Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,065 --> 00:01:46,775
[CAR HORN HONKS]
2
00:02:08,422 --> 00:02:10,132
MAN:
East Hill bus.
3
00:02:11,092 --> 00:02:14,094
- All right, lady, on or off, please.
- Oh, yes.
4
00:02:14,262 --> 00:02:16,388
MAN: That's all. Next bus!
CONDUCTOR: Fares, please.
5
00:02:16,556 --> 00:02:18,223
WOMAN: Beverly Crescent?
CONDUCTOR: Who?
6
00:02:18,391 --> 00:02:21,726
WOMAN: Beverly Crescent.
CONDUCTOR: Get off next stop, take 19.
7
00:02:21,894 --> 00:02:23,603
- Fares, please.
- I'm sorry, conductor.
8
00:02:23,771 --> 00:02:26,565
- Would you mind stopping?
- Leaving us already?
9
00:02:26,732 --> 00:02:28,733
Yes, you see,
it's in the opposite direction.
10
00:02:28,901 --> 00:02:32,821
That's about the only place
we don't go, lady. Fares, please.
11
00:02:46,377 --> 00:02:48,795
[CAR HORNS HONKING]
12
00:03:02,852 --> 00:03:05,979
WOMAN: Why, Mrs. Miniver.
- You know, I...
13
00:03:06,647 --> 00:03:09,983
Oh, don't tell me it's gone.
14
00:03:10,484 --> 00:03:12,360
Just a minute.
15
00:03:30,713 --> 00:03:33,173
Oh, I was so afraid you'd sold it.
16
00:03:33,341 --> 00:03:35,884
No. We knew you'd come back.
17
00:03:36,052 --> 00:03:38,678
I know it's foolish and extravagant...
18
00:03:38,846 --> 00:03:40,722
...but I've simply got to have it.
19
00:03:40,890 --> 00:03:44,392
Yes, pack it up quickly,
don't give me time to think.
20
00:03:44,560 --> 00:03:46,895
Oh, careful, careful.
21
00:03:51,484 --> 00:03:53,735
Why, vicar. This is nice.
22
00:03:53,903 --> 00:03:58,074
- For me. Let me put those on the rack.
- Thank you.
23
00:03:58,659 --> 00:04:02,954
Oh, no, not this one. I might leave
it behind, and it's rather precious.
24
00:04:03,121 --> 00:04:05,623
- Yes, I know the feeling.
- You do?
25
00:04:05,791 --> 00:04:07,625
Guess what this is.
26
00:04:08,168 --> 00:04:09,710
- Port.
- Worse than that.
27
00:04:09,878 --> 00:04:12,672
- Cigars.
- Well, why not? My husband does.
28
00:04:12,839 --> 00:04:14,840
- He can afford it.
- I'm not so sure.
29
00:04:15,008 --> 00:04:18,010
- He has a very extravagant wife.
- Oh, nonsense.
30
00:04:18,178 --> 00:04:21,681
It's quite true. I can't help it.
I'm afraid I do like nice things.
31
00:04:21,848 --> 00:04:25,643
Things far beyond my means sometimes.
Oh, pretty clothes...
32
00:04:25,811 --> 00:04:29,981
...and good schools for the children,
the car, the garden, you know.
33
00:04:30,148 --> 00:04:33,359
- Yes, I know.
- Does it give you a lovely guilty feeling?
34
00:04:33,527 --> 00:04:35,403
- Lovely.
- Oh, vicar!
35
00:04:35,570 --> 00:04:37,905
Fellow sinners.
What will the village say?
36
00:04:38,073 --> 00:04:41,492
Oh, I think the village knows
you're a very understanding person.
37
00:04:41,660 --> 00:04:45,746
- That's why you do so much good.
- Well, I hope I do.
38
00:04:45,914 --> 00:04:47,623
I hope I can when they need me.
39
00:04:48,166 --> 00:04:50,876
You mean, you think
there is trouble coming?
40
00:04:52,379 --> 00:04:54,046
I think it's here.
41
00:04:55,173 --> 00:04:57,717
- Good evening, Lady Beldon.
- Good evening, vicar.
42
00:04:57,884 --> 00:04:59,510
Good evening.
43
00:04:59,970 --> 00:05:04,223
Oh, shopping's impossible nowadays.
You can't get near the counter...
44
00:05:04,391 --> 00:05:08,394
...and when you do, they haven't got it
and you pay twice as much for it.
45
00:05:08,562 --> 00:05:12,690
VICAR: What a wonderful description.
- Sit down, Simpson. And don't sniff!
46
00:05:12,858 --> 00:05:17,028
I spent the whole afternoon being
pushed around by middle-class females...
47
00:05:17,195 --> 00:05:20,448
...buying things they can't afford.
- Oh, dear, that means me.
48
00:05:20,615 --> 00:05:23,576
Oh, no, much worse.
You're Mrs. Mannering, aren't you?
49
00:05:23,744 --> 00:05:25,745
- Miniver.
- Oh, yes. The lawyer's wife.
50
00:05:25,912 --> 00:05:29,582
- No, my husband's an architect.
- I knew he was something of that sort.
51
00:05:29,750 --> 00:05:32,043
I don't know what
the country's coming to.
52
00:05:32,210 --> 00:05:35,254
Everyone trying to be better than their betters.
Mink coats and no manners.
53
00:05:35,422 --> 00:05:38,257
No wonder Germany's arming.
54
00:05:38,717 --> 00:05:40,760
[WHISTLE BLOWS]
55
00:05:51,938 --> 00:05:54,732
- Good evening, your ladyship.
- Good evening, Ballard.
56
00:05:57,069 --> 00:05:59,570
- Good evening, ma'am.
- Good evening, Mr. Ballard.
57
00:05:59,738 --> 00:06:02,073
Dear, this bag.
Vicar, do go on, please.
58
00:06:02,240 --> 00:06:03,783
- Well, goodbye, then.
- Goodbye.
59
00:06:03,950 --> 00:06:05,284
Thank you.
60
00:06:05,452 --> 00:06:08,913
- I was looking for you on the 5:00.
- I missed it by two minutes.
61
00:06:09,081 --> 00:06:12,833
- Isn't that shameful?
- Well, time and tide waits for no man.
62
00:06:13,001 --> 00:06:14,543
And trains neither.
63
00:06:14,711 --> 00:06:17,588
Are you too late, ma'am,
to spare me a moment?
64
00:06:17,756 --> 00:06:20,007
- I got something to show you.
- Well, I...
65
00:06:20,175 --> 00:06:22,927
It's something very special.
66
00:06:23,136 --> 00:06:25,346
Well, of course, Mr. Ballard.
Do show me.
67
00:06:25,514 --> 00:06:27,556
This way, ma'am.
68
00:06:30,435 --> 00:06:32,269
Thank you.
69
00:06:53,458 --> 00:06:55,376
Oh, Mr. Ballard.
70
00:06:55,961 --> 00:06:58,003
It's my masterpiece.
71
00:06:58,713 --> 00:07:00,297
How lovely.
72
00:07:00,799 --> 00:07:02,716
You like it, ma'am?
73
00:07:03,135 --> 00:07:06,387
I think it's the most beautiful rose
I've ever seen.
74
00:07:06,555 --> 00:07:09,473
- The shape.
- And the scent.
75
00:07:11,935 --> 00:07:15,312
Divine. And the color...
76
00:07:15,480 --> 00:07:17,982
I adore red roses.
77
00:07:18,608 --> 00:07:23,988
'Tis said, as Cupid danced among
the gods, he down the nectar flung...
78
00:07:24,156 --> 00:07:29,743
...which on the white rose being shed,
made it forever after red.
79
00:07:30,036 --> 00:07:33,247
- Wherever did you find that?
- Hutter's seed catalog, ma'am.
80
00:07:33,415 --> 00:07:36,500
It's pretty, but it ain't true.
81
00:07:37,169 --> 00:07:41,088
What goes to make a rose, ma'am,
is breeding...
82
00:07:41,256 --> 00:07:46,010
...and budding and horse manure,
if you'll pardon the expression.
83
00:07:46,178 --> 00:07:49,597
- And that's where you come in, ma'am.
- I?
84
00:07:52,851 --> 00:07:55,060
I gotta have a name for it.
85
00:07:55,228 --> 00:07:59,191
- Oh, you want me to name it for you.
- No, ma'am, I got a name for it...
86
00:07:59,358 --> 00:08:03,278
...if you'll give me your permission.
- Why, of course. But I don't see...
87
00:08:03,446 --> 00:08:07,407
I want to call it the "Mrs. Miniver."
88
00:08:08,075 --> 00:08:09,910
Oh.
89
00:08:10,203 --> 00:08:11,703
BALLARD:
If you'll pardon me, ma'am...
90
00:08:11,871 --> 00:08:15,540
...I've watched you go in and out
of town for years now...
91
00:08:15,708 --> 00:08:19,753
...and you've always had time
to stop and have a word with me...
92
00:08:19,921 --> 00:08:23,381
...and I've always waited
for you to come home...
93
00:08:23,549 --> 00:08:26,009
...and you remind me of the flower.
94
00:08:26,260 --> 00:08:29,346
And I figured it'd be a very good name
for my rose.
95
00:08:31,557 --> 00:08:34,976
It's a lovely compliment, Mr. Ballard.
96
00:08:35,144 --> 00:08:38,897
I'd be very happy indeed
to have you name your rose after me.
97
00:08:43,861 --> 00:08:45,362
Well...
98
00:08:45,863 --> 00:08:49,908
I really must go now. I'm terribly
late already. Goodbye, Mr. Ballard...
99
00:08:50,076 --> 00:08:53,662
...and thank you. Thank you very much.
- No, no, no, thank you.
100
00:08:54,163 --> 00:08:57,415
I think it's lovely
having flowers named after you.
101
00:08:57,583 --> 00:09:00,377
- Goodbye.
- Bye.
102
00:09:08,928 --> 00:09:10,595
KAY:
Thank you!
103
00:09:23,234 --> 00:09:25,193
- That's my wife.
- Oh.
104
00:09:36,205 --> 00:09:39,791
- Good as new?
- Well, almost, sir.
105
00:09:58,019 --> 00:09:59,728
Um...
106
00:10:00,271 --> 00:10:04,774
It's a nice car, but afraid
it's a little more than I can afford.
107
00:10:04,942 --> 00:10:06,943
Oh, I'm sorry, sir.
108
00:10:08,195 --> 00:10:11,072
We have some nice cars
in a cheaper bracket.
109
00:10:12,450 --> 00:10:14,534
But I like this one.
110
00:10:19,040 --> 00:10:21,958
Well, I'm going to take it.
111
00:10:23,961 --> 00:10:27,464
- Perhaps you'd better think it over.
- No, I'm going to take it.
112
00:10:27,632 --> 00:10:30,008
- Will you bring it around tonight?
- Very good, sir.
113
00:10:30,176 --> 00:10:33,094
And don't let my wife know
how much it cost.
114
00:10:45,900 --> 00:10:48,693
[PIANO PLAYING SCALES]
115
00:10:59,538 --> 00:11:01,956
CLEM: Hello, Judy!
- Daddy!
116
00:11:02,124 --> 00:11:03,458
Good evening.
117
00:11:03,626 --> 00:11:06,836
Mr. Miniver, you're just in time
to hear Judy play her piece.
118
00:11:07,004 --> 00:11:09,673
- But I'm afraid...
- It'd encourage her so much.
119
00:11:09,840 --> 00:11:13,301
- Encourage both of us, in fact.
- I'm a little late. Next time.
120
00:11:13,469 --> 00:11:15,470
- See you later, Judy.
- Bye, Daddy.
121
00:11:18,015 --> 00:11:20,392
- What's the hurry, Toby?
- I can't stop, Daddy.
122
00:11:20,559 --> 00:11:24,145
- Napoleon wants to throw up.
- Oh, does he?
123
00:11:35,116 --> 00:11:39,661
I wouldn't dare tell you the price,
though. I feel terribly guilty about it.
124
00:11:39,829 --> 00:11:43,581
I was already on my way home and
something seemed to come over me...
125
00:11:43,749 --> 00:11:46,751
...a sort of trance. I got off the bus...
- Hello, darling.
126
00:11:46,919 --> 00:11:49,421
- Oh, Clem.
- How are you?
127
00:11:49,588 --> 00:11:53,718
That's Clem, dear.
As I was saying, I got off the bus...
128
00:11:53,885 --> 00:11:58,472
...and I suddenly remembered that Vin
was due down from Oxford tomorrow.
129
00:11:58,640 --> 00:12:02,935
Yes, Vin, dear, tomorrow.
Isn't that exciting?
130
00:12:03,103 --> 00:12:05,938
And so we're all going down
to the station to see him.
131
00:12:06,106 --> 00:12:07,440
Isn't that wonderful?
132
00:12:07,607 --> 00:12:11,444
Sophie, you idiot,
Clem was standing right here beside me.
133
00:12:11,611 --> 00:12:13,279
Of course I haven't told him.
134
00:12:13,447 --> 00:12:17,158
You don't just throw things
like that at a man.
135
00:12:17,409 --> 00:12:20,911
Well, there wasn't any connection,
I just had to say something.
136
00:12:24,249 --> 00:12:27,418
Well, I'll probably tell him
after dinner tonight.
137
00:12:27,586 --> 00:12:30,087
He's usually most docile
when having his coffee.
138
00:12:30,255 --> 00:12:32,673
May we go to the station
and meet Vin tomorrow?
139
00:12:32,841 --> 00:12:34,884
Of course, darling, if you're good.
140
00:12:35,051 --> 00:12:38,512
Is Vin still a vege...?
"Vegetenarian," Mother?
141
00:12:38,680 --> 00:12:41,223
I doubt it, darling.
He'll have some new idea.
142
00:12:41,391 --> 00:12:43,768
That was just a phase
he was going through.
143
00:12:43,935 --> 00:12:48,022
- What's a phase?
- Oh, it's just a thing people go through.
144
00:12:48,190 --> 00:12:51,484
- Do I go through it?
- Yes, you're going through one now.
145
00:12:51,651 --> 00:12:57,156
Am I? I'm going through a phase!
I'm going through a phase!
146
00:12:57,324 --> 00:12:59,450
Stop waving your arms
and finish supper.
147
00:12:59,618 --> 00:13:03,078
- What phase will he be going through?
- We'll have to wait and see.
148
00:13:03,246 --> 00:13:05,331
Darling, I mustn't keep Daddy waiting.
149
00:13:05,499 --> 00:13:07,792
Good night, sweetheart.
Be a good girl.
150
00:13:13,590 --> 00:13:16,717
Could I run down to the post, ma'am?
Cook says she'll clear.
151
00:13:16,885 --> 00:13:20,513
Well, of course, Gladys, but
don't let Horace keep you out too late.
152
00:13:20,680 --> 00:13:23,766
Rather a dashing fellow,
young Horace Perkins, eh, Gladys?
153
00:13:23,934 --> 00:13:25,434
Sir!
154
00:13:36,947 --> 00:13:39,031
CLEM: You know, Kay, I...
KAY: You know, Clem, I...
155
00:13:39,199 --> 00:13:42,326
- I'm sorry. Go ahead, dear.
- No, what were you going to say?
156
00:13:42,494 --> 00:13:47,122
Nothing important. I just wondered if you
had a nice time in town, that was all.
157
00:13:47,290 --> 00:13:50,835
Oh, wonderful.
I shopped and shopped.
158
00:13:51,002 --> 00:13:53,838
Just little things, you know.
159
00:13:58,051 --> 00:14:01,428
Oh, I had a puncture in the car today.
160
00:14:01,596 --> 00:14:03,389
Oh, no, what a shame.
161
00:14:03,557 --> 00:14:06,851
Tires are getting pretty worn
on that old bus.
162
00:14:07,060 --> 00:14:09,895
- Clem, you know what I think?
- What?
163
00:14:10,063 --> 00:14:12,898
I think you ought to buy yourself
a new tire.
164
00:14:13,066 --> 00:14:14,483
A new tire?
165
00:14:14,651 --> 00:14:17,236
Yes, it might not be a bad idea, at that.
166
00:14:17,404 --> 00:14:19,864
They aren't so frightfully expensive,
are they?
167
00:14:20,031 --> 00:14:24,910
- Oh, I guess we can swing it all right.
- A new tire shouldn't cost more...
168
00:14:25,078 --> 00:14:28,372
...than a new hat, should it?
- A hat?
169
00:14:28,540 --> 00:14:32,918
Well, I just said hat. I might have said
shoes or trousers or anything.
170
00:14:33,086 --> 00:14:36,630
- Some more coffee, dear?
- I have some, thank you, darling.
171
00:14:38,341 --> 00:14:39,758
Yeah.
172
00:14:39,926 --> 00:14:43,012
That old bus. Pretty sad.
173
00:14:43,471 --> 00:14:45,848
Been giving a lot of trouble lately.
174
00:14:46,016 --> 00:14:48,684
- Has it? I hadn't noticed it.
- Of course you hadn't.
175
00:14:48,852 --> 00:14:50,728
That's the danger with an old car.
176
00:14:50,896 --> 00:14:54,023
You don't notice anything,
then when you're doing 70 miles...
177
00:14:54,190 --> 00:14:57,943
- Not with our car, dear.
- And that's another thing. It's too slow.
178
00:14:58,111 --> 00:15:02,448
- That car is dangerously slow.
- Clem, what have you been up to?
179
00:15:04,409 --> 00:15:07,953
Come on. Get your coat and hat on.
I've got something to show you.
180
00:15:16,129 --> 00:15:17,796
Smooth, isn't she?
181
00:15:17,964 --> 00:15:20,382
- You all right, darling?
- Yes.
182
00:15:21,176 --> 00:15:24,470
I was afraid you'd think
I'd been a bit too extravagant.
183
00:15:25,847 --> 00:15:29,308
Oh, all of us are extravagant
now and then, don't you think?
184
00:15:29,476 --> 00:15:32,770
Of course. It's fun. What's the use
of having a little money...
185
00:15:32,938 --> 00:15:35,356
...if once in a while
you can't be reckless with it?
186
00:15:35,523 --> 00:15:37,942
Throw is away on something
you really want.
187
00:15:42,530 --> 00:15:44,239
Where are you going?
188
00:15:45,700 --> 00:15:48,285
After all, what is money?
189
00:15:48,453 --> 00:15:53,333
It's a token. It's the power to buy ourselves
something that'll make us happier.
190
00:15:53,501 --> 00:15:55,919
You shouldn't be a slave to it, though.
191
00:15:57,672 --> 00:16:01,424
Say, what are you doing, anyway?
192
00:16:14,105 --> 00:16:17,482
- What on earth is that?
- Do you like it?
193
00:16:17,650 --> 00:16:19,317
CLEM:
Do you?
194
00:16:20,361 --> 00:16:22,404
I bought it today.
195
00:16:22,905 --> 00:16:24,656
Isn't it lovely?
196
00:16:24,824 --> 00:16:26,157
CLEM:
Not bad.
197
00:16:26,325 --> 00:16:28,702
I do think it does something for me,
don't you?
198
00:16:28,869 --> 00:16:31,538
- Yes, it makes you look rather ridiculous.
- Clem.
199
00:16:31,706 --> 00:16:34,124
Maybe it's this gown.
Doesn't quite go with it.
200
00:16:34,291 --> 00:16:37,877
Yes, but just look at the hat itself.
And if I've had my hair done...
201
00:16:38,045 --> 00:16:41,589
...it'd look different.
- Yeah, it would be a difference.
202
00:16:49,056 --> 00:16:50,682
Yes, it's very pretty.
203
00:16:50,850 --> 00:16:53,393
Good! Then I think
it was worth the money.
204
00:16:53,602 --> 00:16:58,606
- Oh, much?
- Not for people with a car like ours.
205
00:16:58,774 --> 00:17:02,360
- You're pretty clever, aren't you?
- I hope you think so, darling.
206
00:17:02,528 --> 00:17:05,030
Kay, sit down here a minute.
207
00:17:05,322 --> 00:17:07,323
Let me look at you.
208
00:17:07,783 --> 00:17:12,203
- You're really quite beautiful, aren't you?
- If you think so, darling.
209
00:17:12,913 --> 00:17:15,999
I think you're even more beautiful
than when I married you.
210
00:17:16,167 --> 00:17:19,669
- Could that be?
- I don't see why not.
211
00:17:20,004 --> 00:17:22,047
I've had more reason to be.
212
00:17:25,968 --> 00:17:28,595
Put that silly thing away
and get into bed, now.
213
00:17:31,098 --> 00:17:33,933
Come on, don't stand
looking at it all night.
214
00:17:34,810 --> 00:17:38,980
- In you go, there.
- It's been a lovely day, hasn't it?
215
00:17:39,148 --> 00:17:40,648
CLEM:
Yes.
216
00:17:45,821 --> 00:17:48,865
Clem, I think we're very lucky people.
217
00:17:49,033 --> 00:17:51,326
CLEM: Because we've got a new car
and a new hat?
218
00:17:51,494 --> 00:17:53,703
Oh, much more than that.
219
00:17:53,871 --> 00:17:57,499
Because of Vin and Toby and Judy...
220
00:17:57,833 --> 00:18:00,794
...and each other.
CLEM: Yeah.
221
00:18:04,757 --> 00:18:06,257
Clem.
222
00:18:06,467 --> 00:18:07,884
CLEM:
Huh?
223
00:18:08,135 --> 00:18:10,011
Guess what.
224
00:18:10,262 --> 00:18:11,930
CLEM:
Huh.
225
00:18:13,224 --> 00:18:16,643
I had a rose named after me today.
226
00:18:17,728 --> 00:18:21,815
CLEM: You left the light on
in the dressing room tonight.
227
00:18:22,900 --> 00:18:25,527
[GROANS]
228
00:18:39,875 --> 00:18:41,376
Good night, Clem.
229
00:18:41,544 --> 00:18:43,461
CLEM:
Good night, dear.
230
00:19:01,063 --> 00:19:03,314
- There he is!
- There he is!
231
00:19:05,693 --> 00:19:07,235
VIN: Hello!
TOBY & JUDY: Hello, Vin!
232
00:19:07,403 --> 00:19:08,862
Vin, darling!
233
00:19:09,029 --> 00:19:10,905
VIN: Hello, Dad!
- Fine to have you back.
234
00:19:11,073 --> 00:19:13,908
Judy! Hello, Toby! Toby!
235
00:19:14,076 --> 00:19:16,202
Vin! Vin's got a pipe!
236
00:19:16,370 --> 00:19:18,997
- What of it, young fellow?
- Heavens, you've grown!
237
00:19:19,165 --> 00:19:21,958
- Only about half an inch, Mother.
- I've grown a yard!
238
00:19:22,126 --> 00:19:23,585
VIN:
Have you, Toby?
239
00:19:23,752 --> 00:19:27,046
- Where's the mustache, son?
- You used to be so proud of it.
240
00:19:27,214 --> 00:19:29,883
- I don't remember being so very proud.
- I liked it.
241
00:19:30,050 --> 00:19:32,468
Sorry. I found it took up
too much of my time.
242
00:19:32,636 --> 00:19:35,430
- Oh, it did?
- Keeping it trim and all that.
243
00:19:35,598 --> 00:19:39,100
After all, one can't waste too much time
over the vanities of life.
244
00:19:39,268 --> 00:19:42,478
I see. Well, come along, children.
We better get along.
245
00:19:42,646 --> 00:19:45,441
CLEM:
Let's go. Here we go.
246
00:19:47,903 --> 00:19:50,571
Oh, good heavens.
247
00:19:51,573 --> 00:19:54,909
So your interest
doesn't center on cars anymore, Vin?
248
00:19:55,076 --> 00:19:58,913
Well, this last year at Oxford, I've rather
changed my outlook on things.
249
00:19:59,080 --> 00:20:02,166
- You don't say.
- Yes. I think I've grown a little.
250
00:20:02,334 --> 00:20:04,668
Matured in my conception
as to what life's about.
251
00:20:04,836 --> 00:20:05,878
Ah.
252
00:20:06,046 --> 00:20:08,589
- Do you know what Oxford taught me?
- What, dear?
253
00:20:08,757 --> 00:20:13,260
- That I know nothing about anything.
- Rather a waste of time and money.
254
00:20:13,428 --> 00:20:16,764
Not at all, because it's shown me
just what I want out of life.
255
00:20:16,932 --> 00:20:18,641
- And what's that, Vin?
- To learn.
256
00:20:18,808 --> 00:20:22,269
I want to encompass all the knowledge
I can in my brief span.
257
00:20:22,437 --> 00:20:24,855
TOBY: What's "span," Vin?
- It's a bridge.
258
00:20:25,023 --> 00:20:27,775
TOBY: A bridge?
- When I think of the amount of knowledge...
259
00:20:27,943 --> 00:20:31,445
...in the world: Scientific knowledge,
philosophical, sociological...
260
00:20:31,613 --> 00:20:36,450
...and when I realize the infinitesimal part
of this I possess, it makes me shudder.
261
00:20:36,618 --> 00:20:41,121
And apart from all that, Mother, I think
I've developed a social consciousness.
262
00:20:41,289 --> 00:20:45,292
- What's that, Vin?
- It's the recognition of my fellow man.
263
00:20:45,543 --> 00:20:48,963
Where are there free men today any
more than in the 9th to 15th centuries?
264
00:20:49,130 --> 00:20:50,172
[DOORBELL RINGS]
265
00:20:50,340 --> 00:20:51,465
Front door, Gladys.
266
00:20:51,633 --> 00:20:55,302
Look, the 9th to 15th centuries,
when the lords held all the land...
267
00:20:55,470 --> 00:20:58,305
...and parceled out what they wished
to their vassals.
268
00:20:58,473 --> 00:20:59,807
Look about. What have we?
269
00:20:59,975 --> 00:21:04,186
As pure a feudalistic state as there ever
was in the 9th through 15th centuries.
270
00:21:04,354 --> 00:21:07,606
When I think about it, I'm appalled,
genuinely appalled.
271
00:21:07,774 --> 00:21:09,233
I tell you, Father...
272
00:21:09,609 --> 00:21:12,987
...when I think of the class
system that exists in this country to...
273
00:21:13,280 --> 00:21:17,491
- What is it, Gladys?
- Oh, it's Miss Beldon to see you, ma'am.
274
00:21:17,659 --> 00:21:19,827
Well, show her in, Gladys.
275
00:21:19,995 --> 00:21:22,246
Miss Beldon.
I wonder what that means.
276
00:21:22,414 --> 00:21:26,458
Probably brought the latest ultimatum
from her illustrious grandmother.
277
00:21:26,626 --> 00:21:28,419
I scarcely know Lady Beldon.
278
00:21:28,586 --> 00:21:30,921
The perfect example
of what I've been saying.
279
00:21:31,089 --> 00:21:35,843
Lady Beldon is the living proof of the
survival of the feudal system today.
280
00:21:36,011 --> 00:21:41,098
You can't escape the Beldon influence.
It contaminates the entire village society.
281
00:21:41,266 --> 00:21:45,019
- Just as in the 9th to the 15th centuries.
- Exactly.
282
00:21:47,188 --> 00:21:49,690
How do you do, Mrs. Miniver?
I'm Carol Beldon.
283
00:21:49,858 --> 00:21:52,443
How do you do, Miss Beldon?
This is my husband.
284
00:21:52,610 --> 00:21:54,570
- How do you do?
- And my son Vincent.
285
00:21:54,738 --> 00:21:57,406
- How do you do?
- Just in time for tea, Miss Beldon.
286
00:21:57,574 --> 00:22:00,200
- Thanks, but I've just had some.
- Sit down anyway.
287
00:22:00,368 --> 00:22:04,204
I can only stay a moment.
Please, do sit down.
288
00:22:05,040 --> 00:22:08,417
You really must excuse me
for invading your house like this...
289
00:22:08,585 --> 00:22:11,045
...but frankly,
I've come to make a request.
290
00:22:11,212 --> 00:22:14,965
- A personal request, and a great favor.
- Well, please, sit down.
291
00:22:15,133 --> 00:22:16,467
Thank you.
292
00:22:16,634 --> 00:22:19,303
You see, my grandmother
doesn't know I've come.
293
00:22:20,847 --> 00:22:23,849
I'm afraid I'm not very good
at breaking things gently...
294
00:22:24,017 --> 00:22:27,436
...so I'll get straight to the point.
It's about the rose.
295
00:22:27,604 --> 00:22:30,314
KAY: The rose?
- Yes. The one Mr. Ballard grew.
296
00:22:30,482 --> 00:22:32,066
The Mrs. Miniver.
297
00:22:32,233 --> 00:22:35,069
I hear he's going to enter it
in the flower show.
298
00:22:35,236 --> 00:22:38,655
- For the Beldon Challenge Cup?
- Yes.
299
00:22:38,823 --> 00:22:42,076
- But no one ever has entered... That is...
- No...
300
00:22:42,243 --> 00:22:45,829
...no one has ever entered a rose
in competition with my grandmother.
301
00:22:45,997 --> 00:22:47,456
And that's just the point.
302
00:22:47,624 --> 00:22:50,209
It's become a tradition for her
to win the cup...
303
00:22:50,377 --> 00:22:53,087
...and her roses mean so much to her.
304
00:22:53,254 --> 00:22:56,006
I know it seems
an awful thing to ask...
305
00:22:56,174 --> 00:22:58,967
...but I thought you might,
perhaps, as a favor...
306
00:22:59,135 --> 00:23:02,971
...persuade Mr. Ballard to withdraw
his rose from the competition.
307
00:23:03,139 --> 00:23:07,976
To be frank, it's such a beautiful rose
it might easily win, and, well...
308
00:23:08,144 --> 00:23:09,645
Miss Beldon...
309
00:23:10,021 --> 00:23:12,773
...may I ask whether
this is an open competition?
310
00:23:12,941 --> 00:23:16,902
- Yes, technically...
- Technically, yes, but actually, no.
311
00:23:17,070 --> 00:23:21,365
CAROL: Yes, I suppose that's it. You see...
- I see only too well, Miss Beldon.
312
00:23:21,533 --> 00:23:24,076
Because Mr. Ballard
is not of the ruling class...
313
00:23:24,244 --> 00:23:28,997
...is a mere vassal, as it were...
- Vin, please. Let Miss Beldon explain.
314
00:23:29,165 --> 00:23:32,292
But, Mother, Miss Beldon
doesn't have to explain, not to me.
315
00:23:32,460 --> 00:23:35,796
I'm aware of the influence
of the feudal system in this village.
316
00:23:35,964 --> 00:23:39,883
These are orders from the manor.
Her ladyship must have no competition.
317
00:23:40,051 --> 00:23:42,719
You must excuse my son.
He's just down from Oxford.
318
00:23:42,887 --> 00:23:46,349
Don't apologize for me.
I mean everything I say.
319
00:23:46,517 --> 00:23:50,520
Well, I'm glad to hear it,
but do you do anything about it?
320
00:23:50,688 --> 00:23:53,982
Do? Why, what do you mean?
321
00:23:54,150 --> 00:23:57,986
If you feel something is wrong,
what are you doing about it?
322
00:23:58,529 --> 00:24:02,949
I've spent holidays the last few years
doing settlement work in London slums.
323
00:24:03,117 --> 00:24:05,910
- You wallow in luxury all the year...
- I don't wallow!
324
00:24:06,078 --> 00:24:08,621
...and think a few weeks playing
Lady Bountiful...
325
00:24:08,789 --> 00:24:10,832
- Come, Vin.
- It's not much, perhaps...
326
00:24:11,000 --> 00:24:13,251
...but it's the only thing I know.
327
00:24:13,669 --> 00:24:16,379
- What have you been doing?
- I?
328
00:24:16,547 --> 00:24:19,841
- Well...
- I see. Just talk.
329
00:24:20,009 --> 00:24:22,844
- That's all right. It's easier.
- Listen, I didn't say...
330
00:24:23,012 --> 00:24:24,679
Oh, don't apologize.
331
00:24:24,847 --> 00:24:28,683
I know how comfortable it is to curl up
with a book full of big words...
332
00:24:28,851 --> 00:24:32,187
...and think you're going to solve
the problems of the universe.
333
00:24:32,354 --> 00:24:35,690
But you're not.
A bit of action is required now and then.
334
00:24:35,858 --> 00:24:38,943
Action? If that's what you
and your class are asking for...
335
00:24:39,111 --> 00:24:43,281
...maybe you'll get it one of these days.
- Maybe. But not from the talkers.
336
00:24:43,449 --> 00:24:47,202
Vin! Remember, Miss Beldon is a guest.
If you have any manners at all...
337
00:24:47,369 --> 00:24:50,955
Manners? A humble working man
is denied the reward of his artistry...
338
00:24:51,123 --> 00:24:55,168
...to gratify the vanity of an aristocrat...
- Quiet. This isn't your concern.
339
00:24:55,336 --> 00:24:58,379
I beg to differ. I'm concerned
for a fellow man's dignity.
340
00:24:58,547 --> 00:25:01,216
And the indignity
that's heaped upon him.
341
00:25:01,550 --> 00:25:05,428
- You'll excuse me, I'm sure, Miss Beldon.
- Certainly.
342
00:25:06,931 --> 00:25:10,767
- I must apologize for Vin.
- Oh, no, please, it's all right.
343
00:25:10,935 --> 00:25:13,937
And besides, he's rather nice, isn't he?
344
00:25:14,104 --> 00:25:15,563
- What?
- Well...
345
00:25:15,731 --> 00:25:17,815
Really, you know, he's perfectly right.
346
00:25:17,983 --> 00:25:20,735
I have not a leg to stand on
in this business.
347
00:25:20,903 --> 00:25:22,403
I shouldn't have asked you.
348
00:25:22,571 --> 00:25:25,365
I realized that before the words
were out of my mouth.
349
00:25:25,533 --> 00:25:28,826
It's just that my grandmother's over 80
and takes such pride...
350
00:25:28,994 --> 00:25:31,246
...in winning year after year.
KAY: Of course.
351
00:25:31,413 --> 00:25:33,623
But please forget
I said anything about it.
352
00:25:33,791 --> 00:25:35,542
Anyhow, I'm glad we met at last.
353
00:25:35,709 --> 00:25:38,753
- I hope we see more of each other.
- I hope so too.
354
00:25:38,921 --> 00:25:41,798
- You'll be at the sailing club dance tonight?
- Oh, yes.
355
00:25:41,966 --> 00:25:44,300
- Good. I'll see you there, then.
- Goodbye.
356
00:25:44,468 --> 00:25:47,512
To hear people talk, you'd think
Mr. Ballard committed a crime.
357
00:25:47,680 --> 00:25:50,765
I don't hold with people getting
ideas above their station.
358
00:25:50,933 --> 00:25:53,810
Who's he to think he can
enter his rose in the show?
359
00:25:53,978 --> 00:25:57,105
- And who's to say he can't?
- Nobody's ever entered a rose...
360
00:25:57,273 --> 00:26:02,235
...against Lady Beldon since she started
30 years ago. Keep a civil tongue...
361
00:26:02,403 --> 00:26:05,363
...or I'll be doing my shopping
in Meekham after this!
362
00:26:05,531 --> 00:26:09,242
My opinion has got nothing to do
with the quality of my merchandise.
363
00:26:09,410 --> 00:26:10,702
[BELLS RINGING]
364
00:26:10,869 --> 00:26:14,163
If you'd called your rose a "Lady
Beldon," I'd have said right and proper.
365
00:26:14,331 --> 00:26:17,667
- But who's Mrs. Miniver?
- The nicest lady in the neighborhood...
366
00:26:17,835 --> 00:26:21,170
...Mr. Huggins, that's who.
- Yeah, maybe, but a newcomer.
367
00:26:21,338 --> 00:26:26,301
No, Mr. Ballard, you stick to the railway
and leave roses alone.
368
00:26:26,468 --> 00:26:30,388
Why should I? Why should I?
They're my hobby, the roses are.
369
00:26:30,556 --> 00:26:33,141
And the railway can go to...
370
00:26:47,323 --> 00:26:50,366
- Doesn't she look lovely?
- And a sense of humor too.
371
00:26:50,534 --> 00:26:53,411
I loved the way she handled Vin
this afternoon.
372
00:26:54,496 --> 00:26:56,748
I think she's coming over.
373
00:26:56,915 --> 00:26:59,083
- Hello.
- Good evening, Miss Beldon.
374
00:26:59,251 --> 00:27:01,961
- Please, sit down.
- Sit down, won't you?
375
00:27:02,129 --> 00:27:03,463
Thank you.
376
00:27:03,631 --> 00:27:06,341
- Enjoying it?
- Yes, such a wonderful band.
377
00:27:06,508 --> 00:27:08,509
- How about a cordial?
- No, thanks.
378
00:27:08,677 --> 00:27:11,012
- Cigarette?
- No, thanks.
379
00:27:11,180 --> 00:27:14,515
- I was rather looking for your son.
- I'm sorry, Vin's not here.
380
00:27:14,683 --> 00:27:18,019
No, he's suffering
from an acute case of maturity.
381
00:27:18,187 --> 00:27:22,857
Yes. But it'll pass.
We give it a week or two, at the outside.
382
00:27:23,025 --> 00:27:25,735
I wanted to tell him I was sorry
about this afternoon.
383
00:27:25,903 --> 00:27:31,491
Oh, I rather think he wanted to say
the same thing himself. It's a pity...
384
00:27:31,659 --> 00:27:34,035
I beg your pardon.
For you, Miss Beldon.
385
00:27:34,203 --> 00:27:35,703
Thank you.
386
00:27:35,871 --> 00:27:37,413
- May I?
- Of course.
387
00:27:46,216 --> 00:27:49,718
KAY: Secret?
- Well, I suppose it is.
388
00:27:49,886 --> 00:27:53,389
- Do I scent romance?
- Well, it is intriguing.
389
00:27:54,432 --> 00:27:56,975
Will you excuse me?
Please don't get up.
390
00:27:57,143 --> 00:28:01,021
- I'll see you later.
CLEM: Is it that Navy lad from Dartmouth?
391
00:28:01,231 --> 00:28:03,982
You'd be surprised.
392
00:28:20,542 --> 00:28:22,710
VIN: Hello.
- Hello.
393
00:28:27,716 --> 00:28:30,092
- You got my note?
- As you see.
394
00:28:30,260 --> 00:28:32,261
Yes, of course.
395
00:28:33,096 --> 00:28:36,932
Miss Beldon, I don't want you to think
I'm going back on anything I said.
396
00:28:37,100 --> 00:28:38,934
Of course not.
397
00:28:39,352 --> 00:28:42,938
But I did express myself
a bit emphatically.
398
00:28:43,773 --> 00:28:47,359
I hope you'll excuse me.
My mode of expression, I mean.
399
00:28:47,527 --> 00:28:49,862
There's really nothing to excuse.
400
00:28:50,029 --> 00:28:53,574
Everyone's entitled to his
mode of expression.
401
00:28:54,284 --> 00:28:56,785
Still, I had no right to lose my temper.
402
00:28:56,953 --> 00:29:01,457
- I'm usually quite detached.
- I was pretty snippy myself, wasn't I?
403
00:29:01,624 --> 00:29:04,543
And quite in the wrong, anyway.
I'm sorry.
404
00:29:05,420 --> 00:29:07,963
It's nice of you to say so.
405
00:29:09,799 --> 00:29:11,300
Well, uh...
406
00:29:13,887 --> 00:29:16,638
I'd better be getting back.
I promised this tango.
407
00:29:16,806 --> 00:29:19,975
Oh, you couldn't.
Well, I mean, just for a moment.
408
00:29:20,143 --> 00:29:24,980
You see, I've got so much I want to say,
to explain about myself.
409
00:29:25,482 --> 00:29:28,859
- Of course, you want to dance.
- You don't dance?
410
00:29:29,027 --> 00:29:31,487
Oh, yes. Yes, I do.
411
00:29:31,654 --> 00:29:34,948
Matter of fact,
I'm considered a pretty good dancer.
412
00:29:35,825 --> 00:29:38,035
But I've rather given up
that sort of thing.
413
00:29:38,203 --> 00:29:39,661
Oh?
414
00:29:39,829 --> 00:29:41,330
Well...
415
00:29:42,540 --> 00:29:44,583
I mean, frankly...
416
00:29:44,751 --> 00:29:47,461
...is this a time for frivolity?
417
00:29:49,380 --> 00:29:52,758
Is this a time
to lose one's sense of humor?
418
00:30:11,027 --> 00:30:13,987
[MUSIC PLAYING WALTZ]
419
00:30:31,589 --> 00:30:35,884
- Did you say give him a week or two?
- Maybe an hour or two will be enough.
420
00:30:42,433 --> 00:30:44,810
And I used to see you go by...
421
00:30:44,978 --> 00:30:48,647
...and you used to ride in a little
tub cart, then you had a pony.
422
00:30:48,815 --> 00:30:52,526
- Oh, yes. He was a dear.
- He was very, very fat, and so were you.
423
00:30:52,694 --> 00:30:55,153
- I was not fat.
- You were, very fat.
424
00:30:55,321 --> 00:30:57,990
Why, you had legs
like overstuffed sausages.
425
00:30:58,157 --> 00:31:01,535
You see, I've really known you
for years and years.
426
00:31:02,120 --> 00:31:04,538
I used to think about you a lot.
427
00:31:05,248 --> 00:31:06,832
Well, don't you believe me?
428
00:31:07,000 --> 00:31:10,002
- Well, you know, you are a good talker.
- I wish I were.
429
00:31:10,169 --> 00:31:14,464
- I'd like to tell you just how I feel.
- You've told me a lot for one day.
430
00:31:14,632 --> 00:31:17,009
One day. Why, one day's ridiculous.
431
00:31:17,176 --> 00:31:20,137
What's one day out of all the vast?
432
00:31:20,346 --> 00:31:23,640
Do you have any conception?
433
00:31:26,352 --> 00:31:28,937
Can't we arrange to meet again
sometime soon?
434
00:31:29,105 --> 00:31:30,814
Tomorrow.
435
00:31:31,566 --> 00:31:33,650
Tomorrow I'm leaving for Scotland.
436
00:31:34,277 --> 00:31:37,779
- Oh. For long?
- Until the middle of September.
437
00:31:37,947 --> 00:31:42,034
- We always go, every year.
- But that's months.
438
00:31:42,453 --> 00:31:45,371
- May I write to you?
- Yes, Vin.
439
00:31:45,539 --> 00:31:48,124
This has been a wonderful evening,
hasn't it?
440
00:31:48,292 --> 00:31:49,834
Yes, Vin.
441
00:31:54,882 --> 00:31:57,216
It's been a wonderful evening,
hasn't it?
442
00:31:57,384 --> 00:32:00,553
- Have I said that before?
- It's been a wonderful evening.
443
00:32:00,721 --> 00:32:03,890
- For you too?
- For me too, Vin.
444
00:32:07,394 --> 00:32:11,689
[BAND PLAYS "GOD SAVE THE KING"]
445
00:32:32,753 --> 00:32:35,630
[BELL RINGING]
446
00:32:45,516 --> 00:32:49,644
Well, looks as though we've had
all that quarreling for nothing.
447
00:32:49,812 --> 00:32:52,855
Don't look as if there'll be
a flower show after all.
448
00:32:53,023 --> 00:32:54,440
What makes you say that?
449
00:32:54,608 --> 00:32:58,611
Her ladyship's talking of postponing
the show on account of conditions.
450
00:32:59,196 --> 00:33:00,863
Very right and proper.
451
00:33:01,031 --> 00:33:03,324
They've marched into Poland,
haven't they?
452
00:33:03,492 --> 00:33:05,952
That means war, if you ask me.
453
00:33:06,120 --> 00:33:08,454
And if war comes...
454
00:33:08,622 --> 00:33:12,375
...it's "Goodbye, roses."
- Don't talk silly.
455
00:33:12,543 --> 00:33:15,795
You might as well say,
"Goodbye, England."
456
00:33:15,963 --> 00:33:18,673
There will always be roses.
457
00:33:24,888 --> 00:33:28,224
[ORGAN PLAYING SOMBERLY]
458
00:34:03,594 --> 00:34:05,636
[CHOIR SINGING
"CHILDREN OF THE HEAVENLY KING"]
459
00:34:05,804 --> 00:34:13,311
Children of the heavenly king
As ye journey, sweetly sing
460
00:34:13,854 --> 00:34:22,195
Sing your savior's worthy praise,
Glorious in his works and ways
461
00:34:24,656 --> 00:34:33,873
We are traveling home to God,
In the way the fathers trod
462
00:34:34,041 --> 00:34:41,672
They are happy now, and we
Soon their happiness shall see
463
00:34:42,174 --> 00:34:45,218
She's come back. She wasn't
to have returned for another week.
464
00:34:45,385 --> 00:34:52,975
Fear not, brethren, joyful stand
On the borders of your land
465
00:34:53,143 --> 00:35:01,651
Jesus Christ, your father's son,
Bids you undismayed go on
466
00:35:02,152 --> 00:35:08,658
Amen
467
00:35:09,868 --> 00:35:13,579
Dearly beloved brethren, the
scripture moveth us in sundry places...
468
00:35:13,747 --> 00:35:17,583
...to acknowledge and confess
our manifold sins and wickedness.
469
00:35:17,751 --> 00:35:22,755
And not dissemble nor cloak them
before almighty God, our heavenly father.
470
00:35:22,923 --> 00:35:26,175
But confess them
with a humble, lowly...
471
00:35:44,070 --> 00:35:46,029
Will everyone please be seated.
472
00:35:52,245 --> 00:35:56,081
It has just been announced over the air
by the prime minister...
473
00:35:56,249 --> 00:35:59,626
...that our country is at war.
474
00:36:04,048 --> 00:36:05,716
In the circumstances...
475
00:36:05,884 --> 00:36:08,343
...I don't think you'll wish me
to continue...
476
00:36:08,511 --> 00:36:12,848
...as you will probably, most of you,
have some other duty to perform.
477
00:36:13,308 --> 00:36:16,435
I will say simply this:
478
00:36:16,644 --> 00:36:21,190
That the prayer for peace
still lives in our hearts...
479
00:36:21,357 --> 00:36:25,360
...coupled now with the prayer
for our beloved country.
480
00:36:26,654 --> 00:36:28,197
We in this village...
481
00:36:28,364 --> 00:36:30,407
...have not failed in the past.
482
00:36:30,617 --> 00:36:35,621
Our forefathers, for 1000 years, have
fought for the freedom we now enjoy.
483
00:36:35,997 --> 00:36:38,832
And that we must now defend again.
484
00:36:39,876 --> 00:36:41,919
With God's help...
485
00:36:42,086 --> 00:36:44,129
...and their example...
486
00:36:44,464 --> 00:36:45,881
...we cannot...
487
00:36:46,049 --> 00:36:48,175
...and shall not fail.
488
00:36:49,677 --> 00:36:52,971
[ALL SINGING HYMN]
489
00:37:04,859 --> 00:37:12,199
Amen
490
00:37:19,707 --> 00:37:23,752
- Are we going to be bombed, Daddy?
- Shh. Toby, don't shout, darling.
491
00:37:23,920 --> 00:37:26,546
- Are we going to be bombed?
- Come on.
492
00:37:29,425 --> 00:37:31,635
- Carol.
- I'll be right along, Granny.
493
00:37:31,803 --> 00:37:33,595
VIN: Beg your pardon. Carol!
- Hello.
494
00:37:33,763 --> 00:37:35,180
- You came back early.
- Yes.
495
00:37:35,348 --> 00:37:39,434
Oh, I'm so glad. How are you fixed,
in case of anything?
496
00:37:39,602 --> 00:37:43,438
Quite all right, I think.
I must go, Vin. Goodbye.
497
00:37:43,606 --> 00:37:45,232
Yes?
498
00:38:01,749 --> 00:38:05,460
Ma'am, I'm so glad you've come.
Gladys is carrying on... Pardon me.
499
00:38:05,628 --> 00:38:09,298
Carrying on something awful.
I've had her on me hands all morning.
500
00:38:09,465 --> 00:38:12,092
- What's the matter?
- It's on account of Horace.
501
00:38:12,260 --> 00:38:14,428
Called up and asked to join
his regiment tonight.
502
00:38:14,595 --> 00:38:15,637
- No.
- Yes, ma'am.
503
00:38:15,805 --> 00:38:17,681
- And Gladys in floods of tears.
- Oh, dear.
504
00:38:17,849 --> 00:38:19,182
And that stove...
505
00:38:19,350 --> 00:38:23,353
...the man only come Friday to look at it,
and what he done, I don't know.
506
00:38:23,521 --> 00:38:25,939
But she's not fit to work.
She's not, really.
507
00:38:26,107 --> 00:38:27,816
Well, never mind, Ada.
508
00:38:27,984 --> 00:38:30,110
I daresay we'll manage somehow.
509
00:38:30,278 --> 00:38:31,611
Napoleon!
510
00:38:31,779 --> 00:38:33,280
Toby, take him away.
511
00:38:33,448 --> 00:38:37,492
- I suppose they broadcast the news.
- Yes, ma'am, what a dreadful thing.
512
00:38:37,660 --> 00:38:40,620
And that laundry.
Lost another of me best aprons.
513
00:38:40,788 --> 00:38:44,458
- But we've always got the navy.
CLEM: That's right, Ada.
514
00:38:44,876 --> 00:38:48,128
[SOBBING]
515
00:38:54,093 --> 00:38:55,344
[LAUGHS]
516
00:38:55,511 --> 00:38:58,180
[WHISPERING]
Shh. Toby, shh.
517
00:39:00,641 --> 00:39:02,934
Oh, come on, now.
Cheer up, Gladys.
518
00:39:03,102 --> 00:39:05,729
Horace won't be anywhere
near the frontline.
519
00:39:05,897 --> 00:39:09,066
Oh, yes, he will.
He's one to push himself forward.
520
00:39:09,233 --> 00:39:13,320
He says, "You let me get me hands
on Hitler. I'll give him sweatsticker."
521
00:39:13,488 --> 00:39:14,821
Give him what?
522
00:39:14,989 --> 00:39:18,492
Sweatsticker. You know, sir,
the sign they have on their flags.
523
00:39:18,659 --> 00:39:20,994
Oh. Well, that's the proper spirit, Gladys.
524
00:39:21,162 --> 00:39:24,289
He's got too much spirit.
He gives way to it.
525
00:39:24,457 --> 00:39:28,669
I beg pardon, but would you tell Gladys
Horace has got to catch his train...
526
00:39:28,837 --> 00:39:31,672
...and could he come in a minute
and say goodbye?
527
00:39:31,840 --> 00:39:34,175
- Oh, of course he can.
- Come in, Horace.
528
00:39:34,343 --> 00:39:36,386
HORACE: Thank you, sir.
Morning, everybody.
529
00:39:36,553 --> 00:39:37,970
TOBY:
Good morning, Horace.
530
00:39:38,138 --> 00:39:40,264
- Will you have a sherry?
- Don't mind if I do.
531
00:39:40,432 --> 00:39:41,516
Help yourself right there.
532
00:39:41,683 --> 00:39:44,852
- And jolly good luck to you, Horace.
- Yes, indeed.
533
00:39:45,020 --> 00:39:48,147
TOBY: Jolly good luck, Horace.
- Thanks, Master Toby.
534
00:39:48,315 --> 00:39:50,775
To your very good health.
My best respects, ma'am.
535
00:39:50,943 --> 00:39:51,984
Thank you, Horace.
536
00:39:52,152 --> 00:39:55,196
The children are going to miss you
terribly. And poor Gladys.
537
00:39:55,364 --> 00:39:58,491
Oh, she'll be all right,
won't you, Glad?
538
00:39:59,243 --> 00:40:01,035
[SOBBING LOUDLY]
539
00:40:05,040 --> 00:40:07,291
Here, here.
That's not the way to behave.
540
00:40:07,459 --> 00:40:11,170
GLADYS: How do you expect me to
behave when you go off and get killed?
541
00:40:11,338 --> 00:40:13,297
Well, cheer up. I ain't killed yet.
542
00:40:13,465 --> 00:40:15,508
Here, have a drop of this.
543
00:40:15,676 --> 00:40:18,553
- You don't mind, sir?
CLEM: Oh, certainly not.
544
00:40:24,601 --> 00:40:26,561
There. That's better.
545
00:40:26,728 --> 00:40:28,729
- Have one for yourself now.
- Thank you.
546
00:40:28,897 --> 00:40:31,524
You'll want Gladys to see you
to the station, won't you?
547
00:40:31,692 --> 00:40:33,943
- Oh, thank you, ma'am.
- Go get your hat.
548
00:40:34,736 --> 00:40:38,781
Very nice drop of stuff, this.
Last I shall get for a bit, I expect.
549
00:40:38,949 --> 00:40:42,243
Make a lot of difference
to a lot of people, this war will.
550
00:40:42,411 --> 00:40:44,662
Yes, a lot of difference.
551
00:40:45,080 --> 00:40:47,248
We may all meet on the frontline yet.
552
00:40:47,416 --> 00:40:49,834
Not me, Horace.
The RAF for me.
553
00:40:50,002 --> 00:40:51,377
Oh, boy!
554
00:40:51,545 --> 00:40:54,714
- I've always been keen on flying.
- That's all right too.
555
00:40:54,882 --> 00:40:58,092
Well, I got to get to me train.
I'll say goodbye, ma'am.
556
00:40:58,260 --> 00:41:01,471
Yes, of course, Horace.
Goodbye, and the best of luck.
557
00:41:01,638 --> 00:41:02,972
Goodbye, Horace.
558
00:41:03,140 --> 00:41:06,642
- Let us know how it's going.
- I will. You'll excuse the spelling.
559
00:41:06,810 --> 00:41:09,604
I'm better with a bayonet
than with a pencil.
560
00:41:09,771 --> 00:41:12,482
You can write it in blood.
561
00:41:13,901 --> 00:41:15,651
Nice child you have.
562
00:41:15,819 --> 00:41:17,695
- Keep your chin up.
- Thank you.
563
00:41:17,863 --> 00:41:21,115
Hello! Well, she's done
you proud, Horace.
564
00:41:21,283 --> 00:41:24,452
Not half, she ain't.
Full dress inspection kit.
565
00:41:24,620 --> 00:41:27,788
- And very nice too, Gladys.
- Thank you, ma'am.
566
00:41:27,956 --> 00:41:31,125
- Say goodbye to Napoleon.
- Goodbye, all. And cat.
567
00:41:31,293 --> 00:41:34,003
- And many thanks, I'm sure.
- Goodbye, Horace.
568
00:41:37,132 --> 00:41:39,091
Bye, Horace.
569
00:41:40,469 --> 00:41:42,678
Mind if I get on with the blackout?
570
00:41:42,846 --> 00:41:44,347
All right, dear.
571
00:41:44,515 --> 00:41:46,807
Thought I'd run up to
the Beldon place later on.
572
00:41:46,975 --> 00:41:48,184
Oh.
573
00:41:48,352 --> 00:41:52,146
Two women alone, you know,
might be a good idea to look things over.
574
00:41:52,314 --> 00:41:54,815
Yes, I think you should, dear.
575
00:41:55,484 --> 00:41:59,779
- Times like these, one ought to be neighborly.
- Oh, yes, indeed one should.
576
00:41:59,947 --> 00:42:02,532
- May I go with him, Mother?
- If he'll have you.
577
00:42:02,699 --> 00:42:04,617
VIN:
No!
578
00:42:24,054 --> 00:42:27,014
Isn't he very young,
even for the air force?
579
00:42:27,933 --> 00:42:30,893
Yes, he's young.
580
00:42:50,581 --> 00:42:53,708
- May I see Miss Carol?
CHANDLER: Is she expecting you, sir?
581
00:42:53,875 --> 00:42:55,918
No, but I think she would see me.
582
00:42:56,086 --> 00:42:57,795
- Vin!
VIN: Hello, Carol.
583
00:42:57,963 --> 00:43:00,840
It's all right, Chandler.
It's nice of you to come.
584
00:43:01,008 --> 00:43:04,302
Well, I wanted to find out
if everything's all right.
585
00:43:04,469 --> 00:43:07,096
Do come in.
Everything's fine.
586
00:43:07,264 --> 00:43:09,390
After a terrific row
with Mr. Foley...
587
00:43:09,558 --> 00:43:13,102
...my grandmother's agreed
to obey the blackout regulations.
588
00:43:13,270 --> 00:43:16,689
- I was worried about you.
- That's sweet of you, Vin.
589
00:43:19,318 --> 00:43:22,528
It was sweet to write me letters
while I was in Scotland.
590
00:43:22,696 --> 00:43:25,072
- So you did get them.
- Yes, of course.
591
00:43:25,240 --> 00:43:27,743
I wondered if you did
when you didn't answer.
592
00:43:28,411 --> 00:43:31,705
Vin, I didn't know how to answer.
593
00:43:31,873 --> 00:43:33,957
You're such a crazy boy...
594
00:43:34,125 --> 00:43:36,543
...and I didn't think
the craze would last.
595
00:43:36,711 --> 00:43:41,089
- Craze?
- Well, it is rather sudden, isn't it?
596
00:43:41,257 --> 00:43:43,884
This is only the third time we've met.
597
00:43:44,052 --> 00:43:45,927
Does that matter?
598
00:43:46,095 --> 00:43:49,389
No, but I'd like to be sure.
599
00:43:50,099 --> 00:43:53,143
I don't really know you
very well, do I?
600
00:43:53,311 --> 00:43:57,147
We could do something about that.
We could see a lot of each other.
601
00:43:57,315 --> 00:43:59,650
Every day while I'm around.
602
00:43:59,817 --> 00:44:04,488
- Would that be all right?
- Why, yes. Why not?
603
00:44:04,656 --> 00:44:09,451
- Gosh, I'm glad to see you again.
- I'm glad too, Vin.
604
00:44:09,619 --> 00:44:13,121
I say, is it an awful nerve?
605
00:44:13,289 --> 00:44:17,542
Well, I mean, we have
a sort of agreement, haven't we?
606
00:44:17,710 --> 00:44:22,172
- Would it be going too far?
- It's all right, Vin.
607
00:44:27,512 --> 00:44:31,306
I heard voices.
May I ask whom you're entertaining?
608
00:44:31,474 --> 00:44:33,725
This is Vincent Miniver.
My grandmother.
609
00:44:33,893 --> 00:44:36,645
- How do you do, Lady Beldon?
- Miniver, eh?
610
00:44:37,146 --> 00:44:40,148
Miniver. I know that name.
611
00:44:40,316 --> 00:44:43,151
A rose with that name
has been entered in the show.
612
00:44:43,319 --> 00:44:45,487
- Now Granny...
- The Miniver rose. Hmph.
613
00:44:45,655 --> 00:44:47,030
That's something new.
614
00:44:47,198 --> 00:44:50,492
The Marshall Neil,
the flower called Drushke...
615
00:44:50,660 --> 00:44:54,913
...the Duchess of Argyle
and now the Mrs. Miniver.
616
00:44:55,081 --> 00:44:56,415
Please, Granny.
617
00:44:56,582 --> 00:44:58,834
A tramp rose grown
in a station yard.
618
00:44:59,001 --> 00:45:01,002
It's nothing to do with Vin.
619
00:45:01,170 --> 00:45:03,797
Then what's he doing here,
if one may ask?
620
00:45:03,965 --> 00:45:07,426
- I came to offer my services.
BELDON: I see.
621
00:45:07,593 --> 00:45:09,636
You're in league with
wretched Foley.
622
00:45:09,804 --> 00:45:12,222
- Oh, no, Lady Beldon.
- Oh, Granny.
623
00:45:12,390 --> 00:45:14,015
Never heard such rot.
624
00:45:14,183 --> 00:45:17,686
We can take care of ourselves.
We have for the last 800 years.
625
00:45:17,854 --> 00:45:20,105
- But...
- We don't take orders, we give them.
626
00:45:20,273 --> 00:45:22,399
Worst thing about this war
is the chance...
627
00:45:22,567 --> 00:45:24,901
...it gives little persons
to become important.
628
00:45:25,069 --> 00:45:26,820
Air raids, indeed.
629
00:45:26,988 --> 00:45:29,781
Those wretched Germans.
They wouldn't dare...
630
00:45:29,949 --> 00:45:33,160
[AIR RAID SIREN WAILS]
631
00:45:42,295 --> 00:45:44,504
- What should we do?
- Do? Nothing.
632
00:45:44,672 --> 00:45:48,216
- It's Foley giving a false alarm.
BELDON: You can't take that attitude.
633
00:45:48,384 --> 00:45:50,051
I beg your pardon, young man!
634
00:45:50,219 --> 00:45:52,220
You must take precautions.
635
00:45:52,388 --> 00:45:55,557
Ring for the butler and gather
the servants in the cellar.
636
00:45:55,725 --> 00:45:57,350
Then go down there yourself.
637
00:45:57,518 --> 00:46:00,437
- I must call my parents. The telephone?
- In the hall.
638
00:46:00,605 --> 00:46:02,105
Upon my word!
639
00:46:03,524 --> 00:46:06,651
- Sirens, milady.
- I'm not deaf.
640
00:46:06,819 --> 00:46:11,072
- Get all the servants quickly to the cellar.
CAROL: You too, Granny. He said so.
641
00:46:13,284 --> 00:46:15,327
The cellar!
642
00:46:16,913 --> 00:46:19,247
Hello? That you, Dad?
643
00:46:19,415 --> 00:46:21,249
All right with you?
644
00:46:22,460 --> 00:46:24,586
Yes, everything under control.
645
00:46:24,754 --> 00:46:26,838
Right. I'll expect you
when I see you, then.
646
00:46:27,006 --> 00:46:28,423
[KNOCKING]
647
00:46:28,591 --> 00:46:30,759
CLEM: Who is it?
FOLEY: Air raid warden.
648
00:46:31,803 --> 00:46:33,178
Hello, Foley. What's up?
649
00:46:33,346 --> 00:46:36,515
- You're showing a light.
- We are?
650
00:46:36,682 --> 00:46:39,559
Bright horizontal beam
plainly visible from the air.
651
00:46:39,727 --> 00:46:42,854
- Every window in the house is...
- Ground level.
652
00:46:43,815 --> 00:46:45,816
Oh, gosh. This way, Foley.
653
00:46:48,361 --> 00:46:49,778
FOLEY:
Thank you.
654
00:46:52,949 --> 00:46:56,076
- Good evening, Mrs. Miniver.
- Good evening, Mr. Foley.
655
00:46:56,244 --> 00:46:58,036
Aha.
656
00:46:58,204 --> 00:46:59,746
Ah, yes.
657
00:47:02,124 --> 00:47:06,086
- How about this blanket, Mr. Foley?
FOLEY: I think I can use it, all right.
658
00:47:10,049 --> 00:47:12,759
There. That fixes that.
659
00:47:13,302 --> 00:47:15,637
It's those tiny cracks
that do the damage.
660
00:47:15,805 --> 00:47:17,722
One man lighting a cigarette...
661
00:47:17,890 --> 00:47:20,559
...stands out like a beacon
from 5000 feet up.
662
00:47:20,726 --> 00:47:25,063
One little crack of light might lead
the whole German air force straight here.
663
00:47:25,231 --> 00:47:27,984
- Well, it was lucky it was just you.
- Yes, indeed.
664
00:47:28,151 --> 00:47:30,653
Strictly speaking,
you're liable to a fine...
665
00:47:30,821 --> 00:47:34,240
...but as senior warden,
you'll hear no more about it.
666
00:47:34,408 --> 00:47:37,994
- That's awfully nice.
- You got a nice place here for storage.
667
00:47:38,161 --> 00:47:40,538
Hear the Minister of Food
the other day...
668
00:47:40,706 --> 00:47:42,707
...recommended stocking up a bit?
669
00:47:42,875 --> 00:47:46,168
You want to put in some tin foods
in case of emergency.
670
00:47:46,503 --> 00:47:48,754
Sugar, now, sure to go up.
671
00:47:48,922 --> 00:47:52,508
I've got some wonderful demerara.
Will 50 pounds be enough?
672
00:47:52,676 --> 00:47:56,888
- Well, really, I...
- Make it 20 pounds, best demerara.
673
00:47:57,055 --> 00:47:58,848
- Bismarck herring?
- I hate them.
674
00:47:59,016 --> 00:48:02,727
Kipper snacks? Salmon? Sardines?
I've got lovely Italian sardines.
675
00:48:02,895 --> 00:48:06,480
Might not be able to get them later.
You never know what Mussolini will do.
676
00:48:06,648 --> 00:48:09,984
[AIR RAID SIREN WAILS]
677
00:48:15,699 --> 00:48:17,658
There you are. All clear.
678
00:48:17,826 --> 00:48:20,036
CLEM:
They didn't get further than the coast.
679
00:48:20,203 --> 00:48:24,540
- Is the war over, Mommy?
- No, darling.
680
00:48:24,708 --> 00:48:27,335
- This is just the first day.
- Oh, good.
681
00:48:27,502 --> 00:48:28,920
Oh, come on.
682
00:48:29,671 --> 00:48:31,380
MAN ON RADIO:
Attention, England.
683
00:48:31,548 --> 00:48:34,675
This is your English friend
in Germany again.
684
00:48:34,843 --> 00:48:37,345
Now, listen carefully
while there's yet time.
685
00:48:37,512 --> 00:48:40,556
Time to avoid
further useless bloodshed.
686
00:48:41,558 --> 00:48:45,269
It's now eight months
since your government declared war...
687
00:48:45,437 --> 00:48:50,107
...eight months of progressive disaster
for the enemies of the German Reich.
688
00:48:50,275 --> 00:48:54,695
France has been defeated as I told
you she would be, if you remember...
689
00:48:55,238 --> 00:48:59,241
...and her invincible armies
completely crushed.
690
00:48:59,409 --> 00:49:03,913
I need hardly tell you
that England comes next on the list.
691
00:49:04,081 --> 00:49:08,417
Already the boasted British coolness
has given place to blind panic.
692
00:49:08,585 --> 00:49:13,005
Already there have been serious riots
in your key industries...
693
00:49:13,173 --> 00:49:15,591
...and they didn't tell you that,
did they?
694
00:49:15,759 --> 00:49:19,011
Already the British lion
is howling with terror.
695
00:49:19,554 --> 00:49:22,431
[YELLS]
696
00:49:25,769 --> 00:49:27,770
- Turn it off, George.
MAN: Had enough?
697
00:49:27,938 --> 00:49:30,648
He's all wind and whitewash,
like a blinking rook.
698
00:49:30,816 --> 00:49:33,275
- Can't we get some news?
GEORGE: Not till 9.
699
00:49:33,443 --> 00:49:36,904
You work at the airfield.
You see that German plane come down?
700
00:49:37,072 --> 00:49:39,281
I heard it.
I wonder where the pilot is.
701
00:49:39,449 --> 00:49:42,952
With all that cover in them woods,
he could lay there for days.
702
00:49:43,120 --> 00:49:45,287
But he's got to get food,
don't forget.
703
00:49:45,455 --> 00:49:48,290
Be funny if he walked in here,
wouldn't it?
704
00:49:49,751 --> 00:49:52,128
- He'd never do that.
- I don't know so much.
705
00:49:52,295 --> 00:49:56,257
They're clever. Some goes to Oxford
and learns to speak English...
706
00:49:56,425 --> 00:49:58,884
...just as good as what you and me do.
- No.
707
00:49:59,052 --> 00:50:00,428
Well, almost.
708
00:50:01,430 --> 00:50:03,097
- Hey.
GEORGE: Huh?
709
00:50:09,146 --> 00:50:11,480
- Did you get that Fritz?
- Not yet. We will.
710
00:50:11,648 --> 00:50:15,693
- Whiskey. What are you having?
- I'll have a beer, sir.
711
00:50:15,861 --> 00:50:17,445
Pretty smart, these Jerries.
712
00:50:17,612 --> 00:50:20,865
- This chap was an ace too.
- Got six of our fellows.
713
00:50:22,367 --> 00:50:23,993
Cheerio!
714
00:50:24,745 --> 00:50:26,078
- Vin!
- Hello, Dad.
715
00:50:26,246 --> 00:50:28,622
- Where did you spring from?
- Belham Airfield.
716
00:50:28,790 --> 00:50:31,709
- You're practically on the doorstep.
- Isn't it grand?
717
00:50:31,877 --> 00:50:34,628
- I was buzzing home when I saw you.
- This is good news.
718
00:50:34,796 --> 00:50:38,466
You don't know the half of it.
See that? Pilot Officer Miniver.
719
00:50:39,009 --> 00:50:42,011
- So soon? I thought...
- Things are moving pretty fast.
720
00:50:42,179 --> 00:50:43,637
They cut short the course.
721
00:50:43,805 --> 00:50:47,850
I got 85% on the test
and a week's leave on the strength of it.
722
00:50:48,852 --> 00:50:52,188
Great stuff. Congratulations.
That calls for a drink.
723
00:50:52,355 --> 00:50:54,607
- What'll you have?
- I don't think I will.
724
00:50:54,775 --> 00:50:57,610
I phoned Mother I was coming.
I called Carol too.
725
00:50:57,778 --> 00:51:00,446
- I'll bet you did.
- I'll run up there later on.
726
00:51:00,614 --> 00:51:03,365
- How much do I owe you, George?
- Five and sixpence.
727
00:51:03,533 --> 00:51:06,660
- There you are. Keep the change.
- Thank you very much.
728
00:51:06,828 --> 00:51:08,579
Bye, George.
729
00:51:17,506 --> 00:51:20,424
Where is everybody? Kay!
730
00:51:25,138 --> 00:51:27,265
- Well, what is this?
- Vin!
731
00:51:27,433 --> 00:51:29,309
Mother. Carol.
732
00:51:29,769 --> 00:51:32,145
Oh, Vin. Vin, darling.
733
00:51:32,939 --> 00:51:35,941
Carol, both of you,
it's wonderful.
734
00:51:37,443 --> 00:51:40,070
I didn't want to miss a minute.
How are you?
735
00:51:40,238 --> 00:51:42,322
- Fine. Don't I look it?
- He's brown.
736
00:51:42,490 --> 00:51:44,032
Open-air life, Mother.
737
00:51:44,200 --> 00:51:45,951
It's good to see you all again.
738
00:51:46,119 --> 00:51:48,912
I sort of don't know
which way to turn!
739
00:51:51,207 --> 00:51:54,251
- Seen these?
CLEM: Makes a good-looking pilot?
740
00:51:54,418 --> 00:51:58,338
- Vin, already?
- Two months before my regular time.
741
00:51:58,506 --> 00:52:02,425
And what a bit of luck
being transferred to an airfield so near.
742
00:52:02,593 --> 00:52:05,554
A fellow I knew
had his people living round about.
743
00:52:05,721 --> 00:52:09,432
When he flew over, he'd cut his engine
so they'd know who it was. Like this:
744
00:52:09,600 --> 00:52:11,518
[SPUTTERS]
745
00:52:12,562 --> 00:52:15,272
Well, I suppose now you're ready
for real flying.
746
00:52:15,439 --> 00:52:17,941
Not only for real flying
but real...
747
00:52:18,109 --> 00:52:21,862
- Well, whatever they send me into.
- Fighting.
748
00:52:25,616 --> 00:52:27,659
- Where are the kids?
- Upstairs.
749
00:52:27,827 --> 00:52:30,787
- You wouldn't let them dine with us?
- I might.
750
00:52:30,955 --> 00:52:33,290
- I'll run up and tell them.
- No. I'm going.
751
00:52:34,083 --> 00:52:36,793
- Clem, coming?
- Yeah. I've got to change.
752
00:52:50,308 --> 00:52:53,101
- Hello.
- Hello.
753
00:53:00,276 --> 00:53:03,445
- Have you heard we're losing Gladys?
- Is Horace on leave?
754
00:53:03,613 --> 00:53:04,988
Oh, no, sir.
755
00:53:05,156 --> 00:53:07,908
KAY: Gladys joined the WAAFs.
She's off to Aldershot.
756
00:53:08,075 --> 00:53:11,328
- What's a WAAF?
- Women's Auxiliary Air Force.
757
00:53:11,495 --> 00:53:14,956
It's just a coincidence that Horace
is stationed at Aldershot too.
758
00:53:15,124 --> 00:53:18,668
Oh, sir! You are a marvel.
759
00:53:19,045 --> 00:53:20,837
- Mother?
KAY: Yes, darling.
760
00:53:21,005 --> 00:53:24,883
Is Vin going to marry Carol?
761
00:53:25,384 --> 00:53:27,928
KAY: Now, Toby, just finish
your dumpling, darling.
762
00:53:28,095 --> 00:53:30,764
I only said, "Is Vin
going to marry Carol?"
763
00:53:30,932 --> 00:53:34,601
Isn't it nice having Vin at home
and staying down here for dinner?
764
00:53:34,769 --> 00:53:38,230
Yes. Are you going
to marry Carol, Vin?
765
00:53:38,397 --> 00:53:43,610
Well, since you bring it up, Toby,
I haven't had the nerve to ask her.
766
00:53:43,778 --> 00:53:46,196
Why not? You're brave, aren't you?
767
00:53:46,364 --> 00:53:47,739
Don't be so silly, Toby.
768
00:53:47,907 --> 00:53:50,367
Gentlemen don't propose
when they're eating.
769
00:53:50,534 --> 00:53:54,162
TOBY: Why not?
- Well, it's not romantic.
770
00:53:57,124 --> 00:53:58,458
Of course it isn't.
771
00:54:01,921 --> 00:54:04,631
- Toby.
- What?
772
00:54:04,799 --> 00:54:07,550
Why don't you ask me
if I'm going to marry Vin?
773
00:54:07,718 --> 00:54:09,719
TOBY:
Are you?
774
00:54:10,513 --> 00:54:14,182
- If he asks me.
- Huh. He's afraid.
775
00:54:14,976 --> 00:54:17,352
Why, say, I'm not
going to stand for that.
776
00:54:17,520 --> 00:54:21,481
Carol, I meant to wait for Judy's
romantic moments and all that...
777
00:54:21,649 --> 00:54:24,234
...but will you marry me, Carol?
Soon?
778
00:54:24,402 --> 00:54:27,612
Oh, egads.
This is the darnedest proposal I've...
779
00:54:28,114 --> 00:54:29,906
Is it yes, Carol?
780
00:54:30,408 --> 00:54:32,659
It's yes, Vin.
781
00:54:35,288 --> 00:54:37,956
Hooray! Hooray!
782
00:54:38,124 --> 00:54:41,209
KAY:
Oh, my dear, I'm so happy.
783
00:54:41,585 --> 00:54:44,004
[TELEPHONE RINGS]
784
00:54:49,677 --> 00:54:52,804
- May I?
- Go ahead, Dad.
785
00:54:57,560 --> 00:55:02,272
It's the telephone, ma'am. He wants
to speak to Pilot Officer Vincent Miniver.
786
00:55:08,612 --> 00:55:11,698
Hello. Yes. Yes, speaking.
787
00:55:12,158 --> 00:55:13,950
Yes.
788
00:55:14,827 --> 00:55:16,828
Why, of course, sir.
789
00:55:17,788 --> 00:55:19,372
Oh, I see.
790
00:55:21,375 --> 00:55:23,209
About half an hour.
791
00:55:23,669 --> 00:55:25,128
Yes, sir.
792
00:55:25,630 --> 00:55:27,381
Immediately, sir.
793
00:55:27,883 --> 00:55:29,300
Goodbye.
794
00:55:35,557 --> 00:55:37,975
- That was the airfield. I have to report.
- Oh, no, Vin.
795
00:55:38,143 --> 00:55:41,145
- It's a blow, isn't it?
- Oh, but why?
796
00:55:41,313 --> 00:55:44,482
Some job or other.
You don't ask why in the air force.
797
00:55:44,649 --> 00:55:47,443
- I'm sorry, Mother.
- I can't believe it, Vin.
798
00:55:47,611 --> 00:55:50,488
- They promised you a week.
- You know how things are.
799
00:55:50,655 --> 00:55:53,366
Good job I hadn't unpacked.
I'll go get my bag.
800
00:55:53,533 --> 00:55:56,327
I promised to be at the airport
in half an hour.
801
00:55:56,495 --> 00:55:59,038
- I'll get the car and drive you over, Vin.
- Thanks, Dad.
802
00:56:05,170 --> 00:56:09,715
CLEM: Well, it's a disappointment.
No use pretending it isn't.
803
00:56:09,883 --> 00:56:11,884
But now that we've
got him so near...
804
00:56:12,052 --> 00:56:14,553
CAROL: Does that mean that
he's going into action?
805
00:56:14,721 --> 00:56:17,139
Not necessarily, Carol.
806
00:56:22,270 --> 00:56:26,524
Well, I better get the car.
807
00:56:47,671 --> 00:56:49,755
[DOOR CLOSES]
808
00:56:54,678 --> 00:56:57,012
It certainly hasn't been
much of a leave.
809
00:56:57,180 --> 00:56:59,223
- Goodbye, Mother.
- Goodbye, darling.
810
00:56:59,599 --> 00:57:02,435
- Do take care of yourself.
- Oh, I will.
811
00:57:03,854 --> 00:57:05,771
Goodbye, you.
812
00:57:11,903 --> 00:57:15,406
Be good.
Remember, you're engaged.
813
00:57:15,574 --> 00:57:18,659
Better not tell the old lady.
Not until I get back.
814
00:57:18,827 --> 00:57:23,289
Then we'll go hand in hand and beard
the old lion in her own rose garden.
815
00:57:25,208 --> 00:57:26,792
Goodbye, Judy.
816
00:57:27,419 --> 00:57:29,879
TOBY: Get me some souvenirs.
- What do you want?
817
00:57:30,046 --> 00:57:31,088
Messerschmitt.
818
00:57:31,256 --> 00:57:33,215
[MIMICS GUN SHOOTING]
819
00:57:33,383 --> 00:57:35,134
- Goodbye, Toby.
- Bye, Vin.
820
00:57:35,343 --> 00:57:37,011
- Vin! Vin.
- Yes?
821
00:57:37,429 --> 00:57:40,639
TOBY: Make me a dive bomber.
- All right.
822
00:57:40,849 --> 00:57:43,934
[MIMICS AIRPLANE SOUNDS]
823
00:57:47,606 --> 00:57:48,939
- Bye.
KAY: So long.
824
00:57:49,107 --> 00:57:51,984
TOBY: Shoot down Jerries and Fritzes.
VIN: I will.
825
00:57:52,152 --> 00:57:55,154
Goodbye, and don't worry about me.
85% on the test, you know.
826
00:57:55,322 --> 00:57:57,281
CAROL: Goodbye, darling.
KAY: Goodbye, Vin.
827
00:58:07,125 --> 00:58:08,375
Hey.
828
00:58:08,543 --> 00:58:09,919
[WHISTLES]
829
00:58:10,086 --> 00:58:11,837
Oh.
830
00:58:15,258 --> 00:58:17,468
CLEM:
What a beautiful night.
831
00:58:18,845 --> 00:58:20,804
Clear as day.
832
00:58:24,100 --> 00:58:27,770
- Happy about the engagement, Clem?
CLEM: Oh, very.
833
00:58:28,271 --> 00:58:30,856
- Sweet child, young Carol.
- Isn't she?
834
00:58:31,316 --> 00:58:33,692
Wonder how the old lady's
going to take it.
835
00:58:33,860 --> 00:58:35,486
KAY:
She'll be proud.
836
00:58:35,654 --> 00:58:39,073
- You couldn't be prejudiced, could you?
- Certainly not.
837
00:58:39,241 --> 00:58:43,410
- Vin's a very unusual boy.
- Yes.
838
00:58:46,915 --> 00:58:50,251
[PLANES APPROACHING]
839
00:59:10,397 --> 00:59:12,523
[PLANE ENGINE SPUTTERING]
840
00:59:12,691 --> 00:59:14,525
Listen, Clem.
841
00:59:14,985 --> 00:59:16,902
Huh? Engine trouble.
842
00:59:21,658 --> 00:59:24,159
- No, it's Vin.
- Vin?
843
00:59:24,327 --> 00:59:27,205
Yes. Don't you remember
what he told us about signaling?
844
00:59:27,373 --> 00:59:29,958
About the boy who used to signal
to his mother?
845
00:59:30,126 --> 00:59:33,420
- That was Vin.
- By Jove, I believe you're right.
846
00:59:40,553 --> 00:59:42,387
Good old Vin.
847
00:59:43,264 --> 00:59:45,307
Good luck, Vin.
848
00:59:58,613 --> 01:00:00,488
[TELEPHONE RINGS]
849
01:00:05,911 --> 01:00:08,371
CLEM: Hello?
- Clem!
850
01:00:12,293 --> 01:00:14,085
[CLEARS THROAT]
851
01:00:14,545 --> 01:00:15,962
Yes?
852
01:00:16,797 --> 01:00:18,423
Who?
853
01:00:19,342 --> 01:00:21,760
- Oh, emergency. I see.
- What is it, Clem?
854
01:00:21,927 --> 01:00:23,803
CLEM: It's all right, dear.
- Is it Vin?
855
01:00:23,971 --> 01:00:25,972
Oh, no. It's only the river patrol.
856
01:00:26,599 --> 01:00:28,141
Uh-huh.
857
01:00:28,309 --> 01:00:30,769
All right, old man,
I'll come right over.
858
01:00:30,936 --> 01:00:35,732
- You're not going out on the river?
- I've got to. I'm on patrol.
859
01:00:35,900 --> 01:00:40,070
- I wonder what's up. 2:30.
- What on earth can they want?
860
01:00:40,237 --> 01:00:41,571
I can't imagine.
861
01:00:41,739 --> 01:00:45,659
You've been out after that German flyer
all day, and I'll not let you go.
862
01:00:45,826 --> 01:00:47,702
Now I am confused.
863
01:00:47,870 --> 01:00:49,913
Are those orders?
864
01:00:51,123 --> 01:00:53,625
Where are you off to?
865
01:00:53,793 --> 01:00:56,628
KAY:
Sandwiches and a Thermos.
866
01:00:56,796 --> 01:00:59,881
If you're going on duty,
you'll need them.
867
01:01:00,091 --> 01:01:02,258
[CLEM GROANS AND YAWNS]
868
01:01:15,731 --> 01:01:17,273
- Thank you.
HALLIDAY: Hello, Miniver.
869
01:01:17,441 --> 01:01:18,775
Hello, Halliday.
870
01:01:18,943 --> 01:01:20,860
- Nobby, what's on?
- I don't know.
871
01:01:21,028 --> 01:01:23,363
He's your crew. How much
petrol have you got?
872
01:01:23,531 --> 01:01:27,492
- About half full. Why? What's up?
- Fill her up, Dixon.
873
01:01:34,125 --> 01:01:35,834
Hi, Mr. Miniver.
874
01:01:36,001 --> 01:01:37,377
CLEM: What's up?
MAN: Wish I knew.
875
01:01:37,545 --> 01:01:39,003
- What do you think?
CLEM: Don't know.
876
01:01:39,171 --> 01:01:40,505
- Do you know?
- All I know is...
877
01:01:40,673 --> 01:01:43,341
...I've been dragged out of bed
to open up the bar.
878
01:01:43,509 --> 01:01:45,760
Awfully glad you were. Huh?
879
01:01:45,928 --> 01:01:48,847
A couple of points to starboard there.
880
01:01:51,600 --> 01:01:54,686
Scots, wae hae wi' Wallace bled.
881
01:01:55,771 --> 01:01:58,106
- Hello, chaps.
- Why the glad rags?
882
01:01:58,274 --> 01:02:01,860
Well, I was in London at the Savoy
and I got old Halliday's call...
883
01:02:02,027 --> 01:02:04,988
...and I come straight down.
- Any idea what we're up to?
884
01:02:05,156 --> 01:02:11,536
Who cares? "Theirs is not to reason why.
Theirs is but to do or die."
885
01:02:11,704 --> 01:02:13,747
Gallant 600.
886
01:02:13,914 --> 01:02:16,416
- Give me a drink.
- Miniver, what you make of it?
887
01:02:16,584 --> 01:02:20,628
I'll do anything for our country, but
digging us out at 2 in the morning...
888
01:02:20,796 --> 01:02:22,422
That carries the war too far.
889
01:02:23,340 --> 01:02:26,384
MAN: Where are we going?
- Orders are to collect all petrol boats...
890
01:02:26,552 --> 01:02:29,137
...of 30 feet and over
I can lay my hands on...
891
01:02:29,305 --> 01:02:32,223
...shove crews in, fill them
and send them to Ramsgate.
892
01:02:32,391 --> 01:02:34,184
- Ramsgate?
- Why Ramsgate?
893
01:02:34,351 --> 01:02:36,895
I don't know.
Your guess is as good as mine.
894
01:02:37,062 --> 01:02:40,732
- The sooner we get off the better.
- Hooray for Ramsgate!
895
01:02:43,068 --> 01:02:45,487
- Sign that for me, will you, Joe?
JOE: Sure thing.
896
01:02:45,905 --> 01:02:47,822
- Come on, Mac.
- Sign that for me.
897
01:02:48,741 --> 01:02:51,618
[ALL SINGING HUNTING SONG]
898
01:04:23,920 --> 01:04:25,546
What on earth?
899
01:04:25,839 --> 01:04:28,424
There must be close to 1000.
900
01:04:28,758 --> 01:04:31,010
Look. Look, sir.
901
01:04:37,559 --> 01:04:39,935
MAN:
Attention, please.
902
01:04:40,437 --> 01:04:42,855
Attention, everyone.
903
01:04:43,148 --> 01:04:45,733
Attention, please.
904
01:04:46,693 --> 01:04:49,361
Switch off your engines.
905
01:04:55,660 --> 01:04:58,245
As you know,
the British Expeditionary Force...
906
01:04:58,413 --> 01:05:00,915
...is trapped between the enemy
and the sea.
907
01:05:01,082 --> 01:05:04,168
Four hundred thousand men
are crowded on the beaches...
908
01:05:04,336 --> 01:05:06,879
...under bombardment from artillery
and planes.
909
01:05:07,047 --> 01:05:10,716
Their only chance to escape annihilation
rests with you.
910
01:05:10,884 --> 01:05:14,178
Your destination is Dunkirk.
911
01:05:14,471 --> 01:05:17,973
It's my duty to tell you
that the effort is not without risk.
912
01:05:18,141 --> 01:05:20,893
You are asked to cross 40 miles
of open sea...
913
01:05:21,061 --> 01:05:24,521
...many of you in small boats
that are far from seaworthy.
914
01:05:24,689 --> 01:05:28,192
Shore guns and enemy aircraft
are going to make it tough for you.
915
01:05:28,360 --> 01:05:32,363
Any of you who wish to withdraw
may do so now.
916
01:05:36,409 --> 01:05:38,243
Very good.
917
01:05:38,411 --> 01:05:40,120
We'll put to sea at once.
918
01:05:40,288 --> 01:05:42,706
Smaller boats without compasses
will follow...
919
01:05:42,874 --> 01:05:45,751
...in the wake of larger ships
at the head of the line.
920
01:05:45,919 --> 01:05:47,920
Every moment counts.
921
01:05:48,088 --> 01:05:50,631
Good luck to you.
922
01:06:00,058 --> 01:06:01,642
- All right with you?
- Aye, sir.
923
01:06:01,810 --> 01:06:03,227
Turn her over.
924
01:07:29,190 --> 01:07:30,899
BALLARD:
Good morning, ma'am.
925
01:07:31,067 --> 01:07:33,818
KAY: Good morning, Mr. Ballard.
- You're up early.
926
01:07:33,986 --> 01:07:36,488
KAY:
Yes. I haven't been sleeping very well.
927
01:07:36,655 --> 01:07:38,656
[EXPLOSIONS IN DISTANCE]
928
01:07:38,824 --> 01:07:40,158
Listen.
929
01:07:40,326 --> 01:07:42,243
Guns.
930
01:07:45,915 --> 01:07:50,919
Ah, funny how the sound carries
with this east wind.
931
01:07:51,212 --> 01:07:53,963
Mr. Miniver's not back from Dunkirk,
I suppose?
932
01:07:55,091 --> 01:07:59,177
No, he's not back.
Neither is my son.
933
01:07:59,470 --> 01:08:01,221
They've been gone five days now.
934
01:08:01,555 --> 01:08:04,557
- Oh, they'll be back, ma'am. You'll see.
- Yes.
935
01:08:04,725 --> 01:08:07,602
- I'll be very glad to see.
- You will.
936
01:08:07,770 --> 01:08:12,232
Them that goes down to the sea in ships
and has business in the great waters...
937
01:08:12,399 --> 01:08:16,945
...these men see the works of the Lord
and his wonders in the great deep.
938
01:08:17,113 --> 01:08:20,573
You can't beat the Bible, can you,
when it comes to deep feelings?
939
01:08:20,741 --> 01:08:23,326
- No.
- And no one that's thrown that over...
940
01:08:23,494 --> 01:08:28,248
...for a set of Goebbels and G�rings
is going to win this war.
941
01:08:28,415 --> 01:08:31,084
- That's my comfort, ma'am.
- Mine too, Mr. Ballard.
942
01:08:31,502 --> 01:08:35,004
There's to be a flower show this year,
you know, up at Beldon Hall.
943
01:08:35,172 --> 01:08:38,216
It takes more than a war
to stop her old ladyship.
944
01:08:40,427 --> 01:08:42,512
Oh, I am so sorry.
What were you saying?
945
01:08:42,805 --> 01:08:47,767
I was telling you about my rose, ma'am.
I've entered it for the show and I...
946
01:08:47,935 --> 01:08:50,687
Well, I should know better
than to be bothering you.
947
01:08:50,855 --> 01:08:53,189
Oh, but you're not.
I'm so glad.
948
01:08:53,357 --> 01:08:55,650
It's a beautiful rose.
It deserves a prize.
949
01:08:55,943 --> 01:08:59,362
Thank you, ma'am. Well...
950
01:08:59,738 --> 01:09:03,116
- I'll be getting along.
KAY: Good day, Mr. Ballard.
951
01:10:15,356 --> 01:10:18,441
[SOLDIER SPEAKS IN GERMAN]
952
01:10:27,451 --> 01:10:30,787
Move or make noise, I shoot.
953
01:10:40,714 --> 01:10:42,465
Alone?
954
01:10:44,426 --> 01:10:47,845
My children are upstairs, and the maid.
955
01:10:48,013 --> 01:10:50,056
All asleep.
956
01:11:04,572 --> 01:11:07,616
Food. Drink.
957
01:11:07,784 --> 01:11:09,493
All right.
958
01:11:17,836 --> 01:11:19,378
- Food, quick.
- I'm getting it.
959
01:11:19,546 --> 01:11:22,339
Stop pointing that gun at me!
You're frightening me!
960
01:11:36,229 --> 01:11:39,064
SOLDIER:
Milk. Milk.
961
01:11:39,482 --> 01:11:41,108
Hurry.
962
01:11:48,033 --> 01:11:49,616
Give me.
963
01:11:59,794 --> 01:12:03,130
- You got meat?
- Yes, I think so.
964
01:12:07,969 --> 01:12:10,804
- Hurry.
KAY: I am hurrying.
965
01:12:14,017 --> 01:12:15,726
Go back.
966
01:12:24,069 --> 01:12:26,945
[WHISTLING]
967
01:12:28,740 --> 01:12:30,824
KAY:
It's the milkman.
968
01:13:14,577 --> 01:13:18,080
Coat. Give me coat.
969
01:13:22,168 --> 01:13:23,877
Wait.
970
01:13:24,546 --> 01:13:27,005
KAY:
I'll get you the coat.
971
01:13:36,266 --> 01:13:39,685
Keep door open.
972
01:13:40,603 --> 01:13:42,396
Go.
973
01:15:17,117 --> 01:15:20,453
The police. Urgent, please.
974
01:15:28,128 --> 01:15:30,755
Police? This is Mrs. Miniver.
975
01:15:30,923 --> 01:15:32,590
Miniver.
976
01:15:32,967 --> 01:15:37,345
Starlings. I've got that German flyer,
the one who escaped.
977
01:15:37,513 --> 01:15:39,347
In the kitchen.
978
01:15:39,807 --> 01:15:42,517
Yes, I'm all right.
Will you come to the back door?
979
01:15:42,685 --> 01:15:45,770
He's wounded. Bring a doctor.
980
01:15:47,189 --> 01:15:48,690
Thank you.
981
01:16:40,200 --> 01:16:41,534
I took your gun.
982
01:16:44,246 --> 01:16:47,874
- You call police?
KAY: Yes. It's much better.
983
01:16:49,001 --> 01:16:50,627
Let me help you.
984
01:17:24,745 --> 01:17:27,789
There, now. It's much better this way.
Really, it is.
985
01:17:27,956 --> 01:17:30,500
You'll be wonderfully looked after
in a hospital.
986
01:17:30,668 --> 01:17:33,086
You'll be safe there.
987
01:17:34,213 --> 01:17:37,173
The war won't last forever.
988
01:17:37,883 --> 01:17:39,676
No.
989
01:17:40,094 --> 01:17:42,387
Soon we finish it.
990
01:17:45,516 --> 01:17:47,225
I'm finish...
991
01:17:47,393 --> 01:17:49,727
...but others come...
992
01:17:50,479 --> 01:17:51,813
...like me.
993
01:17:51,980 --> 01:17:54,732
Thousands, many thousands.
994
01:17:54,900 --> 01:17:56,859
Better.
995
01:17:57,403 --> 01:17:59,487
All of this...
996
01:17:59,780 --> 01:18:01,781
...you will see.
997
01:18:02,199 --> 01:18:03,616
You will see.
998
01:18:05,119 --> 01:18:08,871
We will come.
We will bomb your cities...
999
01:18:09,039 --> 01:18:12,083
...like Barcelona...
1000
01:18:12,251 --> 01:18:13,835
...Warsaw...
1001
01:18:14,002 --> 01:18:17,296
...Narvik, Rotterdam.
1002
01:18:17,464 --> 01:18:20,258
Rotterdam we destroy in two hours.
1003
01:18:21,093 --> 01:18:24,262
- And thousands killed. Innocent people.
- Not innocent!
1004
01:18:24,430 --> 01:18:26,764
- They were against us!
- Women and children!
1005
01:18:28,934 --> 01:18:33,104
Thirty thousand in two hours.
1006
01:18:34,815 --> 01:18:37,900
And we will do the same thing here!
1007
01:18:38,110 --> 01:18:40,737
[YELLS IN GERMAN]
1008
01:18:42,281 --> 01:18:46,033
[CARS APPROACHING]
1009
01:18:47,536 --> 01:18:49,912
[CAR DOOR OPENS]
1010
01:18:55,795 --> 01:18:58,130
It's his arm, doctor.
1011
01:19:05,930 --> 01:19:08,682
MAN 1: All right, sir.
MAN 2: Come along, young fellow.
1012
01:19:16,357 --> 01:19:19,651
OFFICER: Thank you, ma'am.
Move along now.
1013
01:19:23,072 --> 01:19:26,158
- You all right, Mrs. Miniver?
- Yes, thank you, doctor.
1014
01:19:44,886 --> 01:19:48,722
[CAR ENGINE STARTS]
1015
01:19:53,436 --> 01:19:55,187
Mommy?
1016
01:19:55,480 --> 01:19:57,648
Who was that, Mommy?
1017
01:20:05,323 --> 01:20:08,700
Who was here, Mommy?
Who was here?
1018
01:20:15,333 --> 01:20:19,545
[BOAT ENGINE APPROACHING]
1019
01:20:27,720 --> 01:20:30,764
Clem! It's Daddy, darling!
It's Daddy!
1020
01:20:30,932 --> 01:20:32,975
Run and tell Judy.
1021
01:20:33,560 --> 01:20:35,727
TOBY:
Judy! Judy!
1022
01:20:49,284 --> 01:20:53,495
KAY: Clem, darling!
Darling, are you all right?
1023
01:20:53,663 --> 01:20:55,747
Hello, darling.
1024
01:21:03,339 --> 01:21:07,134
CLEM: Oh, I'm so glad to see you.
JUDY: Daddy! Daddy!
1025
01:21:07,302 --> 01:21:09,094
- Hello, darling.
TOBY: Daddy! Daddy!
1026
01:21:09,262 --> 01:21:11,930
- How are you?
TOBY: You're awful dirty.
1027
01:21:12,098 --> 01:21:16,727
- And I'm awful tired. Gosh, I'm tired.
KAY: Come. You're going straight to bed.
1028
01:21:16,895 --> 01:21:21,106
- Are you sure you're all right?
- Yes, I'm fine. Just the boat.
1029
01:21:24,444 --> 01:21:26,445
Come on, children.
1030
01:21:26,613 --> 01:21:28,822
Go on, Toby.
1031
01:21:30,116 --> 01:21:32,284
Any word of Vin?
1032
01:21:32,452 --> 01:21:36,330
No, but he'll be back soon.
I'm sure of it.
1033
01:21:36,497 --> 01:21:39,875
Darling, it's so lovely to have you home.
Come on, Toby.
1034
01:21:50,345 --> 01:21:52,596
I want to sleep for a week.
1035
01:21:52,764 --> 01:21:54,514
There, darling.
1036
01:21:54,682 --> 01:21:57,017
Oh, that's good.
1037
01:22:02,690 --> 01:22:05,400
Can I get you some breakfast, darling?
1038
01:22:09,364 --> 01:22:11,782
CLEM:
Hm.
1039
01:22:35,723 --> 01:22:39,226
[PLANES APPROACHING]
1040
01:23:12,177 --> 01:23:15,430
[PLANE ENGINE SPUTTERING]
1041
01:23:16,015 --> 01:23:18,933
It's Vin, Clem! It's Vin!
1042
01:23:26,400 --> 01:23:28,276
He's back.
1043
01:24:05,939 --> 01:24:08,441
[GROANING]
1044
01:24:18,077 --> 01:24:22,705
CLEM: Did I hear you offer me breakfast?
- Ten hours ago.
1045
01:24:22,873 --> 01:24:26,000
- Ten hours?
- But Vin ate it.
1046
01:24:26,168 --> 01:24:30,296
- Vin, home?
- Home.
1047
01:24:30,464 --> 01:24:31,798
Both of you.
1048
01:24:36,470 --> 01:24:38,262
Where is he now?
1049
01:24:38,430 --> 01:24:41,390
He went up to Beldon Hall
to break the news of the engagement.
1050
01:24:41,558 --> 01:24:44,519
Oh, I don't envy him that trip.
1051
01:24:44,686 --> 01:24:48,106
Serves him right, though,
for eating my breakfast. Anything left?
1052
01:24:48,273 --> 01:24:52,026
- What do you want?
- Well, I should...
1053
01:24:52,194 --> 01:24:54,487
- What have you got?
- I'll find out.
1054
01:24:56,824 --> 01:24:58,950
Ada!
1055
01:24:59,201 --> 01:25:03,079
I didn't know when you'd wake up,
so I couldn't order anything for dinner.
1056
01:25:03,247 --> 01:25:06,582
Breakfast. No matter what time it is
when I wake up, it's breakfast.
1057
01:25:06,750 --> 01:25:07,792
[KNOCKING]
1058
01:25:07,960 --> 01:25:09,335
Come in.
1059
01:25:09,711 --> 01:25:12,964
- Hello, Ada.
- Well, I am glad to see you, sir!
1060
01:25:13,132 --> 01:25:16,467
After what it said in the papers,
I was quite worried about you.
1061
01:25:16,635 --> 01:25:19,178
- I was.
- That's nice of you, but I'm all right.
1062
01:25:19,346 --> 01:25:22,181
All I need now is a good large plate
of ham and eggs.
1063
01:25:22,349 --> 01:25:23,933
All right, sir.
1064
01:25:24,101 --> 01:25:27,186
- Then it is in the papers?
- About Dunkirk?
1065
01:25:27,354 --> 01:25:29,564
- Yes.
- Yes, dear.
1066
01:25:30,065 --> 01:25:33,276
Thank heavens.
I shan't have to tell you about it.
1067
01:25:33,443 --> 01:25:35,319
Clem, I'm so proud of you.
1068
01:25:35,487 --> 01:25:37,780
Are you, darling?
Well, that's nice.
1069
01:25:37,948 --> 01:25:40,783
And come to think of it,
I'm a bit proud of myself.
1070
01:25:40,951 --> 01:25:44,704
What you might call
a real bit of navigation.
1071
01:25:45,205 --> 01:25:47,999
I wouldn't have missed it for the world.
1072
01:25:49,543 --> 01:25:53,921
Oh, darling, I'm almost sorry for you,
having a nice, quiet, peaceful time...
1073
01:25:54,089 --> 01:25:57,884
...when things were happening.
But that's what men are for, isn't it?
1074
01:25:58,051 --> 01:26:00,011
To do things while women
look after the house.
1075
01:26:00,179 --> 01:26:01,387
[KNOCKING]
1076
01:26:01,555 --> 01:26:03,306
Yes, dear. Come in.
1077
01:26:03,974 --> 01:26:07,268
I'm sorry, ma'am, but I just remembered
we ain't got any ham.
1078
01:26:07,436 --> 01:26:10,229
- What?
- You gave it all to that German pilot.
1079
01:26:10,397 --> 01:26:11,814
Oh, well, never mind.
1080
01:26:11,982 --> 01:26:15,026
We've got some bacon.
Mr. Miniver likes that just as well.
1081
01:26:15,194 --> 01:26:18,029
ADA: All right, ma'am.
- What's that about a German pilot?
1082
01:26:18,197 --> 01:26:20,948
- Nothing at all.
- What do you mean, "nothing at all"?
1083
01:26:21,116 --> 01:26:25,161
Well, I just had a German pilot in
for ham and eggs this morning.
1084
01:26:25,329 --> 01:26:28,539
CLEM: Wait! What's going on here?
- Now, Clem, don't get excited.
1085
01:26:28,707 --> 01:26:32,084
- I'm going to draw your bath.
CLEM: I've had a bath. I'm not excited!
1086
01:26:32,252 --> 01:26:34,086
- A cigarette?
- No, I don't want one.
1087
01:26:34,254 --> 01:26:36,589
Was it the fellow we were looking for?
1088
01:26:36,757 --> 01:26:38,591
- Yes.
- But what did you do?
1089
01:26:38,759 --> 01:26:41,594
Woman, you're driving me crazy.
Didn't he have a gun?
1090
01:26:41,762 --> 01:26:44,138
Well, yeah, he had a gun.
1091
01:26:44,556 --> 01:26:46,182
Well?
1092
01:26:48,435 --> 01:26:50,645
I took it from him and called the police.
1093
01:26:50,812 --> 01:26:55,108
Oh, you just took it to the police...
Just like that.
1094
01:26:57,278 --> 01:26:59,988
And then I suppose you gave him tea.
1095
01:27:00,365 --> 01:27:02,115
Milk.
1096
01:27:15,463 --> 01:27:17,047
- Milk.
- Clem!
1097
01:27:18,007 --> 01:27:19,216
Oh.
1098
01:27:19,384 --> 01:27:21,218
- Come in.
KAY: What is it, Ada?
1099
01:27:21,386 --> 01:27:24,805
It's the old lady, ma'am.
And me with the eggs on the stove.
1100
01:27:24,973 --> 01:27:27,474
- It's Lady Beldon.
KAY: Beldon, here?
1101
01:27:27,642 --> 01:27:30,310
No, ma'am. Downstairs.
1102
01:27:30,478 --> 01:27:32,813
KAY: All right.
Tell her I'll be down in a minute.
1103
01:27:32,981 --> 01:27:35,148
Very well, ma'am.
1104
01:27:36,567 --> 01:27:38,318
KAY:
Lady Beldon.
1105
01:27:38,486 --> 01:27:42,948
If I hadn't known you'd taken that pilot
single-handed, I'd say you were scared.
1106
01:27:43,116 --> 01:27:46,994
KAY: I am scared, just as I was when
I took that German pilot single-handed.
1107
01:27:47,161 --> 01:27:51,665
- Know why she's come in such haste?
CLEM: To object, I suppose.
1108
01:27:51,833 --> 01:27:53,667
It's really insufferable snobbery.
1109
01:27:53,835 --> 01:27:56,336
A boy like Vin,
she ought to be proud and happy.
1110
01:27:56,504 --> 01:27:59,298
CLEM: And honored.
- I wish I had a better dress on.
1111
01:27:59,465 --> 01:28:01,216
Oh, well.
1112
01:28:01,801 --> 01:28:06,013
Clement Miniver, don't you dare smile.
1113
01:28:21,696 --> 01:28:25,073
Why, Lady Beldon, this is nice.
1114
01:28:25,450 --> 01:28:28,493
Won't you sit down here?
1115
01:28:32,707 --> 01:28:34,583
I think I can guess why you came.
1116
01:28:34,751 --> 01:28:37,711
- Vin's told you his news, hasn't he?
- Yes, Mrs. Miniver.
1117
01:28:37,879 --> 01:28:42,049
- I do hope you're as pleased as we are.
- I'm afraid not. Why, they're infants.
1118
01:28:42,216 --> 01:28:45,135
- Carol's 18 and that boy's not 20.
- Yes, they are young.
1119
01:28:45,303 --> 01:28:49,056
I think I should tell you frankly,
I hope to persuade Carol to wait.
1120
01:28:49,223 --> 01:28:52,100
- You think she may change her mind?
- Frankly, yes.
1121
01:28:52,393 --> 01:28:56,355
- Perhaps make a better match.
- There's always that possibility.
1122
01:28:56,522 --> 01:28:58,899
Of course,
it may be just maternal vanity...
1123
01:28:59,067 --> 01:29:02,652
...but I don't think Carol will find
anyone nicer than Vin.
1124
01:29:02,820 --> 01:29:06,323
- I don't believe she'll change her mind.
- It's a matter of opinion.
1125
01:29:06,491 --> 01:29:09,659
- Her age is a matter of fact.
- Isn't that Beldon tradition...
1126
01:29:09,827 --> 01:29:11,161
...to marry young?
1127
01:29:11,329 --> 01:29:13,997
- I don't know what you mean.
- My daughter Judy...
1128
01:29:14,165 --> 01:29:17,918
You've not met Judy. She had to write
a composition on the Crusades.
1129
01:29:18,086 --> 01:29:20,587
She brought a small book home
from the library...
1130
01:29:20,755 --> 01:29:23,965
...called A Friend
of King Richard the Lion-Hearted.
1131
01:29:24,133 --> 01:29:27,886
- It was a life of an ancestor of yours.
- Really, I fail to see...
1132
01:29:28,054 --> 01:29:31,348
It was a fascinating book.
I got quite interested in it myself.
1133
01:29:31,516 --> 01:29:33,934
It was full of stories
of the Beldon family.
1134
01:29:34,102 --> 01:29:37,521
I trust you satisfied yourself
we were worthy of the alliance.
1135
01:29:37,688 --> 01:29:40,941
Well, there were one or two things
that rather surprised me.
1136
01:29:41,109 --> 01:29:44,111
Did you know that the
12th Lord Beldon was hanged?
1137
01:29:44,278 --> 01:29:45,612
He was beheaded.
1138
01:29:45,780 --> 01:29:48,031
Such things happen in the best families.
1139
01:29:48,199 --> 01:29:52,119
- Usually in the best families.
- In fact, what interested me most...
1140
01:29:52,286 --> 01:29:56,039
...was the extreme youth of the
Beldon brides. This Gilbert Beldon...
1141
01:29:56,207 --> 01:30:00,627
...who went on the Crusades, married an
Isabelle Du Something-or-other, age 12.
1142
01:30:00,795 --> 01:30:05,382
I did not come here to chatter pedigrees.
I'm old-fashioned. I believe in breeding.
1143
01:30:05,550 --> 01:30:08,885
- That's neither here nor there.
- Your point is, they're too young.
1144
01:30:09,053 --> 01:30:11,221
I've said so, haven't I?
1145
01:30:11,556 --> 01:30:14,683
We're at war, Lady Beldon.
And Vin's a flyer.
1146
01:30:14,851 --> 01:30:17,936
It's no excuse for rushing into
an ill-considered marriage.
1147
01:30:18,104 --> 01:30:22,149
But in war, time is so precious
to the young people.
1148
01:30:22,483 --> 01:30:24,693
- How old were you when you married?
- I?
1149
01:30:24,861 --> 01:30:27,154
It's no use telling fibs...
1150
01:30:27,321 --> 01:30:31,658
...because I looked you up.
- Oh, well, if you've looked me up...
1151
01:30:31,826 --> 01:30:35,412
...I suppose you know that I was 16.
1152
01:30:35,580 --> 01:30:40,000
- Sixteen. And did your parents approve?
- That's beside the point.
1153
01:30:40,168 --> 01:30:42,210
Oh, forgive me. Is it?
1154
01:30:42,378 --> 01:30:45,338
You married very young,
without your parents' consent...
1155
01:30:45,506 --> 01:30:47,591
...and yet when Carol...
1156
01:30:48,176 --> 01:30:52,304
- Oh, but perhaps you regretted it.
- I did nothing of the kind.
1157
01:30:52,472 --> 01:30:54,932
- Then why...?
- My marriage lasted a few weeks.
1158
01:30:55,100 --> 01:30:58,853
My husband was in the army.
He was killed in action.
1159
01:30:59,021 --> 01:31:01,856
Oh, I'm so sorry. Forgive me.
I didn't know.
1160
01:31:02,024 --> 01:31:04,734
I never regretted it.
Not for one moment.
1161
01:31:04,902 --> 01:31:07,653
We married because
we knew that might happen.
1162
01:31:07,821 --> 01:31:11,657
But I don't want Carol to suffer
as I suffered.
1163
01:31:11,867 --> 01:31:15,203
Don't you want her to be happy,
even for a little while...
1164
01:31:15,370 --> 01:31:17,371
...the way you were?
1165
01:31:17,998 --> 01:31:19,582
I was afraid you'd say that.
1166
01:31:19,750 --> 01:31:22,710
Not that it matters what you say.
Or what I say, either.
1167
01:31:22,878 --> 01:31:24,629
You know that, don't you?
1168
01:31:24,796 --> 01:31:27,340
You mean, Carol will go her own way?
1169
01:31:27,508 --> 01:31:29,842
She's my granddaughter.
1170
01:31:30,636 --> 01:31:32,970
Well, then why?
1171
01:31:33,138 --> 01:31:35,264
Goodness knows.
1172
01:31:35,432 --> 01:31:37,683
I was beaten before I started.
1173
01:31:37,851 --> 01:31:41,062
You don't mind terribly, do you?
1174
01:31:41,230 --> 01:31:43,814
He is a nice boy.
1175
01:31:44,691 --> 01:31:46,234
Yes.
1176
01:31:46,401 --> 01:31:48,277
I see now where he gets it.
1177
01:31:48,445 --> 01:31:49,779
You're pretty too.
1178
01:31:49,947 --> 01:31:52,907
No wonder that wretched Ballard
named his rose after you.
1179
01:31:53,075 --> 01:31:56,202
Not that he's got a chance
of getting the cup from me.
1180
01:31:56,370 --> 01:32:00,373
Well, so long as we're going
to be relatives...
1181
01:32:00,541 --> 01:32:03,501
...the least you can do
is to offer me some tea.
1182
01:32:05,796 --> 01:32:09,173
- Well?
- Oh, yes. Yes, of course.
1183
01:32:15,556 --> 01:32:17,598
"So Alice sat on with closed eyes...
1184
01:32:17,766 --> 01:32:20,434
...and half believed herself again
in Wonderland.
1185
01:32:20,602 --> 01:32:22,770
With the grass rustling in the wind...
1186
01:32:22,938 --> 01:32:25,815
...and the pool rippling
to the waving of the reeds...
1187
01:32:25,983 --> 01:32:30,194
...the tinkling sheep bells,
the voice of the shepherd boy...
1188
01:32:30,362 --> 01:32:33,281
...and the lowing of the cattle
in the distance.
1189
01:32:33,448 --> 01:32:37,910
She pictured to herself how she would
keep through all her riper years...
1190
01:32:38,078 --> 01:32:42,081
...the simple and loving heart
of her childhood...
1191
01:32:42,249 --> 01:32:45,501
...and how she would gather
about her other little children...
1192
01:32:45,669 --> 01:32:50,381
...and make their eyes bright and eager
with many a strange tale.
1193
01:32:50,549 --> 01:32:54,010
Perhaps even with a dream
of Wonderland."
1194
01:32:56,847 --> 01:33:00,099
- They're asleep.
CLEM: Good.
1195
01:33:03,937 --> 01:33:06,355
- What time is it, darling?
KAY: Ten to 10.
1196
01:33:10,902 --> 01:33:12,486
Going to have your coffee now?
1197
01:33:12,654 --> 01:33:16,949
No. I think I'll have a little smoke first.
1198
01:33:18,619 --> 01:33:20,411
Anything you want from the house?
1199
01:33:20,579 --> 01:33:22,204
No, I don't think so.
1200
01:33:22,372 --> 01:33:25,833
I'm not going to risk my life
for your knitting needles again.
1201
01:33:26,001 --> 01:33:28,294
No. I've got them with me.
1202
01:33:57,991 --> 01:34:02,328
[EXPLOSIONS IN DISTANCE]
1203
01:34:15,133 --> 01:34:17,551
Fine barrage tonight, isn't it?
1204
01:34:17,719 --> 01:34:19,845
It gets better each time.
1205
01:34:24,893 --> 01:34:27,520
I can't hear any bombs, can you?
1206
01:34:27,688 --> 01:34:29,355
No.
1207
01:34:29,523 --> 01:34:32,608
I suppose they're saving them
for the aerodrome again.
1208
01:34:33,902 --> 01:34:35,569
Yes.
1209
01:34:36,571 --> 01:34:38,823
And the county hospital.
1210
01:34:42,077 --> 01:34:43,703
Well.
1211
01:34:48,834 --> 01:34:51,752
- My laundry come back?
KAY: Tomorrow.
1212
01:34:52,797 --> 01:34:54,506
Tomorrow.
1213
01:34:56,634 --> 01:34:57,968
Oh, no, you don't.
1214
01:35:10,398 --> 01:35:12,023
You ought to patent that, Clem.
1215
01:35:12,191 --> 01:35:14,609
It saves us from suffocating.
1216
01:35:15,445 --> 01:35:17,362
- See this new idea?
- No. What is it?
1217
01:35:17,530 --> 01:35:21,283
The latest in gas detectors.
If there's any gas, the gauze turns green.
1218
01:35:21,451 --> 01:35:23,994
Does it stop the gas from coming in?
1219
01:35:24,454 --> 01:35:26,455
If you see this gauze change color...
1220
01:35:26,622 --> 01:35:29,166
...grab this, shut it with a bang
like that, see?
1221
01:35:29,333 --> 01:35:32,627
- Then what happens?
- Then we suffocate.
1222
01:35:37,049 --> 01:35:39,634
- Biscuit?
CLEM: Ah, thank you.
1223
01:35:39,802 --> 01:35:42,012
Mrs. Miniver's best.
1224
01:35:43,055 --> 01:35:46,349
- Ada wasn't much good at coffee.
- She was awful.
1225
01:35:46,517 --> 01:35:49,561
Still, she was a good cook,
as good cooks go.
1226
01:35:49,729 --> 01:35:53,315
And as good cooks go,
she went.
1227
01:35:53,483 --> 01:35:58,195
Still, Ada will be a tower of strength
in the tank corps canteen.
1228
01:36:00,239 --> 01:36:03,700
[PLANE ENGINES ROARING]
1229
01:36:06,913 --> 01:36:08,538
Closer.
1230
01:36:11,125 --> 01:36:14,002
I wonder what Toby would do
if he lost that cat.
1231
01:36:14,170 --> 01:36:15,504
KAY:
I daren't think.
1232
01:36:16,297 --> 01:36:18,548
I suppose that's the way
to be really happy.
1233
01:36:18,716 --> 01:36:20,842
Be with something
that you just can't live without.
1234
01:36:21,010 --> 01:36:23,512
- Yeah.
- Or someone.
1235
01:36:28,059 --> 01:36:30,936
[GUNS SHOOTING]
1236
01:36:41,239 --> 01:36:42,989
Isn't that getting a little long?
1237
01:36:43,157 --> 01:36:46,117
Vin says they like them long
in the air force.
1238
01:36:46,577 --> 01:36:49,204
Isn't it nice they're getting back
for the flower show?
1239
01:36:49,372 --> 01:36:50,705
Yes, isn't it?
1240
01:36:50,873 --> 01:36:54,459
- Find out when their train arrives?
- 11:45, I think they said.
1241
01:36:54,627 --> 01:36:56,378
Good.
1242
01:36:56,546 --> 01:37:00,298
I am glad they went to Scotland for
the honeymoon. It's so beautiful.
1243
01:37:00,466 --> 01:37:02,050
Yeah.
1244
01:37:03,177 --> 01:37:06,972
[BOMB WHINES AND EXPLODES]
1245
01:37:16,732 --> 01:37:18,525
That's a bomb.
1246
01:37:19,569 --> 01:37:22,153
They are going for the aerodrome again.
1247
01:37:25,741 --> 01:37:28,493
- Have you finished with this, darling?
- Yes.
1248
01:37:28,911 --> 01:37:31,371
CLEM: It's a lovely story.
KAY: Uh-huh.
1249
01:37:32,164 --> 01:37:35,375
I wonder if Lewis Carroll ever dreamed
it would live forever.
1250
01:37:35,543 --> 01:37:38,962
- You know, it's the first story I read.
- Mine too.
1251
01:37:39,130 --> 01:37:40,714
Really?
1252
01:37:44,051 --> 01:37:46,636
"How she would keep
through all her riper years...
1253
01:37:46,804 --> 01:37:49,973
...the simple and loving heart
of her childhood...
1254
01:37:50,516 --> 01:37:53,435
[EXPLOSIONS AND SHOOTING]
1255
01:37:56,272 --> 01:37:59,190
...and how she would gather
about her little children...
1256
01:37:59,358 --> 01:38:03,695
...and make their eyes bright and eager
with many a strange tale."
1257
01:38:08,034 --> 01:38:12,621
"Perhaps even with the dream
of Wonderland of long ago.
1258
01:38:12,788 --> 01:38:16,625
And how she would feel
with all her simple sorrows...
1259
01:38:16,792 --> 01:38:20,545
...and find a pleasure
in all her simple joys...
1260
01:38:20,713 --> 01:38:26,760
...remembering her own child life
and the happy summer days."
1261
01:38:27,887 --> 01:38:30,639
The happy summer days.
1262
01:38:54,748 --> 01:38:56,874
[BOMB WHINES]
1263
01:39:01,588 --> 01:39:03,881
[EXPLODES]
1264
01:39:19,982 --> 01:39:22,984
[TOBY AND JUDY CRY]
1265
01:40:00,439 --> 01:40:03,733
Napoleon's all right, darling.
He's gone under there.
1266
01:40:43,356 --> 01:40:45,399
TOBY: Mommy?
- Yes, dear?
1267
01:40:45,567 --> 01:40:48,861
They nearly killed us this time,
didn't they?
1268
01:40:49,029 --> 01:40:52,114
It's all over, darling. It's all over now.
1269
01:41:16,056 --> 01:41:19,767
VIN: Hello, Mother. Hello, Dad.
KAY: Hello, darling.
1270
01:41:19,935 --> 01:41:21,644
How have you been?
1271
01:41:22,729 --> 01:41:24,146
VIN:
We had a wonderful time.
1272
01:41:24,314 --> 01:41:26,899
Good-looking bride you've got, boy.
1273
01:41:29,194 --> 01:41:31,320
VIN: Hello, Mother!
KAY: Oh, my God.
1274
01:41:31,488 --> 01:41:33,781
- Good to see you again.
- Wonderful.
1275
01:41:33,949 --> 01:41:35,741
Carol, sweet.
1276
01:41:35,909 --> 01:41:38,661
- Don't I get a kiss?
- Certainly do.
1277
01:41:38,829 --> 01:41:41,330
- Did you enjoy yourselves?
- We had a lovely time.
1278
01:41:41,498 --> 01:41:43,457
We fished and rowed and sailed.
1279
01:41:43,625 --> 01:41:47,169
We had a lovely little cottage
and a Mrs. McLorry to cook for us.
1280
01:41:47,337 --> 01:41:49,922
VIN:
How she cooked, and how we ate.
1281
01:41:50,090 --> 01:41:52,216
VIN: Can I help you, Dad?
CLEM: No.
1282
01:41:53,468 --> 01:41:55,719
VIN: Hello, Mr. Ballard.
BALLARD: How do you do?
1283
01:41:55,887 --> 01:41:59,557
Morning, Ballard. I see you've entered
your rose in the flower show.
1284
01:41:59,724 --> 01:42:02,059
- It's a good rose.
- I haven't seen it yet.
1285
01:42:02,227 --> 01:42:05,146
I wager the best thing about it
is its name.
1286
01:42:05,313 --> 01:42:09,233
The Mrs. Miniver. That's you, my dear.
1287
01:42:09,901 --> 01:42:13,529
- You're coming to the flower show?
- All except Clem.
1288
01:42:13,697 --> 01:42:15,739
I'm afraid I can't. I'm on patrol duty.
1289
01:42:15,907 --> 01:42:17,783
You're missing a lot. Local talent.
1290
01:42:17,951 --> 01:42:20,202
Old Snope is playing his flute solo.
1291
01:42:20,370 --> 01:42:22,746
- I'll be there early.
- All right. Goodbye, dear.
1292
01:42:22,914 --> 01:42:24,248
Careful.
1293
01:42:31,423 --> 01:42:33,048
How's it going, George?
1294
01:42:33,216 --> 01:42:35,676
Fine, Mr. Miniver. Just fine.
1295
01:42:35,844 --> 01:42:37,178
Let's go, Vin.
1296
01:42:41,683 --> 01:42:45,728
- Well, here we are.
- Welcome home, such as it is.
1297
01:42:46,730 --> 01:42:48,731
VIN:
It's quite a mess.
1298
01:42:48,899 --> 01:42:50,232
CAROL:
It must've been dreadful.
1299
01:42:50,400 --> 01:42:54,487
Oh, it's not as bad as it looks. We just
didn't have time to clear it all up.
1300
01:42:55,114 --> 01:42:57,449
The dining room there
got the worst of it.
1301
01:42:57,617 --> 01:42:59,868
But I always did want
to do that room over.
1302
01:43:00,036 --> 01:43:02,120
- The upstairs is quite all right.
- Yeah.
1303
01:43:02,288 --> 01:43:06,541
Darling, we'll have to get some blankets
up there and black that place out.
1304
01:43:06,751 --> 01:43:09,836
[PIANO PLAYING WEDDING MARCH]
1305
01:43:15,593 --> 01:43:18,845
VIN: Toby, old boy.
- Vin!
1306
01:43:19,013 --> 01:43:20,347
Vin.
1307
01:43:20,514 --> 01:43:23,058
CAROL: Hello, Toby.
- Carol.
1308
01:43:23,768 --> 01:43:25,101
That was wonderful.
1309
01:43:25,269 --> 01:43:27,103
JUDY: Did you have a nice trip?
- It was fine.
1310
01:43:27,271 --> 01:43:29,564
I've had the mumps.
1311
01:43:30,274 --> 01:43:32,317
CAROL:
Oh, this was a lovely surprise.
1312
01:43:32,485 --> 01:43:35,445
All right, children, let Carol go now.
Come on, Vin.
1313
01:43:35,613 --> 01:43:37,322
I'll take you up to your room.
1314
01:43:38,115 --> 01:43:41,534
It's your old room, of course, Vin,
but we made a few changes.
1315
01:43:41,702 --> 01:43:44,329
Yeah, the Jerries made a few more.
1316
01:43:56,592 --> 01:43:58,218
Thank your father too, darling.
1317
01:43:58,386 --> 01:44:01,596
I'll do that right away
and bring up the rest of the luggage.
1318
01:44:04,976 --> 01:44:07,644
Thanks for the lovely room.
1319
01:44:07,812 --> 01:44:09,604
And thanks for Vin.
1320
01:44:09,772 --> 01:44:11,314
He is nice, isn't he?
1321
01:44:11,482 --> 01:44:13,608
I wonder if you know
how much I love him.
1322
01:44:13,776 --> 01:44:17,237
I only have to look at you. And him.
1323
01:44:17,738 --> 01:44:19,864
Have you seen the view here?
1324
01:44:20,032 --> 01:44:22,492
It's really beautiful.
1325
01:44:22,660 --> 01:44:24,286
Oh, it is.
1326
01:44:24,453 --> 01:44:27,580
- You're happy?
- Of course.
1327
01:44:28,749 --> 01:44:31,710
I've had a lifetime of happiness
in these last two weeks.
1328
01:44:31,877 --> 01:44:33,837
But, Carol, that's only the beginning.
1329
01:44:34,005 --> 01:44:37,382
Kay, I'm not afraid to face the truth.
1330
01:44:37,550 --> 01:44:40,302
- Are you?
- No.
1331
01:44:40,469 --> 01:44:42,846
- I love him, but I know...
- Carol.
1332
01:44:43,014 --> 01:44:45,015
I know that I may lose him.
1333
01:44:45,182 --> 01:44:48,018
He's young and he loves life,
but he may die.
1334
01:44:48,185 --> 01:44:49,561
Let me say it.
1335
01:44:49,729 --> 01:44:53,648
He may be killed any day, any hour.
1336
01:44:53,816 --> 01:44:56,901
You must have faced that in your mind.
1337
01:44:57,069 --> 01:44:59,654
Yes, I've faced it.
1338
01:44:59,822 --> 01:45:02,449
Then you know
that every moment is precious.
1339
01:45:02,616 --> 01:45:05,660
We mustn't waste time in fear.
1340
01:45:05,828 --> 01:45:08,288
You won't hate me
for saying this, will you?
1341
01:45:08,456 --> 01:45:10,165
No, Carol.
1342
01:45:10,750 --> 01:45:12,584
I will be very happy.
1343
01:45:12,752 --> 01:45:16,546
Every moment that I have him.
Every moment.
1344
01:45:18,591 --> 01:45:23,053
If I must lose him,
there'll be time enough for tears.
1345
01:45:23,220 --> 01:45:26,014
There'll be a lifetime for tears.
1346
01:45:26,599 --> 01:45:28,099
That's right, isn't it?
1347
01:45:33,522 --> 01:45:35,732
Well, that's the lot. All my wife's.
1348
01:45:35,900 --> 01:45:39,819
Say, have you noticed her crested
dressing case? Swank, eh?
1349
01:45:39,987 --> 01:45:43,031
- Have we time to unpack?
- Yes. We won't lunch till 1.
1350
01:45:43,199 --> 01:45:47,035
I promised we'd be at the flower show
by 3. Can't miss the entertainment.
1351
01:45:47,203 --> 01:45:49,412
The glee club has a new number.
1352
01:45:52,166 --> 01:45:54,501
[DOOR CLOSES]
1353
01:45:58,047 --> 01:45:59,464
[CHOIR SINGING "MIDSUMMER'S DAY"]
1354
01:45:59,632 --> 01:46:06,012
How glorious to sing on a midsummer's day
To fa la la la la la la la la lay
1355
01:46:06,180 --> 01:46:09,808
With a down dilly dilly, down dilly dilly
Down dilly dilly down
1356
01:46:09,975 --> 01:46:14,979
And a hey, nonny nonny, hey, nonny nonny
Hey, nonny nay
1357
01:46:15,314 --> 01:46:19,818
And a fa la la la, hey, fa la la la
Lay
1358
01:46:20,194 --> 01:46:23,863
Aah lay
1359
01:46:24,281 --> 01:46:28,451
How glorious to sing
On a
1360
01:46:28,953 --> 01:46:31,287
Midsummer's day
1361
01:46:32,164 --> 01:46:41,589
How glorious it is on a midsummer's day
To fa la la la la la la la to lay
1362
01:46:41,757 --> 01:46:45,051
A down dilly dilly, down dilly dilly
Down dilly dilly down
1363
01:46:45,219 --> 01:46:50,598
And a hey, nonny nonny, hey, nonny nonny
Down in the hay
1364
01:46:51,100 --> 01:46:55,771
With a good fa la la la, hey, fa la la la lay
1365
01:46:56,440 --> 01:47:00,359
All day
1366
01:47:00,861 --> 01:47:05,197
How glorious it is on a
1367
01:47:05,824 --> 01:47:08,284
Midsummer's day
1368
01:47:09,161 --> 01:47:21,046
A midsummer's day
1369
01:47:24,843 --> 01:47:29,096
There will now be an interlude
by the Belham band.
1370
01:47:30,515 --> 01:47:33,058
[BAND PLAYING MARCH]
1371
01:47:36,980 --> 01:47:39,523
- Hello, Ballard. How are you?
- All right, thanks.
1372
01:47:39,691 --> 01:47:42,276
- Good luck. The best of luck to you.
- Thank you.
1373
01:47:42,444 --> 01:47:45,571
- I hope you get it, Ballard.
- Thanks.
1374
01:47:53,914 --> 01:47:56,749
- Bickles.
BICKLES: Yes, milady.
1375
01:47:58,293 --> 01:48:01,712
Hurry that paper from the judges.
We want to get through with it.
1376
01:48:01,880 --> 01:48:04,590
- The judges are still debating, milady.
- What?
1377
01:48:04,758 --> 01:48:07,635
Whatever for?
Ridiculous creatures.
1378
01:48:07,802 --> 01:48:10,221
Go and tell them
I want that decision at once.
1379
01:48:10,388 --> 01:48:12,306
Yes, milady.
1380
01:48:13,683 --> 01:48:17,228
- Have you seen old Ballard's rose?
- No, I haven't.
1381
01:48:17,979 --> 01:48:19,313
That's a lie.
1382
01:48:19,481 --> 01:48:21,732
I looked it over the moment it arrived.
1383
01:48:21,900 --> 01:48:23,651
Well?
1384
01:48:24,528 --> 01:48:25,861
It's a good rose.
1385
01:48:26,029 --> 01:48:29,406
- Is it better than yours?
- That, young man, the judges will decide.
1386
01:48:29,574 --> 01:48:31,283
You should worry. You'll get the cup.
1387
01:48:31,451 --> 01:48:34,995
- You insinuating the judges are corrupt?
- They're scared of you.
1388
01:48:35,163 --> 01:48:37,081
Oh, rubbish. Scared.
1389
01:48:40,877 --> 01:48:44,380
The decision on the rose award, milady.
1390
01:48:58,937 --> 01:49:01,855
Well, Mr. Vincent Miniver,
take a look at that.
1391
01:49:02,023 --> 01:49:04,275
Congratulations. I'm not a bit surprised.
1392
01:49:04,442 --> 01:49:08,612
Set yourself up to know more than
the judges, eh? Misguided young man.
1393
01:49:08,780 --> 01:49:10,990
Can't think what you see in him, Carol.
1394
01:49:11,700 --> 01:49:14,368
- This is really important to you, isn't it?
- Yes.
1395
01:49:14,536 --> 01:49:19,164
It's stupid of me, but there it is. I've won
that cup for as long as I can remember.
1396
01:49:19,332 --> 01:49:21,250
Mr. Ballard's terribly keen too.
1397
01:49:21,418 --> 01:49:23,961
Well, he's had his chance. Hasn't he?
1398
01:49:29,467 --> 01:49:31,802
You have such a way
of looking at people.
1399
01:49:31,970 --> 01:49:35,097
What do you expect me to do?
Reverse the judges' decision?
1400
01:49:35,390 --> 01:49:37,349
I wouldn't put it past you.
1401
01:49:37,517 --> 01:49:42,438
- If you happened to disagree with it.
- But I don't!
1402
01:49:43,898 --> 01:49:47,151
Will your ladyship make the awards now?
1403
01:49:47,319 --> 01:49:49,236
Certainly.
1404
01:50:02,917 --> 01:50:05,961
This rose award,
it's your unprejudiced decision?
1405
01:50:06,129 --> 01:50:08,213
Why, certainly, milady.
1406
01:50:08,381 --> 01:50:10,132
Of course, milady.
1407
01:50:10,300 --> 01:50:11,842
Won't you sit down?
1408
01:50:12,010 --> 01:50:13,469
Sit down.
1409
01:50:13,637 --> 01:50:15,638
Shh.
1410
01:50:16,556 --> 01:50:19,683
My friends of Belham,
it is once again my pleasure...
1411
01:50:19,851 --> 01:50:24,438
...to present the annual awards for
the best flowers grown in our community.
1412
01:50:24,606 --> 01:50:27,858
The first-prize chrysanthemums.
1413
01:50:28,026 --> 01:50:31,654
First prize, Miss Alice Lovedean.
1414
01:50:38,662 --> 01:50:41,372
Thank you.
1415
01:50:45,335 --> 01:50:49,630
Second prize, Miss Sarah Pillbury.
1416
01:50:49,798 --> 01:50:52,258
- Congratulations.
MAN: Thank you, milady.
1417
01:50:56,347 --> 01:50:59,683
And now, ladies and gentlemen,
I come to the final award.
1418
01:51:02,353 --> 01:51:06,690
The Challenge Cup,
given for the best rose...
1419
01:51:16,492 --> 01:51:19,411
The best rose grown in the village
during the past year.
1420
01:51:19,870 --> 01:51:24,666
The first prize, the Silver Cup, goes to...
1421
01:51:32,717 --> 01:51:36,302
Goes to Mr. James Ballard,
our popular stationmaster.
1422
01:52:03,414 --> 01:52:07,792
The second prize,
the Certificate of Merit...
1423
01:52:07,960 --> 01:52:09,461
...goes to me.
1424
01:52:21,390 --> 01:52:31,900
All right. All right.
1425
01:52:34,069 --> 01:52:37,906
This is the first time a rose
other than the Beldon rose...
1426
01:52:38,073 --> 01:52:40,617
...has won the cup
since the show's began.
1427
01:52:40,785 --> 01:52:42,827
I won't say I'm not disappointed.
1428
01:52:42,995 --> 01:52:45,371
We Beldons are not used to competitors.
1429
01:52:45,539 --> 01:52:49,584
In the old days,
we just lopped off their heads.
1430
01:52:49,752 --> 01:52:53,379
Can't do that nowadays,
more's the pity.
1431
01:52:54,423 --> 01:52:56,090
But if I had to lose...
1432
01:52:56,258 --> 01:52:59,719
...there's no man I'd sooner lose to
than James Ballard...
1433
01:53:00,012 --> 01:53:03,598
...because he's a man of spirit,
and I like a man of spirit.
1434
01:53:04,809 --> 01:53:08,311
Where are you? Ballard!
Where's that man?
1435
01:53:12,608 --> 01:53:15,610
Here he is, milady! Here he is!
1436
01:53:22,743 --> 01:53:25,453
[BAND PLAYS
"FOR HE'S A JOLLY GOOD FELLOW"]
1437
01:53:28,582 --> 01:53:32,794
For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow
1438
01:53:32,962 --> 01:53:36,673
For he's a jolly good fellow
And so say all of us
1439
01:53:37,299 --> 01:53:41,010
And so say all of us
And so say all of us
1440
01:53:41,178 --> 01:53:45,932
For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow
1441
01:53:46,100 --> 01:53:48,309
Oh, Mr. Ballard, I'm so happy for you.
1442
01:53:48,477 --> 01:53:50,937
It's your rose, ma'am.
1443
01:54:04,118 --> 01:54:07,120
- Excuse me, milady.
- Not now, Foley.
1444
01:54:08,330 --> 01:54:10,790
- Well, take it.
- Thank you, milady.
1445
01:54:10,958 --> 01:54:14,627
- Congratulations.
- Pardon the liberty.
1446
01:54:16,839 --> 01:54:21,050
Milady, enemy planes over the coast,
hundreds of them.
1447
01:54:21,218 --> 01:54:24,095
Like as not,
they'll go after the airfield again.
1448
01:54:30,769 --> 01:54:33,938
Order. Order.
Silence!
1449
01:54:34,523 --> 01:54:37,233
BELDON: I'm sorry to disturb
the harmony of this occasion...
1450
01:54:37,401 --> 01:54:40,987
...but our enemies are no respecters
of flower shows.
1451
01:54:41,155 --> 01:54:45,074
Foley here says there's a chance
of air raiders passing this way.
1452
01:54:45,242 --> 01:54:49,370
In the circumstances, it might be better
if you would return to your homes.
1453
01:54:49,538 --> 01:54:52,374
Those who prefer are welcome
to the use of my cellars.
1454
01:54:52,542 --> 01:54:55,586
It'll be lively.
My young visitors will see to that.
1455
01:54:55,879 --> 01:54:58,923
And you won't starve.
Foley's seen to that.
1456
01:54:59,090 --> 01:55:04,011
I believe we have 300 tins
of Italian sardines.
1457
01:55:04,220 --> 01:55:06,597
[CROWD LAUGHS]
1458
01:55:21,112 --> 01:55:23,822
- Granny, you'll be all right?
- Of course.
1459
01:55:23,990 --> 01:55:27,451
- You're not leaving me alone.
- You were wonderful. They loved you.
1460
01:55:27,619 --> 01:55:30,996
- Vin needs to get back to the airfield.
- Yes, of course.
1461
01:55:33,083 --> 01:55:36,877
- Give them a blast for me, will you?
- I shall certainly try.
1462
01:55:38,046 --> 01:55:40,965
Wait. I still like to be kissed, you know.
1463
01:55:41,132 --> 01:55:42,967
Of course.
1464
01:55:43,134 --> 01:55:46,553
- I say, you were wonderful.
- Yes, I was wonderful.
1465
01:55:46,721 --> 01:55:48,055
- Goodbye.
- Goodbye.
1466
01:55:48,223 --> 01:55:49,598
Goodbye, Carol.
1467
01:55:53,311 --> 01:55:57,439
[AIR RAID SIREN WAILING]
1468
01:56:33,810 --> 01:56:36,061
Jerries over London in hundreds.
1469
01:56:36,354 --> 01:56:38,772
I'll have to run. Goodbye, darling.
1470
01:56:38,940 --> 01:56:40,691
Goodbye, Mother.
1471
01:56:41,776 --> 01:56:43,360
CAROL:
Vin.
1472
01:56:46,781 --> 01:56:49,116
He'll be all right, Carol.
1473
01:57:15,685 --> 01:57:19,897
We must get on, Carol.
I'm anxious to get back to the children.
1474
01:57:45,673 --> 01:57:49,218
Do you think the Foley girl
will take the children into the shelter?
1475
01:57:49,385 --> 01:57:51,887
Of course. Don't worry, Kay.
1476
01:57:54,224 --> 01:57:57,017
[EXPLOSIONS BOOMING]
1477
01:58:04,400 --> 01:58:06,985
They seem to be fighting
right over our heads.
1478
01:58:07,946 --> 01:58:10,405
I want so much to get home.
1479
01:58:11,699 --> 01:58:15,452
I hate to stop,
but I suppose I'd better.
1480
01:59:16,265 --> 01:59:19,309
It could be Vin. It could!
1481
01:59:19,476 --> 01:59:21,728
No, Carol, no. It's not possible.
1482
01:59:21,896 --> 01:59:23,771
There hasn't been time.
1483
01:59:23,939 --> 01:59:25,648
Oh, no.
1484
01:59:25,816 --> 01:59:28,067
How horrible.
1485
01:59:41,457 --> 01:59:43,374
Those were bullets.
1486
01:59:43,542 --> 01:59:46,878
And I was sure they hit the car.
I really was frightened.
1487
01:59:47,046 --> 01:59:48,379
Of all the...
1488
01:59:48,547 --> 01:59:50,465
Oh, Carol.
1489
01:59:50,883 --> 01:59:52,634
The village.
1490
01:59:52,843 --> 01:59:54,427
Oh, how awful.
1491
01:59:54,595 --> 01:59:56,846
Oh, we must get back there.
They need help.
1492
01:59:57,014 --> 01:59:59,724
Carol. Carol, what is it?
1493
01:59:59,892 --> 02:00:01,643
Carol.
1494
02:00:01,810 --> 02:00:03,895
Carol, are you hurt?
1495
02:00:06,523 --> 02:00:09,025
Oh, darling.
1496
02:00:17,618 --> 02:00:18,952
Carol.
1497
02:00:19,286 --> 02:00:22,830
God, I think I've been hit.
1498
02:00:23,624 --> 02:00:25,708
Oh, no, darling.
1499
02:00:26,210 --> 02:00:30,713
- Where?
- I don't know. It doesn't hurt.
1500
02:00:30,881 --> 02:00:33,299
I just can't move.
1501
02:00:37,346 --> 02:00:41,808
Don't be frightened, we're nearly home.
I'll get you in and get help. Now, lie still.
1502
02:00:41,976 --> 02:00:43,851
Yes, Kay.
1503
02:00:50,401 --> 02:00:52,235
Emergency.
1504
02:01:01,412 --> 02:01:03,079
Emergency?
1505
02:01:03,247 --> 02:01:05,456
Ambulance, at once.
1506
02:01:05,958 --> 02:01:07,458
All out?
1507
02:01:07,626 --> 02:01:09,168
But this is terribly urgent.
1508
02:01:10,170 --> 02:01:13,381
So is this, an air raid casualty
that's terribly...
1509
02:01:13,549 --> 02:01:17,260
Well, the moment you get one in,
the first possible moment...
1510
02:01:17,428 --> 02:01:19,429
...send it to Starlings.
1511
02:01:19,596 --> 02:01:22,598
No, Starlings.
1512
02:01:22,891 --> 02:01:25,601
Yes, the last house in Norton Lane.
1513
02:01:26,478 --> 02:01:28,980
Yes, and hurry, please. Hurry.
1514
02:01:31,150 --> 02:01:33,276
They're coming as soon as they can.
1515
02:01:33,444 --> 02:01:35,403
I'll get a coat, darling.
1516
02:01:49,752 --> 02:01:52,253
They'll be here any moment now.
1517
02:01:52,796 --> 02:01:55,965
- You won't tell Vin?
- Of course not, darling.
1518
02:01:56,633 --> 02:01:58,551
Darling.
1519
02:02:01,764 --> 02:02:06,017
You're going to be all right, Carol.
I know you are.
1520
02:02:06,477 --> 02:02:08,853
Don't be frightened, sweet.
1521
02:02:10,606 --> 02:02:13,024
I'm going to be all right.
1522
02:02:14,943 --> 02:02:17,612
I don't feel any pain.
1523
02:02:19,406 --> 02:02:22,742
What is it? Can I get you something?
1524
02:02:23,994 --> 02:02:27,789
Glass of water.
1525
02:02:28,457 --> 02:02:30,333
Of course, darling.
1526
02:02:30,918 --> 02:02:33,002
I'll be right back.
1527
02:02:43,013 --> 02:02:45,264
[GROANS]
1528
02:02:55,360 --> 02:02:59,029
Carol.
1529
02:02:59,656 --> 02:03:01,448
Carol!
1530
02:03:05,078 --> 02:03:06,954
Oh, God.
1531
02:03:07,122 --> 02:03:10,916
God.
1532
02:04:32,832 --> 02:04:36,668
[CAR APPROACHING]
1533
02:05:02,654 --> 02:05:04,488
Vin, dear.
1534
02:05:10,703 --> 02:05:13,330
It's all right, Mother. I know.
1535
02:05:15,250 --> 02:05:17,000
Where is she?
1536
02:05:18,169 --> 02:05:21,129
Vin, dear, won't you try
and get a little rest?
1537
02:05:21,297 --> 02:05:23,090
Where is she?
1538
02:05:25,885 --> 02:05:27,928
In your room.
1539
02:06:34,329 --> 02:06:36,496
[CHOIR SINGING
"CHILDREN OF THE HEAVENLY KING"]
1540
02:06:36,664 --> 02:06:43,670
Children of the heavenly king
As ye journey, sweetly sing
1541
02:06:44,255 --> 02:06:52,597
Sing your savior's worthy praise,
Glorious in his works and ways
1542
02:06:55,351 --> 02:07:03,775
We are traveling home to God,
In the way the fathers trod
1543
02:07:04,151 --> 02:07:13,034
They are happy now, and we
Soon their happiness shall see
1544
02:07:14,995 --> 02:07:23,211
Fear not, brethren, joyful stand
On the borders of your land
1545
02:07:23,504 --> 02:07:32,345
Jesus Christ, your father's son,
Bids you undismayed go on
1546
02:07:33,138 --> 02:07:39,894
Amen
1547
02:07:56,495 --> 02:07:59,956
I will read to you from Psalm 91.
1548
02:08:02,835 --> 02:08:08,131
"I will say of the Lord,
He is my refuge and my fortress.
1549
02:08:08,298 --> 02:08:11,801
My God, in him will I trust.
1550
02:08:12,010 --> 02:08:15,012
Surely, he shall deliver thee
from the snare of the fowler...
1551
02:08:15,180 --> 02:08:17,640
...and from the noisome pestilence.
1552
02:08:18,100 --> 02:08:21,227
Thou shalt not be afraid
for the terror by night.
1553
02:08:21,395 --> 02:08:24,105
Nor for the arrow
that flieth by day.
1554
02:08:24,773 --> 02:08:27,859
Nor for the pestilence
that walketh in darkness.
1555
02:08:28,026 --> 02:08:31,154
Nor for the destruction
that wasteth at noonday.
1556
02:08:32,364 --> 02:08:34,866
He shall cover thee
with his feathers...
1557
02:08:35,033 --> 02:08:38,286
...and under his wings
shalt thou trust.
1558
02:08:38,662 --> 02:08:43,541
His truth shall be
thy shield and buckler."
1559
02:08:52,843 --> 02:08:56,554
We in this quiet corner of England...
1560
02:08:57,389 --> 02:09:02,059
...have suffered the loss
of friends very dear to us.
1561
02:09:02,686 --> 02:09:05,271
Some close to this church.
1562
02:09:06,774 --> 02:09:11,402
George West, choirboy.
1563
02:09:13,447 --> 02:09:17,450
James Ballard,
stationmaster and bell-ringer...
1564
02:09:17,618 --> 02:09:21,329
...and the proud winner,
only an hour before his death...
1565
02:09:21,789 --> 02:09:26,542
...of the Beldon Cup
for his beautiful Miniver rose.
1566
02:09:28,670 --> 02:09:31,005
And our hearts go out in sympathy...
1567
02:09:31,173 --> 02:09:34,675
...for the two families who share
the cruel loss of a young girl...
1568
02:09:34,843 --> 02:09:38,930
...who was married at this altar
only two weeks ago.
1569
02:09:39,765 --> 02:09:42,850
The homes of many of us
have been destroyed...
1570
02:09:43,018 --> 02:09:46,521
...and the lives of young
and old have been taken.
1571
02:09:46,688 --> 02:09:50,650
There's scarcely a household
that hasn't been struck to the heart.
1572
02:09:51,443 --> 02:09:53,277
And why?
1573
02:09:53,904 --> 02:09:57,073
Surely you must have asked
yourselves this question.
1574
02:09:57,241 --> 02:10:00,117
Why, in all conscience...
1575
02:10:00,285 --> 02:10:03,037
...should these be the ones to suffer?
1576
02:10:03,580 --> 02:10:07,458
Children, old people...
1577
02:10:07,626 --> 02:10:11,462
...a young girl at the height
of her loveliness.
1578
02:10:11,630 --> 02:10:14,549
Why these?
Are these our soldiers?
1579
02:10:14,716 --> 02:10:16,342
Are these our fighters?
1580
02:10:17,469 --> 02:10:20,263
Why should they be sacrificed?
1581
02:10:23,100 --> 02:10:25,309
I shall tell you why.
1582
02:10:26,144 --> 02:10:31,107
Because this is not only a war
of soldiers in uniform...
1583
02:10:31,275 --> 02:10:33,150
...it is a war of the people.
1584
02:10:33,318 --> 02:10:35,152
Of all the people.
1585
02:10:35,320 --> 02:10:38,990
And it must be fought
not only on the battlefield...
1586
02:10:39,157 --> 02:10:42,743
...but in the cities
and in the villages.
1587
02:10:42,911 --> 02:10:45,830
In the factories and on the farms.
1588
02:10:45,998 --> 02:10:49,292
In the home and in the heart...
1589
02:10:49,460 --> 02:10:53,547
...of every man, woman and child
who loves freedom.
1590
02:10:54,173 --> 02:10:58,093
Well, we have buried our dead...
1591
02:10:58,261 --> 02:11:00,095
...but we shall not forget them.
1592
02:11:00,263 --> 02:11:05,100
Instead, they will inspire us
with an unbreakable determination...
1593
02:11:05,268 --> 02:11:08,353
...to free ourselves
and those who come after us...
1594
02:11:08,521 --> 02:11:12,858
...from the tyranny and terror
that threaten to strike us down.
1595
02:11:13,610 --> 02:11:16,069
This is the people's war.
1596
02:11:16,404 --> 02:11:18,864
It is our war.
1597
02:11:19,032 --> 02:11:21,408
We are the fighters.
1598
02:11:21,576 --> 02:11:22,910
Fight it, then.
1599
02:11:23,077 --> 02:11:25,996
Fight it with all that is in us.
1600
02:11:26,164 --> 02:11:28,957
And may God defend the right.
1601
02:11:29,250 --> 02:11:31,376
[ORGAN PLAYING]
1602
02:11:45,391 --> 02:11:47,434
[SINGING "ONWARD,
CHRISTIAN SOLDIERS"]
1603
02:11:47,602 --> 02:11:55,400
Onward, Christian soldiers
Marching as to war
1604
02:11:55,818 --> 02:12:05,202
With the cross of Jesus
Going on before
1605
02:12:05,787 --> 02:12:14,461
Christ, the royal master
Leads against the foe
1606
02:12:15,254 --> 02:12:24,304
Forward into battle
See his banners go
1607
02:12:25,473 --> 02:12:36,024
Onward, Christian soldiers
Marching as to war
1608
02:12:36,651 --> 02:12:46,827
With the cross of Jesus
Going on before
1609
02:13:33,875 --> 02:13:35,876
[English - US - SDH]
129313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.