 Oh, you just took it to the police... Just like that. 1094 01:26:57,278 --> 01:26:59,988 And then I suppose you gave him tea. 1095 01:27:00,365 --> 01:27:02,115 Milk. 1096 01:27:15,463 --> 01:27:17,047 - Milk. - Clem! 1097 01:27:18,007 --> 01:27:19,216 Oh. 1098 01:27:19,384 --> 01:27:21,218 - Come in. KAY: What is it, Ada? 1099 01:27:21,386 --> 01:27:24,805 It's the old lady, ma'am. And me with the eggs on the stove. 1100 01:27:24,973 --> 01:27:27,474 - It's Lady Beldon. KAY: Beldon, here? 1101 01:27:27,642 --> 01:27:30,310 No, ma'am. Downstairs. 1102 01:27:30,478 --> 01:27:32,813 KAY: All right. Tell her I'll be down in a minute. 1103 01:27:32,981 --> 01:27:35,148 Very well, ma'am. 1104 01:27:36,567 --> 01:27:38,318 KAY: Lady Beldon. 1105 01:27:38,486 --> 01:27:42,948 If I hadn't known you'd taken that pilot single-handed, I'd say you were scared. 1106 01:27:43,116 --> 01:27:46,994 KAY: I am scared, just as I was when I took that German pilot single-handed. 1107 01:27:47,161 --> 01:27:51,665 - Know why she's come in such haste? CLEM: To object, I suppose. 1108 01:27:51,833 --> 01:27:53,667 It's really insufferable snobbery. 1109 01:27:53,835 --> 01:27:56,336 A boy like Vin, she ought to be proud and happy. 1110 01:27:56,504 --> 01:27:59,298 CLEM: And honored. - I wish I had a better dress on. 1111 01:27:59,465 --> 01:28:01,216 Oh, well. 1112 01:28:01,801 --> 01:28:06,013 Clement Miniver, don't you dare smile. 1113 01:28:21,696 --> 01:28:25,073 Why, Lady Beldon, this is nice. 1114 01:28:25,450 --> 01:28:28,493 Won't you sit down here? 1115 01:28:32,707 --> 01:28:34,583 I think I can guess why you came. 1116 01:28:34,751 --> 01:28:37,711 - Vin's told you his news, hasn't he? - Yes, Mrs. Miniver. 1117 01:28:37,879 --> 01:28:42,049 - I do hope you're as pleased as we are. - I'm afraid not. Why, they're infants. 1118 01:28:42,216 --> 01:28:45,135 - Carol's 18 and that boy's not 20. - Yes, they are young. 1119 01:28:45,303 --> 01:28:49,056 I think I should tell you frankly, I hope to persuade Carol to wait. 1120 01:28:49,223 --> 01:28:52,100 - You think she may change her mind? - Frankly, yes. 1121 01:28:52,393 --> 01:28:56,355 - Perhaps make a better match. - There's always that possibility. 1122 01:28:56,522 --> 01:28:58,899 Of course, it may be just maternal vanity... 1123 01:28:59,067 --> 01:29:02,652 ...but I don't think Carol will find anyone nicer than Vin. 1124 01:29:02,820 --> 01:29:06,323 - I don't believe she'll change her mind. - It's a matter of opinion. 1125 01:29:06,491 --> 01:29:09,659 - Her age is a matter of fact. - Isn't that Beldon tradition... 1126 01:29:09,827 --> 01:29:11,161 ...to marry young? 1127 01:29:11,329 --> 01:29:13,997 - I don't know what you mean. - My daughter Judy... 1128 01:29:14,165 --> 01:29:17,918 You've not met Judy. She had to write a composition on the Crusades. 1129 01:29:18,086 --> 01:29:20,587 She brought a small book home from the library... 1130 01:29:20,755 --> 01:29:23,965 ...called A Friend of King Richard the Lion-Hearted. 1131 01:29:24,133 --> 01:29:27,886 - It was a life of an ancestor of yours. - Really, I fail to see... 1132 01:29:28,054 --> 01:29:31,348 It was a fascinating book. I got quite interested in it myself. 1133 01:29:31,516 --> 01:29:33,934 It was full of stories of the Beldon family. 1134 01:29:34,102 --> 01:29:37,521 I trust you satisfied yourself we were worthy of the alliance. 1135 01:29:37,688 --> 01:29:40,941 Well, there were one or two things that rather surprised me. 1136 01:29:41,109 --> 01:29:44,111 Did you know that the 12th Lord Beldon was hanged? 1137 01:29:44,278 --> 01:29:45,612 He was beheaded. 1138 01:29:45,780 --> 01:29:48,031 Such things happen in the best families. 1139 01:29:48,199 --> 01:29:52,119 - Usually in the best families. - In fact, what interested me most... 1140 01:29:52,286 --> 01:29:56,039 ...was the extreme youth of the Beldon brides. This Gilbert Beldon... 1141 01:29:56,207 --> 01:30:00,627 ...who went on the Crusades, married an Isabelle Du Something-or-other, age 12. 1142 01:30:00,795 --> 01:30:05,382 I did not come here to chatter pedigrees. I'm old-fashioned. I believe in breeding. 1143 01:30:05,550 --> 01:30:08,885 - That's neither here nor there. - Your point is, they're too young. 1144 01:30:09,053 --> 01:30:11,221 I've said so, haven't I? 1145 01:30:11,556 --> 01:30:14,683 We're at war, Lady Beldon. And Vin's a flyer. 1146 01:30:14,851 --> 01:30:17,936 It's no excuse for rushing into an ill-considered marriage. 1147 01:30:18,104 --> 01:30:22,149 But in war, time is so precious to the young people. 1148 01:30:22,483 --> 01:30:24,693 - How old were you when you married? - I? 1149 01:30:24,861 --> 01:30:27,154 It's no use telling fibs... 1150 01:30:27,321 --> 01:30:31,658 ...because I looked you up. - Oh, well, if you've looked me up... 1151 01:30:31,826 --> 01:30:35,412 ...I suppose you know that I was 16. 1152 01:30:35,580 --> 01:30:40,000 - Sixteen. And did your parents approve? - That's beside the point. 1153 01:30:40,168 --> 01:30:42,210 Oh, forgive me. Is it? 1154 01:30:42,378 --> 01:30:45,338 You married very young, without your parents' consent... 1155 01:30:45,506 --> 01:30:47,591 ...and yet when Carol... 1156 01:30:48,176 --> 01:30:52,304 - Oh, but perhaps you regretted it. - I did nothing of the kind. 1157 01:30:52,472 --> 01:30:54,932 - Then why...? - My marriage lasted a few weeks. 1158 01:30:55,100 --> 01:30:58,853 My husband was in the army. He was killed in action. 1159 01:30:59,021 --> 01:31:01,856 Oh, I'm so sorry. Forgive me. I didn't know. 1160 01:31:02,024 --> 01:31:04,734 I never regretted it. Not for one moment. 1161 01:31:04,902 --> 01:31:07,653 We married because we knew that might happen. 1162 01:31:07,821 --> 01:31:11,657 But I don't want Carol to suffer as I suffered. 1163 01:31:11,867 --> 01:31:15,203 Don't you want her to be happy, even for a little while... 1164 01:31:15,370 --> 01:31:17,371 ...the way you were? 1165 01:31:17,998 --> 01:31:19,582 I was afraid you'd say that. 1166 01:31:19,750 --> 01:31:22,710 Not that it matters what you say. Or what I say, either. 1167 01:31:22,878 --> 01:31:24,629 You know that, don't you? 1168 01:31:24,796 --> 01:31:27,340 You mean, Carol will go her own way? 1169 01:31:27,508 --> 01:31:29,842 She's my granddaughter. 1170 01:31:30,636 --> 01:31:32,970 Well, then why? 1171 01:31:33,138 --> 01:31:35,264 Goodness knows. 1172 01:31:35,432 --> 01:31:37,683 I was beaten before I started. 1173 01:31:37,851 --> 01:31:41,062 You don't mind terribly, do you? 1174 01:31:41,230 --> 01:31:43,814 He is a nice boy. 1175 01:31:44,691 --> 01:31:46,234 Yes. 1176 01:31:46,401 --> 01:31:48,277 I see now where he gets it. 1177 01:31:48,445 --> 01:31:49,779 You're pretty too. 1178 01:31:49,947 --> 01:31:52,907 No wonder that wretched Ballard named his rose after you. 1179 01:31:53,075 --> 01:31:56,202 Not that he's got a chance of getting the cup from me. 1180 01:31:56,370 --> 01:32:00,373 Well, so long as we're going to be relatives... 1181 01:32:00,541 --> 01:32:03,501 ...the least you can do is to offer me some tea. 1182 01:32:05,796 --> 01:32:09,173 - Well? - Oh, yes. Yes, of course. 1183 01:32:15,556 --> 01:32:17,598 "So Alice sat on with closed eyes... 1184 01:32:17,766 --> 01:32:20,434 ...and half believed herself again in Wonderland. 1185 01:32:20,602 --> 01:32:22,770 With the grass rustling in the wind... 1186 01:32:22,938 --> 01:32:25,815 ...and the pool rippling to the waving of the reeds... 1187 01:32:25,983 --> 01:32:30,194 ...the tinkling sheep bells, the voice of the shepherd boy... 1188 01:32:30,362 --> 01:32:33,281 ...and the lowing of the cattle in the distance. 1189 01:32:33,448 --> 01:32:37,910 She pictured to herself how she would keep through all her riper years... 1190 01:32:38,078 --> 01:32:42,081 ...the simple and loving heart of her childhood... 1191 01:32:42,249 --> 01:32:45,501 ...and how she would gather about her other little children... 1192 01:32:45,669 --> 01:32:50,381 ...and make their eyes bright and eager with many a strange tale. 1193 01:32:50,549 --> 01:32:54,010 Perhaps even with a dream of Wonderland." 1194 01:32:56,847 --> 01:33:00,099 - They're asleep. CLEM: Good. 1195 01:33:03,937 --> 01:33:06,355 - What time is it, darling? KAY: Ten to 10. 1196 01:33:10,902 --> 01:33:12,486 Going to have your coffee now? 1197 01:33:12,654 --> 01:33:16,949 No. I think I'll have a little smoke first. 1198 01:33:18,619 --> 01:33:20,411 Anything you want from the house? 1199 01:33:20,579 --> 01:33:22,204 No, I don't think so. 1200 01:33:22,372 --> 01:33:25,833 I'm not going to risk my life for your knitting needles again. 1201 01:33:26,001 --> 01:33:28,294 No. I've got them with me. 1202 01:33:57,991 --> 01:34:02,328 [EXPLOSIONS IN DISTANCE] 1203 01:34:15,133 --> 01:34:17,551 Fine barrage tonight, isn't it? 1204 01:34:17,719 --> 01:34:19,845 It gets better each time. 1205 01:34:24,893 --> 01:34:27,520 I can't hear any bombs, can you? 1206 01:34:27,688 --> 01:34:29,355 No. 1207 01:34:29,523 --> 01:34:32,608 I suppose they're saving them for the aerodrome again. 1208 01:34:33,902 --> 01:34:35,569 Yes. 1209 01:34:36,571 --> 01:34:38,823 And the county hospital. 1210 01:34:42,077 --> 01:34:43,703 Well. 1211 01:34:48,834 --> 01:34:51,752 - My laundry come back? KAY: Tomorrow. 1212 01:34:52,797 --> 01:34:54,506 Tomorrow. 1213 01:34:56,634 --> 01:34:57,968 Oh, no, you don't. 1214 01:35:10,398 --> 01:35:12,023 You ought to patent that, Clem. 1215 01:35:12,191 --> 01:35:14,609 It saves us from suffocating. 1216 01:35:15,445 --> 01:35:17,362 - See this new idea? - No. What is it? 1217 01:35:17,530 --> 01:35:21,283 The latest in gas detectors. If there's any gas, the gauze turns green. 1218 01:35:21,451 --> 01:35:23,994 Does it stop the gas from coming in? 1219 01:35:24,454 --> 01:35:26,455 If you see this gauze change color... 1220 01:35:26,622 --> 01:35:29,166 ...grab this, shut it with a bang like that, see? 1221 01:35:29,333 --> 01:35:32,627 - Then what happens? - Then we suffocate. 1222 01:35:37,049 --> 01:35:39,634 - Biscuit? CLEM: Ah, thank you. 1223 01:35:39,802 --> 01:35:42,012 Mrs. Miniver's best. 1224 01:35:43,055 --> 01:35:46,349 - Ada wasn't much good at coffee. - She was awful. 1225 01:35:46,517 --> 01:35:49,561 Still, she was a good cook, as good cooks go. 1226 01:35:49,729 --> 01:35:53,315 And as good cooks go, she went. 1227 01:35:53,483 --> 01:35:58,195 Still, Ada will be a tower of strength in the tank corps canteen. 1228 01:36:00,239 --> 01:36:03,700 [PLANE ENGINES ROARING] 1229 01:36:06,913 --> 01:36:08,538 Closer. 1230 01:36:11,125 --> 01:36:14,002 I wonder what Toby would do if he lost that cat. 1231 01:36:14,170 --> 01:36:15,504 KAY: I daren't think. 1232 01:36:16,297 --> 01:36:18,548 I suppose that's the way to be really happy. 1233 01:36:18,716 --> 01:36:20,842 Be with something that you just can't live without. 1234 01:36:21,010 --> 01:36:23,512 - Yeah. - Or someone. 1235 01:36:28,059 --> 01:36:30,936 [GUNS SHOOTING] 1236 01:36:41,239 --> 01:36:42,989 Isn't that getting a little long? 1237 01:36:43,157 --> 01:36:46,117 Vin says they like them long in the air force. 1238 01:36:46,577 --> 01:36:49,204 Isn't it nice they're getting back for the flower show? 1239 01:36:49,372 --> 01:36:50,705 Yes, isn't it? 1240 01:36:50,873 --> 01:36:54,459 - Find out when their train arrives? - 11:45, I think they said. 1241 01:36:54,627 --> 01:36:56,378 Good. 1242 01:36:56,546 --> 01:37:00,298 I am glad they went to Scotland for the honeymoon. It's so beautiful. 1243 01:37:00,466 --> 01:37:02,050 Yeah. 1244 01:37:03,177 --> 01:37:06,972 [BOMB WHINES AND EXPLODES] 1245 01:37:16,732 --> 01:37:18,525 That's a bomb. 1246 01:37:19,569 --> 01:37:22,153 They are going for the aerodrome again. 1247 01:37:25,741 --> 01:37:28,493 - Have you finished with this, darling? - Yes. 1248 01:37:28,911 --> 01:37:31,371 CLEM: It's a lovely story. KAY: Uh-huh. 1249 01:37:32,164 --> 01:37:35,375 I wonder if Lewis Carroll ever dreamed it would live forever. 1250 01:37:35,543 --> 01:37:38,962 - You know, it's the first story I read. - Mine too. 1251 01:37:39,130 --> 01:37:40,714 Really? 1252 01:37:44,051 --> 01:37:46,636 "How she would keep through all her riper years... 1253 01:37:46,804 --> 01:37:49,973 ...the simple and loving heart of her childhood... 1254 01:37:50,516 --> 01:37:53,435 [EXPLOSIONS AND SHOOTING] 1255 01:37:56,272 --> 01:37:59,190 ...and how she would gather about her little children... 1256 01:37:59,358 --> 01:38:03,695 ...and make their eyes bright and eager with many a strange tale." 1257 01:38:08,034 --> 01:38:12,621 "Perhaps even with the dream of Wonderland of long ago. 1258 01:38:12,788 --> 01:38:16,625 And how she would feel with all her simple sorrows... 1259 01:38:16,792 --> 01:38:20,545 ...and find a pleasure in all her simple joys... 1260 01:38:20,713 --> 01:38:26,760 ...remembering her own child life and the happy summer days." 1261 01:38:27,887 --> 01:38:30,639 The happy summer days. 1262 01:38:54,748 --> 01:38:56,874 [BOMB WHINES] 1263 01:39:01,588 --> 01:39:03,881 [EXPLODES] 1264 01:39:19,982 --> 01:39:22,984 [TOBY AND JUDY CRY] 1265 01:40:00,439 --> 01:40:03,733 Napoleon's all right, darling. He's gone under there. 1266 01:40:43,356 --> 01:40:45,399 TOBY: Mommy? - Yes, dear? 1267 01:40:45,567 --> 01:40:48,861 They nearly killed us this time, didn't they? 1268 01:40:49,029 --> 01:40:52,114 It's all over, darling. It's all over now. 1269 01:41:16,056 --> 01:41:19,767 VIN: Hello, Mother. Hello, Dad. KAY: Hello, darling. 1270 01:41:19,935 --> 01:41:21,644 How have you been? 1271 01:41:22,729 --> 01:41:24,146 VIN: We had a wonderful time. 1272 01:41:24,314 --> 01:41:26,899 Good-looking bride you've got, boy. 1273 01:41:29,194 --> 01:41:31,320 VIN: Hello, Mother! KAY: Oh, my God. 1274 01:41:31,488 --> 01:41:33,781 - Good to see you again. - Wonderful. 1275 01:41:33,949 --> 01:41:35,741 Carol, sweet. 1276 01:41:35,909 --> 01:41:38,661 - Don't I get a kiss? - Certainly do. 1277 01:41:38,829 --> 01:41:41,330 - Did you enjoy yourselves? - We had a lovely time. 1278 01:41:41,498 --> 01:41:43,457 We fished and rowed and sailed. 1279 01:41:43,625 --> 01:41:47,169 We had a lovely little cottage and a Mrs. McLorry to cook for us. 1280 01:41:47,337 --> 01:41:49,922 VIN: How she cooked, and how we ate. 1281 01:41:50,090 --> 01:41:52,216 VIN: Can I help you, Dad? CLEM: No. 1282 01:41:53,468 --> 01:41:55,719 VIN: Hello, Mr. Ballard. BALLARD: How do you do? 1283 01:41:55,887 --> 01:41:59,557 Morning, Ballard. I see you've entered your rose in the flower show. 1284 01:41:59,724 --> 01:42:02,059 - It's a good rose. - I haven't seen it yet. 1285 01:42:02,227 --> 01:42:05,146 I wager the best thing about it is its name. 1286 01:42:05,313 --> 01:42:09,233 The Mrs. Miniver. That's you, my dear. 1287 01:42:09,901 --> 01:42:13,529 - You're coming to the flower show? - All except Clem. 1288 01:42:13,697 --> 01:42:15,739 I'm afraid I can't. I'm on patrol duty. 1289 01:42:15,907 --> 01:42:17,783 You're missing a lot. Local talent. 1290 01:42:17,951 --> 01:42:20,202 Old Snope is playing his flute solo. 1291 01:42:20,370 --> 01:42:22,746 - I'll be there early. - All right. Goodbye, dear. 1292 01:42:22,914 --> 01:42:24,248 Careful. 1293 01:42:31,423 --> 01:42:33,048 How's it going, George? 1294 01:42:33,216 --> 01:42:35,676 Fine, Mr. Miniver. Just fine. 1295 01:42:35,844 --> 01:42:37,178 Let's go, Vin. 1296 01:42:41,683 --> 01:42:45,728 - Well, here we are. - Welcome home, such as it is. 1297 01:42:46,730 --> 01:42:48,731 VIN: It's quite a mess. 1298 01:42:48,899 --> 01:42:50,232 CAROL: It must've been dreadful. 1299 01:42:50,400 --> 01:42:54,487 Oh, it's not as bad as it looks. We just didn't have time to clear it all up. 1300 01:42:55,114 --> 01:42:57,449 The dining room there got the worst of it. 1301 01:42:57,617 --> 01:42:59,868 But I always did want to do that room over. 1302 01:43:00,036 --> 01:43:02,120 - The upstairs is quite all right. - Yeah. 1303 01:43:02,288 --> 01:43:06,541 Darling, we'll have to get some blankets up there and black that place out. 1304 01:43:06,751 --> 01:43:09,836 [PIANO PLAYING WEDDING MARCH] 1305 01:43:15,593 --> 01:43:18,845 VIN: Toby, old boy. - Vin! 1306 01:43:19,013 --> 01:43:20,347 Vin. 1307 01:43:20,514 --> 01:43:23,058 CAROL: Hello, Toby. - Carol. 1308 01:43:23,768 --> 01:43:25,101 That was wonderful. 1309 01:43:25,269 --> 01:43:27,103 JUDY: Did you have a nice trip? - It was fine. 1310 01:43:27,271 --> 01:43:29,564 I've had the mumps. 1311 01:43:30,274 --> 01:43:32,317 CAROL: Oh, this was a lovely surprise. 1312 01:43:32,485 --> 01:43:35,445 All right, children, let Carol go now. Come on, Vin. 1313 01:43:35,613 --> 01:43:37,322 I'll take you up to your room. 1314 01:43:38,115 --> 01:43:41,534 It's your old room, of course, Vin, but we made a few changes. 1315 01:43:41,702 --> 01:43:44,329 Yeah, the Jerries made a few more. 1316 01:43:56,592 --> 01:43:58,218 Thank your father too, darling. 1317 01:43:58,386 --> 01:44:01,596 I'll do that right away and bring up the rest of the luggage. 1318 01:44:04,976 --> 01:44:07,644 Thanks for the lovely room. 1319 01:44:07,812 --> 01:44:09,604 And thanks for Vin. 1320 01:44:09,772 --> 01:44:11,314 He is nice, isn't he? 1321 01:44:11,482 --> 01:44:13,608 I wonder if you know how much I love him. 1322 01:44:13,776 --> 01:44:17,237 I only have to look at you. And him. 1323 01:44:17,738 --> 01:44:19,864 Have you seen the view here? 1324 01:44:20,032 --> 01:44:22,492 It's really beautiful. 1325 01:44:22,660 --> 01:44:24,286 Oh, it is. 1326 01:44:24,453 --> 01:44:27,580 - You're happy? - Of course. 1327 01:44:28,749 --> 01:44:31,710 I've had a lifetime of happiness in these last two weeks. 1328 01:44:31,877 --> 01:44:33,837 But, Carol, that's only the beginning. 1329 01:44:34,005 --> 01:44:37,382 Kay, I'm not afraid to face the truth. 1330 01:44:37,550 --> 01:44:40,302 - Are you? - No. 1331 01:44:40,469 --> 01:44:42,846 - I love him, but I know... - Carol. 1332 01:44:43,014 --> 01:44:45,015 I know that I may lose him. 1333 01:44:45,182 --> 01:44:48,018 He's young and he loves life, but he may die. 1334 01:44:48,185 --> 01:44:49,561 Let me say it. 1335 01:44:49,729 --> 01:44:53,648 He may be killed any day, any hour. 1336 01:44:53,816 --> 01:44:56,901 You must have faced that in your mind. 1337 01:44:57,069 --> 01:44:59,654 Yes, I've faced it. 1338 01:44:59,822 --> 01:45:02,449 Then you know that every moment is precious. 1339 01:45:02,616 --> 01:45:05,660 We mustn't waste time in fear. 1340 01:45:05,828 --> 01:45:08,288 You won't hate me for saying this, will you? 1341 01:45:08,456 --> 01:45:10,165 No, Carol. 1342 01:45:10,750 --> 01:45:12,584 I will be very happy. 1343 01:45:12,752 --> 01:45:16,546 Every moment that I have him. Every moment. 1344 01:45:18,591 --> 01:45:23,053 If I must lose him, there'll be time enough for tears. 1345 01:45:23,220 --> 01:45:26,014 There'll be a lifetime for tears. 1346 01:45:26,599 --> 01:45:28,099 That's right, isn't it? 1347 01:45:33,522 --> 01:45:35,732 Well, that's the lot. All my wife's. 1348 01:45:35,900 --> 01:45:39,819 Say, have you noticed her crested dressing case? Swank, eh? 1349 01:45:39,987 --> 01:45:43,031 - Have we time to unpack? - Yes. We won't lunch till 1. 1350 01:45:43,199 --> 01:45:47,035 I promised we'd be at the flower show by 3. Can't miss the entertainment. 1351 01:45:47,203 --> 01:45:49,412 The glee club has a new number. 1352 01:45:52,166 --> 01:45:54,501 [DOOR CLOSES] 1353 01:45:58,047 --> 01:45:59,464 [CHOIR SINGING "MIDSUMMER'S DAY"] 1354 01:45:59,632 --> 01:46:06,012 How glorious to sing on a midsummer's day To fa la la la la la la la la lay 1355 01:46:06,180 --> 01:46:09,808 With a down dilly dilly, down dilly dilly Down dilly dilly down 1356 01:46:09,975 --> 01:46:14,979 And a hey, nonny nonny, hey, nonny nonny Hey, nonny nay 1357 01:46:15,314 --> 01:46:19,818 And a fa la la la, hey, fa la la la Lay 1358 01:46:20,194 --> 01:46:23,863 Aah lay 1359 01:46:24,281 --> 01:46:28,451 How glorious to sing On a 1360 01:46:28,953 --> 01:46:31,287 Midsummer's day 1361 01:46:32,164 --> 01:46:41,589 How glorious it is on a midsummer's day To fa la la la la la la la to lay 1362 01:46:41,757 --> 01:46:45,051 A down dilly dilly, down dilly dilly Down dilly dilly down 1363 01:46:45,219 --> 01:46:50,598 And a hey, nonny nonny, hey, nonny nonny Down in the hay 1364 01:46:51,100 --> 01:46:55,771 With a good fa la la la, hey, fa la la la lay 1365 01:46:56,440 --> 01:47:00,359 All day 1366 01:47:00,861 --> 01:47:05,197 How glorious it is on a 1367 01:47:05,824 --> 01:47:08,284 Midsummer's day 1368 01:47:09,161 --> 01:47:21,046 A midsummer's day 1369 01:47:24,843 --> 01:47:29,096 There will now be an interlude by the Belham band. 1370 01:47:30,515 --> 01:47:33,058 [BAND PLAYING MARCH] 1371 01:47:36,980 --> 01:47:39,523 - Hello, Ballard. How are you? - All right, thanks. 1372 01:47:39,691 --> 01:47:42,276 - Good luck. The best of luck to you. - Thank you. 1373 01:47:42,444 --> 01:47:45,571 - I hope you get it, Ballard. - Thanks. 1374 01:47:53,914 --> 01:47:56,749 - Bickles. BICKLES: Yes, milady. 1375 01:47:58,293 --> 01:48:01,712 Hurry that paper from the judges. We want to get through with it. 1376 01:48:01,880 --> 01:48:04,590 - The judges are still debating, milady. - What? 1377 01:48:04,758 --> 01:48:07,635 Whatever for? Ridiculous creatures. 1378 01:48:07,802 --> 01:48:10,221 Go and tell them I want that decision at once. 1379 01:48:10,388 --> 01:48:12,306 Yes, milady. 1380 01:48:13,683 --> 01:48:17,228 - Have you seen old Ballard's rose? - No, I haven't. 1381 01:48:17,979 --> 01:48:19,313 That's a lie. 1382 01:48:19,481 --> 01:48:21,732 I looked it over the moment it arrived. 1383 01:48:21,900 --> 01:48:23,651 Well? 1384 01:48:24,528 --> 01:48:25,861 It's a good rose. 1385 01:48:26,029 --> 01:48:29,406 - Is it better than yours? - That, young man, the judges will decide. 1386 01:48:29,574 --> 01:48:31,283 You should worry. You'll get the cup. 1387 01:48:31,451 --> 01:48:34,995 - You insinuating the judges are corrupt? - They're scared of you. 1388 01:48:35,163 --> 01:48:37,081 Oh, rubbish. Scared. 1389 01:48:40,877 --> 01:48:44,380 The decision on the rose award, milady. 1390 01:48:58,937 --> 01:49:01,855 Well, Mr. Vincent Miniver, take a look at that. 1391 01:49:02,023 --> 01:49:04,275 Congratulations. I'm not a bit surprised. 1392 01:49:04,442 --> 01:49:08,612 Set yourself up to know more than the judges, eh? Misguided young man. 1393 01:49:08,780 --> 01:49:10,990 Can't think what you see in him, Carol. 1394 01:49:11,700 --> 01:49:14,368 - This is really important to you, isn't it? - Yes. 1395 01:49:14,536 --> 01:49:19,164 It's stupid of me, but there it is. I've won that cup for as long as I can remember. 1396 01:49:19,332 --> 01:49:21,250 Mr. Ballard's terribly keen too. 1397 01:49:21,418 --> 01:49:23,961 Well, he's had his chance. Hasn't he? 1398 01:49:29,467 --> 01:49:31,802 You have such a way of looking at people. 1399 01:49:31,970 --> 01:49:35,097 What do you expect me to do? Reverse the judges' decision? 1400 01:49:35,390 --> 01:49:37,349 I wouldn't put it past you. 1401 01:49:37,517 --> 01:49:42,438 - If you happened to disagree with it. - But I don't! 1402 01:49:43,898 --> 01:49:47,151 Will your ladyship make the awards now? 1403 01:49:47,319 --> 01:49:49,236 Certainly. 1404 01:50:02,917 --> 01:50:05,961 This rose award, it's your unprejudiced decision? 1405 01:50:06,129 --> 01:50:08,213 Why, certainly, milady. 1406 01:50:08,381 --> 01:50:10,132 Of course, milady. 1407 01:50:10,300 --> 01:50:11,842 Won't you sit down? 1408 01:50:12,010 --> 01:50:13,469 Sit down. 1409 01:50:13,637 --> 01:50:15,638 Shh. 1410 01:50:16,556 --> 01:50:19,683 My friends of Belham, it is once again my pleasure... 1411 01:50:19,851 --> 01:50:24,438 ...to present the annual awards for the best flowers grown in our community. 1412 01:50:24,606 --> 01:50:27,858 The first-prize chrysanthemums. 1413 01:50:28,026 --> 01:50:31,654 First prize, Miss Alice Lovedean. 1414 01:50:38,662 --> 01:50:41,372 Thank you. 1415 01:50:45,335 --> 01:50:49,630 Second prize, Miss Sarah Pillbury. 1416 01:50:49,798 --> 01:50:52,258 - Congratulations. MAN: Thank you, milady. 1417 01:50:56,347 --> 01:50:59,683 And now, ladies and gentlemen, I come to the final award. 1418 01:51:02,353 --> 01:51:06,690 The Challenge Cup, given for the best rose... 1419 01:51:16,492 --> 01:51:19,411 The best rose grown in the village during the past year. 1420 01:51:19,870 --> 01:51:24,666 The first prize, the Silver Cup, goes to... 1421 01:51:32,717 --> 01:51:36,302 Goes to Mr. James Ballard, our popular stationmaster. 1422 01:52:03,414 --> 01:52:07,792 The second prize, the Certificate of Merit... 1423 01:52:07,960 --> 01:52:09,461 ...goes to me. 1424 01:52:21,390 --> 01:52:31,900 All right. All right. 1425 01:52:34,069 --> 01:52:37,906 This is the first time a rose other than the Beldon rose... 1426 01:52:38,073 --> 01:52:40,617 ...has won the cup since the show's began. 1427 01:52:40,785 --> 01:52:42,827 I won't say I'm not disappointed. 1428 01:52:42,995 --> 01:52:45,371 We Beldons are not used to competitors. 1429 01:52:45,539 --> 01:52:49,584 In the old days, we just lopped off their heads. 1430 01:52:49,752 --> 01:52:53,379 Can't do that nowadays, more's the pity. 1431 01:52:54,423 --> 01:52:56,090 But if I had to lose... 1432 01:52:56,258 --> 01:52:59,719 ...there's no man I'd sooner lose to than James Ballard... 1433 01:53:00,012 --> 01:53:03,598 ...because he's a man of spirit, and I like a man of spirit. 1434 01:53:04,809 --> 01:53:08,311 Where are you? Ballard! Where's that man? 1435 01:53:12,608 --> 01:53:15,610 Here he is, milady! Here he is! 1436 01:53:22,743 --> 01:53:25,453 [BAND PLAYS "FOR HE'S A JOLLY GOOD FELLOW"] 1437 01:53:28,582 --> 01:53:32,794 For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow 1438 01:53:32,962 --> 01:53:36,673 For he's a jolly good fellow And so say all of us 1439 01:53:37,299 --> 01:53:41,010 And so say all of us And so say all of us 1440 01:53:41,178 --> 01:53:45,932 For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow 1441 01:53:46,100 --> 01:53:48,309 Oh, Mr. Ballard, I'm so happy for you. 1442 01:53:48,477 --> 01:53:50,937 It's your rose, ma'am. 1443 01:54:04,118 --> 01:54:07,120 - Excuse me, milady. - Not now, Foley. 1444 01:54:08,330 --> 01:54:10,790 - Well, take it. - Thank you, milady. 1445 01:54:10,958 --> 01:54:14,627 - Congratulations. - Pardon the liberty. 1446 01:54:16,839 --> 01:54:21,050 Milady, enemy planes over the coast, hundreds of them. 1447 01:54:21,218 --> 01:54:24,095 Like as not, they'll go after the airfield again. 1448 01:54:30,769 --> 01:54:33,938 Order. Order. Silence! 1449 01:54:34,523 --> 01:54:37,233 BELDON: I'm sorry to disturb the harmony of this occasion... 1450 01:54:37,401 --> 01:54:40,987 ...but our enemies are no respecters of flower shows. 1451 01:54:41,155 --> 01:54:45,074 Foley here says there's a chance of air raiders passing this way. 1452 01:54:45,242 --> 01:54:49,370 In the circumstances, it might be better if you would return to your homes. 1453 01:54:49,538 --> 01:54:52,374 Those who prefer are welcome to the use of my cellars. 1454 01:54:52,542 --> 01:54:55,586 It'll be lively. My young visitors will see to that. 1455 01:54:55,879 --> 01:54:58,923 And you won't starve. Foley's seen to that. 1456 01:54:59,090 --> 01:55:04,011 I believe we have 300 tins of Italian sardines. 1457 01:55:04,220 --> 01:55:06,597 [CROWD LAUGHS] 1458 01:55:21,112 --> 01:55:23,822 - Granny, you'll be all right? - Of course. 1459 01:55:23,990 --> 01:55:27,451 - You're not leaving me alone. - You were wonderful. They loved you. 1460 01:55:27,619 --> 01:55:30,996 - Vin needs to get back to the airfield. - Yes, of course. 1461 01:55:33,083 --> 01:55:36,877 - Give them a blast for me, will you? - I shall certainly try. 1462 01:55:38,046 --> 01:55:40,965 Wait. I still like to be kissed, you know. 1463 01:55:41,132 --> 01:55:42,967 Of course. 1464 01:55:43,134 --> 01:55:46,553 - I say, you were wonderful. - Yes, I was wonderful. 1465 01:55:46,721 --> 01:55:48,055 - Goodbye. - Goodbye. 1466 01:55:48,223 --> 01:55:49,598 Goodbye, Carol. 1467 01:55:53,311 --> 01:55:57,439 [AIR RAID SIREN WAILING] 1468 01:56:33,810 --> 01:56:36,061 Jerries over London in hundreds. 1469 01:56:36,354 --> 01:56:38,772 I'll have to run. Goodbye, darling. 1470 01:56:38,940 --> 01:56:40,691 Goodbye, Mother. 1471 01:56:41,776 --> 01:56:43,360 CAROL: Vin. 1472 01:56:46,781 --> 01:56:49,116 He'll be all right, Carol. 1473 01:57:15,685 --> 01:57:19,897 We must get on, Carol. I'm anxious to get back to the children. 1474 01:57:45,673 --> 01:57:49,218 Do you think the Foley girl will take the children into the shelter? 1475 01:57:49,385 --> 01:57:51,887 Of course. Don't worry, Kay. 1476 01:57:54,224 --> 01:57:57,017 [EXPLOSIONS BOOMING] 1477 01:58:04,400 --> 01:58:06,985 They seem to be fighting right over our heads. 1478 01:58:07,946 --> 01:58:10,405 I want so much to get home. 1479 01:58:11,699 --> 01:58:15,452 I hate to stop, but I suppose I'd better. 1480 01:59:16,265 --> 01:59:19,309 It could be Vin. It could! 1481 01:59:19,476 --> 01:59:21,728 No, Carol, no. It's not possible. 1482 01:59:21,896 --> 01:59:23,771 There hasn't been time. 1483 01:59:23,939 --> 01:59:25,648 Oh, no. 1484 01:59:25,816 --> 01:59:28,067 How horrible. 1485 01:59:41,457 --> 01:59:43,374 Those were bullets. 1486 01:59:43,542 --> 01:59:46,878 And I was sure they hit the car. I really was frightened. 1487 01:59:47,046 --> 01:59:48,379 Of all the... 1488 01:59:48,547 --> 01:59:50,465 Oh, Carol. 1489 01:59:50,883 --> 01:59:52,634 The village. 1490 01:59:52,843 --> 01:59:54,427 Oh, how awful. 1491 01:59:54,595 --> 01:59:56,846 Oh, we must get back there. They need help. 1492 01:59:57,014 --> 01:59:59,724 Carol. Carol, what is it? 1493 01:59:59,892 --> 02:00:01,643 Carol. 1494 02:00:01,810 --> 02:00:03,895 Carol, are you hurt? 1495 02:00:06,523 --> 02:00:09,025 Oh, darling. 1496 02:00:17,618 --> 02:00:18,952 Carol. 1497 02:00:19,286 --> 02:00:22,830 God, I think I've been hit. 1498 02:00:23,624 --> 02:00:25,708 Oh, no, darling. 1499 02:00:26,210 --> 02:00:30,713 - Where? - I don't know. It doesn't hurt. 1500 02:00:30,881 --> 02:00:33,299 I just can't move. 1501 02:00:37,346 --> 02:00:41,808 Don't be frightened, we're nearly home. I'll get you in and get help. Now, lie still. 1502 02:00:41,976 --> 02:00:43,851 Yes, Kay. 1503 02:00:50,401 --> 02:00:52,235 Emergency. 1504 02:01:01,412 --> 02:01:03,079 Emergency? 1505 02:01:03,247 --> 02:01:05,456 Ambulance, at once. 1506 02:01:05,958 --> 02:01:07,458 All out? 1507 02:01:07,626 --> 02:01:09,168 But this is terribly urgent. 1508 02:01:10,170 --> 02:01:13,381 So is this, an air raid casualty that's terribly... 1509 02:01:13,549 --> 02:01:17,260 Well, the moment you get one in, the first possible moment... 1510 02:01:17,428 --> 02:01:19,429 ...send it to Starlings. 1511 02:01:19,596 --> 02:01:22,598 No, Starlings. 1512 02:01:22,891 --> 02:01:25,601 Yes, the last house in Norton Lane. 1513 02:01:26,478 --> 02:01:28,980 Yes, and hurry, please. Hurry. 1514 02:01:31,150 --> 02:01:33,276 They're coming as soon as they can. 1515 02:01:33,444 --> 02:01:35,403 I'll get a coat, darling. 1516 02:01:49,752 --> 02:01:52,253 They'll be here any moment now. 1517 02:01:52,796 --> 02:01:55,965 - You won't tell Vin? - Of course not, darling. 1518 02:01:56,633 --> 02:01:58,551 Darling. 1519 02:02:01,764 --> 02:02:06,017 You're going to be all right, Carol. I know you are. 1520 02:02:06,477 --> 02:02:08,853 Don't be frightened, sweet. 1521 02:02:10,606 --> 02:02:13,024 I'm going to be all right. 1522 02:02:14,943 --> 02:02:17,612 I don't feel any pain. 1523 02:02:19,406 --> 02:02:22,742 What is it? Can I get you something? 1524 02:02:23,994 --> 02:02:27,789 Glass of water. 1525 02:02:28,457 --> 02:02:30,333 Of course, darling. 1526 02:02:30,918 --> 02:02:33,002 I'll be right back. 1527 02:02:43,013 --> 02:02:45,264 [GROANS] 1528 02:02:55,360 --> 02:02:59,029 Carol. 1529 02:02:59,656 --> 02:03:01,448 Carol! 1530 02:03:05,078 --> 02:03:06,954 Oh, God. 1531 02:03:07,122 --> 02:03:10,916 God. 1532 02:04:32,832 --> 02:04:36,668 [CAR APPROACHING] 1533 02:05:02,654 --> 02:05:04,488 Vin, dear. 1534 02:05:10,703 --> 02:05:13,330 It's all right, Mother. I know. 1535 02:05:15,250 --> 02:05:17,000 Where is she? 1536 02:05:18,169 --> 02:05:21,129 Vin, dear, won't you try and get a little rest? 1537 02:05:21,297 --> 02:05:23,090 Where is she? 1538 02:05:25,885 --> 02:05:27,928 In your room. 1539 02:06:34,329 --> 02:06:36,496 [CHOIR SINGING "CHILDREN OF THE HEAVENLY KING"] 1540 02:06:36,664 --> 02:06:43,670 Children of the heavenly king As ye journey, sweetly sing 1541 02:06:44,255 --> 02:06:52,597 Sing your savior's worthy praise, Glorious in his works and ways 1542 02:06:55,351 --> 02:07:03,775 We are traveling home to God, In the way the fathers trod 1543 02:07:04,151 --> 02:07:13,034 They are happy now, and we Soon their happiness shall see 1544 02:07:14,995 --> 02:07:23,211 Fear not, brethren, joyful stand On the borders of your land 1545 02:07:23,504 --> 02:07:32,345 Jesus Christ, your father's son, Bids you undismayed go on 1546 02:07:33,138 --> 02:07:39,894 Amen 1547 02:07:56,495 --> 02:07:59,956 I will read to you from Psalm 91. 1548 02:08:02,835 --> 02:08:08,131 "I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress. 1549 02:08:08,298 --> 02:08:11,801 My God, in him will I trust. 1550 02:08:12,010 --> 02:08:15,012 Surely, he shall deliver thee from the snare of the fowler... 1551 02:08:15,180 --> 02:08:17,640 ...and from the noisome pestilence. 1552 02:08:18,100 --> 02:08:21,227 Thou shalt not be afraid for the terror by night. 1553 02:08:21,395 --> 02:08:24,105 Nor for the arrow that flieth by day. 1554 02:08:24,773 --> 02:08:27,859 Nor for the pestilence that walketh in darkness. 1555 02:08:28,026 --> 02:08:31,154 Nor for the destruction that wasteth at noonday. 1556 02:08:32,364 --> 02:08:34,866 He shall cover thee with his feathers... 1557 02:08:35,033 --> 02:08:38,286 ...and under his wings shalt thou trust. 1558 02:08:38,662 --> 02:08:43,541 His truth shall be thy shield and buckler." 1559 02:08:52,843 --> 02:08:56,554 We in this quiet corner of England... 1560 02:08:57,389 --> 02:09:02,059 ...have suffered the loss of friends very dear to us. 1561 02:09:02,686 --> 02:09:05,271 Some close to this church. 1562 02:09:06,774 --> 02:09:11,402 George West, choirboy. 1563 02:09:13,447 --> 02:09:17,450 James Ballard, stationmaster and bell-ringer... 1564 02:09:17,618 --> 02:09:21,329 ...and the proud winner, only an hour before his death... 1565 02:09:21,789 --> 02:09:26,542 ...of the Beldon Cup for his beautiful Miniver rose. 1566 02:09:28,670 --> 02:09:31,005 And our hearts go out in sympathy... 1567 02:09:31,173 --> 02:09:34,675 ...for the two families who share the cruel loss of a young girl... 1568 02:09:34,843 --> 02:09:38,930 ...who was married at this altar only two weeks ago. 1569 02:09:39,765 --> 02:09:42,850 The homes of many of us have been destroyed... 1570 02:09:43,018 --> 02:09:46,521 ...and the lives of young and old have been taken. 1571 02:09:46,688 --> 02:09:50,650 There's scarcely a household that hasn't been struck to the heart. 1572 02:09:51,443 --> 02:09:53,277 And why? 1573 02:09:53,904 --> 02:09:57,073 Surely you must have asked yourselves this question. 1574 02:09:57,241 --> 02:10:00,117 Why, in all conscience... 1575 02:10:00,285 --> 02:10:03,037 ...should these be the ones to suffer? 1576 02:10:03,580 --> 02:10:07,458 Children, old people... 1577 02:10:07,626 --> 02:10:11,462 ...a young girl at the height of her loveliness. 1578 02:10:11,630 --> 02:10:14,549 Why these? Are these our soldiers? 1579 02:10:14,716 --> 02:10:16,342 Are these our fighters? 1580 02:10:17,469 --> 02:10:20,263 Why should they be sacrificed? 1581 02:10:23,100 --> 02:10:25,309 I shall tell you why. 1582 02:10:26,144 --> 02:10:31,107 Because this is not only a war of soldiers in uniform... 1583 02:10:31,275 --> 02:10:33,150 ...it is a war of the people. 1584 02:10:33,318 --> 02:10:35,152 Of all the people. 1585 02:10:35,320 --> 02:10:38,990 And it must be fought not only on the battlefield... 1586 02:10:39,157 --> 02:10:42,743 ...but in the cities and in the villages. 1587 02:10:42,911 --> 02:10:45,830 In the factories and on the farms. 1588 02:10:45,998 --> 02:10:49,292 In the home and in the heart... 1589 02:10:49,460 --> 02:10:53,547 ...of every man, woman and child who loves freedom. 1590 02:10:54,173 --> 02:10:58,093 Well, we have buried our dead... 1591 02:10:58,261 --> 02:11:00,095 ...but we shall not forget them. 1592 02:11:00,263 --> 02:11:05,100 Instead, they will inspire us with an unbreakable determination... 1593 02:11:05,268 --> 02:11:08,353 ...to free ourselves and those who come after us... 1594 02:11:08,521 --> 02:11:12,858 ...from the tyranny and terror that threaten to strike us down. 1595 02:11:13,610 --> 02:11:16,069 This is the people's war. 1596 02:11:16,404 --> 02:11:18,864 It is our war. 1597 02:11:19,032 --> 02:11:21,408 We are the fighters. 1598 02:11:21,576 --> 02:11:22,910 Fight it, then. 1599 02:11:23,077 --> 02:11:25,996 Fight it with all that is in us. 1600 02:11:26,164 --> 02:11:28,957 And may God defend the right. 1601 02:11:29,250 --> 02:11:31,376 [ORGAN PLAYING] 1602 02:11:45,391 --> 02:11:47,434 [SINGING "ONWARD, CHRISTIAN SOLDIERS"] 1603 02:11:47,602 --> 02:11:55,400 Onward, Christian soldiers Marching as to war 1604 02:11:55,818 --> 02:12:05,202 With the cross of Jesus Going on before 1605 02:12:05,787 --> 02:12:14,461 Christ, the royal master Leads against the foe 1606 02:12:15,254 --> 02:12:24,304 Forward into battle See his banners go 1607 02:12:25,473 --> 02:12:36,024 Onward, Christian soldiers Marching as to war 1608 02:12:36,651 --> 02:12:46,827 With the cross of Jesus Going on before 1609 02:13:33,875 --> 02:13:35,876 [English - US - SDH] 129313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.