Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,890 --> 00:00:06,690
MEU ULTIMO TANGO
2
00:01:53,117 --> 00:01:55,050
Essas duas, essa e essa.
3
00:01:55,402 --> 00:01:56,049
Ok.
4
00:02:05,433 --> 00:02:06,767
Voc� � o empres�rio deles?
5
00:02:07,282 --> 00:02:09,349
S� o representante.
6
00:02:09,718 --> 00:02:11,706
Quem � o respons�vel da companhia?
7
00:02:12,060 --> 00:02:14,111
O Maestro Andreu,
est� l� dentro com sua mulher.
8
00:02:18,505 --> 00:02:19,737
- Maestro Andreu?
- Sim!
9
00:02:20,176 --> 00:02:22,333
Lamento dizer, mas n�o
podemos carregar seu cen�rio.
10
00:02:22,609 --> 00:02:24,600
O juiz acaba de
embargar as quatro caixas.
11
00:02:25,234 --> 00:02:25,971
Como se atreveu?
12
00:02:26,593 --> 00:02:27,996
Que droga de cidade � essa?
13
00:02:28,899 --> 00:02:32,070
Uma cidade onde as
pessoas querem receber.
14
00:02:32,105 --> 00:02:34,979
Prometi pagar
assim que recebesse.
15
00:02:35,460 --> 00:02:37,673
Fazer o que Maestro,
est�o desconfiados.
16
00:02:40,041 --> 00:02:40,997
Que vergonha!
17
00:02:41,774 --> 00:02:44,779
Com isso estraguei minha carreira
casando com um diretor de nada.
18
00:02:44,814 --> 00:02:46,072
Por favor Adelina...
19
00:02:46,107 --> 00:02:48,970
N�o tenho culpa se
n�o gostam mais de opera.
20
00:02:49,005 --> 00:02:50,078
Quem n�o gosta � voc�.
21
00:02:50,400 --> 00:02:51,306
Sua companhia de fosseis.
22
00:02:51,539 --> 00:02:52,570
Formada para voc�.
23
00:02:52,777 --> 00:02:53,288
Para mim?
24
00:02:53,919 --> 00:02:56,838
Para a tonta de sua filha
e a idiota de sua irm�.
25
00:02:57,103 --> 00:02:58,420
Que � a regente da fam�lia.
26
00:02:58,871 --> 00:02:59,898
Me preocupa sua demora.
27
00:03:00,366 --> 00:03:03,242
Deixei ela discutindo com o musico
que queria ficar com seu instrumento.
28
00:03:14,841 --> 00:03:16,385
Finalmente consegui retirar.
29
00:03:18,061 --> 00:03:20,421
Desci pela janela com uns len��is.
30
00:03:20,770 --> 00:03:22,745
N�o tive tempo de por a capa.
31
00:03:23,442 --> 00:03:24,305
E aqui estamos os 3.
32
00:03:25,300 --> 00:03:26,915
O viol�o, a capa e eu.
33
00:03:27,362 --> 00:03:28,111
Que sorte.
34
00:03:28,613 --> 00:03:29,983
Que pouca vergonha, diria eu.
35
00:03:30,018 --> 00:03:31,791
Sim um pouco de tudo.
36
00:03:32,205 --> 00:03:33,753
Ainda bem que
aqui est� quentinho.
37
00:03:35,281 --> 00:03:37,518
Sabe que Adelina
sofre de claustrofobia.
38
00:03:37,553 --> 00:03:38,960
Por isso ficamos s�s aqui.
39
00:03:39,453 --> 00:03:41,298
O resto da
companhia est� l� fora.
40
00:03:41,533 --> 00:03:44,765
Sim j� sei, e eu sou
parte do resto da companhia.
41
00:03:44,800 --> 00:03:47,079
Quer sair de uma vez
e fechar essa porta.
42
00:03:48,085 --> 00:03:51,967
N�o seria pela idade,
isso n�o tem mais jeito.
43
00:03:52,002 --> 00:03:55,399
N�o deixe ela nervosa,
amanha estreamos.
44
00:03:55,602 --> 00:03:56,621
Falaram como vamos entrar?
45
00:03:56,656 --> 00:03:57,624
Est� tudo vendido.
46
00:03:57,920 --> 00:04:00,740
Ainda bem que n�o nos
conhecessem nessa cidade.
47
00:04:00,775 --> 00:04:01,550
N�o conhecem voc�.
48
00:04:01,585 --> 00:04:05,938
Eu sou para eles
Butterfly, La tosca.
49
00:04:07,679 --> 00:04:09,054
E a rocha de Branca de Neve.
50
00:04:10,813 --> 00:04:12,267
Me ajuda com isso.
51
00:04:12,534 --> 00:04:13,865
Ajude a in�til da filha dele.
52
00:04:14,145 --> 00:04:15,345
Para ver se alguma
vez serve para algo.
53
00:04:16,173 --> 00:04:17,254
N�o se meta com Marta.
54
00:04:18,227 --> 00:04:20,227
Por favor, saia, saia.
55
00:04:28,819 --> 00:04:31,113
Marta, voc� ficou de me pegar.
56
00:04:32,007 --> 00:04:32,597
N�o deu.
57
00:04:33,248 --> 00:04:34,601
Tive que trazer
a mala de papai.
58
00:04:35,116 --> 00:04:37,631
E os bagulhos da outra,
sabe ao que me refiro.
59
00:04:38,496 --> 00:04:41,320
E meu irm�o se casou com
essa oportunista af�nica.
60
00:04:42,024 --> 00:04:42,926
O que vamos fazer?
61
00:04:43,384 --> 00:04:44,824
Papai � t�o bom e ama ela.
62
00:04:45,180 --> 00:04:46,369
Como eu amo isso.
63
00:04:47,118 --> 00:04:49,654
Pensar que poderia ter
aprendido a tocar flauta.
64
00:04:50,918 --> 00:04:52,867
Vamos me ajude a por a capa.
65
00:04:53,835 --> 00:04:54,601
Claro.
66
00:05:04,822 --> 00:05:06,289
Me escondam por favor.
67
00:05:06,757 --> 00:05:08,464
Tive que sair pelo galinheiro.
68
00:05:08,909 --> 00:05:10,070
Voc�s n�o tem jeito.
69
00:05:10,458 --> 00:05:11,969
Sair sem pagar.
70
00:05:12,391 --> 00:05:13,548
E como est�o te seguindo?
71
00:05:13,583 --> 00:05:14,706
Com uma alavanca assim.
72
00:05:17,929 --> 00:05:18,644
Coloquem uma barba nele.
73
00:05:20,691 --> 00:05:22,758
A barba de Rasputim
que n�o � muito conhecida.
74
00:05:34,325 --> 00:05:35,837
Pena n�o ter um c�o.
75
00:05:36,975 --> 00:05:39,593
Vamos tocar algo,
musica, cada um no seu lugar.
76
00:05:50,774 --> 00:05:51,968
Voc�s s�o os comediantes?
77
00:05:52,930 --> 00:05:54,250
Desculpe, artistas.
78
00:05:55,235 --> 00:05:56,260
Artistas l�ricos.
79
00:05:56,736 --> 00:05:58,558
Um tal de Gutierrez
est� com voc�s?
80
00:05:59,994 --> 00:06:01,466
Bom, o que se diz Gutierrez.
81
00:06:02,276 --> 00:06:04,195
Temos dois ou tr�s, mas...
82
00:06:04,911 --> 00:06:06,000
O que voc� procura, n�o.
83
00:06:09,272 --> 00:06:11,726
Voc�s tem que tomar o
trem e eu n�o tenho pressa.
84
00:06:12,946 --> 00:06:17,529
Fico aqui at�
me crescer a barba.
85
00:06:20,335 --> 00:06:22,262
Ele devia algo para voc�?
86
00:06:23,325 --> 00:06:24,380
12 dias de hospedagem.
87
00:06:24,901 --> 00:06:26,028
10 quilos de carne.
88
00:06:27,226 --> 00:06:28,610
11 peda�os de chouri�o.
89
00:06:29,789 --> 00:06:31,012
4 libras de tabaco.
90
00:06:32,445 --> 00:06:35,814
Levou galinhas, queijo, len��is.
91
00:09:07,414 --> 00:09:09,778
Onde v�o?
Esse n�o � o trem de voc�s.
92
00:09:17,745 --> 00:09:19,715
Quando quiser olhar
uma mulher me diga.
93
00:09:19,750 --> 00:09:21,502
N�o olhei ningu�m, n�o seja boba.
94
00:09:21,537 --> 00:09:22,913
E ainda me insulta.
95
00:09:22,948 --> 00:09:24,310
Fala baixo que est�o ouvindo.
96
00:09:24,908 --> 00:09:25,863
� o que eu quero.
97
00:09:26,330 --> 00:09:28,396
Ent�o grita,
quando acabar me avisa.
98
00:09:29,129 --> 00:09:29,724
O que � isso?
99
00:09:30,684 --> 00:09:31,342
Uma cigarreira.
100
00:09:31,802 --> 00:09:32,668
Nunca tinha visto.
101
00:09:33,357 --> 00:09:34,470
E o que quer
que eu fa�a?
102
00:09:35,124 --> 00:09:35,860
Quem � Patr�cia?
103
00:09:37,081 --> 00:09:37,554
Minha irm�.
104
00:09:38,295 --> 00:09:39,173
Ela me deu de presente.
105
00:09:39,782 --> 00:09:41,045
Vai saber quem � sua irm�.
106
00:09:43,400 --> 00:09:44,366
Gar�om.
107
00:09:46,075 --> 00:09:47,429
- A conta.
- Sim senhor.
108
00:09:50,810 --> 00:09:51,650
Obrigado.
109
00:09:53,337 --> 00:09:54,370
Onde est� a cigarreira?
110
00:09:55,058 --> 00:09:56,165
N�o sei,
deve ter guardado.
111
00:09:57,120 --> 00:09:58,644
Mercedes, me d� a cigarreira.
112
00:09:59,215 --> 00:10:01,296
Eu, juro que n�o vi ela.
113
00:10:02,045 --> 00:10:02,951
Tome.
114
00:10:03,543 --> 00:10:05,671
Viu, jogou ela.
115
00:10:06,121 --> 00:10:07,293
Claro, desmascarei voc�.
116
00:10:07,498 --> 00:10:09,374
N�o d� aten��o, ela jogou.
117
00:10:09,409 --> 00:10:10,894
Eu mesmo vi.
118
00:10:10,929 --> 00:10:12,129
Pegue.
119
00:10:12,979 --> 00:10:13,590
Obrigado.
120
00:10:40,309 --> 00:10:41,881
Posso te agradecer outra vez?
121
00:10:42,943 --> 00:10:43,541
Voc�?
122
00:10:46,293 --> 00:10:47,603
N�o foi com o trem?
123
00:10:48,629 --> 00:10:50,630
Se continuasse no trem
teria que matar algu�m.
124
00:10:51,286 --> 00:10:51,910
Algu�m?
125
00:10:53,267 --> 00:10:54,515
Voc� sabe quem.
126
00:10:55,600 --> 00:10:56,757
E tudo por minha culpa.
127
00:10:57,541 --> 00:10:58,489
- Me desculpe.
- Eu?
128
00:10:59,522 --> 00:11:00,004
Ou ela.
129
00:11:01,516 --> 00:11:02,752
Vejo que n�o conhece ela.
130
00:11:03,086 --> 00:11:05,641
N�o conhe�o
nem ela nem voc�.
131
00:11:06,178 --> 00:11:07,082
Me apresento.
132
00:11:08,119 --> 00:11:08,909
N�o precisa.
133
00:11:09,991 --> 00:11:11,971
N�o quer saber quem
sou ou como me chamo?
134
00:11:12,879 --> 00:11:13,409
Para que?
135
00:11:14,662 --> 00:11:15,306
Ent�o...
136
00:11:16,022 --> 00:11:16,457
Me desculpe.
137
00:11:17,291 --> 00:11:17,762
Boa noite.
138
00:11:19,070 --> 00:11:19,523
Boa noite.
139
00:11:21,668 --> 00:11:23,537
Eu gostaria de
saber como se chama.
140
00:11:23,793 --> 00:11:24,281
Marta Andreu.
141
00:11:24,777 --> 00:11:25,222
Como?
142
00:11:26,372 --> 00:11:27,794
Marta Andreu.
143
00:11:28,841 --> 00:11:29,960
Desculpe,
n�o perguntava seu nome.
144
00:11:31,016 --> 00:11:32,841
Mas como se chama essa esta��o.
145
00:11:34,701 --> 00:11:36,234
Olha, est� escrito l�.
146
00:11:37,492 --> 00:11:37,981
Por que se irritou?
147
00:11:38,545 --> 00:11:38,939
Te ofendi?
148
00:11:40,649 --> 00:11:41,353
N�o!
149
00:11:42,346 --> 00:11:45,331
Talvez tenha
ofendido a sua esposa.
150
00:11:46,040 --> 00:11:46,509
A do trem?
151
00:11:47,362 --> 00:11:47,927
N�o � minha esposa.
152
00:11:49,004 --> 00:11:51,780
- Ent�o por que estava com ela?
- Isso me pergunto h� 6 meses.
153
00:11:53,701 --> 00:11:55,703
E ainda n�o
encontrou a resposta?
154
00:11:56,111 --> 00:11:57,470
Sim, agora pouco.
155
00:11:57,672 --> 00:11:59,112
Por isso desci do trem.
156
00:11:59,688 --> 00:12:01,783
Passarei a noite num
hotel e amanha vou � Madri.
157
00:12:02,422 --> 00:12:04,864
E por que me conta tudo isso?
158
00:12:07,828 --> 00:12:08,687
Nem eu mesmo sei.
159
00:12:09,866 --> 00:12:12,251
Ou por que gra�as a voc�,
encontrei a resposta.
160
00:12:15,532 --> 00:12:16,647
Ah, pela cigarreira!
161
00:12:17,946 --> 00:12:19,411
� de outra mulher, n�o �?
162
00:12:19,446 --> 00:12:20,876
N�o, � lembran�a de fam�lia.
163
00:12:20,911 --> 00:12:21,575
De minha irm�.
164
00:12:22,382 --> 00:12:23,286
Veja, leia.
165
00:12:24,503 --> 00:12:26,220
Para Dario, de Patr�cia.
166
00:12:31,363 --> 00:12:33,011
Pode se chamar Patr�cia.
167
00:12:34,086 --> 00:12:35,286
E n�o ser sua irm�.
168
00:12:37,035 --> 00:12:39,475
Por que n�o posso ter uma
irm� que se chame Patr�cia?
169
00:12:40,053 --> 00:12:41,788
Pela mesma raz�o de que...
170
00:12:42,803 --> 00:12:44,935
De que talvez n�o tenha.
171
00:12:47,995 --> 00:12:50,495
Bom, n�o me interessa sua fam�lia.
172
00:12:51,250 --> 00:12:52,156
Sua cigarreira.
173
00:12:53,885 --> 00:12:54,661
Ou sua Patr�cia.
174
00:12:55,024 --> 00:12:56,115
Claro que te importa.
175
00:12:57,057 --> 00:12:57,718
N�o me interessa.
176
00:12:58,490 --> 00:12:59,094
Eu digo que sim.
177
00:12:59,696 --> 00:13:00,405
Eu digo que n�o.
178
00:13:00,761 --> 00:13:01,672
Por que grita desse modo?
179
00:13:02,011 --> 00:13:02,950
Porque me d� vontade.
180
00:13:03,982 --> 00:13:05,543
Porque me d� vontade.
181
00:13:09,079 --> 00:13:10,414
Porque me d� vontade.
182
00:13:12,184 --> 00:13:15,324
Se fa�o uma pergunta,
me responder�?
183
00:13:16,359 --> 00:13:16,968
Depende.
184
00:13:19,198 --> 00:13:20,402
Acredita no cupido?
185
00:13:21,906 --> 00:13:23,010
N�o posso responder.
186
00:13:23,874 --> 00:13:24,234
Por que?
187
00:13:25,740 --> 00:13:27,394
Porque esse trem � o nosso.
188
00:13:29,788 --> 00:13:30,937
E onde v�o com esse trem?
189
00:13:31,659 --> 00:13:33,221
Nas malas est� escrito.
190
00:13:33,539 --> 00:13:34,177
Marta.
191
00:13:35,805 --> 00:13:36,534
� meu pai.
192
00:13:37,226 --> 00:13:38,137
Marta, venha.
193
00:13:38,746 --> 00:13:41,662
Esquece sua mala
como sempre, est�pida!
194
00:13:42,385 --> 00:13:42,818
E essa?
195
00:13:43,335 --> 00:13:45,648
A sogra de quem se
atrever a pedir minha m�o.
196
00:13:45,966 --> 00:13:47,169
Marta, vem ou n�o?
197
00:13:47,779 --> 00:13:48,695
J� vou papai.
198
00:14:02,764 --> 00:14:04,093
Pode me indicar algum hotel?
199
00:14:04,508 --> 00:14:05,257
Eu?
200
00:14:05,859 --> 00:14:07,513
Se eu indico vai ser pior.
201
00:14:09,168 --> 00:14:09,872
Ent�o, adeus.
202
00:14:10,712 --> 00:14:11,407
Adeus!
203
00:14:12,794 --> 00:14:14,886
N�o respondeu a
pergunta que te fiz antes.
204
00:14:15,656 --> 00:14:16,652
N�o.
205
00:14:18,104 --> 00:14:18,951
Nos veremos outra vez?
206
00:14:20,847 --> 00:14:21,252
N�o.
207
00:14:21,764 --> 00:14:22,393
Por que?
208
00:14:23,746 --> 00:14:28,418
N�o sabe que os comediantes n�o
gostam de servir de divers�o fora do palco?
209
00:14:28,453 --> 00:14:30,734
Marta, vai viajar no estribo?
210
00:14:31,216 --> 00:14:33,174
Ou pensa deixar a companhia?
211
00:14:33,658 --> 00:14:36,347
Ouviu,
eu tamb�m sou comediante.
212
00:14:36,893 --> 00:14:38,028
Uma pobre comediante.
213
00:14:38,717 --> 00:14:39,129
Adeus.
214
00:14:39,502 --> 00:14:40,068
At� logo.
215
00:14:47,801 --> 00:14:49,943
Pode correr.
216
00:14:50,747 --> 00:14:52,260
Gutierrez ao seu dispor.
217
00:14:52,855 --> 00:14:53,607
O que est� fazendo a�?
218
00:14:53,642 --> 00:14:55,009
N�o v� que esse
vag�o n�o vai sair?
219
00:14:55,268 --> 00:14:56,120
Est� desengatado.
220
00:15:31,237 --> 00:15:34,799
Que estranho, segundo ato
e n�o jogaram nada no palco.
221
00:15:35,034 --> 00:15:38,047
� que canta minha sobrinha,
no lugar do pobre Gutierrez.
222
00:15:38,082 --> 00:15:38,596
Morreu?
223
00:15:38,631 --> 00:15:41,518
Machucado por
causa do trabalho.
224
00:16:39,143 --> 00:16:40,878
Pare, as notas s�o minhas.
225
00:16:41,657 --> 00:16:42,895
Papai disse que cantasse.
226
00:16:43,112 --> 00:16:44,206
O que sabe seu pai?
227
00:16:44,241 --> 00:16:45,300
Mais do que voc�.
228
00:17:37,794 --> 00:17:38,313
Cortinas.
229
00:17:38,950 --> 00:17:39,747
Cortinas.
230
00:17:41,903 --> 00:17:42,433
Cortinas.
231
00:18:00,407 --> 00:18:02,500
Que rid�culo, que vergonha.
232
00:18:02,954 --> 00:18:03,800
E tudo pela tua filha.
233
00:18:04,019 --> 00:18:04,645
Adelina.
234
00:18:04,931 --> 00:18:07,236
Se vai defender ela,
vai ter que escolher.
235
00:18:07,271 --> 00:18:08,245
Escolher, o que?
236
00:18:08,533 --> 00:18:09,239
Ela, ou eu.
237
00:18:10,006 --> 00:18:11,097
Amo as duas.
238
00:18:11,132 --> 00:18:12,189
Isso � ruim.
239
00:18:12,542 --> 00:18:14,217
As duas n�o cabem
sob o mesmo teto.
240
00:18:14,252 --> 00:18:16,817
E se n�o bastasse,
sua irm� sempre defendendo ela.
241
00:18:16,852 --> 00:18:18,277
Mil vezes n�o.
242
00:18:18,753 --> 00:18:20,471
N�o respeitam a arte.
243
00:18:21,662 --> 00:18:22,807
N�o respeitam.
244
00:18:24,318 --> 00:18:25,276
Nos empenhamos.
245
00:18:26,173 --> 00:18:27,706
Gosta de cenouras?
246
00:18:28,511 --> 00:18:29,318
N�o gosto.
247
00:18:30,562 --> 00:18:31,890
Hoje teve poucas laranjas.
248
00:18:32,151 --> 00:18:32,830
Pena.
249
00:18:33,792 --> 00:18:34,950
J� podemos ir.
250
00:18:35,557 --> 00:18:36,668
Papai pediu para esperar.
251
00:18:37,494 --> 00:18:39,003
Imagino o que vai dizer.
252
00:18:39,546 --> 00:18:40,231
E com raz�o.
253
00:18:40,575 --> 00:18:41,906
N�o se preocupe.
254
00:18:42,454 --> 00:18:44,775
Todos os grandes
artistas, come�aram assim.
255
00:18:45,538 --> 00:18:47,106
Jogando l�mpadas
sobre o publico?
256
00:18:47,371 --> 00:18:48,856
Com um grande fracasso.
257
00:18:49,239 --> 00:18:49,720
Ou lutando.
258
00:18:50,313 --> 00:18:52,748
E quando menos esperar, a gloria.
259
00:18:53,638 --> 00:18:55,438
Acha que ainda
vou ter essa sorte?
260
00:18:55,473 --> 00:18:57,387
Claro que sim,
tenho certeza.
261
00:18:58,546 --> 00:19:01,624
Sonhei tanto, que n�o tenho
for�as para esperar mais.
262
00:19:01,843 --> 00:19:03,392
Com o que sonhava, me conte.
263
00:19:03,734 --> 00:19:05,986
Um grande �xito
num grande teatro.
264
00:19:06,647 --> 00:19:12,936
Sim, como se cantar e triunfar,
fosse o mais simples, o cotidiano.
265
00:19:13,841 --> 00:19:16,466
Um teatro cheio de luz.
266
00:19:17,346 --> 00:19:18,179
E de gente.
267
00:19:18,803 --> 00:19:20,798
E nos balc�es, meus amigos.
268
00:19:21,252 --> 00:19:22,857
Admiradores que me aplaudem.
269
00:19:23,205 --> 00:19:26,219
E a orquestra tocando
sempre a mesma melodia.
270
00:19:26,474 --> 00:19:27,553
E depois?
271
00:19:28,394 --> 00:19:29,862
Depois, eu com um vestido.
272
00:19:30,735 --> 00:19:31,962
Cheio de estrelas.
273
00:19:32,796 --> 00:19:34,875
Cantando com toda minha alma.
274
00:21:49,222 --> 00:21:50,889
Pensou numa coisa, n�o �?
275
00:21:52,123 --> 00:21:52,878
O que tia?
276
00:21:53,266 --> 00:21:56,610
A quem dedicou essa
can��o com tanto entusiasmo.
277
00:21:56,890 --> 00:21:57,411
A todos.
278
00:21:58,161 --> 00:21:59,582
A todos que lotavam o teatro.
279
00:21:59,617 --> 00:22:03,296
- Que somente eu via com se fossem...
- Assombra��es.
280
00:22:03,565 --> 00:22:06,848
Isso, fantasma que
me sorriam e aplaudiam.
281
00:22:07,377 --> 00:22:10,132
Devia ter um fantasma que voc�
gostava mais que os outros.
282
00:22:10,493 --> 00:22:13,307
- Como sabe?
- N�o tirou o olho desse balc�o.
283
00:22:13,602 --> 00:22:15,036
Sim � verdade,
ele estava l�.
284
00:22:15,642 --> 00:22:17,425
Elegante, misterioso.
285
00:22:18,699 --> 00:22:19,479
Lind�ssimo.
286
00:22:19,882 --> 00:22:20,322
Obrigado.
287
00:22:22,359 --> 00:22:24,695
Tia Clarissa, continuo vendo ele.
288
00:22:25,121 --> 00:22:27,461
- Como antes e at� ou�o ele.
- O fantasma?
289
00:22:29,234 --> 00:22:31,947
N�o � um fantasma.
290
00:22:32,153 --> 00:22:33,620
Mas � um senhor.
291
00:22:34,467 --> 00:22:38,531
- Voc� tamb�m est� vendo?
- Claro que vejo, um senhor bem...
292
00:22:40,659 --> 00:22:42,298
Boa noite senhor fantasma.
293
00:22:42,556 --> 00:22:43,644
Boa noite senhora.
294
00:22:44,260 --> 00:22:45,277
Como vai, Marta?
295
00:22:45,707 --> 00:22:46,946
Que fantasma!.
296
00:22:47,946 --> 00:22:49,163
E eu com isso nas m�os.
297
00:22:49,707 --> 00:22:52,077
Fica com teus esp�ritos.
298
00:22:52,412 --> 00:22:54,005
Enquanto eu vou repartir.
299
00:23:00,756 --> 00:23:02,735
Permite ao fantasma
que suma um pouco?
300
00:23:03,740 --> 00:23:05,817
N�o acha que a
brincadeira j� durou muito?
301
00:23:06,375 --> 00:23:07,222
N�o � brincadeira.
302
00:23:07,257 --> 00:23:09,276
Sumo pelo corredor,
para te cumprimentar.
303
00:23:09,837 --> 00:23:10,554
Veio para que?
304
00:23:11,162 --> 00:23:11,785
Para te ver.
305
00:23:12,535 --> 00:23:14,470
E me viu representando na opera?
306
00:23:16,536 --> 00:23:18,663
Agora s�rio, o que faz aqui?
307
00:23:19,678 --> 00:23:20,286
Esperando o trem.
308
00:23:21,235 --> 00:23:24,066
Ou�a, n�o ache que � uma fa�anha
vir debochar de uma mulher.
309
00:23:24,101 --> 00:23:25,718
Que faz tudo at� o rid�culo.
310
00:23:26,284 --> 00:23:26,987
Para ganhar a vida.
311
00:23:27,501 --> 00:23:28,908
N�o, meu trem passa de madrugada.
312
00:23:29,536 --> 00:23:30,643
Fiz mal vir ao teatro?
313
00:23:31,485 --> 00:23:31,847
N�o!
314
00:23:32,424 --> 00:23:34,579
Mas foi um verdadeiro desastre.
315
00:23:35,096 --> 00:23:36,276
O que deve ter rido.
316
00:23:37,018 --> 00:23:37,907
Um pouco.
317
00:23:38,428 --> 00:23:39,807
Mas, com muita simpatia.
318
00:23:41,088 --> 00:23:41,740
Mais que isso.
319
00:23:42,628 --> 00:23:43,772
Posso dizer.
320
00:23:45,299 --> 00:23:46,150
Com muito afeto.
321
00:23:47,159 --> 00:23:48,133
Acredita em mim.
322
00:23:48,771 --> 00:23:49,245
Sim.
323
00:23:51,152 --> 00:23:52,586
E tenho muito mais
coisas para te dizer.
324
00:23:53,476 --> 00:23:54,390
Por que n�o diz?
325
00:23:55,458 --> 00:23:56,115
N�o � necess�rio.
326
00:23:57,309 --> 00:23:58,351
Prefiro pensar nelas.
327
00:23:59,069 --> 00:24:00,573
Mas assim n�o fico sabendo.
328
00:24:00,936 --> 00:24:01,341
Sim.
329
00:24:01,785 --> 00:24:03,454
Porque estou pensando com for�a.
330
00:24:04,188 --> 00:24:05,204
E porque � verdade.
331
00:24:05,568 --> 00:24:06,543
Coisas bonitas?
332
00:24:07,502 --> 00:24:07,928
Sim.
333
00:24:09,095 --> 00:24:10,160
Gostaria de ouvir.
334
00:24:12,042 --> 00:24:13,827
Tenho medo que n�o acredite.
335
00:24:14,208 --> 00:24:14,591
Por que?
336
00:24:15,563 --> 00:24:16,830
Ontem a gente ainda n�o se conhecia.
337
00:24:17,747 --> 00:24:19,011
Hoje s� o que sei.
338
00:24:19,620 --> 00:24:20,417
� que se chama Marta.
339
00:24:21,501 --> 00:24:23,286
De voc� n�o sei nem o nome.
340
00:24:23,869 --> 00:24:25,392
Mas tenho algo seu.
341
00:24:25,690 --> 00:24:26,502
Sua cigarreira.
342
00:24:27,115 --> 00:24:28,475
Vou pegar, quer?
343
00:24:28,973 --> 00:24:29,587
Sim.
344
00:24:29,973 --> 00:24:30,362
Marta.
345
00:24:31,349 --> 00:24:31,853
Sim, papai.
346
00:24:32,883 --> 00:24:34,008
Preciso falar com voc�.
347
00:24:34,848 --> 00:24:36,117
E tem que ser agora?
348
00:24:36,379 --> 00:24:37,902
Sim, agora,
venha ao meu camarim.
349
00:24:38,557 --> 00:24:39,336
Ok.
350
00:24:40,351 --> 00:24:41,334
Estou esperando.
351
00:24:42,415 --> 00:24:43,446
J� vou.
352
00:24:57,484 --> 00:24:58,322
Est� na hora senhor.
353
00:24:58,553 --> 00:25:00,106
O trem passar�
dentro de 20 minutos.
354
00:25:01,057 --> 00:25:02,079
E o pr�ximo a que horas?
355
00:25:02,114 --> 00:25:03,102
Amanha � noite, senhor.
356
00:25:03,389 --> 00:25:04,384
Tem um s� por dia.
357
00:25:05,368 --> 00:25:05,890
Est� bem.
358
00:25:13,387 --> 00:25:14,499
Estou com a
roupa de sua sobrinha.
359
00:25:14,703 --> 00:25:16,641
Estava muito grande
para amanha, arrumo?
360
00:25:16,676 --> 00:25:18,405
Acho que n�o vai precisar.
361
00:25:18,440 --> 00:25:19,021
Como?
362
00:25:19,282 --> 00:25:21,545
Agora que subiu ao
palco pela primeira vez.
363
00:25:21,580 --> 00:25:22,422
Por isso mesmo.
364
00:25:22,911 --> 00:25:25,422
Foi um sucesso t�o grande
que foi estreia e despedida.
365
00:25:25,946 --> 00:25:27,812
N�o entendi.
At� amanha.
366
00:25:27,847 --> 00:25:28,493
At� amanha.
367
00:25:29,032 --> 00:25:30,505
Deus sabe onde!
368
00:25:39,571 --> 00:25:40,224
O que foi?
369
00:25:41,020 --> 00:25:41,831
Por que est� chorando?
370
00:25:43,221 --> 00:25:44,584
Tenho que deixar a companhia.
371
00:25:46,112 --> 00:25:47,475
Sua mulher exigiu.
372
00:25:48,846 --> 00:25:51,807
Estava pressentindo.
373
00:25:53,034 --> 00:25:54,428
E para onde vai?
374
00:25:55,019 --> 00:25:56,247
N�o sei.
375
00:25:57,272 --> 00:25:59,256
N�o, eu estou aqui..
376
00:25:59,903 --> 00:26:00,543
Espere aqui.
377
00:26:00,855 --> 00:26:03,351
A soprano vai
ouvir poucas e boas.
378
00:26:03,386 --> 00:26:05,196
E seu pai outro tanto.
379
00:26:05,546 --> 00:26:06,244
N�o perca tempo.
380
00:26:07,953 --> 00:26:08,839
Ela n�o me quer.
381
00:26:10,489 --> 00:26:12,559
Um minuto,
vai ver como tudo se arruma.
382
00:26:14,711 --> 00:26:15,710
O que te disse.
383
00:26:15,960 --> 00:26:18,333
Dez minutos e
eu tamb�m despedida.
384
00:26:19,262 --> 00:26:21,390
Agora que n�o
sair�o de Rosita.
385
00:26:21,425 --> 00:26:25,715
Que em 15 dias s� vai poder
fazer a princesa de �bola
386
00:26:27,292 --> 00:26:29,401
Esta noite
estaremos todos em Madri.
387
00:26:29,619 --> 00:26:30,684
- Todos?
- Claro.
388
00:26:30,918 --> 00:26:32,543
Eu, voc� e o contra baixo.
389
00:26:32,777 --> 00:26:34,486
Que tenhamos sorte,
Deus te ou�a.
390
00:26:34,733 --> 00:26:35,827
Duvida?
391
00:26:36,123 --> 00:26:37,998
Esqueceu da opera, da comediante,
392
00:26:38,217 --> 00:26:40,394
da contas, hot�is e hortali�as.
393
00:26:43,204 --> 00:26:45,051
Voc� diz e eu acredito.
394
00:26:46,404 --> 00:26:47,627
Estrearei num grande teatro.
395
00:26:48,246 --> 00:26:50,451
Todos os jornais falar�o
de Marta Andreu.
396
00:26:51,358 --> 00:26:52,903
N�o, mudarei de nome.
397
00:26:53,441 --> 00:26:55,076
Para que seja mais
sonoro e mais f�cil.
398
00:26:55,670 --> 00:26:59,148
Para que repitam em
todos os cartazes da cidade.
399
00:27:11,116 --> 00:27:11,700
Entre.
400
00:27:12,376 --> 00:27:13,613
Posso come�ar Senhorita Marival?
401
00:27:14,168 --> 00:27:16,583
- Espere cinco minutos.
- Tem jornalistas que querem v�-la.
402
00:27:16,807 --> 00:27:18,281
Depois da apresenta��o.
403
00:27:22,013 --> 00:27:22,702
Senhorita Marival.
404
00:27:23,186 --> 00:27:23,798
O que foi?
405
00:27:23,833 --> 00:27:24,411
Um telegrama.
406
00:27:24,766 --> 00:27:25,318
Entre.
407
00:27:27,062 --> 00:27:29,028
Abro o telegrama,
senhorita Marival?
408
00:27:29,592 --> 00:27:33,031
N�o disse que n�o quero ler
nenhum telegrama durante a atua��o.
409
00:27:33,335 --> 00:27:34,615
Se traz uma m� noticia.
410
00:27:35,144 --> 00:27:36,221
Quem trabalha depois?
411
00:27:36,567 --> 00:27:37,504
Est� bem senhorita.
412
00:27:37,781 --> 00:27:38,471
Leve.
413
00:27:38,506 --> 00:27:42,096
N�o, como quer que trabalhe
pensando no que dir� o telegrama?
414
00:27:43,129 --> 00:27:43,613
Me d�.
415
00:27:45,880 --> 00:27:46,650
O que faz que n�o l�?
416
00:27:47,190 --> 00:27:47,597
Sim, senhorita.
417
00:27:48,450 --> 00:27:50,051
Luisa Marival, Teatro Ramos, Madri.
418
00:27:50,086 --> 00:27:51,134
Chega, n�o leia mais.
419
00:27:51,632 --> 00:27:52,628
Me disse que...
420
00:27:53,339 --> 00:27:56,189
Leia para voc�
sem me dizer nada.
421
00:28:01,461 --> 00:28:02,771
Me olhe nos olhos.
422
00:28:03,009 --> 00:28:04,335
Me esconde algo grave.
423
00:28:05,102 --> 00:28:06,371
E fica assim t�o calma.
424
00:28:06,700 --> 00:28:07,321
N�o senhorita.
425
00:28:09,691 --> 00:28:12,727
Se n�o embarca para
Buenos Aires dia 18.
426
00:28:12,762 --> 00:28:15,763
Ser� processada
por danos contratuais.
427
00:28:16,581 --> 00:28:17,026
Viu?
428
00:28:17,326 --> 00:28:19,331
Como vou trabalhar
agora com essa preocupa��o?
429
00:28:19,826 --> 00:28:20,873
Sei l�. senhorita.
430
00:28:21,487 --> 00:28:22,195
Vai procurar Ramos.
431
00:28:22,230 --> 00:28:24,066
Mas n�o diga que
quero falar com ele.
432
00:28:24,101 --> 00:28:25,247
Ent�o ele n�o vir�.
433
00:28:25,598 --> 00:28:26,317
Diga que venha.
434
00:28:26,693 --> 00:28:28,367
Mas eu n�o quero que venha.
435
00:28:28,908 --> 00:28:29,565
Diga que...
436
00:28:29,929 --> 00:28:30,802
Que voc� est� louca.
437
00:28:31,010 --> 00:28:31,317
Como?
438
00:28:31,550 --> 00:28:34,741
Louca de angustia por um
telegrama que acaba de receber.
439
00:28:34,776 --> 00:28:36,600
E conv�m que ele
venha acalmar voc�.
440
00:28:36,893 --> 00:28:37,738
N�o � isso?
441
00:28:37,773 --> 00:28:38,549
Obrigada.
442
00:28:38,584 --> 00:28:40,024
Como me entende bem.
443
00:28:46,519 --> 00:28:48,380
- Posso entrar?
- Entre.
444
00:28:48,415 --> 00:28:49,623
Com licen�a.
445
00:28:51,146 --> 00:28:53,666
Senhor Ramos,
a senhorita Marival quer te ver.
446
00:28:53,701 --> 00:28:54,822
� urgente.
447
00:28:55,134 --> 00:28:56,650
Sim, sim, agora mesmo.
448
00:28:59,089 --> 00:29:00,772
Uma senhora te
procura na porta do palco.
449
00:29:01,225 --> 00:29:02,246
Obrigado, j� vou.
450
00:29:07,337 --> 00:29:07,899
Tia.
451
00:29:10,269 --> 00:29:11,675
Chega num momento oportuno.
452
00:29:11,887 --> 00:29:14,113
Acho que tenho
sorte com a empresa.
453
00:29:14,560 --> 00:29:15,667
Deus te ou�a.
454
00:29:16,020 --> 00:29:17,003
Acha que gostarei.
455
00:29:17,038 --> 00:29:19,175
Claro que sim,
para tocar na orquestra.
456
00:29:19,664 --> 00:29:22,115
Acha que estou bem?
457
00:29:22,348 --> 00:29:24,340
Est� elegante e bonita.
458
00:29:24,717 --> 00:29:26,163
Vou te apresentar o empres�rio.
459
00:29:26,475 --> 00:29:27,896
Vai casar com a Marival.
460
00:29:28,884 --> 00:29:31,322
� assim que age com
suas amigas, n�o?
461
00:29:31,600 --> 00:29:33,136
Olha o que fa�o com voc�.
462
00:29:33,541 --> 00:29:34,645
Luiza.
463
00:29:34,928 --> 00:29:35,601
N�o me responda.
464
00:29:35,914 --> 00:29:37,586
Quando me irrito
sabe que fico af�nica.
465
00:29:37,621 --> 00:29:38,948
Calma eu te pe�o.
466
00:29:38,983 --> 00:29:39,515
N�o quero.
467
00:29:39,993 --> 00:29:42,275
Sacrifique voc�
sua juventude, ilus�es.
468
00:29:43,009 --> 00:29:44,679
E para mim, nada.
469
00:29:44,934 --> 00:29:47,231
Casa em San Sebastian
est�o car�ssimas.
470
00:29:47,266 --> 00:29:47,963
Compre a prazo.
471
00:29:47,998 --> 00:29:49,855
Tem que pagar as presta��es.
472
00:29:49,890 --> 00:29:50,760
Bobagens e desculpas.
473
00:29:50,795 --> 00:29:53,291
Me compra a casa ou
vou para Buenos Aires.
474
00:29:53,326 --> 00:29:54,204
Luisita.
475
00:29:54,438 --> 00:29:56,712
Pro�bo que me chame de luisita.
476
00:29:56,747 --> 00:29:57,965
Fora daqui.
477
00:29:58,386 --> 00:29:59,064
Mesquinho.
478
00:30:05,505 --> 00:30:06,721
Vai ver como � f�cil.
479
00:30:07,539 --> 00:30:08,025
Ele entra.
480
00:30:08,922 --> 00:30:09,724
E eu me aproximo.
481
00:30:11,268 --> 00:30:11,923
Senhor Ramos.
482
00:30:12,588 --> 00:30:14,787
Ou melhor, ol� Ramos.
483
00:30:15,001 --> 00:30:16,198
Te apresento minha tia.
484
00:30:17,051 --> 00:30:20,538
E se dissesse que sou
sua irm�, acreditariam?
485
00:30:20,863 --> 00:30:22,272
O importante � o parentesco.
486
00:30:22,904 --> 00:30:23,408
N�o idade.
487
00:30:24,465 --> 00:30:25,015
E eu lhe direi.
488
00:30:26,683 --> 00:30:30,264
Apresento a minha tia,
a melhor contra baixo do mundo.
489
00:30:30,718 --> 00:30:31,471
Muito prazer.
490
00:30:32,674 --> 00:30:35,539
E com esses ramos vai
fazer agora mesmo uma coroa.
491
00:30:38,972 --> 00:30:40,849
Voc� � a do telegrama, n�o �?
492
00:30:41,065 --> 00:30:41,727
Sim senhor.
493
00:30:44,851 --> 00:30:47,987
O que fazem aqui,
o que iam me dizer?
494
00:30:48,455 --> 00:30:50,895
Iamos dizer que...
495
00:30:51,839 --> 00:30:53,301
Que n�o quer�amos dizer nada.
496
00:30:53,784 --> 00:30:54,626
J� me disseram.
497
00:30:56,110 --> 00:30:58,642
Por ler um telegrama
que n�o era para voc�.
498
00:30:58,677 --> 00:30:59,603
Est� despedida.
499
00:31:00,113 --> 00:31:02,052
Deixa ela explicar.
500
00:31:02,331 --> 00:31:03,612
Voc� tamb�m est� despedida.
501
00:31:03,647 --> 00:31:05,677
N�o pode me despedir.
502
00:31:05,712 --> 00:31:06,363
N�o, por que?
503
00:31:06,398 --> 00:31:08,262
Porque ainda n�o
me contratou.
504
00:31:09,004 --> 00:31:10,144
Ent�o, fora.
505
00:31:16,695 --> 00:31:18,422
Parecia t�o simp�tico.
506
00:31:18,457 --> 00:31:20,514
Desculpe tia por ter
que passar por isso.
507
00:31:23,155 --> 00:31:24,123
J� vou.
508
00:31:24,415 --> 00:31:27,074
Me espera aqui, n�o
demoro, vou me despedir.
509
00:31:27,327 --> 00:31:30,935
Esse teatro � uma loucura,
ficam despedindo uns e outros.
510
00:31:32,026 --> 00:31:33,292
Vai te espero aqui.
511
00:31:34,728 --> 00:31:35,261
Senhorita.
512
00:31:35,582 --> 00:31:36,383
Onde voc� estava?
513
00:31:36,713 --> 00:31:38,570
Estava.. queria te dizer...
514
00:31:38,605 --> 00:31:41,107
Estou procurando meu
len�o, onde voc� colocou?
515
00:31:41,441 --> 00:31:42,664
Est� em suas m�os.
516
00:31:42,978 --> 00:31:45,612
Realmente, n�o sei
onde estou com a cabe�a.
517
00:31:45,852 --> 00:31:48,221
J� est� na hora do numero.
518
00:31:48,473 --> 00:31:49,693
J� vou.
519
00:32:14,489 --> 00:32:15,594
Disse adeus?
520
00:32:15,629 --> 00:32:16,700
N�o deu tempo.
521
00:32:17,107 --> 00:32:19,685
Diante de tudo isso,
vamos embora.
522
00:32:19,720 --> 00:32:21,198
Antes v�o ter que pagar.
523
00:32:21,233 --> 00:32:23,845
Sem dinheiro para essa noite,
n�o sei o que vai ser de n�s.
524
00:32:24,093 --> 00:32:27,097
S� o que tenho
de metal � a chave.
525
00:32:28,246 --> 00:32:30,034
Vamos ver o empres�rio.
526
00:32:51,663 --> 00:32:52,634
Est� cantando.
527
00:32:53,008 --> 00:32:54,341
Cantando?
Ela canta?
528
00:32:54,376 --> 00:32:55,463
Por favor tia.
529
00:33:07,062 --> 00:33:08,472
Ficou rouca,
o que faremos?
530
00:33:08,507 --> 00:33:09,882
O que faremos,
ficou rouca?
531
00:33:09,917 --> 00:33:11,534
Era s� o que faltava.
532
00:33:13,271 --> 00:33:14,771
Assim n�o grita tanto.
533
00:33:15,859 --> 00:33:18,993
Sr. Ramos, n�o sabe o que acontece
com a senhorita Marival no meio do numero.
534
00:33:19,028 --> 00:33:21,026
J� sei, ficou rouca.
535
00:33:21,061 --> 00:33:21,586
Sim senhor.
536
00:33:25,506 --> 00:33:26,686
Temos que fazer algo.
537
00:33:26,721 --> 00:33:27,866
Tem alguma ideia?
538
00:33:27,901 --> 00:33:29,083
Ent�o?
539
00:33:29,291 --> 00:33:30,567
Com licen�a, Sr. Ramos.
540
00:36:08,709 --> 00:36:10,104
Por tua culpa,
tudo por sua culpa.
541
00:36:10,642 --> 00:36:13,859
Onde chegamos, como se precisasse
que me emprestassem uma voz.
542
00:36:13,894 --> 00:36:15,949
Desculpe, eu fiz para te ajudar.
543
00:36:15,984 --> 00:36:17,591
Ajudar, Luisa Marival?
544
00:36:17,987 --> 00:36:19,528
Sabe o que diz, insolente?
545
00:36:19,952 --> 00:36:22,450
Felizmente despedi
ela faz meia hora.
546
00:36:22,685 --> 00:36:25,032
Quem � voc� para despedir
quem trabalha para mim?
547
00:36:25,387 --> 00:36:26,071
N�o leve em conta.
548
00:36:26,292 --> 00:36:27,635
Obrigado por me ajudar.
549
00:36:29,025 --> 00:36:30,185
Obrigada, senhorita.
550
00:36:30,448 --> 00:36:31,699
Voc� vem comigo
para Buenos Aires.
551
00:36:32,012 --> 00:36:33,861
N�o posso deixar minha tia s�.
552
00:36:34,135 --> 00:36:35,011
Essa � sua tia?
553
00:36:35,246 --> 00:36:36,812
Sabe tocar Contra baixo.
554
00:36:36,847 --> 00:36:38,559
Ent�o vai se
ocupar de outra coisa.
555
00:36:39,765 --> 00:36:41,006
Ser� minha secretaria.
556
00:36:41,381 --> 00:36:43,033
O barco sai depois de amanha.
557
00:36:47,954 --> 00:36:50,836
11, 12, 13, 14, 15,16.
558
00:36:51,565 --> 00:36:53,054
A grande vai tamb�m?
559
00:36:53,089 --> 00:36:54,280
23, certo.
560
00:36:54,561 --> 00:36:56,546
Viajar com tantas bagagens.
561
00:36:56,768 --> 00:36:59,832
Voc� nunca viajou com
um contra baixo nas costas.
562
00:37:02,155 --> 00:37:03,853
A estrela ainda n�o chegou?
563
00:37:04,453 --> 00:37:06,735
Sa�mos dentro de 20 minutos.
564
00:37:07,047 --> 00:37:08,096
O habito de sempre.
565
00:37:08,751 --> 00:37:10,330
Chegar tarde em todos os lugares.
566
00:37:10,912 --> 00:37:12,744
Olha a foto que
colocaram no passaporte.
567
00:37:17,061 --> 00:37:17,908
Era linda.
568
00:37:19,230 --> 00:37:19,995
Ser� que aconteceu algo?
569
00:37:20,822 --> 00:37:21,764
Tinha que falar com Ramos.
570
00:37:22,294 --> 00:37:23,823
A briga de despedida.
571
00:37:24,402 --> 00:37:25,975
O que quer,
que eu perca o barco?
572
00:37:26,267 --> 00:37:27,479
N�o vai conseguir.
573
00:37:28,558 --> 00:37:29,120
O que quer?
574
00:37:29,540 --> 00:37:30,901
N�o fique quieto, fale.
575
00:37:30,936 --> 00:37:31,652
Tenho pressa.
576
00:37:32,031 --> 00:37:33,260
Venho te trazer isso.
577
00:37:33,824 --> 00:37:34,300
E o que �?
578
00:37:34,826 --> 00:37:35,861
A escritura da casa.
579
00:37:36,691 --> 00:37:38,969
N�o, por que n�o me falou antes?
580
00:37:39,004 --> 00:37:40,511
Se me deixasse falar.
581
00:37:40,763 --> 00:37:42,142
Pobrezinho.
582
00:37:42,403 --> 00:37:44,989
Fazendo as coisas por
mim e n�o te deixando falar.
583
00:37:46,231 --> 00:37:47,041
E agora o que fa�o?
584
00:37:47,076 --> 00:37:47,585
Do que?
585
00:37:47,894 --> 00:37:48,660
O contrato.
586
00:37:49,177 --> 00:37:49,966
Voc� saber�.
587
00:37:50,402 --> 00:37:51,241
Adiar a viagem.
588
00:37:51,956 --> 00:37:52,683
Definitivamente.
589
00:37:53,525 --> 00:37:55,002
A casa � definitiva?
590
00:37:55,245 --> 00:37:55,666
Sim.
591
00:37:55,963 --> 00:37:59,075
Ent�o com a casa, estamos em paz.
592
00:37:59,501 --> 00:38:00,497
Cuidem das minhas coisas.
593
00:38:00,825 --> 00:38:02,856
Quando chegar,
ter� noticias minhas.
594
00:38:03,544 --> 00:38:06,861
Por favor, que ningu�m saiba.
595
00:38:06,896 --> 00:38:08,671
Que eu n�o embarquei.
596
00:38:09,208 --> 00:38:11,515
� muito importante.
597
00:38:11,807 --> 00:38:12,357
Luisa Marival.
598
00:38:14,796 --> 00:38:16,236
E agora o que faremos?
599
00:38:27,127 --> 00:38:28,799
A senhorita Marival
n�o est� em casa.
600
00:38:29,271 --> 00:38:30,887
Quero dizer, no camarote.
601
00:38:31,346 --> 00:38:33,021
O maitre disse que
almo�ou aqui.
602
00:38:33,715 --> 00:38:36,174
Estava, querem
deixar ela em paz?
603
00:38:39,205 --> 00:38:40,250
Enjoada e cantando?
604
00:38:42,475 --> 00:38:43,894
A febre.
605
00:38:57,765 --> 00:38:59,373
Por que n�o v�o embora?
606
00:38:59,704 --> 00:39:01,287
N�o tem nada para fazer?
607
00:39:15,480 --> 00:39:16,198
Clarissa.
608
00:39:20,409 --> 00:39:21,807
Desculpem est�o me chamando.
609
00:39:31,281 --> 00:39:33,000
Senhorita, � uma
honra poder conhece-la.
610
00:39:33,687 --> 00:39:34,434
Vai para Buenos Aires, n�o �?
611
00:39:34,934 --> 00:39:36,204
Sim, vou para Buenos Aires.
612
00:39:36,416 --> 00:39:37,697
N�o vou para Buenos Aires.
613
00:39:37,732 --> 00:39:38,979
Por favor um autografo.
614
00:39:40,704 --> 00:39:41,758
Senhores est�o enganados.
615
00:39:41,793 --> 00:39:42,813
N�o parece nada com as fotos.
616
00:39:43,070 --> 00:39:44,114
Est� bem melhor.
617
00:39:44,149 --> 00:39:45,616
Parece uma mulher diferente.
618
00:39:45,849 --> 00:39:47,001
Por que diferente?
619
00:39:47,391 --> 00:39:49,225
Diferente, senhores
aqui h� um engano..
620
00:39:49,594 --> 00:39:50,258
Eu...
621
00:39:53,886 --> 00:39:54,666
D�-me.
622
00:40:17,684 --> 00:40:18,245
Boa noite.
623
00:40:19,419 --> 00:40:20,562
Senhorita Marival � a convidada.
624
00:40:20,926 --> 00:40:21,732
Muito prazer.
625
00:40:30,777 --> 00:40:32,659
Agrade�o pela honra.
626
00:40:32,905 --> 00:40:34,433
Esperamos essas 4 noites.
627
00:40:35,855 --> 00:40:37,996
Preferi at� ent�o
comer no camarote.
628
00:40:38,454 --> 00:40:38,795
Por que?
629
00:40:42,115 --> 00:40:44,210
Por motivos de seguran�a.
630
00:40:44,491 --> 00:40:44,992
Seguran�a?
631
00:40:45,655 --> 00:40:49,029
Sim, sabe que todas as
estrelas tem suas manias.
632
00:40:50,452 --> 00:40:54,306
Ficou no camarote o tempo todo,
vai que o barco naufrague.
633
00:40:54,656 --> 00:40:55,402
Naufragar?
634
00:40:56,308 --> 00:40:59,040
Estando fechada
se salvaria.
635
00:41:06,528 --> 00:41:07,386
Sr. Dario Ledesma.
636
00:41:08,142 --> 00:41:09,302
Pe�o desculpas.
637
00:41:11,715 --> 00:41:12,280
Permite?
638
00:41:12,896 --> 00:41:13,875
Sim, claro.
639
00:41:18,583 --> 00:41:19,491
Que silencio.
640
00:41:20,148 --> 00:41:23,819
Na minha terra dizemos
passou um anjo ou um burro.
641
00:41:26,302 --> 00:41:27,403
N�o est� bem?
642
00:41:27,863 --> 00:41:29,446
N�o, estou muito bem.
643
00:41:30,024 --> 00:41:32,152
Mas essa noite
prefiro n�o jantar.
644
00:41:33,333 --> 00:41:34,478
Quer dan�ar?
645
00:41:35,358 --> 00:41:36,960
Dan�o muito mal, senhor...
646
00:41:37,235 --> 00:41:38,210
Ledesma.
647
00:41:38,793 --> 00:41:39,651
Imposs�vel.
648
00:41:40,227 --> 00:41:40,935
Vi voc� dan�ar.
649
00:41:42,257 --> 00:41:42,727
Eu?
650
00:41:43,096 --> 00:41:43,601
Sim.
651
00:41:43,928 --> 00:41:44,258
Onde?
652
00:41:44,731 --> 00:41:45,372
No palco.
653
00:41:45,976 --> 00:41:47,323
Parecia uma pluma.
654
00:41:47,698 --> 00:41:49,118
Voc� sabe quem sou eu?
655
00:41:50,461 --> 00:41:51,413
Como n�o vou saber.
656
00:41:52,263 --> 00:41:54,058
A convidada de honra do capit�o.
657
00:41:54,558 --> 00:41:55,881
A famosa Luisa Marival.
658
00:41:59,637 --> 00:42:00,457
Dancemos.
659
00:42:00,912 --> 00:42:01,405
Sim.
660
00:42:04,548 --> 00:42:05,406
Desculpem.
661
00:42:11,814 --> 00:42:13,842
Estava em Londres,
quando estreou a Marival.
662
00:42:14,053 --> 00:42:14,990
E viu ela?
663
00:42:15,560 --> 00:42:16,746
N�o achei lugar.
664
00:42:16,781 --> 00:42:19,209
Tamb�m n�o
pude v�-la em Berlim.
665
00:42:19,244 --> 00:42:20,188
Nem em Praga.
666
00:42:20,719 --> 00:42:21,817
Tamb�m em Praga?
667
00:42:22,552 --> 00:42:24,406
Voc� viaja muito.
668
00:42:24,441 --> 00:42:25,158
Muito.
669
00:42:25,984 --> 00:42:27,346
Esteve no Jap�o?
670
00:42:27,626 --> 00:42:27,926
N�o.
671
00:42:28,363 --> 00:42:31,228
N�s sim, � muito interessante.
672
00:42:32,213 --> 00:42:35,377
Imagine que l� todo
mundo tem os olhos assim.
673
00:42:36,010 --> 00:42:37,629
Somente n�s dan�amos.
674
00:42:38,130 --> 00:42:39,105
E est�o nos olhando.
675
00:42:41,037 --> 00:42:42,132
Olham para voc�.
676
00:42:42,471 --> 00:42:43,647
Se quiser, paramos.
677
00:42:45,810 --> 00:42:46,633
Sim.
678
00:42:47,254 --> 00:42:47,916
Voltamos para a mesa?
679
00:42:48,551 --> 00:42:49,747
- � necess�rio?
- N�o.
680
00:42:50,032 --> 00:42:52,057
Podemos ir ao conv�s,
se n�o tiver medo de mim.
681
00:42:52,388 --> 00:42:54,124
N�o pense, por favor.
682
00:43:08,824 --> 00:43:10,006
Seus amigos v�o me odiar.
683
00:43:10,999 --> 00:43:11,426
Por que?
684
00:43:12,162 --> 00:43:13,209
Por ter sequestrado voc�.
685
00:43:14,463 --> 00:43:15,165
N�o se preocupe.
686
00:43:15,541 --> 00:43:17,607
- N�o conhe�o eles.
- Me conhece?
687
00:43:19,281 --> 00:43:20,292
N�o!
688
00:43:22,341 --> 00:43:24,108
Contudo, juraria
que j� te vi antes.
689
00:43:24,808 --> 00:43:25,576
� poss�vel.
690
00:43:26,153 --> 00:43:27,497
Cantei em tantos lugares.
691
00:43:27,942 --> 00:43:29,219
Por exemplo, em Paris.
692
00:43:29,878 --> 00:43:30,731
No teatro Ol�mpia.
693
00:43:31,874 --> 00:43:32,599
Pode ser.
694
00:43:33,953 --> 00:43:35,313
Ou voc� nunca me ouviu?
695
00:43:36,045 --> 00:43:36,654
Digo a verdade?
696
00:43:37,482 --> 00:43:37,910
Nunca!
697
00:43:38,924 --> 00:43:39,576
Menos mal!
698
00:43:40,157 --> 00:43:40,530
Por que?
699
00:43:40,969 --> 00:43:42,288
Por nada!
700
00:43:48,405 --> 00:43:48,902
� bonito.
701
00:43:49,861 --> 00:43:50,729
S�o os imigrantes.
702
00:43:50,764 --> 00:43:51,598
Na terceira classe.
703
00:43:51,843 --> 00:43:54,093
Quando se afastam de sua terra,
se lembram cantando.
704
00:43:55,162 --> 00:43:55,790
Quer vir?
705
00:43:56,102 --> 00:43:56,744
Gostaria.
706
00:45:02,254 --> 00:45:02,666
Pobre gente.
707
00:45:03,442 --> 00:45:04,414
Pobre gente?
708
00:45:05,082 --> 00:45:05,531
Por que?
709
00:45:06,277 --> 00:45:07,205
Voc� n�o pode entender.
710
00:45:07,240 --> 00:45:09,398
Tem tudo dinheiro, �xito, aplausos.
711
00:45:10,303 --> 00:45:10,804
E eles nada.
712
00:45:11,932 --> 00:45:12,851
Sim, � verdade.
713
00:45:13,356 --> 00:45:14,201
Eu tenho tudo.
714
00:45:15,772 --> 00:45:16,413
E eles...
715
00:45:17,243 --> 00:45:18,615
Nem sequer uma esperan�a.
716
00:46:02,187 --> 00:46:03,856
Agora posso
dizer que ouvi voc�.
717
00:46:04,376 --> 00:46:05,328
Pela primeira vez.
718
00:46:06,061 --> 00:46:07,922
Para voc� e para muitos.
719
00:46:08,532 --> 00:46:09,245
Boa noite.
720
00:46:09,560 --> 00:46:10,089
J� vai?
721
00:46:11,153 --> 00:46:12,613
Minha companhia
n�o te agrada?
722
00:46:13,563 --> 00:46:16,654
Agora � voc� que
n�o pode entender.
723
00:46:21,700 --> 00:46:23,149
Posso falar com a senhora?
724
00:46:23,630 --> 00:46:24,456
Diga.
725
00:46:24,785 --> 00:46:26,881
Voc� � a secretaria
de Luisa Marival?
726
00:46:26,916 --> 00:46:27,421
Sim!
727
00:46:27,704 --> 00:46:29,799
Falta um para a mesa de p�quer.
728
00:46:30,271 --> 00:46:31,983
N�o quer nos
acompanhar a senhorita?
729
00:46:32,250 --> 00:46:34,326
Luisa nunca jogou
p�quer na sua vida.
730
00:46:34,361 --> 00:46:36,820
N�o diga isso, tem fama
de ser grande jogadora.
731
00:46:36,855 --> 00:46:38,060
Quem, ela?
732
00:46:38,095 --> 00:46:39,231
Conven�a ela.
733
00:46:39,266 --> 00:46:42,009
Te daremos um
bom presente.
734
00:46:42,044 --> 00:46:43,929
Eu, convencer Lu�sa?
735
00:46:44,222 --> 00:46:44,819
Coitada de mim.
736
00:46:45,101 --> 00:46:47,566
S� o que posso fazer por voc�s.
737
00:46:48,033 --> 00:46:49,830
� aceitar o presente.
738
00:46:51,227 --> 00:46:52,554
Por que n�o me d�o?
739
00:46:53,162 --> 00:46:54,409
At� logo.
740
00:47:03,393 --> 00:47:04,522
O que foi?
741
00:47:04,967 --> 00:47:05,344
Nada.
742
00:47:05,991 --> 00:47:07,567
Devia estar contente.
743
00:47:08,067 --> 00:47:11,287
Fomos sensa��o essa noite,
foi tudo como um sonho.
744
00:47:11,984 --> 00:47:14,189
N�o sei se vou ter coragem
para seguir fingindo.
745
00:47:14,438 --> 00:47:15,530
N�o tem jeito.
746
00:47:15,771 --> 00:47:19,592
O capit�o quer que participemos da festa
da passagem da linha do equador.
747
00:47:19,999 --> 00:47:23,407
N�o posso continuar saqueando
os ba�s da Marival e sua joias.
748
00:47:23,442 --> 00:47:24,607
Grande coisa.
749
00:47:24,898 --> 00:47:26,856
N�o pediu para
fingir sua aus�ncia?
750
00:47:26,891 --> 00:47:29,640
E nos deixou sem nenhum dinheiro.
751
00:47:29,675 --> 00:47:32,390
Pobres,
vestidas e com joias.
752
00:50:07,096 --> 00:50:08,127
Canto mal?
753
00:50:09,261 --> 00:50:09,744
Divinamente!
754
00:50:10,369 --> 00:50:12,436
Por isso saiu antes
de acabar a can��o?
755
00:50:13,155 --> 00:50:14,778
- N�o gostou.
- Muito.
756
00:50:15,302 --> 00:50:18,364
Mas uma can��o assim, n�o d� para
ouvir se n�o for dedicada a algu�m.
757
00:50:19,111 --> 00:50:20,029
Insinua��o?
758
00:50:21,035 --> 00:50:22,238
E um pouco de ci�mes.
759
00:50:22,732 --> 00:50:23,907
Mesmo sem direito a ter.
760
00:50:24,358 --> 00:50:26,926
Pode ser am�vel
sem mentir.
761
00:50:27,444 --> 00:50:29,033
Assim como me chamo Dario.
762
00:50:29,515 --> 00:50:31,045
E voc� Luisa Marival.
763
00:50:32,386 --> 00:50:33,387
N�o acredita em mim?
764
00:50:34,198 --> 00:50:35,264
Mais ou menos.
765
00:50:35,895 --> 00:50:36,500
Mas n�o importa.
766
00:50:37,272 --> 00:50:39,544
Tudo nessa viagem,
me parece t�o estranho.
767
00:50:41,531 --> 00:50:43,855
E gostaria que n�o
acabasse nunca.
768
00:50:45,352 --> 00:50:46,556
Amanha chegamos
a Buenos Aires.
769
00:50:46,763 --> 00:50:49,339
A conta, das refei��es,
770
00:50:49,374 --> 00:50:52,265
Bar, cabeleireiro.
771
00:50:52,699 --> 00:50:53,714
Outras.
772
00:50:54,794 --> 00:50:56,875
- Como?
- Digo que s�o outras.
773
00:50:57,213 --> 00:51:02,434
Queria pagar agora, mas tenho
que trocar moeda estrangeira.
774
00:51:02,763 --> 00:51:04,075
No Navio tem Cambio.
775
00:51:04,110 --> 00:51:05,800
Voc�s trocam?
Que moeda?
776
00:51:05,835 --> 00:51:07,356
Todas, menos rublos.
777
00:51:07,391 --> 00:51:11,284
N�o dia isso, todo meu
dinheiro est� em rublos.
778
00:51:11,655 --> 00:51:13,370
Tudo, tudo, tudo.
779
00:51:13,829 --> 00:51:15,593
Que aborrecimento.
780
00:51:15,827 --> 00:51:18,485
Pelo jeito quem lida com
o dinheiro � a secretaria.
781
00:51:19,216 --> 00:51:20,660
Essa noite ou nunca.
782
00:51:21,545 --> 00:51:23,513
Deixamos ganhar as
duas primeiras rodadas.
783
00:51:23,755 --> 00:51:24,795
Para que fique segura.
784
00:51:25,120 --> 00:51:26,064
E na terceira...
785
00:51:27,663 --> 00:51:34,043
Camareiro quer pedir a senhorita
Marival que me mande 10.000 pesetas.
786
00:51:34,264 --> 00:51:35,526
Em notas de 100.
787
00:51:35,841 --> 00:51:36,399
Sim senhora.
788
00:51:38,105 --> 00:51:41,272
Vamos jogar ou
preferem esperar o dinheiro?
789
00:51:43,681 --> 00:51:44,586
Jogaremos.
790
00:51:45,590 --> 00:51:47,827
Eu n�o tenho sorte.
791
00:51:48,038 --> 00:51:48,746
Para o p�quer.
792
00:51:49,279 --> 00:51:50,599
Se n�o jogamos nunca.
793
00:51:56,943 --> 00:51:57,311
Cartas.
794
00:51:58,473 --> 00:51:59,723
Tr�s.
795
00:52:00,087 --> 00:52:01,337
Dois.
796
00:52:01,579 --> 00:52:02,829
Dois.
797
00:52:07,105 --> 00:52:07,706
500 pesetas.
798
00:52:08,127 --> 00:52:09,630
500 pesetas?
799
00:52:21,840 --> 00:52:22,444
Voc� ganhou.
800
00:52:22,659 --> 00:52:23,356
Sim, claro.
801
00:52:26,209 --> 00:52:29,167
Ganhar no
come�o � m� sorte.
802
00:52:31,591 --> 00:52:33,133
Vou dar uma volta na cadeira.
803
00:52:33,168 --> 00:52:34,676
Dizem que traz boa sorte.
804
00:53:03,963 --> 00:53:05,499
Deixa eu ver o que tem.
805
00:53:05,784 --> 00:53:07,041
Desculpe.
806
00:53:18,389 --> 00:53:20,999
Quinhentas, assim
que vier o rapaz.
807
00:53:27,852 --> 00:53:29,881
Sorte senhora,
vamos ver se continua.
808
00:53:32,594 --> 00:53:34,100
Esse rapaz que n�o vem.
809
00:53:34,570 --> 00:53:35,099
Clarissa.
810
00:53:35,602 --> 00:53:36,136
A senhorita.
811
00:53:37,914 --> 00:53:40,228
E me pedia
dinheiro para jogar.
812
00:53:41,071 --> 00:53:42,612
Quantas vezes tenho que dizer.
813
00:53:42,647 --> 00:53:44,901
Que n�o exponha minha
fortuna nas mesas de jogo?
814
00:53:45,677 --> 00:53:47,246
Senhores, desculpem.
815
00:53:47,943 --> 00:53:49,149
A ultima vez foi
em Monte Carlo.
816
00:53:49,916 --> 00:53:51,028
Pensei que tinha aprendido.
817
00:53:51,837 --> 00:53:53,132
Passou oito dias na cadeia.
818
00:53:54,616 --> 00:53:57,099
Quando desembarquemos te
embarco outra vez para a Espanha.
819
00:53:57,420 --> 00:53:58,821
Sim sim, senhorita Luisa.
820
00:53:59,098 --> 00:54:00,993
Mas esses senhores n�o podem...
821
00:54:01,226 --> 00:54:03,446
Esses senhores
entendem sua situa��o.
822
00:54:03,952 --> 00:54:05,274
Vamos agora.
823
00:54:05,952 --> 00:54:06,671
Agora.
824
00:54:07,304 --> 00:54:08,095
Sim, sim
825
00:54:08,324 --> 00:54:09,679
Desculpem.
826
00:54:12,105 --> 00:54:13,179
Eu disse vamos.
827
00:54:13,610 --> 00:54:14,626
Sim senhorita Luisa.
828
00:54:16,196 --> 00:54:16,672
Vamos.
829
00:54:21,968 --> 00:54:22,622
Bela atriz.
830
00:54:22,934 --> 00:54:23,679
O que ganhou?
831
00:54:23,714 --> 00:54:28,683
N�o sei, vou pagar as contas, antes que
pe�am revanche ou te atirem na �gua.
832
00:54:29,414 --> 00:54:31,497
Afinal eu sai da mesa.
833
00:54:48,142 --> 00:54:48,706
Boa noite.
834
00:54:49,963 --> 00:54:51,706
Desculpe, me assustei.
835
00:54:52,415 --> 00:54:53,278
Ningu�m diria.
836
00:54:53,882 --> 00:54:55,648
N�o, � algo que me
disse minha secretaria.
837
00:54:55,884 --> 00:54:57,425
Desculpe n�o posso dizer.
838
00:54:57,717 --> 00:54:59,695
Pelo menos te vejo rir e
isso n�o acontece sempre.
839
00:55:00,682 --> 00:55:01,321
Me observa?
840
00:55:02,353 --> 00:55:03,554
Sim, porque me interessa.
841
00:55:05,338 --> 00:55:06,455
Vinha me despedir de voc�.
842
00:55:07,816 --> 00:55:08,554
Sim, � verdade.
843
00:55:09,367 --> 00:55:10,747
Amanha chegamos a Buenos Aires.
844
00:55:10,782 --> 00:55:11,392
Nos veremos?
845
00:55:12,851 --> 00:55:13,396
Por que n�o?
846
00:55:14,569 --> 00:55:16,084
Voc� voltar� a me dizer.
847
00:55:16,962 --> 00:55:18,806
Eu j� vi voc� em outro lugar.
848
00:55:20,257 --> 00:55:21,693
Se aborreceu que
eu perguntasse.
849
00:55:22,752 --> 00:55:23,103
N�o!
850
00:55:23,714 --> 00:55:25,883
Mas gostaria de saber
algo dessa pessoa.
851
00:55:26,588 --> 00:55:27,912
Com a que voc� me confunde.
852
00:55:32,560 --> 00:55:33,225
Uma noiva?
853
00:55:35,635 --> 00:55:37,989
Eu a vi somente duas
vezes em toda minha vida.
854
00:55:40,654 --> 00:55:41,337
Falou com ela?
855
00:55:43,640 --> 00:55:45,147
O bastante, para n�o esquec�-la.
856
00:55:47,949 --> 00:55:49,012
Um cupido.
857
00:55:50,056 --> 00:55:50,508
Talvez.
858
00:55:51,837 --> 00:55:53,413
Pelo menos uma
impress�o profunda.
859
00:55:54,995 --> 00:55:56,170
Alguma outra lembran�a?
860
00:55:58,452 --> 00:55:59,324
Uma cigarreira.
861
00:56:00,634 --> 00:56:01,813
E uma esta��o do interior.
862
00:56:04,622 --> 00:56:06,687
Voc� n�o sabe quem
era essa pessoa?
863
00:56:07,889 --> 00:56:08,747
N�o sei do que me fala.
864
00:56:17,607 --> 00:56:18,271
Fuma?
865
00:56:33,214 --> 00:56:33,682
Luisa.
866
00:56:34,984 --> 00:56:36,089
E se n�o me
chamasse Luisa?
867
00:56:36,858 --> 00:56:37,730
Isso n�o tem import�ncia.
868
00:56:38,263 --> 00:56:39,558
Todos os artistas mudam de nome.
869
00:56:40,841 --> 00:56:42,916
E se n�o fosse o
que �, o que pare�o.
870
00:56:44,532 --> 00:56:45,184
N�o importa.
871
00:56:45,915 --> 00:56:47,672
O importante somos n�s.
872
00:56:57,675 --> 00:56:58,726
Qual sua can��o preferida?
873
00:56:59,019 --> 00:57:00,413
O que acha da moda que paris lan�ou?
874
00:57:01,916 --> 00:57:03,390
Diga algo para a
imprensa de Buenos Aires.
875
00:57:03,631 --> 00:57:05,564
Vou dizer algo
muito importante.
876
00:57:06,189 --> 00:57:08,398
Mas v�o me dar sua palavra
que v�o acreditar em mim.
877
00:57:08,433 --> 00:57:09,407
Sim, palavra.
878
00:57:10,375 --> 00:57:11,802
Eu n�o sou Luisa Marival.
879
00:57:12,829 --> 00:57:14,384
Fant�stico,
isso pelo menos � novo.
880
00:57:14,672 --> 00:57:16,174
Esconde sua personalidade
para evitar declara��es.
881
00:57:16,658 --> 00:57:17,389
Quando vai estrear?
882
00:57:17,424 --> 00:57:18,397
A que horas posso v�-la no hotel?
883
00:57:19,309 --> 00:57:21,106
Para saber a hora preciso
antes saber o hotel.
884
00:57:21,141 --> 00:57:23,092
E para saber o hotel
n�o vejo a hora.
885
00:57:23,792 --> 00:57:24,326
Desculpem.
886
00:57:25,851 --> 00:57:26,541
N�o h� o que fazer.
887
00:57:26,843 --> 00:57:28,431
Todas essas estrelas s�o iguais.
888
00:57:28,920 --> 00:57:29,398
Noticias?
889
00:57:29,613 --> 00:57:30,491
Nada, nenhuma.
890
00:57:30,776 --> 00:57:33,247
Na casa consignat�ria
n�o h� nada para n�s.
891
00:57:33,576 --> 00:57:36,725
Nem dinheiro, nem noticias,
da que voc� sabe.
892
00:57:36,760 --> 00:57:37,525
E agora o que vamos fazer?
893
00:57:37,741 --> 00:57:39,240
Voc� sabe nadar?
894
00:57:39,744 --> 00:57:41,013
Eu, eu tenho que falar com ele.
895
00:57:41,048 --> 00:57:41,482
Com quem?
896
00:57:41,696 --> 00:57:42,282
Com Dario.
897
00:57:42,668 --> 00:57:44,186
S� ele pode nos
tirar desse apuro.
898
00:57:44,221 --> 00:57:45,064
Senhorita Marival.
899
00:57:46,026 --> 00:57:47,733
N�o queria que desembarcasse,
sem me despedir de voc�.
900
00:57:47,946 --> 00:57:48,823
Obrigado capit�o.
901
00:57:49,387 --> 00:57:50,682
Foi muito am�vel conosco.
902
00:57:51,259 --> 00:57:52,684
Sabe onde est� o Sr. Ledesma?
903
00:57:52,980 --> 00:57:54,511
Em terra, faz tempo que saiu.
904
00:57:55,452 --> 00:57:56,890
Claro, sem se despedir.
905
00:57:56,925 --> 00:57:57,621
Senhorita Marival?
906
00:58:00,456 --> 00:58:02,340
Voc� � a senhorita
Luisa Marival, n�o �?
907
00:58:05,137 --> 00:58:06,562
Sim senhor � ela.
908
00:58:06,855 --> 00:58:08,317
Me envia o empres�rio
do teatro Esmeralda.
909
00:58:08,352 --> 00:58:10,351
Para que antes de ir ao hotel
passe por seu escrit�rio.
910
00:58:11,192 --> 00:58:11,668
S�o para mim?
911
00:58:11,980 --> 00:58:14,221
Sim, pede que lhe
perdoe por n�o poder vir.
912
00:58:14,571 --> 00:58:15,364
Eu acompanharei voc�s.
913
00:58:15,639 --> 00:58:16,228
J� v�o ent�o?
914
00:58:16,586 --> 00:58:17,899
Se n�o tem outro jeito.
915
00:58:17,934 --> 00:58:19,934
Espero que voltem nesse navio.
916
00:58:19,969 --> 00:58:20,953
Gostaria.
917
00:58:21,216 --> 00:58:22,416
Sendo assim, at� breve.
918
00:58:22,866 --> 00:58:23,323
At� breve.
919
00:58:24,463 --> 00:58:24,923
Boa sorte.
920
00:58:25,197 --> 00:58:26,228
Deus te ou�a.
921
00:58:33,990 --> 00:58:35,618
J� avisei, vira logo.
922
00:58:35,914 --> 00:58:36,460
Obrigada.
923
00:58:39,230 --> 00:58:40,881
Isso n�o parece muito suspeito?
924
00:58:41,087 --> 00:58:43,635
Se acredita que
� quem n�o �,
925
00:58:43,861 --> 00:58:46,007
Como se atreve nos fazer esperar.
926
00:58:46,042 --> 00:58:46,675
Por favor tia.
927
00:58:46,710 --> 00:58:48,560
N�o me deixe mais
nervosa do que estou.
928
00:58:49,165 --> 00:58:51,686
- Voc�s tamb�m esperam...
- Ao empres�rio, sim senhor.
929
00:58:52,104 --> 00:58:52,806
Tem que ter paci�ncia.
930
00:58:54,197 --> 00:58:55,091
Eu venho todos os dias.
931
00:58:56,587 --> 00:58:57,258
Artistas?
932
00:58:57,715 --> 00:58:58,230
As duas.
933
00:58:59,109 --> 00:58:59,480
Um duo?
934
00:58:59,925 --> 00:59:01,449
N�o eu canto sozinha.
935
00:59:01,783 --> 00:59:02,888
E voc� vende algo?
936
00:59:03,112 --> 00:59:04,136
Eu tamb�m canto.
937
00:59:04,404 --> 00:59:06,450
Quero ver se tenho sorte.
938
00:59:07,079 --> 00:59:08,047
Aqui um empres�rio novo.
939
00:59:08,082 --> 00:59:10,336
Por isso estou radiante com voc�s.
940
00:59:13,035 --> 00:59:13,719
O que est� dizendo?
941
00:59:15,330 --> 00:59:16,133
Voc� tem medo?
942
00:59:16,658 --> 00:59:19,039
Eu? Muito.
943
00:59:19,895 --> 00:59:21,397
Eu muito mais.
944
00:59:21,730 --> 00:59:24,527
Por favor queira me
acompanhar senhorita Marival.
945
00:59:24,762 --> 00:59:25,691
Voc� � Luisa Marival?
946
00:59:25,957 --> 00:59:27,165
A grande artista espanhola?
947
00:59:28,050 --> 00:59:29,694
Bom, depende.
948
00:59:29,999 --> 00:59:31,156
Desculpe n�o
t�-la reconhecido.
949
00:59:31,503 --> 00:59:33,367
N�o parece com as
fotos que sai nos jornais.
950
00:59:34,106 --> 00:59:34,519
N�o?
951
00:59:34,773 --> 00:59:36,070
N�o, � muito melhor.
952
00:59:37,035 --> 00:59:38,553
Ser� poss�vel que eu
seja o primeiro argentino.
953
00:59:38,789 --> 00:59:40,085
Que lhe deseje
sucesso em Buenos Aires?
954
00:59:40,644 --> 00:59:41,737
Sim, � o primeiro.
955
00:59:42,328 --> 00:59:43,411
Estarei na sua estreia.
956
00:59:43,917 --> 00:59:44,521
E eu no seu.
957
00:59:44,814 --> 00:59:45,446
Qual � o seu nome?
958
00:59:45,741 --> 00:59:47,683
Carlos, Carlos Gardel.
959
00:59:48,682 --> 00:59:49,476
Senhorita, por favor.
960
00:59:49,739 --> 00:59:50,726
Sim, sim, vamos.
961
00:59:50,761 --> 00:59:51,714
Somente a senhorita.
962
00:59:51,966 --> 00:59:52,832
Sou sua secretaria.
963
00:59:53,035 --> 00:59:54,559
Desculpem, mas
esperam somente ela.
964
00:59:55,137 --> 00:59:55,893
Quando queira.
965
01:00:01,475 --> 01:00:01,919
Antip�tico.
966
01:00:02,872 --> 01:00:04,631
E como minha cidade
est� tratando voc�s?
967
01:00:05,015 --> 01:00:09,738
At� agora bem, como disse algu�m
que se jogou do 10� andar ao passar pelo 3�.
968
01:00:13,879 --> 01:00:15,615
Entre, senhorita Marival.
969
01:00:16,259 --> 01:00:16,618
Entre.
970
01:00:17,592 --> 01:00:17,979
Voc�?
971
01:00:20,126 --> 01:00:20,652
Voc�?
972
01:00:21,419 --> 01:00:22,876
Desculpe n�o te dizer antes.
973
01:00:24,120 --> 01:00:24,954
Sim, ou n�o?
974
01:00:25,341 --> 01:00:27,074
N�o tinha nenhuma
necessidade de me enganar.
975
01:00:27,730 --> 01:00:28,760
N�o foi essa a minha inten��o.
976
01:00:29,075 --> 01:00:31,544
Pensei fazer a viagem junto a minha
contratada para conhece-la melhor.
977
01:00:31,579 --> 01:00:32,839
E encontrei com voc�, isso � tudo.
978
01:00:32,874 --> 01:00:34,937
Mas deveria me
dizer que era empres�rio.
979
01:00:36,216 --> 01:00:38,136
Empres�rio n�o,
quase n�o sou.
980
01:00:38,937 --> 01:00:41,697
Acabei de assumir esse
teatro que pertencia ao meu pai.
981
01:00:42,326 --> 01:00:45,123
Ent�o voc� sabia
quem era eu.
982
01:00:46,373 --> 01:00:47,793
Pelo menos sabia
quem n�o era.
983
01:00:48,015 --> 01:00:49,511
Se divertiu muito, n�o �?
984
01:00:51,548 --> 01:00:51,991
Sim.
985
01:00:52,938 --> 01:00:53,664
Sabe de uma coisa?
986
01:00:53,914 --> 01:00:54,458
O que?
987
01:00:55,174 --> 01:00:56,740
Fico contente
que ela n�o veio.
988
01:00:57,584 --> 01:00:58,652
Fico contente
que n�o estreie.
989
01:00:59,319 --> 01:01:01,038
E fico contente que
voc� arru�ne-se.
990
01:01:01,723 --> 01:01:02,774
N�o vou me
arruinar por isso.
991
01:01:03,271 --> 01:01:04,442
Luisa Marival
estreia essa noite.
992
01:01:05,355 --> 01:01:06,795
Ah sim, e onde est�?
993
01:01:07,144 --> 01:01:07,960
Aqui diante de mim.
994
01:01:09,075 --> 01:01:09,866
- Eu?
- Sim!
995
01:01:10,161 --> 01:01:11,011
Voc� n�o sabe o que diz.
996
01:01:11,460 --> 01:01:12,147
Voc� est� louco.
997
01:01:12,743 --> 01:01:14,009
Quer apresentar o
programa de estreia?
998
01:01:14,483 --> 01:01:15,338
Disse que n�o.
999
01:01:15,373 --> 01:01:16,318
Digo que sim..
1000
01:01:16,353 --> 01:01:17,264
E eu digo que n�o.
1001
01:01:18,164 --> 01:01:19,920
N�o, n�o, e n�o.
1002
01:03:53,275 --> 01:03:54,121
Muito bem!
1003
01:03:54,989 --> 01:03:57,831
Estava certa, � uma
grande artista, como eu.
1004
01:03:58,801 --> 01:04:01,167
Por que veio,
v� receber os aplausos.
1005
01:04:01,202 --> 01:04:02,489
Sim, sim, mas...
1006
01:04:04,069 --> 01:04:05,431
Muito bem, muito bem, bravo.
1007
01:04:05,466 --> 01:04:06,701
O Sr. Ledesma n�o veio?
1008
01:04:07,338 --> 01:04:08,026
Como podia faltar?
1009
01:04:08,352 --> 01:04:09,475
Est� no balc�o com sua noiva.
1010
01:04:11,075 --> 01:04:11,635
Com sua noiva?
1011
01:04:12,014 --> 01:04:13,090
Sim, a senhorita Patr�cia.
1012
01:04:13,945 --> 01:04:14,793
Patr�cia?
1013
01:04:15,357 --> 01:04:16,673
Assim se chama
a irm� de Dario.
1014
01:04:16,962 --> 01:04:19,463
N�o senhorita, n�o
tem irm�, � filho �nico.
1015
01:04:20,422 --> 01:04:21,755
Saia para cumpriment�-los.
1016
01:04:21,790 --> 01:04:24,373
V� cumprimentar,
primeiro o publico.
1017
01:04:35,643 --> 01:04:37,544
Eu me achava muito essa noite.
1018
01:04:38,278 --> 01:04:39,506
Ganhou, bravo.
1019
01:04:40,906 --> 01:04:41,497
Ent�o.
1020
01:04:42,382 --> 01:04:43,730
J� que s�o bons comigo.
1021
01:04:44,438 --> 01:04:45,737
E v�o me perdoar tudo.
1022
01:04:47,389 --> 01:04:48,014
V�o permitir.
1023
01:04:48,520 --> 01:04:49,030
Que cante.
1024
01:04:49,502 --> 01:04:50,875
Uma can��o de sua terra.
1025
01:04:51,865 --> 01:04:53,142
Um tango.
1026
01:04:54,019 --> 01:04:55,888
Muito bem garota.
1027
01:05:15,124 --> 01:05:17,345
N�o estou com animo,
estou muito triste.
1028
01:05:17,380 --> 01:05:18,262
Melhor.
1029
01:05:18,530 --> 01:05:19,608
Os tangos se cantam assim.
1030
01:05:21,986 --> 01:05:23,162
Venha se trocar.
1031
01:07:42,747 --> 01:07:43,965
Sim Sr. Ledesma.
1032
01:07:44,503 --> 01:07:46,512
Lemos todos os jornais.
1033
01:07:47,174 --> 01:07:49,156
Fant�stico para Luisa Marival.
1034
01:07:50,229 --> 01:07:51,207
Ruim vai ser.
1035
01:07:51,516 --> 01:07:54,342
Se Luisa Marival ler.
1036
01:07:55,050 --> 01:07:57,846
Entendo, mesmo que voc� ri.
1037
01:07:58,440 --> 01:08:00,123
Marta? Content�ssima"
1038
01:08:00,949 --> 01:08:03,764
Imagine, radiante de felicidade.
1039
01:08:05,292 --> 01:08:08,387
N�o Sr Dario n�o
pudemos esperar.
1040
01:08:08,670 --> 01:08:11,693
Pensamos que voc�
estaria muito ocupado.
1041
01:08:13,581 --> 01:08:17,000
Sim eu digo para
Marta que voc� chamou.
1042
01:08:17,393 --> 01:08:18,314
Est� dormindo.
1043
01:08:19,071 --> 01:08:21,291
Sua flores?
Muito bonitas.
1044
01:08:21,586 --> 01:08:25,140
Com os la�os vermelhos e tudo.
1045
01:08:26,345 --> 01:08:28,212
Obrigada, adeus.
1046
01:08:29,589 --> 01:08:32,245
N�o aguento mentir tanto.
1047
01:08:32,541 --> 01:08:33,291
Ent�o diga a verdade.
1048
01:08:33,635 --> 01:08:34,575
Que n�o quero mais ver ele.
1049
01:08:35,669 --> 01:08:38,192
N�o cometeu nenhum assassinato.
1050
01:08:38,620 --> 01:08:41,910
E gra�as a ele teve a
noite mais gloriosa de sua vida.
1051
01:08:42,160 --> 01:08:43,226
A mais desgra�ada.
1052
01:08:44,910 --> 01:08:48,472
Uma rela��o, uma noiva,
qualquer um tem.
1053
01:08:49,173 --> 01:08:51,078
E que eu saiba,
nunca pediu sua m�o.
1054
01:08:51,113 --> 01:08:51,719
Chega tia.
1055
01:08:51,986 --> 01:08:53,535
N�o quero mais falar dele.
1056
01:08:53,769 --> 01:08:55,690
Dentro de alguns
minutos voltar� a chamar.
1057
01:08:57,988 --> 01:08:58,878
N�o disse.
1058
01:09:01,148 --> 01:09:03,633
Agora tenho que
inventar outra mentira.
1059
01:09:04,494 --> 01:09:05,166
Alo.
1060
01:09:09,321 --> 01:09:10,711
� uma mulher,
pergunta por voc�.
1061
01:09:10,951 --> 01:09:12,029
N�o quero falar com ningu�m.
1062
01:09:12,562 --> 01:09:13,905
Disse que � Patr�cia.
1063
01:09:27,186 --> 01:09:27,772
Sim?
1064
01:09:28,631 --> 01:09:29,099
Sou eu.
1065
01:09:31,521 --> 01:09:32,649
Se posso ir � sua casa?
1066
01:09:33,606 --> 01:09:34,176
Por que n�o?
1067
01:09:34,601 --> 01:09:35,664
Marta, est� louca?
1068
01:09:36,578 --> 01:09:37,177
Hoje mesmo.
1069
01:09:38,624 --> 01:09:39,436
Sim � melhor.
1070
01:09:39,778 --> 01:09:41,147
N�o demorarei.
1071
01:09:41,746 --> 01:09:44,447
Pode me dizer onde mora?
Seu endere�o?
1072
01:09:46,467 --> 01:09:47,906
Ontem s� falou de voc�.
1073
01:09:48,471 --> 01:09:50,184
Por isso pedi que viesse.
1074
01:09:51,483 --> 01:09:52,534
Queria te conhecer.
1075
01:09:52,917 --> 01:09:54,229
Eu tamb�m queria saber.
1076
01:09:55,104 --> 01:09:55,874
Como voc� era.
1077
01:09:56,416 --> 01:09:57,700
Ent�o Dario falou de mim?
1078
01:09:58,729 --> 01:10:00,005
Sim.
1079
01:10:00,356 --> 01:10:01,452
O Sr Ledesma.
1080
01:10:02,108 --> 01:10:03,638
Fala sempre de voc�.
1081
01:10:04,296 --> 01:10:05,543
Mas por que n�o se senta?
1082
01:10:07,554 --> 01:10:08,441
Obrigada.
1083
01:10:08,849 --> 01:10:09,379
Por favor.
1084
01:10:10,007 --> 01:10:12,900
Assim de p�, me d� a impress�o
que se arrependeu de ter vindo.
1085
01:10:16,037 --> 01:10:17,399
N�o, n�o � assim.
1086
01:10:18,866 --> 01:10:20,071
Ent�o me diga a verdade.
1087
01:10:20,598 --> 01:10:21,933
Dario falou alguma vez de mim?
1088
01:10:22,476 --> 01:10:22,964
A verdade?
1089
01:10:23,259 --> 01:10:26,241
N�o, at� ontem eu
n�o sabia que voc� existia.
1090
01:10:26,599 --> 01:10:27,761
E que ele tivesse uma noiva.
1091
01:10:29,195 --> 01:10:30,265
Essa noiva sou eu.
1092
01:10:30,866 --> 01:10:31,804
Certamente.
1093
01:10:32,352 --> 01:10:33,430
E n�o tenta me enganar.
1094
01:10:35,556 --> 01:10:36,228
Essa cigarreira.
1095
01:10:37,040 --> 01:10:38,358
Tem uma inscri��o
com um nome.
1096
01:10:39,272 --> 01:10:39,715
O seu.
1097
01:10:40,702 --> 01:10:41,150
Patr�cia.
1098
01:10:42,743 --> 01:10:43,369
Reconhece?
1099
01:10:43,730 --> 01:10:45,607
Dei a Dario o dia
que ficamos noivos.
1100
01:10:46,969 --> 01:10:47,480
Ent�o...
1101
01:10:48,259 --> 01:10:48,683
� verdade.
1102
01:10:49,586 --> 01:10:50,055
V�o se casar.
1103
01:10:51,700 --> 01:10:53,327
Era para termos
casado h� 3 anos.
1104
01:10:54,155 --> 01:10:55,612
Mas ficamos adiando a data.
1105
01:10:57,449 --> 01:10:59,011
Por que ele n�o se decide?
1106
01:10:59,409 --> 01:11:01,350
A que n�o se decide, sou eu.
1107
01:11:09,531 --> 01:11:11,238
N�o ama ele?
1108
01:11:11,613 --> 01:11:12,530
Com toda minha alma.
1109
01:11:13,829 --> 01:11:15,772
Nunca conheci
ningu�m como ele.
1110
01:11:16,353 --> 01:11:16,737
Ent�o?
1111
01:11:17,815 --> 01:11:19,392
Dario � o melhor
homem do mundo.
1112
01:11:19,661 --> 01:11:20,017
Mais nobre.
1113
01:11:20,969 --> 01:11:22,177
Uma mulher que
seja sua companheira.
1114
01:11:22,212 --> 01:11:23,628
Ser� muito feliz.
1115
01:11:24,446 --> 01:11:24,898
Se � assim.
1116
01:11:25,817 --> 01:11:27,974
N�o entendo, porque n�o
quer ser sua companheira.
1117
01:11:28,573 --> 01:11:30,301
Porque desde a data
que est� gravada a�.
1118
01:11:30,571 --> 01:11:31,866
Muitas coisas mudaram.
1119
01:11:32,957 --> 01:11:33,396
E depois.
1120
01:11:34,785 --> 01:11:35,908
Agora h� outra raz�o.
1121
01:11:36,598 --> 01:11:37,639
Posso saber qual �?
1122
01:11:39,163 --> 01:11:40,339
Dario ama voc�.
1123
01:11:41,461 --> 01:11:43,871
Sim, estou certa,
ele mesmo me disse.
1124
01:11:46,339 --> 01:11:47,941
Foi dif�cil fazer
ele confessar.
1125
01:11:48,611 --> 01:11:49,816
Mas conhe�o ele bem.
1126
01:11:50,439 --> 01:11:52,365
Sei o que pensa s�
de olhar nos olhos dele.
1127
01:11:52,789 --> 01:11:53,431
Te ama.
1128
01:11:54,343 --> 01:11:54,860
Muito.
1129
01:11:57,110 --> 01:11:57,723
N�o acredita em mim?
1130
01:11:59,535 --> 01:12:01,360
Mas tem a palavra
dele empenhada com voc�.
1131
01:12:02,179 --> 01:12:03,037
Esteve aqui de tarde.
1132
01:12:04,069 --> 01:12:05,502
Por isso pedi que
me levasse ao teatro.
1133
01:12:06,539 --> 01:12:08,363
Por isso pedi
que viesse aqui.
1134
01:12:09,589 --> 01:12:11,633
Queria conhecer a
mulher que far� Dario feliz.
1135
01:12:12,761 --> 01:12:14,434
Ele nunca falou
de casar comigo.
1136
01:12:14,469 --> 01:12:15,128
N�o importa.
1137
01:12:17,729 --> 01:12:19,430
Parab�ns,
senhorita Marival.
1138
01:12:20,507 --> 01:12:21,646
Me chame de Marta.
1139
01:12:21,906 --> 01:12:22,884
� o meu nome verdadeiro.
1140
01:12:23,619 --> 01:12:25,193
O meu voc� j� sabe, Patr�cia.
1141
01:12:26,960 --> 01:12:27,947
Parab�ns, Marta.
1142
01:12:29,723 --> 01:12:30,241
Obrigada.
1143
01:12:31,003 --> 01:12:31,595
Patr�cia.
1144
01:12:37,008 --> 01:12:37,940
E agora que somos amigas.
1145
01:12:38,771 --> 01:12:39,928
Quer me pedir algo, n�o �?
1146
01:12:42,801 --> 01:12:44,428
Que te explique o
que n�o pode entender.
1147
01:12:45,308 --> 01:12:46,731
S� posso te dizer uma coisa.
1148
01:12:48,789 --> 01:12:50,730
A compaix�o n�o pode
nunca substituir o amor.
1149
01:12:51,535 --> 01:12:52,075
N�o esque�a.
1150
01:12:53,030 --> 01:12:55,068
Eu tive for�as suficientes
para n�o esquecer.
1151
01:12:56,461 --> 01:12:57,052
Com sua licen�a.
1152
01:12:58,240 --> 01:12:58,856
Sim.
1153
01:12:59,600 --> 01:13:00,433
A senhorita chamou?
1154
01:13:00,739 --> 01:13:02,397
O ch� esfriou,
ter� que trazer outro.
1155
01:13:03,610 --> 01:13:06,021
As mulheres quando
conversam esquecem de tudo.
1156
01:13:06,056 --> 01:13:06,627
N�o � Marta?
1157
01:13:06,897 --> 01:13:07,189
Sim.
1158
01:13:08,036 --> 01:13:08,464
Estou contente.
1159
01:13:09,033 --> 01:13:09,800
Mas um pouco cansada.
1160
01:13:10,565 --> 01:13:10,893
Me perdoa.
1161
01:13:11,771 --> 01:13:12,034
Obrigada.
1162
01:13:12,884 --> 01:13:14,231
Avisarei mam�e para
que tome o ch� contigo.
1163
01:13:15,028 --> 01:13:16,290
Tomaz quer me
acompanhar at� meu quarto?
1164
01:13:16,504 --> 01:13:17,003
Sim senhorita.
1165
01:13:20,445 --> 01:13:20,738
Adeus Marta.
1166
01:13:28,041 --> 01:13:28,803
Senhorita Patr�cia.
1167
01:13:33,037 --> 01:13:34,544
Eu, eu...
1168
01:13:35,499 --> 01:13:36,236
Me perdoe.
1169
01:13:36,969 --> 01:13:37,602
Te perdoar?
1170
01:13:38,063 --> 01:13:39,699
Do que tenho
que te perdoar?
1171
01:13:50,890 --> 01:13:52,706
Uma queda de
cavalo h� mais de 3 anos.
1172
01:13:53,693 --> 01:13:54,459
N�o tem cura?
1173
01:13:57,563 --> 01:13:58,907
E ia se casar com ela.
1174
01:14:00,660 --> 01:14:01,070
Sim.
1175
01:14:02,819 --> 01:14:03,298
Por amor?
1176
01:14:05,562 --> 01:14:09,493
Num caso assim n�o se sabe onde
termina o amor e come�a o dever.
1177
01:14:11,113 --> 01:14:11,942
Que bondoso voc� �.
1178
01:14:12,476 --> 01:14:13,770
Mas ela � mais que voc�.
1179
01:14:15,024 --> 01:14:16,048
Acha que sofrer� muito?
1180
01:14:18,057 --> 01:14:18,837
� muito inteligente.
1181
01:14:20,696 --> 01:14:22,463
Sofreria mais me vendo
desgra�ado com ela.
1182
01:14:23,581 --> 01:14:24,709
Mas voc� com sua nobreza.
1183
01:14:25,513 --> 01:14:26,840
Faria ela acreditar.
1184
01:14:28,552 --> 01:14:29,206
Pobre Patr�cia.
1185
01:14:32,528 --> 01:14:34,315
Sabe que se nos ouvisse
ficaria muito triste.
1186
01:14:34,350 --> 01:14:36,102
De ver que seu
sacrif�cio teria sido in�til?
1187
01:14:36,610 --> 01:14:37,242
Por que in�til?
1188
01:14:38,027 --> 01:14:39,201
N�o parecemos
um casal feliz.
1189
01:14:40,272 --> 01:14:41,026
Mas eu sou.
1190
01:14:42,071 --> 01:14:42,588
Completamente?
1191
01:14:45,267 --> 01:14:48,121
Ent�o lembra que viemos ver a
estreia de um de seus companheiros.
1192
01:14:48,635 --> 01:14:49,356
Ah, sim Carlitos.
1193
01:14:50,212 --> 01:14:51,811
Foi o primeiro
argentino que conheci.
1194
01:16:00,681 --> 01:16:01,147
Amigos.
1195
01:16:01,627 --> 01:16:04,008
Essa noite o velho bairro
de La Boca est� em festa.
1196
01:16:04,849 --> 01:16:07,335
Tem a presen�a de uma
grande artista da p�tria m�e.
1197
01:16:08,273 --> 01:16:09,115
Com toda a humildade.
1198
01:16:09,582 --> 01:16:10,712
Mas tamb�m com
todo o cora��o.
1199
01:16:11,522 --> 01:16:13,193
Pe�o aplausos a Luisa Marival.
1200
01:16:18,001 --> 01:16:18,548
E agora amigos.
1201
01:16:19,098 --> 01:16:21,533
Luisa Marival n�o pode
negar a magia de sua arte.
1202
01:16:22,048 --> 01:16:22,979
N�o, n�o, por favor.
1203
01:16:23,606 --> 01:16:25,177
Em honra de um
modesto estreante.
1204
01:16:27,593 --> 01:16:28,618
A 'Media Luz'
1205
01:20:16,942 --> 01:20:19,112
HOJE A NOITE GRANDE
ESPETACULO DE DESPEDIDA.
1206
01:20:19,569 --> 01:20:20,350
Ol�, boa noite.
1207
01:20:21,854 --> 01:20:22,555
At� logo.
1208
01:20:23,114 --> 01:20:23,617
N�o fica?
1209
01:20:24,293 --> 01:20:25,366
N�o demoro
para me vestir.
1210
01:20:25,617 --> 01:20:27,442
N�o, sua tia Clarissa
est� sozinha no balc�o.
1211
01:20:27,477 --> 01:20:28,388
Que espere.
1212
01:20:28,605 --> 01:20:30,011
Tenho que ser bom com ela.
1213
01:20:30,212 --> 01:20:32,244
Depois de tudo terei que pedir
sua m�o a algu�m da fam�lia.
1214
01:20:33,091 --> 01:20:33,789
E quando ser�?
1215
01:20:34,885 --> 01:20:35,314
Essa noite.
1216
01:20:35,981 --> 01:20:37,434
Quando volte a se
chamar Marta Andreu.
1217
01:20:38,742 --> 01:20:40,219
Confidencia por confidencia.
1218
01:20:40,791 --> 01:20:43,119
Esta noite ser� a ultima
apresenta��o em Buenos Aires.
1219
01:20:43,400 --> 01:20:44,838
De Luisa Marival.
1220
01:21:01,233 --> 01:21:01,701
Voc�?
1221
01:21:02,313 --> 01:21:02,885
Chega tarde.
1222
01:21:03,573 --> 01:21:06,356
Sabe que n�o posso me vestir
sem que minha criada ajude.
1223
01:21:07,900 --> 01:21:09,185
Me d� a roupa
do primeiro numero.
1224
01:21:11,072 --> 01:21:12,714
Sei que fiz mal
em usar seu nome.
1225
01:21:13,482 --> 01:21:14,782
Mas tenho que te explicar que...
1226
01:21:15,231 --> 01:21:16,029
N�o foi culpa minha.
1227
01:21:16,627 --> 01:21:17,328
De quem ent�o?
1228
01:21:17,743 --> 01:21:18,595
Disse que viria
1229
01:21:19,175 --> 01:21:19,544
Sim.
1230
01:21:20,310 --> 01:21:20,965
E aqui estou.
1231
01:21:21,365 --> 01:21:23,277
Mas agora as
coisas mudaram.
1232
01:21:23,632 --> 01:21:25,241
Para voc� que
ganhou muito dinheiro.
1233
01:21:25,545 --> 01:21:27,602
� seu dinheiro,
ganhei com seu nome.
1234
01:21:27,869 --> 01:21:28,670
Isso � verdade.
1235
01:21:29,865 --> 01:21:31,837
Essa noite quem
trabalha sou eu.
1236
01:21:31,872 --> 01:21:32,831
Te pe�o.
1237
01:21:33,265 --> 01:21:35,025
Se n�o me deixa
cantar, todos saber�o.
1238
01:21:35,286 --> 01:21:36,316
O publico, a imprensa.
1239
01:21:36,769 --> 01:21:38,023
E ser� um esc�ndalo.
1240
01:21:38,743 --> 01:21:41,150
� um tipo de publicidade
que nunca me fez mal.
1241
01:21:41,373 --> 01:21:42,351
Mas para sim e muito.
1242
01:21:42,386 --> 01:21:43,224
Me ajude.
1243
01:21:43,441 --> 01:21:44,630
Te agradecerei
toda a minha vida.
1244
01:21:44,902 --> 01:21:46,193
N�o me interessa sua gratid�o.
1245
01:21:46,228 --> 01:21:47,415
� a ultima apresenta��o.
1246
01:21:48,164 --> 01:21:48,945
Para mim a primeira.
1247
01:21:49,259 --> 01:21:50,867
Por favor me deixa
cantar essa noite.
1248
01:21:50,902 --> 01:21:51,885
S� esta noite.
1249
01:21:52,467 --> 01:21:53,806
Acabemos com
essa cena rid�cula.
1250
01:21:54,229 --> 01:21:55,500
Ou quer que chame a todos.
1251
01:21:55,535 --> 01:21:56,772
E te denuncie
como impostora?
1252
01:21:57,356 --> 01:21:58,542
N�o chamar� ningu�m.
1253
01:21:59,337 --> 01:22:01,807
Disse que essa
noite, canto eu!
1254
01:25:02,665 --> 01:25:03,085
Obrigada.
1255
01:25:05,607 --> 01:25:08,428
Na hora de deixar esse pais.
1256
01:25:08,903 --> 01:25:11,104
N�o v�, fique conosco.
1257
01:25:12,346 --> 01:25:14,125
S� pe�o uma coisa a voc�s.
1258
01:25:14,605 --> 01:25:16,102
Aconte�a o que acontecer.
1259
01:25:17,260 --> 01:25:20,246
Quero que saibam que
dei meu cora��o a voc�s.
1260
01:25:21,965 --> 01:25:22,749
Neste palco.
1261
01:25:23,486 --> 01:25:24,876
Cantei meu primeiro tango.
1262
01:25:26,842 --> 01:25:27,281
E agora.
1263
01:25:28,871 --> 01:25:30,236
Ao dizer adeus a voc�s.
1264
01:25:31,491 --> 01:25:32,155
O ultimo.
1265
01:25:34,711 --> 01:25:35,817
Fogo nos vesti�rios.
1266
01:25:40,192 --> 01:25:41,008
Pela sa�da de emerg�ncia.
1267
01:26:17,807 --> 01:26:18,512
Como ela est� hoje?
1268
01:26:18,999 --> 01:26:20,694
N�o dei o que dizer, igual.
1269
01:26:20,729 --> 01:26:21,596
Ent�o est� bem.
1270
01:26:21,631 --> 01:26:23,547
Um momento sim,
outros n�o sei.
1271
01:26:23,802 --> 01:26:25,473
Acha que todos
estamos enganando ela.
1272
01:26:26,202 --> 01:26:27,553
O doutor parece otimista.
1273
01:26:27,588 --> 01:26:28,904
Sim, repete todos os dias.
1274
01:26:29,115 --> 01:26:32,004
Que n�o � grave, que n�o tem
import�ncia, � quest�o de tempo.
1275
01:26:32,621 --> 01:26:33,952
E isso � o que
desespera ela.
1276
01:26:33,987 --> 01:26:34,612
O tempo.
1277
01:26:35,299 --> 01:26:35,904
Posso entrar?
1278
01:26:35,939 --> 01:26:36,748
Sim, sim.
1279
01:26:36,783 --> 01:26:37,558
Entre, entre.
1280
01:26:46,703 --> 01:26:47,702
Hoje veio mais tarde.
1281
01:26:48,486 --> 01:26:49,298
Me ouviu entrar.
1282
01:26:50,114 --> 01:26:50,658
Te esperava.
1283
01:26:51,320 --> 01:26:52,445
Estava falando com Clarissa?
1284
01:26:52,913 --> 01:26:53,735
- Sim.
- Do que?
1285
01:26:54,250 --> 01:26:54,581
De voc�.
1286
01:26:56,164 --> 01:26:57,331
Diz que as vezes se desespera.
1287
01:26:57,366 --> 01:26:58,833
Que acha que
estamos te enganando.
1288
01:26:58,868 --> 01:26:59,784
E isso n�o est� certo.
1289
01:26:59,819 --> 01:27:00,617
Nem te ajuda.
1290
01:27:01,818 --> 01:27:03,102
Talvez todos tenham raz�o.
1291
01:27:04,324 --> 01:27:06,740
- Mas algo dentro de mim me diz...
- que...
1292
01:27:08,357 --> 01:27:09,918
Algo que n�o quero nem pensar.
1293
01:27:11,445 --> 01:27:12,462
Que n�o voltarei a ver.
1294
01:27:13,014 --> 01:27:14,271
Mas que absurdo
est� dizendo.
1295
01:27:14,921 --> 01:27:17,527
N�o sabe o que � viver numa
noite que n�o termina nunca.
1296
01:27:18,279 --> 01:27:20,693
Sem a esperan�a de uma
luz que se acenda no c�u.
1297
01:27:21,460 --> 01:27:22,255
Ou nesse quarto.
1298
01:27:23,118 --> 01:27:24,298
Mas isso � s� uns dias.
1299
01:27:25,025 --> 01:27:26,530
Se tivesse deixado Luisa cantar.
1300
01:27:27,625 --> 01:27:29,155
Ningu�m acreditaria
que era Marival.
1301
01:27:30,507 --> 01:27:32,917
Agora deixe os jornais
contarem sua proeza de salv�-la.
1302
01:27:32,952 --> 01:27:34,775
Para que saibam que
cantou com seu nome.
1303
01:27:35,837 --> 01:27:36,836
Mas o que todos dizem.
1304
01:27:37,907 --> 01:27:39,972
O que importa,
a voz era dela.
1305
01:27:40,447 --> 01:27:42,231
Nisso n�o enganamos eles.
1306
01:27:42,964 --> 01:27:44,369
Sabe o que aconteceu com Luisa?
1307
01:27:44,587 --> 01:27:45,214
Se negou a cantar.
1308
01:27:46,060 --> 01:27:48,263
Disse que n�o podia superar
seu sucesso e foi embora.
1309
01:27:48,854 --> 01:27:49,294
Pobre.
1310
01:27:49,871 --> 01:27:52,223
T�o boa,
veio aqui se despedir.
1311
01:27:54,390 --> 01:27:57,005
Algu�m mais queria
te ver, n�o advinha?
1312
01:27:59,278 --> 01:27:59,762
Patr�cia?
1313
01:28:00,921 --> 01:28:02,763
N�o, pelo que mais ame.
1314
01:28:03,172 --> 01:28:04,890
Te pe�o que n�o
deixe ela vir.
1315
01:28:05,163 --> 01:28:05,554
Por que?
1316
01:28:06,685 --> 01:28:07,839
N�o quero que me veja assim.
1317
01:28:08,287 --> 01:28:09,326
Promete que ela n�o vir�.
1318
01:28:10,808 --> 01:28:11,402
O que voc� quiser.
1319
01:28:15,659 --> 01:28:15,980
Mas.
1320
01:28:17,529 --> 01:28:18,714
J� � hora de falar de n�s.
1321
01:28:22,468 --> 01:28:22,930
O que � isso?
1322
01:28:24,355 --> 01:28:26,138
Uma forma um pouco
vulgar de pedir sua m�o.
1323
01:28:27,700 --> 01:28:28,318
Casar?
1324
01:28:28,764 --> 01:28:29,013
Sim.
1325
01:28:29,367 --> 01:28:30,217
Agora n�o.
1326
01:28:30,767 --> 01:28:31,645
Isso n�o � poss�vel.
1327
01:28:32,789 --> 01:28:34,348
N�o vai fugir.
1328
01:28:35,488 --> 01:28:36,956
Tamb�m n�o deixarei
que passe muito tempo.
1329
01:28:37,461 --> 01:28:37,955
Est� resolvido.
1330
01:28:38,371 --> 01:28:39,834
Dentro de uns dias
tirar�o o curativo.
1331
01:28:39,869 --> 01:28:41,297
E dentro de 15 dias
o casamento, certo?
1332
01:28:43,316 --> 01:28:44,090
Como voc� quiser.
1333
01:28:44,899 --> 01:28:45,817
Ser� o que voc� quiser.
1334
01:28:47,359 --> 01:28:48,586
Na igreja do Carmo, gosta?
1335
01:28:49,147 --> 01:28:49,483
� muito bonita.
1336
01:28:50,401 --> 01:28:52,371
No altar colocaremos
Nossa Senhora.
1337
01:28:54,550 --> 01:28:56,371
Bom, vou preparar tudo.
1338
01:28:57,367 --> 01:28:57,916
Voltarei essa noite.
1339
01:28:58,372 --> 01:28:59,245
N�o, essa noite n�o.
1340
01:28:59,994 --> 01:29:00,901
Queria descansar.
1341
01:29:02,477 --> 01:29:03,524
Ent�o amanha cedo.
1342
01:29:03,998 --> 01:29:05,276
E se n�o sonha comigo.
1343
01:29:05,650 --> 01:29:06,357
Ficarei zangado.
1344
01:29:07,480 --> 01:29:09,157
Obrigada, por todo
bem que me fez.
1345
01:29:10,330 --> 01:29:11,713
Obrigado, e nesse tom?
1346
01:29:12,248 --> 01:29:14,105
Parece que vamos
nos despedir para sempre.
1347
01:29:14,628 --> 01:29:15,110
At� amanha.
1348
01:29:19,000 --> 01:29:19,794
At� amanha.
1349
01:29:27,439 --> 01:29:28,665
Vamos nos casar, Clarissa.
1350
01:29:28,700 --> 01:29:29,152
Quem?
1351
01:29:29,187 --> 01:29:29,857
Quem ser�?
1352
01:29:29,892 --> 01:29:30,922
Sua sobrinha e eu.
1353
01:29:31,129 --> 01:29:33,001
Claro que tonta que sou.
1354
01:29:33,250 --> 01:29:33,765
E quando?
1355
01:29:34,180 --> 01:29:34,955
Dentro de 15 dias.
1356
01:29:35,209 --> 01:29:36,265
Ou antes se tudo sair bem.
1357
01:29:37,002 --> 01:29:37,437
Adeus, tia.
1358
01:29:38,598 --> 01:29:39,499
Cuide dela.
1359
01:29:45,128 --> 01:29:47,584
Parab�ns Marta,
me disse que v�o casar.
1360
01:29:47,826 --> 01:29:48,664
Tia, onde est�?
1361
01:29:48,699 --> 01:29:49,551
Aqui.
1362
01:29:50,893 --> 01:29:51,551
O que foi?
1363
01:29:51,969 --> 01:29:52,579
N�o aguento mais.
1364
01:29:53,032 --> 01:29:54,157
Quero saber
se estou curada.
1365
01:29:54,192 --> 01:29:55,458
Claro que est�.
1366
01:29:56,001 --> 01:29:57,331
Tem que esperar.
1367
01:29:57,617 --> 01:29:58,508
N�o posso esperar mais.
1368
01:29:58,543 --> 01:29:59,201
O que vai fazer?
1369
01:29:59,760 --> 01:30:01,368
Te disse, quero
saber agora mesmo.
1370
01:30:01,929 --> 01:30:02,870
Me ajude por favor.
1371
01:30:03,477 --> 01:30:04,532
Chamarei o doutor a enfermeira.
1372
01:30:04,567 --> 01:30:05,770
Eles saber�o.
1373
01:30:05,805 --> 01:30:06,416
N�o chame ningu�m.
1374
01:30:06,870 --> 01:30:07,351
Me d� um espelho.
1375
01:30:08,531 --> 01:30:09,399
Me d� um espelho.
1376
01:30:10,854 --> 01:30:12,400
Fecha a janela se
estiver aberta.
1377
01:30:12,853 --> 01:30:13,968
Porque me d�
muito medo a luz.
1378
01:30:24,190 --> 01:30:26,497
Tia, n�o!
1379
01:30:27,631 --> 01:30:28,244
Inexplic�vel.
1380
01:30:29,113 --> 01:30:30,005
Sem dizer uma palavra.
1381
01:30:30,678 --> 01:30:31,806
E ningu�m viu.
1382
01:30:32,276 --> 01:30:33,567
Quando a enfermeira
foi levar a janta.
1383
01:30:33,602 --> 01:30:34,779
N�o estavam no quarto.
1384
01:30:35,352 --> 01:30:36,850
Como � poss�vel que
ningu�m viu elas sa�rem?
1385
01:30:37,278 --> 01:30:40,369
Podem ter sa�do
na troca de turno.
1386
01:30:42,179 --> 01:30:44,022
Sem dizer para onde e por que.
1387
01:30:44,980 --> 01:30:46,522
Estranho e perigoso.
1388
01:30:47,506 --> 01:30:47,992
Para ela?
1389
01:30:48,375 --> 01:30:48,724
Voc� acha?
1390
01:30:49,194 --> 01:30:51,397
A senhorita foi sem
terminar o tratamento.
1391
01:30:51,634 --> 01:30:52,724
Sem saber se
est� curada ou n�o.
1392
01:30:53,822 --> 01:30:56,081
Mas ainda h� duvidas?
1393
01:30:56,116 --> 01:30:58,875
Sem os cuidados necess�rios,
n�o se sabe o que pode acontecer.
1394
01:31:02,654 --> 01:31:03,542
Temos que encontr�-la.
1395
01:31:03,971 --> 01:31:05,667
Com a ajuda da policia ou n�o.
1396
01:31:05,919 --> 01:31:07,655
pergunte nas agencias de
viagem, fa�a o imposs�vel.
1397
01:31:07,690 --> 01:31:09,475
Faremos o que estiver
em nossas m�os.
1398
01:31:09,721 --> 01:31:10,066
Espero.
1399
01:31:11,144 --> 01:31:12,175
Preciso saber
onde est� Marta.
1400
01:31:12,959 --> 01:31:14,149
Se partiu e para onde.
1401
01:31:14,184 --> 01:31:15,757
Se est� aqui encontrarei ela.
1402
01:31:15,792 --> 01:31:17,965
Nem que tenha que bater
porta por porta..
1403
01:31:25,532 --> 01:31:26,882
Desculpe, n�o vi.
1404
01:31:27,094 --> 01:31:28,276
Ai, que susto.
1405
01:31:28,534 --> 01:31:30,390
Estava no melhor do sonho.
1406
01:31:34,202 --> 01:31:34,647
P�ssaros?
1407
01:31:35,421 --> 01:31:36,815
Olhe, s�o muito bonitos.
1408
01:31:37,318 --> 01:31:38,688
Devem ser muito bonitos.
1409
01:31:41,454 --> 01:31:42,218
Me desculpe.
1410
01:31:43,474 --> 01:31:44,344
Eu n�o sabia.
1411
01:31:45,487 --> 01:31:46,672
Para voc� de presente.
1412
01:31:47,286 --> 01:31:48,629
- Cantam muito bem.
- Obrigada.
1413
01:31:58,560 --> 01:31:59,797
Essa musica n�o
te lembra nada?
1414
01:32:00,315 --> 01:32:02,594
N�o essa musica
n�o me diz nada.
1415
01:32:03,484 --> 01:32:04,053
Para mim sim.
1416
01:32:04,764 --> 01:32:06,379
Me lembra uma
viagem muito bonita.
1417
01:32:08,102 --> 01:32:09,123
Vestidos muito bonitos.
1418
01:32:10,273 --> 01:32:13,133
Um c�u estrelado
sobre uma ponte.
1419
01:32:14,975 --> 01:32:18,062
S� o que lembro �
como comiamos bem.
1420
01:32:18,700 --> 01:32:19,542
Em compensa��o agora.
1421
01:33:57,631 --> 01:33:59,445
S�o t�o bonitos
como dizia o menino?
1422
01:33:59,967 --> 01:34:00,540
Sim.
1423
01:34:01,557 --> 01:34:02,063
Amarelos?
1424
01:34:02,446 --> 01:34:03,495
Sim, amarelos.
1425
01:34:04,449 --> 01:34:05,183
Me d� eles.
1426
01:34:07,038 --> 01:34:09,320
Vamos ter companhia
quando estivermos em casa.
1427
01:34:10,037 --> 01:34:10,710
N�o �?
1428
01:34:26,995 --> 01:34:27,803
Arrebentou a corda.
1429
01:34:27,838 --> 01:34:28,339
A minha?
1430
01:34:28,617 --> 01:34:29,873
A do contra baixo.
1431
01:34:30,468 --> 01:34:31,927
Voc� � muito potente.
1432
01:34:32,611 --> 01:34:35,084
Terei que trocar a corda.
1433
01:34:35,480 --> 01:34:36,035
Quanto custa?
1434
01:34:38,593 --> 01:34:39,409
Cinco duros.
1435
01:34:45,129 --> 01:34:46,972
Ah sim, 3 duros.
1436
01:34:47,447 --> 01:34:48,660
Deixo aqui seis.
1437
01:34:51,719 --> 01:34:52,511
Obrigada.
1438
01:34:55,953 --> 01:34:58,755
Veja se traz
chuletas de cordeiro.
1439
01:35:06,927 --> 01:35:10,499
Seis duros e quatro
files, n�o est� ruim.
1440
01:35:12,016 --> 01:35:13,726
N�o se mexa,
deixe que te ajude.
1441
01:35:14,679 --> 01:35:15,403
Ainda mais?
1442
01:35:15,761 --> 01:35:17,401
Quantas coisas tem
que fazer por mim.
1443
01:35:18,183 --> 01:35:20,485
Se pelo menos
pud�ssemos localizar papai.
1444
01:35:20,907 --> 01:35:23,200
Seu pai est� trabalhando
no Congo Belga.
1445
01:35:23,964 --> 01:35:24,879
Preciso trabalhar.
1446
01:35:25,512 --> 01:35:26,377
Em qualquer coisa.
1447
01:35:27,702 --> 01:35:28,767
Mas n�o sirvo para nada.
1448
01:35:31,062 --> 01:35:32,938
Com esse dinheiro
vou por um anuncio.
1449
01:35:33,240 --> 01:35:34,898
E v�o vir alunos.
1450
01:35:35,860 --> 01:35:36,405
Sente-se.
1451
01:35:36,694 --> 01:35:37,686
N�o, agora n�o.
1452
01:35:38,101 --> 01:35:39,610
Gosto de caminhar pela casa.
1453
01:35:40,290 --> 01:35:40,675
Sabe?
1454
01:35:41,411 --> 01:35:43,334
J� sei onde est�o
todas as coisas.
1455
01:35:43,641 --> 01:35:45,315
Sim eu sei, melhor que eu.
1456
01:35:45,882 --> 01:35:49,442
Olhe, aprendi a n�o
trope�ar em nada.
1457
01:36:05,778 --> 01:36:06,325
Quem ser�?
1458
01:36:08,355 --> 01:36:08,908
Vou abrir.
1459
01:36:13,986 --> 01:36:14,934
Para que veio?
1460
01:36:15,980 --> 01:36:16,386
Como est�?
1461
01:36:17,052 --> 01:36:17,483
Quero v�-la.
1462
01:36:17,779 --> 01:36:18,993
Espere.
1463
01:36:19,028 --> 01:36:20,380
Tenho que dizer
que est� aqui.
1464
01:36:20,857 --> 01:36:22,894
A casa n�o � apropriada.
1465
01:36:23,482 --> 01:36:24,122
E por favor.
1466
01:36:24,652 --> 01:36:25,233
Quando a veja.
1467
01:36:26,759 --> 01:36:27,880
Por que n�o volta depois?
1468
01:36:29,293 --> 01:36:30,950
N�o vou embora sem v�-la.
1469
01:36:32,129 --> 01:36:32,881
J� vou.
1470
01:36:35,395 --> 01:36:36,889
Espere por favor.
1471
01:36:37,771 --> 01:36:38,555
Te pe�o.
1472
01:36:43,250 --> 01:36:43,726
Quem era?
1473
01:36:44,476 --> 01:36:47,710
Algu�m que... n�o advinha?
1474
01:36:49,329 --> 01:36:49,947
Papai.
1475
01:36:50,499 --> 01:36:50,811
N�o.
1476
01:36:51,633 --> 01:36:52,074
Dario.
1477
01:36:53,584 --> 01:36:54,383
Quer te ver.
1478
01:36:57,383 --> 01:36:59,104
Um dia tinha
que acontecer.
1479
01:37:00,886 --> 01:37:02,121
- N�o disse que...
- N�o.
1480
01:37:02,466 --> 01:37:04,076
N�o disse nada.
1481
01:37:05,546 --> 01:37:06,465
Est� tudo no lugar?
1482
01:37:07,170 --> 01:37:08,371
As cadeiras em volta da mesa?
1483
01:37:09,977 --> 01:37:10,261
Me d� um livro.
1484
01:37:10,480 --> 01:37:10,714
Um livro?
1485
01:37:11,560 --> 01:37:12,855
Sim qualquer um.
1486
01:37:14,701 --> 01:37:15,027
Toma.
1487
01:37:18,776 --> 01:37:19,482
Est� certo?
1488
01:37:19,517 --> 01:37:19,997
Sim.
1489
01:37:22,108 --> 01:37:22,807
Deixa ele entrar.
1490
01:37:26,291 --> 01:37:32,018
A compaix�o n�o pode
nunca substituir o amor.
1491
01:37:35,167 --> 01:37:37,932
Bom, j� que insiste, entra.
1492
01:37:38,566 --> 01:37:39,506
Est� completamente curada?
1493
01:37:40,628 --> 01:37:42,971
Bem... sim.
1494
01:37:43,703 --> 01:37:44,827
Entre.
1495
01:37:46,854 --> 01:37:47,269
Marta.
1496
01:37:49,927 --> 01:37:51,094
Por que me fez
esperar na porta?
1497
01:37:52,729 --> 01:37:54,200
Pensei que n�o queria me ver.
1498
01:37:55,513 --> 01:37:56,427
N�o se enganou.
1499
01:37:57,329 --> 01:37:58,372
N�o queria falar contigo.
1500
01:37:59,965 --> 01:38:00,516
� injusta.
1501
01:38:01,677 --> 01:38:02,845
Te procurei por todos os lados.
1502
01:38:03,276 --> 01:38:04,424
E n�o pense que foi f�cil.
1503
01:38:04,972 --> 01:38:06,990
Para saber de voc� tive
que encontrar o seu pai.
1504
01:38:08,030 --> 01:38:09,214
Teve mais sorte que eu.
1505
01:38:10,763 --> 01:38:11,264
Como est�?
1506
01:38:12,406 --> 01:38:12,874
Envelhecido.
1507
01:38:13,688 --> 01:38:14,000
E s�.
1508
01:38:14,239 --> 01:38:15,155
S�, e sua mulher?
1509
01:38:15,711 --> 01:38:16,421
N�o est� mais com ele.
1510
01:38:16,748 --> 01:38:18,014
Melhor, sofrer� menos.
1511
01:38:18,629 --> 01:38:18,926
Ou mais.
1512
01:38:20,271 --> 01:38:22,677
Tia, pode nos deixar a s�s?
1513
01:38:23,588 --> 01:38:23,743
Eu?
1514
01:38:24,070 --> 01:38:25,035
Sim!
1515
01:38:25,070 --> 01:38:26,445
Se n�o tem jeito.
1516
01:38:30,555 --> 01:38:31,726
� pouco o que
tenho para te dizer.
1517
01:38:32,787 --> 01:38:34,414
A distancia � boa conselheira.
1518
01:38:35,611 --> 01:38:37,729
L� por um momento
acreditei que te amava.
1519
01:38:39,492 --> 01:38:40,480
Chegou a acreditar?
1520
01:38:41,235 --> 01:38:42,931
E agora que estou aqui.
1521
01:38:43,487 --> 01:38:45,202
Compreendi que estava errada.
1522
01:38:47,096 --> 01:38:48,125
Ent�o tudo o que vivemos.
1523
01:38:48,438 --> 01:38:49,287
Tudo o que falamos.
1524
01:38:50,460 --> 01:38:51,126
Esquece.
1525
01:38:52,362 --> 01:38:53,603
Como pode pedir que esque�a.
1526
01:38:54,336 --> 01:38:56,283
Esque�a, como eu esqueci.
1527
01:38:57,090 --> 01:38:57,912
Porque � preciso.
1528
01:38:58,817 --> 01:38:59,847
E porque nada era verdade.
1529
01:39:00,869 --> 01:39:01,439
Eu queria vencer.
1530
01:39:02,190 --> 01:39:04,032
Para conseguir se
dizem tantas coisas.
1531
01:39:05,300 --> 01:39:06,525
Mas agora n�o posso continuar.
1532
01:39:07,114 --> 01:39:08,089
Continuar mentindo para voc�.
1533
01:39:09,491 --> 01:39:11,241
Tudo isso significa que
minha viagem foi in�til.
1534
01:39:12,822 --> 01:39:15,175
Que n�o devia me preocupar por
voc�, nem antes nem agora.
1535
01:39:16,259 --> 01:39:17,022
Sim.
1536
01:39:20,222 --> 01:39:21,781
Fui bem clara.
1537
01:39:23,235 --> 01:39:23,874
Me perdoe.
1538
01:39:24,974 --> 01:39:26,342
Ou pensa o que quiser de mim.
1539
01:39:28,502 --> 01:39:30,501
N�o quero te ver mais.
1540
01:39:31,356 --> 01:39:33,171
E � capaz de me
dizer assim, friamente.
1541
01:39:35,914 --> 01:39:36,444
Sim.
1542
01:39:39,735 --> 01:39:40,198
Pensou bem?
1543
01:39:40,608 --> 01:39:42,335
Quer voltar a se perder
por essas cidades?
1544
01:39:42,972 --> 01:39:43,909
N�o se sei me enganou, mas...
1545
01:39:44,807 --> 01:39:46,643
Chamando-se Luisa Marival.
1546
01:39:50,082 --> 01:39:50,565
Tem raz�o.
1547
01:39:51,059 --> 01:39:51,536
Tem raz�o.
1548
01:39:52,026 --> 01:39:53,587
� s� isso que tem
para me dizer?
1549
01:39:53,810 --> 01:39:54,162
E algo mais.
1550
01:39:55,363 --> 01:39:55,773
Me deixe.
1551
01:40:02,325 --> 01:40:03,503
Posso fazer algo por voc�?
1552
01:40:05,122 --> 01:40:05,653
Me deixar.
1553
01:40:06,663 --> 01:40:07,109
Te pe�o.
1554
01:40:07,759 --> 01:40:08,232
Mas, por que?
1555
01:40:09,225 --> 01:40:10,793
N�o pode,
ou n�o me explicar.
1556
01:40:13,432 --> 01:40:15,045
Por que n�o fala comigo,
olhando nos meus olhos?
1557
01:40:17,963 --> 01:40:20,418
Te olho nos olhos se quiser.
1558
01:40:24,024 --> 01:40:24,448
Assim.
1559
01:40:27,104 --> 01:40:28,209
Mas te direi a mesma coisa.
1560
01:40:30,526 --> 01:40:31,327
Adeus.
1561
01:40:35,913 --> 01:40:37,321
N�o leve a mal, mas...
1562
01:40:38,153 --> 01:40:39,178
� que quando chegou.
1563
01:40:40,602 --> 01:40:41,556
Estava lendo.
1564
01:40:42,569 --> 01:40:43,641
E vim interromper?
1565
01:40:45,687 --> 01:40:46,216
N�o.
1566
01:40:47,061 --> 01:40:48,765
Mas � que um romance
t�o interessante.
1567
01:40:51,832 --> 01:40:52,564
E acaba bem?
1568
01:40:56,586 --> 01:40:57,691
� o que quero saber.
1569
01:41:01,924 --> 01:41:02,330
Entendo.
1570
01:41:12,194 --> 01:41:14,461
Se realmente n�o
quer. adeus Marta.
1571
01:41:15,062 --> 01:41:15,881
Sim.
1572
01:41:17,230 --> 01:41:18,124
Adeus.
1573
01:41:32,337 --> 01:41:33,446
Sim, entendo
perfeitamente.
1574
01:41:34,354 --> 01:41:36,227
Ocultam o seu mal como
os que perdem a vista.
1575
01:41:36,919 --> 01:41:38,369
Recusam at� ajuda medica.
1576
01:41:39,323 --> 01:41:39,928
N�o � o primeiro caso.
1577
01:41:40,995 --> 01:41:41,650
Me interessa sim.
1578
01:41:44,419 --> 01:41:45,077
N�o se preocupe.
1579
01:41:45,594 --> 01:41:47,628
As vezes os m�dicos tem
que fazer um pouco de teatro.
1580
01:41:49,934 --> 01:41:50,326
Certo.
1581
01:41:50,813 --> 01:41:51,885
Sim estou com o jornal aqui.
1582
01:41:52,493 --> 01:41:53,471
Pode ficar tranquilo.
1583
01:42:00,236 --> 01:42:01,113
- Bom dia.
- Bom dia.
1584
01:42:01,533 --> 01:42:02,923
Aqui que d� li��o
de Contra baixo?
1585
01:42:03,166 --> 01:42:04,285
Sim, senhor, sim.
1586
01:42:05,537 --> 01:42:06,017
Entre.
1587
01:42:06,052 --> 01:42:07,158
Venho pelo anuncio do jornal.
1588
01:42:07,193 --> 01:42:08,602
Sabe as condi��es?
1589
01:42:09,164 --> 01:42:09,584
N�o me importa.
1590
01:42:10,114 --> 01:42:11,301
E quando quer come�ar?
1591
01:42:11,503 --> 01:42:12,174
Quando quiser.
1592
01:42:13,284 --> 01:42:13,459
Bom dia.
1593
01:42:14,487 --> 01:42:14,801
Bom dia.
1594
01:42:17,144 --> 01:42:18,020
Aqui est� o Contra baixo.
1595
01:42:18,569 --> 01:42:19,075
Aqui estou eu.
1596
01:42:19,407 --> 01:42:20,290
Aqui est� voc�.
1597
01:42:20,851 --> 01:42:22,900
Tire esse abrigo,
considere-se em sua casa.
1598
01:42:23,198 --> 01:42:23,933
Obrigado.
1599
01:42:24,057 --> 01:42:24,770
Perdoe a curiosidade.
1600
01:42:24,805 --> 01:42:27,256
Quer estudar concerto,
tocar em alguma orquestra?
1601
01:42:27,519 --> 01:42:31,045
Assunto pessoal,
para impressionar minha mulher.
1602
01:42:31,913 --> 01:42:32,542
Aqui est� meu cart�o.
1603
01:42:35,537 --> 01:42:37,304
Eladio Ferrer, medico.
1604
01:42:37,725 --> 01:42:38,682
De olhos, senhora.
1605
01:42:38,942 --> 01:42:40,364
Ouviu Marta?
1606
01:42:40,616 --> 01:42:42,309
Que aluno que eu tenho.
1607
01:42:42,818 --> 01:42:44,070
Um doutor.
1608
01:42:44,758 --> 01:42:45,913
N�o acredito.
1609
01:42:46,163 --> 01:42:46,977
Por que n�o acredita?
1610
01:42:47,400 --> 01:42:48,007
O que tem de errado?
1611
01:42:48,514 --> 01:42:50,363
Deixa eu ver seus �culos.
1612
01:42:52,165 --> 01:42:52,867
Hipermetropia.
1613
01:42:54,132 --> 01:42:54,918
E estigmatismo.
1614
01:42:55,935 --> 01:42:57,591
Essa aumento �
pouco para voc�.
1615
01:42:58,534 --> 01:43:00,732
Doutor se eu
pedisse um favor.
1616
01:43:00,985 --> 01:43:01,585
Diga.
1617
01:43:01,937 --> 01:43:03,360
Se trata de minha sobrinha.
1618
01:43:04,713 --> 01:43:05,214
A senhorita?
1619
01:43:06,558 --> 01:43:07,810
Disse mil vezes que n�o.
1620
01:43:09,358 --> 01:43:10,652
N�o sei se veio aqui.
1621
01:43:11,219 --> 01:43:12,221
Por acaso.
1622
01:43:12,936 --> 01:43:14,434
Ou por que mandaram.
1623
01:43:15,518 --> 01:43:16,686
Deixe meus olhos em paz.
1624
01:43:16,892 --> 01:43:17,467
Que bonitos olhos.
1625
01:43:17,779 --> 01:43:18,604
Posso ver?
1626
01:43:19,122 --> 01:43:19,935
Profissionalmente.
1627
01:43:20,106 --> 01:43:21,091
Deixe que veja, Marta.
1628
01:43:21,435 --> 01:43:23,161
- Fa�a por mim.
- Posso fechar?
1629
01:43:26,773 --> 01:43:27,665
Fecha as cortinas, por favor.
1630
01:43:27,700 --> 01:43:28,446
Sim.
1631
01:43:30,359 --> 01:43:31,107
N�o pisque, por favor.
1632
01:43:32,347 --> 01:43:33,138
� r�pido.
1633
01:43:34,184 --> 01:43:35,547
Os olhos bem abertos.
1634
01:43:46,338 --> 01:43:47,145
Fa�a o que for preciso.
1635
01:43:47,416 --> 01:43:48,745
Leva ao seu
hospital, o que precisar.
1636
01:43:49,176 --> 01:43:50,550
N�o � preciso,
pode se tratar em casa.
1637
01:43:51,004 --> 01:43:52,443
O tratamento n�o
tem nenhuma complica��o.
1638
01:43:53,443 --> 01:43:54,461
Basta seguir
o cronometro.
1639
01:43:54,866 --> 01:43:55,787
Quer dizer que agora esta?
1640
01:43:56,135 --> 01:43:57,385
Tenha um pouco de calma.
1641
01:43:57,420 --> 01:43:58,524
E n�o me deixe
perder a minha.
1642
01:43:59,075 --> 01:44:02,211
Estou aprendendo contra baixo.
1643
01:44:02,476 --> 01:44:04,353
Mas me prometeu
que tudo sair� bem.
1644
01:44:05,552 --> 01:44:05,775
Sim.
1645
01:44:08,269 --> 01:44:08,784
Se eu fosse v�-la.
1646
01:44:09,068 --> 01:44:10,574
Poderia te ajudar
todo esse tempo.
1647
01:44:10,943 --> 01:44:12,143
Me ajudar com
sua impaci�ncia?
1648
01:44:13,764 --> 01:44:15,556
Faria exatamente o contrario.
1649
01:44:17,400 --> 01:44:18,683
Certo,
esperarei.
1650
01:44:36,548 --> 01:44:37,293
Que bonitos.
1651
01:44:42,629 --> 01:44:43,170
�i, tia.
1652
01:44:43,842 --> 01:44:44,424
Tia Clarissa.
1653
01:44:46,169 --> 01:44:46,996
E voc� doutor.
1654
01:44:49,444 --> 01:44:52,279
N�o sei o que pensar,
n�o sei o que dizer.
1655
01:44:53,085 --> 01:44:54,230
Estou t�o agradecida.
1656
01:44:55,445 --> 01:44:56,974
Obrigada de todo o cora��o.
1657
01:44:57,229 --> 01:44:57,789
� minha profiss�o.
1658
01:44:58,742 --> 01:44:59,811
N�o fiz nada extraordin�rio.
1659
01:45:00,490 --> 01:45:03,105
Vou te dar um presente,
que vai cair de costas.
1660
01:45:03,761 --> 01:45:04,875
Quando vem para as aulas?
1661
01:45:05,523 --> 01:45:08,258
Voltarei amanha.
1662
01:45:08,510 --> 01:45:10,400
Quanto ao presente,
sabe que n�o aceitarei.
1663
01:45:10,703 --> 01:45:12,759
Esse sim,
n�o pode recusar.
1664
01:45:13,525 --> 01:45:15,906
Fa�o com o maior
prazer da minha vida.
1665
01:45:16,729 --> 01:45:17,634
Para voc�.
1666
01:45:18,277 --> 01:45:19,605
Que toque com sa�de.
1667
01:45:20,120 --> 01:45:20,624
Para mim?
1668
01:45:20,871 --> 01:45:21,983
Tia, por favor.
1669
01:45:22,544 --> 01:45:24,144
Pode levar.
1670
01:45:24,853 --> 01:45:26,828
� como se me
separasse de meu pai.
1671
01:45:27,294 --> 01:45:28,433
Gosta do contra baixo.
1672
01:45:28,684 --> 01:45:30,593
E esse � seu.
1673
01:45:30,628 --> 01:45:32,503
Muito obrigado.
1674
01:45:34,715 --> 01:45:35,778
Mandarei algu�m vir pegar.
1675
01:45:36,293 --> 01:45:37,105
J� vou.
1676
01:45:38,158 --> 01:45:38,607
Parab�ns.
1677
01:45:39,465 --> 01:45:39,906
At� amanha.
1678
01:45:40,205 --> 01:45:41,162
At� amanha, doutor.
1679
01:45:41,489 --> 01:45:42,490
E obrigada.
1680
01:45:45,962 --> 01:45:48,331
Se quiser podemos
descer pela sacada.
1681
01:45:48,532 --> 01:45:49,648
Est� acostumado.
1682
01:45:55,533 --> 01:45:56,524
Devo tudo a voc�.
1683
01:45:56,559 --> 01:45:57,515
Estou muito feliz.
1684
01:45:58,139 --> 01:45:59,692
V� como antes?
1685
01:46:00,252 --> 01:46:01,798
Acho que as coisas
s�o mais bonitas.
1686
01:46:02,328 --> 01:46:04,749
Voc� me parece mais
jovem e mais bonita.
1687
01:46:05,198 --> 01:46:08,055
Doutor, volte que ficou pior.
1688
01:46:08,335 --> 01:46:10,423
Sou feliz, completamente feliz.
1689
01:46:11,193 --> 01:46:13,283
N�o acredita?
1690
01:46:13,834 --> 01:46:16,284
Sei o que falta
para voc� ser feliz.
1691
01:46:17,134 --> 01:46:17,964
Dona Clarissa.
1692
01:46:20,316 --> 01:46:21,208
Dona Clarissa.
1693
01:46:22,525 --> 01:46:23,635
O que quer?
1694
01:46:24,098 --> 01:46:26,192
Um senhor
quer ver sua sobrinha.
1695
01:46:26,913 --> 01:46:29,650
Sim, que entre,
que suba.
1696
01:46:31,071 --> 01:46:33,664
Ouviu o que ouvi?
1697
01:46:33,905 --> 01:46:35,258
Tia n�o deixa ele subir.
1698
01:46:35,293 --> 01:46:35,918
Por que?
1699
01:46:36,262 --> 01:46:38,494
N�o sei o que dizer a ele.
1700
01:46:39,990 --> 01:46:41,572
- Como est� o cabelo?
- Est� bem.
1701
01:46:44,231 --> 01:46:46,480
- Pe�o-Ihe perd�o?
- N�o.
1702
01:46:52,868 --> 01:46:53,431
J� chegou.
1703
01:46:53,636 --> 01:46:54,810
Vai abrir.
1704
01:46:57,710 --> 01:46:58,379
Fica aqui.
1705
01:46:58,414 --> 01:47:00,623
Anda, que est� esperando.
1706
01:47:14,302 --> 01:47:16,964
Sim, sou eu Marta.
1707
01:47:22,944 --> 01:47:23,850
Papai.
1708
01:47:37,139 --> 01:47:37,755
A senhorita Marta?
1709
01:47:38,671 --> 01:47:40,097
Mudaram essa manha.
1710
01:47:40,743 --> 01:47:42,329
Vieram buscar
um homem.
1711
01:47:42,894 --> 01:47:44,443
O pai, ou algo assim.
1712
01:47:44,722 --> 01:47:45,407
Para onde foram?
1713
01:47:45,878 --> 01:47:47,407
- Ouvi falar de uma turn�.
- Onde?
1714
01:47:48,098 --> 01:47:49,722
Isso n�o sei dizer.
1715
01:50:30,160 --> 01:50:30,854
Senhorita.
1716
01:50:31,505 --> 01:50:32,916
� hora do ensaio.
1717
01:50:33,256 --> 01:50:34,794
A orquestra e o coro
j� est�o preparados.
1718
01:50:35,602 --> 01:50:36,165
Sim.
1719
01:50:36,911 --> 01:50:37,884
N�o vou me trocar.
1720
01:50:38,814 --> 01:50:39,571
Onde est� meu pai.
1721
01:50:40,667 --> 01:50:42,505
Est� vindo com o
novo empres�rio do teatro.
1722
01:50:42,996 --> 01:50:45,723
Se voc� n�o me
cumpria o contrato
1723
01:50:45,946 --> 01:50:46,939
Iam todos despedidos.
1724
01:50:48,921 --> 01:50:51,400
Trouxe uma bela companhia
1725
01:50:51,435 --> 01:50:53,880
40 e minha filha, o que acha?
1726
01:50:54,159 --> 01:50:55,178
Para mim tanto faz.
1727
01:50:55,447 --> 01:50:57,604
Por que na verdade,
opera me d� sono.
1728
01:50:57,846 --> 01:50:58,173
Claro.
1729
01:51:00,290 --> 01:51:00,742
E eu sou.
1730
01:51:00,990 --> 01:51:01,995
Mas resolvi o problema.
1731
01:51:02,399 --> 01:51:04,928
Tudo isso desconto da bilheteria.
1732
01:51:06,002 --> 01:51:06,396
Ou�a.
1733
01:51:06,712 --> 01:51:08,855
J� ouviu Marta
Andreu em Verdi?
1734
01:51:12,380 --> 01:51:13,172
Isso n�o conhe�o.
1735
01:51:13,487 --> 01:51:16,127
Se diz que traz algo de Verdi.
1736
01:51:16,329 --> 01:51:17,984
Isso � o que as
pessoas gostam.
1737
01:51:19,250 --> 01:51:20,654
Agora ao ensaio
1738
01:51:20,689 --> 01:51:23,189
E as 4 tem que
estar todo limpo.
1739
01:51:24,073 --> 01:51:25,882
Sei que faz somente para mim.
1740
01:51:26,091 --> 01:51:26,740
Obrigado filha.
1741
01:51:26,775 --> 01:51:28,109
- Obrigado.
- Do que papai.
1742
01:51:28,617 --> 01:51:29,816
N�o � nenhum sacrif�cio.
1743
01:51:29,851 --> 01:51:32,213
Que vontade que tinha
de te ver cantar Lucia.
1744
01:51:32,653 --> 01:51:34,639
Pena que n�o posso te
acompanhar na orquestra.
1745
01:51:34,958 --> 01:51:36,068
N�o tenho for�a no bra�o,
1746
01:51:36,742 --> 01:51:37,465
N�o se preocupe.
1747
01:51:37,500 --> 01:51:38,718
Para isso estou aqui.
1748
01:51:41,549 --> 01:51:43,472
Cuidado com esse contra baixo.
1749
01:51:43,845 --> 01:51:45,469
Que disso eu entendo.
1750
01:51:48,987 --> 01:51:50,305
O que faz com esse refletor?
1751
01:51:50,566 --> 01:51:51,407
Estou testando.
1752
01:51:51,627 --> 01:51:53,158
Tira ele dai, incomoda.
1753
01:51:53,650 --> 01:51:54,573
Est� bem, maestro.
1754
01:52:09,438 --> 01:52:10,402
Tia por favor, espera.
1755
01:52:17,125 --> 01:52:17,807
Finalmente.
1756
01:52:18,075 --> 01:52:18,887
E desta vez para sempre.
1757
01:52:18,922 --> 01:52:20,001
Sim para sempre.
1758
01:52:20,638 --> 01:52:21,591
Foi embora sem dizer nada.
1759
01:52:21,891 --> 01:52:23,131
N�o queria te
obrigar a nada.
1760
01:52:24,897 --> 01:52:25,566
Foi preciso.
1761
01:52:25,824 --> 01:52:27,096
Agora canto com meu nome.
1762
01:52:27,567 --> 01:52:29,147
Marta, estamos
te esperando.
1763
01:52:29,361 --> 01:52:30,689
Sim, papai, j� vou.
1764
01:52:30,949 --> 01:52:33,287
A orquestra cobra e
eu n�o sou Rockfeller.
1765
01:52:33,863 --> 01:52:34,589
Sim, j� vou.
1766
01:52:35,103 --> 01:52:35,618
Podem come�ar.
1767
01:52:36,449 --> 01:52:37,786
Nos veremos
depois do ensaio.
1768
01:52:38,165 --> 01:52:38,696
N�o posso esperar.
1769
01:52:38,731 --> 01:52:39,919
Tenho muitas
coisas para te dizer.
1770
01:52:40,182 --> 01:52:41,149
Vai me dizer depois.
1771
01:52:41,447 --> 01:52:42,369
Se n�o esquecer.
1772
01:52:42,404 --> 01:52:43,435
N�o pensarei em outra coisa.
1773
01:52:44,412 --> 01:52:45,219
Se isso � verdade.
1774
01:52:45,537 --> 01:52:46,889
Saber� o que quer me dizer.
1775
01:52:47,506 --> 01:52:49,468
Me olhe e pensa com
todas suas for�as.
1776
01:52:50,188 --> 01:52:51,204
Gritarei com os olhos.
1777
01:52:51,736 --> 01:52:52,283
Vai me entender?
1778
01:52:53,115 --> 01:52:53,907
Como se falasse.
1779
01:52:54,938 --> 01:52:55,456
E me responder�?
1780
01:52:56,584 --> 01:52:57,113
Cantando.
1781
01:53:48,424 --> 01:53:49,801
Isso n�o � para
voc� Marta.
1782
01:53:53,412 --> 01:53:54,833
Faz por seu pai, n�o �?
1783
01:53:57,651 --> 01:54:00,381
Tem um cora��o bom.
1784
01:54:13,075 --> 01:54:18,482
Traduzido, legendado e
sincronizado por Alexandre Neto
1785
01:54:29,296 --> 01:54:32,485
Quando te conheci te achei
uma mo�a fr�vola, indiferente.
1786
01:54:33,340 --> 01:54:34,280
Algo assim como...
1787
01:55:03,028 --> 01:55:04,700
Mas te amei desde
aquele instante.
1788
01:55:05,229 --> 01:55:06,786
Que fez eu me
apaixonar por voc�.
1789
01:55:44,705 --> 01:55:45,109
Lembra?
1790
01:55:45,515 --> 01:55:46,925
T�nhamos que nos
esconder de todos.
1791
01:55:47,220 --> 01:55:48,553
Esconder nosso amor.
1792
01:55:48,939 --> 01:55:50,034
Entre as sombras.
1793
01:56:07,737 --> 01:56:08,165
Depois.
1794
01:56:08,799 --> 01:56:09,436
Fugiu de mim.
1795
01:56:10,889 --> 01:56:12,409
Achei que nunca
mais veria voc�.
1796
01:56:22,932 --> 01:56:24,634
Por que, o que
falaram para voc�?
1797
01:56:42,121 --> 01:56:43,547
E agora, o que
espera para falar.
1798
01:56:43,582 --> 01:56:44,869
O que quer me falar.
1799
01:56:45,573 --> 01:56:46,812
Anda, fala.
1800
01:57:29,620 --> 01:57:31,817
F I M
117598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.