All language subtitles for McMafia.S01E06.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:15,520 --> 00:00:19,760 - I'll see you at the party. - Please ride safe. 3 00:00:29,040 --> 00:00:32,478 'The charges against him include sexual assault and battery.' 4 00:00:32,480 --> 00:00:34,238 Do you have any idea who's behind this? 5 00:00:34,240 --> 00:00:38,678 There's the obvious possibility but then I have many enemies. 6 00:00:42,000 --> 00:00:43,678 I'm pregnant. 7 00:00:43,680 --> 00:00:47,038 That's wonderful. Is it anyone I know? 8 00:00:47,040 --> 00:00:48,958 Dmitri. 9 00:00:48,960 --> 00:00:52,598 If I help Mr Kleiman, will he let me go? 10 00:00:52,600 --> 00:00:55,760 - What did you see? - Another boy, they were together. 11 00:00:56,680 --> 00:00:59,918 Semiyon was set up, we have a witness who can prove it. 12 00:00:59,920 --> 00:01:02,438 He's going to talk to Mr Kleiman for you. 13 00:01:02,440 --> 00:01:05,678 - He thinks it will work out. - We can be better friends to you 14 00:01:05,680 --> 00:01:07,358 and more dangerous enemies for 15 00:01:07,360 --> 00:01:09,758 Vadim, but first we need Mr Kleiman's ships. 16 00:01:09,760 --> 00:01:12,598 We're not strong enough to take on Vadim without their help 17 00:01:12,600 --> 00:01:15,758 I don't believe you'd blackmail me. 18 00:01:15,760 --> 00:01:18,198 - I thought this was over. - So did I. 19 00:01:18,200 --> 00:01:20,000 Mr Godman. 20 00:01:22,880 --> 00:01:25,640 My regards to your family. 21 00:01:46,520 --> 00:01:50,118 If Kleiman withdraws his capital from your fund, we'll 22 00:01:50,120 --> 00:01:51,520 invest in his place... 23 00:01:53,440 --> 00:01:56,198 ...through legal channels, of course. 24 00:01:56,200 --> 00:02:00,160 Right now, I'm more concerned about Rebecca and my family. 25 00:02:02,160 --> 00:02:07,078 It won't be easy for Vadim to try anything against you in London. 26 00:02:07,080 --> 00:02:11,358 He'd require FSB approval to act in a foreign territory. 27 00:02:11,360 --> 00:02:13,080 I can't take that chance. 28 00:02:14,320 --> 00:02:17,878 What kind of security does your family have in place? 29 00:02:17,880 --> 00:02:23,798 Some. But probably not enough. 30 00:02:23,800 --> 00:02:25,638 And Rebecca? 31 00:02:25,640 --> 00:02:29,718 I don't think she'd consider it even if she knew. 32 00:02:29,720 --> 00:02:31,240 And you can't tell her? 33 00:02:33,320 --> 00:02:36,960 That's why in this business it's easier to have no attachments. 34 00:02:54,560 --> 00:02:56,718 You're not wearing the ring I got you? 35 00:02:56,720 --> 00:02:58,320 I thought it was casual tonight. 36 00:02:59,760 --> 00:03:01,840 It's never casual with my mother... 37 00:03:09,600 --> 00:03:11,758 - Is there something we need to talk about? - No. 38 00:03:11,760 --> 00:03:13,080 Why? 39 00:03:14,280 --> 00:03:16,558 - I'm not stupid, Rebecca... - I don't want a fight. 40 00:03:16,560 --> 00:03:19,398 I don't want one either, but I would like to know what's wrong? 41 00:03:19,400 --> 00:03:21,678 - Really? - Yes, really. 42 00:03:21,680 --> 00:03:26,278 You go to Israel... your gangster friend gets off a rape charge, 43 00:03:26,280 --> 00:03:30,558 two witnesses are killed and you come back like nothing happened! 44 00:03:30,560 --> 00:03:33,520 - What do you want me to say? - Something. Anything. 45 00:03:35,880 --> 00:03:37,440 I told you everything. 46 00:03:38,720 --> 00:03:40,680 There's nothing more to say. 47 00:03:41,720 --> 00:03:45,480 If you were me, what would you believe? 48 00:03:46,680 --> 00:03:48,040 I'm not you! 49 00:03:50,040 --> 00:03:54,318 My uncle was murdered and my family were almost killed! 50 00:03:54,320 --> 00:03:57,160 I'm not you. 51 00:04:06,960 --> 00:04:09,960 I can't put on an act in front of your parents. 52 00:04:13,920 --> 00:04:15,240 Then don't come. 53 00:04:21,880 --> 00:04:25,520 What... you're just going to walk away like that? 54 00:04:29,120 --> 00:04:33,160 You can come or you can stay, it's up to you. 55 00:04:36,520 --> 00:04:39,440 Can you apologise for me and tell them I'm not feeling well? 56 00:04:41,720 --> 00:04:43,680 Sure. 57 00:06:16,885 --> 00:06:21,885 Subtitles by explosiveskull 58 00:07:51,760 --> 00:07:55,958 Becky's ill, why couldn't Femi come? 59 00:07:55,960 --> 00:07:58,920 He's working late. 60 00:08:00,240 --> 00:08:02,918 What's that for? 61 00:08:02,920 --> 00:08:05,800 When he marries you, he won't have to work. 62 00:08:08,160 --> 00:08:10,840 Who'd want to marry into this family? 63 00:08:13,360 --> 00:08:16,718 Papa, did you send the driver away? I didn't see him outside. 64 00:08:19,400 --> 00:08:21,998 That's his job as well. He's meant to be your bodyguard. 65 00:08:22,000 --> 00:08:23,798 Bodyguard... 66 00:08:48,960 --> 00:08:51,000 I just want to put my mind at rest, that's all. 67 00:09:21,000 --> 00:09:22,038 I don't understand. 68 00:09:23,400 --> 00:09:24,720 Speak to me in English. 69 00:09:32,960 --> 00:09:35,400 You mix in dirty money? 70 00:09:43,160 --> 00:09:50,440 - No. - No? Then why you worry about my security now? 71 00:09:52,720 --> 00:09:55,640 Because the last time I was in Israel was with Uncle Boris. 72 00:09:58,040 --> 00:10:01,078 The whole trip all I could think about was 73 00:10:01,080 --> 00:10:04,240 that I didn't want the same thing to happen to you. 74 00:10:42,040 --> 00:10:43,480 Yes? 75 00:10:47,960 --> 00:10:50,560 I tried to speak to Mr Kleiman. 76 00:10:53,080 --> 00:10:54,800 He isn't going to change his mind. 77 00:10:57,440 --> 00:10:58,920 Thank you for trying. 78 00:11:00,080 --> 00:11:01,640 There might be another way. 79 00:11:03,320 --> 00:11:05,800 I'm going to see if Mr Godman can help. 80 00:11:13,320 --> 00:11:15,520 You don't have to do that. I know. 81 00:11:29,160 --> 00:11:32,478 Before I decide, I want your surveillance team to find out 82 00:11:32,480 --> 00:11:35,078 everything they can about Godman's family. 83 00:11:35,080 --> 00:11:37,398 Not just their movements and security, 84 00:11:37,400 --> 00:11:38,998 but how often he sees them, 85 00:11:39,000 --> 00:11:40,718 where he sees them, 86 00:11:40,720 --> 00:11:42,238 how long for. 87 00:11:42,240 --> 00:11:44,558 I want information on their personal lives 88 00:11:44,560 --> 00:11:46,398 and how close he is to each of them... 89 00:11:46,400 --> 00:11:51,278 to his father, mother, sister, girlfriend. 90 00:11:51,280 --> 00:11:53,600 He's lucky he doesn't have children. 91 00:12:09,880 --> 00:12:11,078 'Only one team. 92 00:12:11,080 --> 00:12:13,798 'A local helper and two surveillance operators. 93 00:12:13,800 --> 00:12:17,758 'They'll be caught on security cameras so they mustn't stand out. 94 00:12:17,760 --> 00:12:21,318 'I'll need logistical help and a communications network 95 00:12:21,320 --> 00:12:25,278 'and I'll take care of the firearms myself.' 96 00:12:25,280 --> 00:12:27,240 I have a car booked. Marius Jensen. 97 00:12:48,680 --> 00:12:51,640 - Would you like a drink? - No, I'm fine, thanks. 98 00:12:55,520 --> 00:12:59,560 Alex. Alex. What do you think? 99 00:13:04,480 --> 00:13:07,120 Yeah, they both look great. Try them on. 100 00:13:08,560 --> 00:13:11,758 - Is it for a special occasion? - Our engagement. 101 00:13:11,760 --> 00:13:13,680 Congratulations! 102 00:13:36,360 --> 00:13:39,400 - Hello? - It's Joseph, Mr Kleiman's driver. 103 00:13:40,840 --> 00:13:44,198 Yes, of course. How are you? 104 00:13:44,200 --> 00:13:45,678 I was thinking of visiting London. 105 00:13:45,680 --> 00:13:48,760 I was hoping to meet with you if you had time. 106 00:13:49,680 --> 00:13:51,518 Sure. 107 00:13:51,520 --> 00:13:54,678 When are you thinking of coming? 108 00:13:54,680 --> 00:13:55,720 Soon. 109 00:14:00,320 --> 00:14:03,838 Actually, there is something I may need your help with, 110 00:14:03,840 --> 00:14:05,760 so, let me know when you've made your plans. 111 00:14:09,560 --> 00:14:10,920 OK, bye. 112 00:14:15,280 --> 00:14:17,278 Looks great. 113 00:14:17,280 --> 00:14:20,600 I mean, yeah, that's it, isn't it? 114 00:14:56,960 --> 00:14:58,840 What are you looking at now? 115 00:15:00,560 --> 00:15:03,360 Nothing. 116 00:15:07,200 --> 00:15:09,438 Why, what is it now? 117 00:15:09,440 --> 00:15:12,960 You've been staring out the window for ten minutes. 118 00:15:15,000 --> 00:15:17,600 - I can't look out the window? - Oh, come on, Alex! 119 00:15:18,800 --> 00:15:20,240 I want you to trust me. 120 00:15:22,240 --> 00:15:24,480 To tell me what the hell is going on with you. 121 00:15:26,320 --> 00:15:30,520 - You know what's going on. - No, I don't. 122 00:15:33,200 --> 00:15:37,320 I think there's a whole lot more that you're not telling me. 123 00:15:41,160 --> 00:15:42,840 What are you so afraid of? 124 00:15:52,120 --> 00:15:56,118 I can't be engaged to you like this. 125 00:15:56,120 --> 00:15:58,480 We need to work this out. 126 00:16:01,240 --> 00:16:03,400 Then maybe you should move out for a while. 127 00:16:06,480 --> 00:16:08,240 What? 128 00:16:11,200 --> 00:16:12,878 Just like that? 129 00:16:12,880 --> 00:16:15,120 No, not just like that. 130 00:16:17,720 --> 00:16:20,598 I think we both need a break. 131 00:16:20,600 --> 00:16:22,280 I don't need a break. 132 00:16:24,120 --> 00:16:28,958 I'm not some teenage girl who you've just been going out with for a week. 133 00:16:28,960 --> 00:16:31,598 I don't want you around me when I'm like this. 134 00:16:31,600 --> 00:16:34,078 So, what, I'm just supposed to disappear 135 00:16:34,080 --> 00:16:36,678 - until you get your head together? - Until I've sorted things. 136 00:16:36,680 --> 00:16:38,960 No! It doesn't work like that! 137 00:16:42,680 --> 00:16:45,600 - Where are you going? - For a walk. 138 00:16:47,280 --> 00:16:50,398 I'm not going to find somewhere else to live tonight, am I? 139 00:16:50,400 --> 00:16:52,320 Rebecca. 140 00:17:15,760 --> 00:17:17,758 Joseph, it's Alex Godman. 141 00:17:17,760 --> 00:17:21,758 I've been thinking about our conversation 142 00:17:21,760 --> 00:17:25,478 I'm not sure what your situation is with Mr Kleiman, 143 00:17:25,480 --> 00:17:27,840 but I may know a way to help Lyudmilla. 144 00:17:29,280 --> 00:17:32,200 I may also need your advice on something. 145 00:17:34,880 --> 00:17:36,360 How soon can you come? 146 00:17:47,800 --> 00:17:52,040 Yes? I want to give you my notice. 147 00:17:55,000 --> 00:17:56,640 Any particular reason? 148 00:17:58,840 --> 00:18:01,160 I've been offered some security work abroad. 149 00:18:04,920 --> 00:18:06,360 Where? 150 00:18:08,480 --> 00:18:09,880 London. 151 00:18:13,200 --> 00:18:15,240 Is it more money you want? 152 00:18:16,760 --> 00:18:18,160 No, sir. 153 00:18:21,160 --> 00:18:23,680 Have I done something to offend you? 154 00:18:26,680 --> 00:18:30,240 It's easy to forget how much you see in your position. 155 00:18:31,680 --> 00:18:35,320 Everything we try to hide from the rest of the world. 156 00:18:39,280 --> 00:18:41,080 I'm not all bad, Joseph. 157 00:18:45,080 --> 00:18:49,438 I will let the girl go, but in my own time. 158 00:18:49,440 --> 00:18:53,400 Not for you or for Mr Godman. 159 00:19:13,080 --> 00:19:16,560 - Was it OK? - Fine. 160 00:19:18,360 --> 00:19:20,160 When's the procedure? 161 00:19:21,840 --> 00:19:25,040 - I'm not sure yet. - Masha. - I can't do it. 162 00:19:28,600 --> 00:19:30,520 I want to keep the baby. 163 00:19:31,600 --> 00:19:35,560 - Nobody has to know it's his. - He does. 164 00:19:37,440 --> 00:19:39,640 Who else is going to pay for you? 165 00:19:40,720 --> 00:19:45,518 There are lots of people with less money than me who have children. 166 00:19:45,520 --> 00:19:49,598 Masha, Masha, all those rich men who've supported you 167 00:19:49,600 --> 00:19:53,600 all your life, they won't be there when you have a kid! 168 00:19:57,720 --> 00:19:59,360 Masha! 169 00:20:02,960 --> 00:20:05,958 They're all self-catered flats with a daily maid service. 170 00:20:05,960 --> 00:20:08,118 Do you know how long you might be staying? 171 00:20:08,120 --> 00:20:10,398 A few weeks at least. 172 00:20:10,400 --> 00:20:12,920 The gym and swimming pool are downstairs. 173 00:20:20,560 --> 00:20:23,320 It gets busier on weekends, but even then it's usually fine. 174 00:20:25,960 --> 00:20:27,520 See the gym? 175 00:21:16,880 --> 00:21:20,478 Allon and I served in the IDF together for many years. 176 00:21:20,480 --> 00:21:24,478 Any information about your family will be confidential. 177 00:21:24,480 --> 00:21:28,200 I need to ask you about the hostile party's motivations. 178 00:21:34,640 --> 00:21:38,760 My uncle was involved in an attempt on Vadim Kalyagin's life. 179 00:21:40,160 --> 00:21:43,838 And I am responsible for the disruption of his business 180 00:21:43,840 --> 00:21:48,880 interests, but I'd prefer that to remain between us. 181 00:21:53,960 --> 00:21:56,518 How many PPOs at present? 182 00:21:56,520 --> 00:21:58,358 Just my father's chauffeur. 183 00:21:58,360 --> 00:22:01,278 How many would they be comfortable with? 184 00:22:01,280 --> 00:22:02,440 No more than one. 185 00:22:03,640 --> 00:22:05,638 My mother and sister probably 186 00:22:05,640 --> 00:22:08,480 wouldn't notice any covert surveillance. 187 00:22:09,600 --> 00:22:12,640 And your girlfriend? 188 00:22:15,000 --> 00:22:16,160 She's moved out. 189 00:22:18,440 --> 00:22:23,078 I assumed I'd be the main target and so wanted us 190 00:22:23,080 --> 00:22:24,760 to live apart for a while. 191 00:22:26,640 --> 00:22:31,758 - Have you told her about the threat? - No. 192 00:22:31,760 --> 00:22:34,520 Does she have any family that you're close to? 193 00:22:35,720 --> 00:22:39,320 No, her parents have passed away. 194 00:22:44,760 --> 00:22:46,958 Can we discuss firearms? 195 00:22:46,960 --> 00:22:49,600 Don't worry, Mr Godman, we'll be armed. 196 00:24:13,600 --> 00:24:16,918 - Mrs Godman... - Yeah. - ...this is Jennifer. 197 00:24:16,920 --> 00:24:20,838 Oh, she's far too beautiful to be a bodyguard. 198 00:24:20,840 --> 00:24:22,240 Hi, Jennifer. 199 00:24:25,800 --> 00:24:27,238 Three times is Russian. 200 00:24:27,240 --> 00:24:31,560 - Miss Godman, this is Frantz. - Hi, Frantz. 201 00:24:34,800 --> 00:24:36,880 Sir, this is Monk. 202 00:24:39,880 --> 00:24:42,198 - A real name? - Nickname, sir. 203 00:24:42,200 --> 00:24:44,200 Thought it sounded better than Percy. 204 00:24:46,720 --> 00:24:50,240 I imagine you've had some experience of close protection before. 205 00:24:51,680 --> 00:24:56,998 In Russia, I had a small army to look after me. 206 00:24:57,000 --> 00:24:58,998 We hire a lot of Russians in our firm. 207 00:24:59,000 --> 00:25:01,678 They're very good. Nothing like the cliches. 208 00:25:08,920 --> 00:25:11,400 Don't worry about that. It puts my mind at rest. 209 00:25:27,160 --> 00:25:28,560 I know, Papa. 210 00:26:13,240 --> 00:26:15,678 These aren't the same. 211 00:26:15,680 --> 00:26:18,280 The sleeves on the fake one... look. See? 212 00:26:20,040 --> 00:26:21,360 Just fix it. 213 00:26:31,520 --> 00:26:36,000 Carolina? Carolina? 214 00:26:52,120 --> 00:26:53,520 Milan. 215 00:27:38,160 --> 00:27:41,878 - How old is she? - Six months. 216 00:27:41,880 --> 00:27:43,638 You're French? 217 00:27:43,640 --> 00:27:46,478 How did you guess? 218 00:27:46,480 --> 00:27:49,718 I'm Sylvie and this is Alba. 219 00:27:49,720 --> 00:27:53,438 Oh, what a beautiful name. I'm Rebecca. 220 00:27:53,440 --> 00:27:56,318 - You're a good swimmer. - Oh, thank you. 221 00:27:56,320 --> 00:27:58,838 That's why I'm teaching her early. 222 00:27:58,840 --> 00:28:02,478 We are from Marseille, so she has to learn. Hmm? 223 00:28:02,480 --> 00:28:05,000 Excuse me. 224 00:28:17,080 --> 00:28:21,080 - Hi. - Hey. I was just calling to see if everything's OK. 225 00:28:23,320 --> 00:28:24,760 Everything's fine. 226 00:28:26,000 --> 00:28:28,480 I just went for a swim. They have a pool here. 227 00:28:30,280 --> 00:28:34,840 - How long did you rent the place for? - Three months. 228 00:28:36,080 --> 00:28:38,280 Look, it may have been a stupid idea... 229 00:28:39,560 --> 00:28:43,238 ...but maybe it makes us stronger in the long run. 230 00:28:43,240 --> 00:28:47,478 - We'll see. - I'll call you soon. 231 00:28:47,480 --> 00:28:49,160 Bye. 232 00:29:17,160 --> 00:29:19,798 This colour would look great on you. 233 00:29:19,800 --> 00:29:23,278 - I'm OK, thank you, Mrs Godman. - No, you're not, Jenny. 234 00:29:23,280 --> 00:29:25,838 You have to look like my companion, not my maid. 235 00:29:25,840 --> 00:29:27,438 Roxanne, please? 236 00:29:27,440 --> 00:29:31,038 Darling, I'm looking for a dress for my friend, Jennifer. 237 00:29:31,040 --> 00:29:34,920 Perhaps a longer dress, like this? 238 00:29:36,040 --> 00:29:37,638 Oh, it's gorgeous. 239 00:29:37,640 --> 00:29:40,278 You will look so elegant in this dress, Jenny. 240 00:29:40,280 --> 00:29:42,080 Go try it on over there, darling. 241 00:29:43,400 --> 00:29:45,120 Go on, go on. 242 00:29:57,320 --> 00:30:00,118 I'm sorry, do you speak English? 243 00:30:00,120 --> 00:30:03,198 I speak very good English. Do you? 244 00:30:03,200 --> 00:30:06,678 I apologise. It's London. We're all foreigners. 245 00:30:06,680 --> 00:30:10,360 That's a beautiful bag. 246 00:30:12,240 --> 00:30:13,760 Would you like to try it on? 247 00:30:15,320 --> 00:30:18,438 I'm looking for a present for my wife. 248 00:30:18,440 --> 00:30:23,078 Hmm. You can never go wrong with Dior. 249 00:30:23,080 --> 00:30:27,680 - Oksana... - Yes? - ...what do you think? - Oh, it's beautiful. 250 00:30:30,200 --> 00:30:32,838 Thank you for your help. It was nice to meet you. 251 00:30:32,840 --> 00:30:34,680 You, too. 252 00:30:36,520 --> 00:30:40,960 Jennifer, you look like a model. Do you like it? 253 00:30:42,080 --> 00:30:43,680 No? 254 00:30:44,920 --> 00:30:49,398 Monk, tell me something. 255 00:30:49,400 --> 00:30:54,998 If I go somewhere, do you have to report to your boss? 256 00:30:55,000 --> 00:30:58,878 - Yes. - And to my son? 257 00:30:58,880 --> 00:31:01,840 Depends what sort of arrangement they have. 258 00:31:06,440 --> 00:31:09,800 Then you stay in the car. 259 00:31:26,440 --> 00:31:28,520 You don't think I take any chances? 260 00:32:07,000 --> 00:32:08,320 Pozhaluysta. 261 00:33:00,280 --> 00:33:01,760 Where's Rebecca? 262 00:33:05,000 --> 00:33:07,160 She's moved out for a while. 263 00:33:08,520 --> 00:33:09,880 What does that mean? 264 00:33:15,600 --> 00:33:17,640 We're spending some time apart. 265 00:33:18,720 --> 00:33:20,358 It'll be fine. 266 00:33:20,360 --> 00:33:23,318 - When did this happen? - A few days ago. 267 00:33:23,320 --> 00:33:25,920 Please don't tell anyone. Nobody knows. 268 00:33:28,160 --> 00:33:30,240 No, I won't. 269 00:33:33,760 --> 00:33:36,000 Do you want to hear something even worse? 270 00:33:39,400 --> 00:33:43,920 Masha is pregnant with Papa's child. 271 00:33:53,840 --> 00:33:55,120 Papa? 272 00:34:02,560 --> 00:34:06,998 - How long have you known? - A few weeks. 273 00:34:07,000 --> 00:34:09,438 - Why didn't you say anything? - What do you want me to say? 274 00:34:09,440 --> 00:34:11,400 I thought she was going to get rid of it. 275 00:34:15,640 --> 00:34:17,080 Does Papa know? 276 00:34:18,720 --> 00:34:20,040 I don't think so. 277 00:34:22,640 --> 00:34:25,358 Is she going to get rid of it? 278 00:34:25,360 --> 00:34:29,360 I doubt it. She seems pretty determined. 279 00:34:33,160 --> 00:34:35,240 Oh, God! 280 00:34:39,800 --> 00:34:43,000 This is going to kill Mama. 281 00:36:07,560 --> 00:36:09,920 - Andre. - Andre. 282 00:36:55,840 --> 00:36:59,400 - Hello. - Hi! 283 00:37:01,200 --> 00:37:06,038 Nanny's back. Thank God! I have half an hour to myself. 284 00:37:06,040 --> 00:37:09,798 - Is your husband travelling? - We are separated. 285 00:37:09,800 --> 00:37:13,238 - Are you married? - No. 286 00:37:13,240 --> 00:37:17,440 You saved yourself a lot of grief. 287 00:37:35,520 --> 00:37:37,878 Hello? 288 00:37:37,880 --> 00:37:39,280 It's Karel Benes. 289 00:37:41,400 --> 00:37:43,358 Hi. How are you? 290 00:37:43,360 --> 00:37:46,398 I'm sorry, Mr Godman. I have to see you. 291 00:37:46,400 --> 00:37:48,600 I'm having some problems in Prague. 292 00:37:50,600 --> 00:37:55,678 At first, I thought I was paranoid... people following me, 293 00:37:55,680 --> 00:37:58,718 police I'd paid off not doing their job. 294 00:37:58,720 --> 00:38:01,000 Then my daughter was hurt... 295 00:38:04,320 --> 00:38:07,478 ...and I thought, "Too many coincidences." 296 00:38:07,480 --> 00:38:10,798 I knew, one day, there would be a war with Vadim, 297 00:38:10,800 --> 00:38:14,038 - but not so soon. - I'm sorry it's come to this. 298 00:38:14,040 --> 00:38:17,880 We made good money for a while. Very good money. 299 00:38:23,520 --> 00:38:27,560 Whenever I have problems, I eat too much. 300 00:38:29,440 --> 00:38:32,118 What was Semiyon's advice? 301 00:38:32,120 --> 00:38:35,280 He wouldn't take my calls. That's why I came to you. 302 00:38:36,800 --> 00:38:39,560 He and I are no longer in business together. 303 00:38:41,320 --> 00:38:43,878 What about your own security? 304 00:38:43,880 --> 00:38:45,680 I have good people. 305 00:38:50,960 --> 00:38:52,160 Armed? 306 00:38:54,320 --> 00:38:56,278 Protect your family, too. 307 00:38:56,280 --> 00:38:58,880 Before they come for you, they'll go after them. 308 00:39:01,640 --> 00:39:06,038 They'll want you to know the ones you love suffered because of you, 309 00:39:06,040 --> 00:39:10,478 whoever you're closest to, whoever will hurt you the most. 310 00:39:10,480 --> 00:39:13,720 I broke up with my girlfriend to try and protect her. 311 00:39:16,120 --> 00:39:18,440 Unfortunately, I can't do that with my family. 312 00:39:20,960 --> 00:39:23,360 Please, tell me what it is I can do for you. 313 00:39:25,880 --> 00:39:27,880 I need some cash to pay bribes. 314 00:39:29,000 --> 00:39:33,040 - Maybe 50,000 US. - I'll have it for you tomorrow. 315 00:39:34,720 --> 00:39:37,720 Forgive me, my friend. I don't like to ask. 316 00:39:43,320 --> 00:39:45,318 I'm sorry, I hope I didn't disturb you. 317 00:39:45,320 --> 00:39:47,678 - She cried so much. - Not at all. 318 00:39:47,680 --> 00:39:53,678 - I was just going to work. Is she OK? - Yes. Now she's fine. 319 00:39:59,440 --> 00:40:01,958 I didn't realise we lived on the same floor. 320 00:40:01,960 --> 00:40:03,798 - I'm in 3C. - Oh! 321 00:40:03,800 --> 00:40:06,278 We should have a drink when my nanny's back. 322 00:40:06,280 --> 00:40:09,758 - That'd be lovely. - Great. 323 00:40:09,760 --> 00:40:12,878 - Oh, do you need the lift? - No, I'll wait. Go ahead. 324 00:40:12,880 --> 00:40:14,840 - OK. Bye. - Thank you. Bye-bye. 325 00:40:25,120 --> 00:40:26,720 What you asked for. 326 00:41:05,400 --> 00:41:09,118 - Hi. - Can we come in? 327 00:41:09,120 --> 00:41:10,600 Sure. 328 00:41:27,280 --> 00:41:31,718 - Is everything OK? - We wanted to talk to you. 329 00:41:31,720 --> 00:41:35,880 - I can see. - Katya told me you've decided to keep the baby. 330 00:41:38,040 --> 00:41:39,480 That's right. 331 00:41:40,640 --> 00:41:43,280 If that's what you want, then we'll pay for it. 332 00:41:45,720 --> 00:41:47,918 I don't need... 333 00:41:47,920 --> 00:41:52,838 - We'll pay for it. - Your child is part of us now. 334 00:41:52,840 --> 00:41:55,678 We'll do everything we can to look after you both, 335 00:41:55,680 --> 00:41:59,000 but if you try to hurt our family, we'll stop you. 336 00:42:00,600 --> 00:42:03,158 What does that mean? 337 00:42:03,160 --> 00:42:04,878 He's your father's child. 338 00:42:04,880 --> 00:42:07,118 We'll give you £20,000 a month 339 00:42:07,120 --> 00:42:09,758 to bring up your baby somewhere else. 340 00:42:09,760 --> 00:42:12,120 If you need more, we're willing to listen. 341 00:42:13,520 --> 00:42:15,958 I am not going anywhere. 342 00:42:15,960 --> 00:42:18,358 What else are you going to do? 343 00:42:18,360 --> 00:42:20,600 Who else is going to support you? 344 00:42:22,560 --> 00:42:24,240 No. 345 00:42:27,480 --> 00:42:29,000 Don't look at me like that. 346 00:42:30,840 --> 00:42:32,878 You should have thought of our friendship 347 00:42:32,880 --> 00:42:34,800 before you slept with my father. 348 00:42:36,560 --> 00:42:37,960 It's your choice. 349 00:42:39,400 --> 00:42:42,838 If you decide to turn this into a battle, then we will fight you. 350 00:42:42,840 --> 00:42:45,360 But if you're willing to find another way... 351 00:42:46,800 --> 00:42:48,320 ...we are, too. 352 00:44:35,960 --> 00:44:38,878 Bring your left elbow to the outside of your right knee. 353 00:44:38,880 --> 00:44:41,278 Sit up tall. Lengthen through your spine. 354 00:44:41,280 --> 00:44:44,760 From there, twisting, looking over your right shoulder. 355 00:44:52,840 --> 00:44:55,398 It's OK that I choose a Czech restaurant? 356 00:44:55,400 --> 00:44:58,758 I didn't know that there were any in London. Just one. 357 00:44:58,760 --> 00:45:00,798 It was started for the Czech soldiers 358 00:45:00,800 --> 00:45:02,638 who fought for the British in the war. 359 00:45:19,320 --> 00:45:22,200 She reminds me of my daughter Carolina. 360 00:45:26,080 --> 00:45:30,718 Forgive me for asking, but what did they do to her? 361 00:45:30,720 --> 00:45:32,080 Nothing. 362 00:45:35,080 --> 00:45:37,120 They just threaten her. 363 00:45:50,680 --> 00:45:52,960 - Did you enjoy that? - Yes, ma'am. 364 00:45:59,600 --> 00:46:01,360 Thank you, darling. 365 00:46:07,680 --> 00:46:11,520 That's my biggest regret... I never saw her grow up. 366 00:46:12,680 --> 00:46:15,878 Her mother left me just after she was born. 367 00:46:15,880 --> 00:46:18,198 - So, you've been married twice? - Three times, 368 00:46:18,200 --> 00:46:20,998 but Carolina's mother was the love of my life. 369 00:46:21,000 --> 00:46:23,440 Sometimes, I wish I hadn't. 370 00:46:24,520 --> 00:46:28,118 Family, children... it's wonderful, 371 00:46:28,120 --> 00:46:30,120 but the worry is bigger than the joy. 372 00:46:31,880 --> 00:46:33,720 You think to yourself... 373 00:46:35,560 --> 00:46:39,038 ...one day, if God takes them away from me, 374 00:46:39,040 --> 00:46:40,760 what do I do? 375 00:46:51,600 --> 00:46:53,438 You're a good man. 376 00:46:53,440 --> 00:46:57,238 - I wish that were true. - It is. 377 00:46:57,240 --> 00:47:02,638 This isn't your world. I'm sorry you got mixed up in it. 378 00:47:02,640 --> 00:47:06,840 But this business turns us into people we don't like. 379 00:47:28,440 --> 00:47:33,878 Jennifer, you frightened me! 380 00:47:33,880 --> 00:47:37,800 How about you? Are you going to get married soon? 381 00:47:40,240 --> 00:47:41,640 I hope so. 382 00:47:43,640 --> 00:47:48,598 - One day. - I have a good feeling this will be over soon. 383 00:47:48,600 --> 00:47:52,158 She'll move back and you'll get married. 384 00:47:52,160 --> 00:47:55,680 You'll just have to buy her a house with a swimming pool. 385 00:48:00,280 --> 00:48:02,800 Would you excuse me just one minute? 386 00:48:16,040 --> 00:48:17,678 I need to check on Rebecca. 387 00:48:17,680 --> 00:48:20,118 He knows there's a swimming pool in her apartment block. 388 00:48:20,120 --> 00:48:21,360 I never told him that. 389 00:48:30,120 --> 00:48:34,078 You have to go back in. He can't know anything's wrong. 390 00:48:34,080 --> 00:48:38,478 It will buy us time. We have someone watching her. 391 00:48:38,480 --> 00:48:40,200 I'll go there now. 392 00:48:58,160 --> 00:49:00,000 I think we should order. 393 00:49:12,640 --> 00:49:15,038 Do you have a picture? 394 00:49:15,040 --> 00:49:17,600 - Of Carolina? - Oh, yeah. 395 00:49:27,800 --> 00:49:29,560 She's very beautiful. 396 00:49:40,080 --> 00:49:43,998 - Hi. - Hello. - Oh, thank you. 397 00:49:44,000 --> 00:49:47,718 It's really not that formal. I'm just making pasta. 398 00:49:47,720 --> 00:49:50,360 - Come in. - Thank you. 399 00:49:55,720 --> 00:49:58,600 Your bodyguard hasn't come back. 400 00:50:01,160 --> 00:50:02,920 I sent him home. 401 00:50:05,720 --> 00:50:10,880 - Can I give you a hand? - No, I'm fine. There's some wine on the table. 402 00:50:14,480 --> 00:50:19,038 What is it they say about murderers wanting to get caught? 403 00:50:19,040 --> 00:50:21,200 Their guilt gives them away. 404 00:50:22,960 --> 00:50:25,040 Or maybe it's the alcohol. 405 00:50:28,360 --> 00:50:30,480 What did they ask you to do? 406 00:50:32,120 --> 00:50:33,920 They wanted information. 407 00:50:35,080 --> 00:50:36,760 Anything I could tell them. 408 00:50:38,440 --> 00:50:41,078 They could have tortured me for days 409 00:50:41,080 --> 00:50:43,200 and I wouldn't have told them anything. 410 00:50:44,840 --> 00:50:50,400 But my daughter, my child. You understand? 411 00:50:53,120 --> 00:50:54,800 What was it you told me? 412 00:50:56,240 --> 00:50:59,598 They'll go after your family before they go for you? 413 00:50:59,600 --> 00:51:00,800 Your wife. 414 00:51:02,280 --> 00:51:03,920 Your daughter Carolina. 415 00:51:05,080 --> 00:51:07,840 Do you think they'll spare them now? 416 00:51:26,120 --> 00:51:29,998 Is that Alba? 417 00:51:30,000 --> 00:51:33,078 The nanny takes her for a walk when she can't sleep, 418 00:51:33,080 --> 00:51:36,240 - but I'm not moving. - It's my night off. 419 00:51:37,320 --> 00:51:40,560 Don't worry. I'm going to take you to Mummy. 420 00:51:49,720 --> 00:51:51,880 - Anything? - No. 421 00:51:58,440 --> 00:52:00,560 Quick as you can, please. 422 00:52:05,400 --> 00:52:07,878 And did you fight a lot with your boyfriend? 423 00:52:07,880 --> 00:52:12,158 - All the time. - Well, that's a good sign. 424 00:52:12,160 --> 00:52:14,920 Yes! It's when you stop fighting that it's over. 425 00:52:29,840 --> 00:52:31,920 I'm sure everything will be fine. 426 00:52:33,400 --> 00:52:36,840 It better be. I'm pregnant. 427 00:52:39,000 --> 00:52:42,678 That's wonderful, yes? 428 00:52:42,680 --> 00:52:45,518 I'm going to have another drink to celebrate your good news. 429 00:52:56,600 --> 00:52:57,840 Help! 430 00:53:59,600 --> 00:54:00,920 Can I help you? 431 00:54:02,440 --> 00:54:07,840 - Rebecca Harper. - Are you family? - Her fiance. - She's in surgery. 432 00:54:20,957 --> 00:54:25,957 Subtitles by explosiveskull 433 00:54:26,305 --> 00:54:32,173 -= www.OpenSubtitles.org =- 32739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.